Вы находитесь на странице: 1из 104

s Mil e Uma Noites

Contos Selecionados

CAPA Thereza Almeida sobre Xerazad, de Edmund Dulac PROJETO GRFICO Thereza Almeida REVISO Mnica de Almeida COORDENAO Francisco Achcar

s Mil e Uma Noites


Contos Selecionados

Seleo, Adaptao, Notas e Apresentao

Paulo Srgio de Vasconcellos

umrio
Apresentao, 8
Influncia da civilizao rabe e islmica no mundo ocidental, 14 Agradecimento, 19

As Mil e Uma Noites, 20


Como tudo comeou: a histria de Xerazad, 22 O pescador e o gnio, 36 Ali Bab e os 40 ladres, 48 Aventuras de Simbad, o marujo, 64 Aladim e a lmpada maravilhosa, 76

Crditos das ilustraes, 102

presentao
Paulo Srgio de Vasconcellos

10

AS MIL

UMA NOITES

uando se fala nAs Mil e Uma Noites, imagens de gnios, magos, lmpadas mgicas, tapetes voadores vm nossa mente. No h quem no tenha ouvido falar em Aladim ou Ali Bab, cujas histrias tm sido recontadas inmeras vezes em livros, filmes, peas de teatro, desenhos animados. Como acontece com muitas obras antigas de quase todos os povos, os textos que hoje lemos eram, no incio, histrias contadas oralmente atravs dos tempos, passadas de gerao a gerao. Ao falar nAs Mil e Uma Noites, pensamos tambm num mundo extico situado na Arbia. A origem dessas histrias, narradas em rabe, controversa. Segundo algumas fontes, teriam surgido na antiga Prsia (hoje, Ir). Segundo outras, teriam sido inicialmente elaboradas em Bagd, no sculo IX. Seja como for, as narrativas mencionam vrios pases: no apenas a Arbia, o Iraque (cuja capital, Bagd, foi um dia um poderoso centro cultural), como tambm ndia, norte da frica (de onde vem, como se ver, o mago da histria de Aladim e a lmpada maravilhosa) e, at mesmo, China (onde se passa essa narrativa). Como pano de fundo dessas histrias, tem-se o mundo islmico, fundado na religio muulmana ou islmica, cujo iniciador foi o profeta Maom (em rabe, Muhammad), que nasceu por volta de 570 d.C. na cidade de Meca, na Arbia Saudita. A religio islmica monotesta, como a catlica: acredita na existncia de um s deus1, que teria ditado ao profeta, atravs do arcanjo Gabriel, o texto do Alcoro (li-

1. A palavra Deus em rabe Allh.

CONTOS SELECIONADOS

11

teralmente, A leitura recitada), livro sagrado dos muulmanos. Isl vem do rabe islm e significa submisso voluntria (a Deus). No Alcoro, alm de ensinamentos sobre a f, encontram-se, em linguagem potica, regras para a conduta das pessoas em seu dia-a-dia, para a administrao da justia, etc. Mais de um bilho de pessoas em todo o mundo hoje se guiam pelos ensinamentos contidos no Alcoro. Mas convm lembrar que islmico ou muulmano no significa, necessariamente, rabe: os muulmanos norabes hoje em dia so muito mais numerosos que os muulmanos rabes. Alm do Oriente Mdio, h muulmanos no norte da frica, na ndia, Indonsia e China. O templo muulmano, a mesquita (da palavra rabe masjid, que significa lugar de adorao), no apresenta imagens de santos, ao contrrio do que ocorre na tradio catlica. O artista, ao desenhar ou esculpir uma figura viva, estaria, simbolicamente, como que dando vida a um ser, o que seria, para um muulmano, uma espcie de sacrilgio, pois o nico criador Deus. No obstante, sempre houve artistas muulmanos que representaram figuras humanas. Foi um francs, Antoine Galland2 (1646-1715), quem primeiramente tornou As Mil e Uma Noites conhecidas dos europeus, atravs de uma traduo para o francs de cerca de um tero da obra original. a verso mais conhecida e foi nela que baseamos esta nossa seleo. Antoine Galland era

2. Antoine Galland: pronuncia-se antun(e) gal.

12

AS MIL

UMA NOITES

arquelogo, estudioso de lnguas e do mundo oriental; viajou vrias vezes para o Oriente e aprendeu o rabe, o turco e o persa. De l para c, muitas outras verses se fizeram, em vrias lnguas; uma das mais conhecidas a inglesa, realizada por Richard Burton (1821-1890) e publicada em 1885. Richard Francis Burton foi um explorador muito erudito, que conhecia vrias lnguas e viajou para a ndia, o Oriente Mdio, o Egito e a frica. Burton esteve tambm no Brasil, em misso consular, de 1864 a 1867, ano em que explorou as margens do rio So Francisco. Outra curiosidade sobre Burton que foi ele quem descobriu a nascente do rio Nilo, uma questo que vinha sendo discutida desde a Antiguidade.

14

AS MIL

UMA NOITES

Influncia da civilizao rabe e islmica no mundo ocidental

H alguns anos, por causa das duas guerras dos Estados Unidos com o Iraque e da guerra no Afeganisto, temos ouvido falar muito no Islamismo. Na mdia, vimos mulheres, sob o regime do Taleb, no Afeganisto, obrigadas a se cobrir com vu dos ps cabea (embora esse costume no seja mencionado no Alcoro, comum em pases como o Ir), bem como notcias sobre as disputas entre xiitas e sunitas no Iraque, ou mulheres adlteras condenadas ao apedrejamento em pases muulmanos na frica. Esses aspectos negativos no nos devem fazer esquecer a riqueza cultural do mundo muulmano nem nos dar uma viso errada de uma civilizao que tanto influenciou o Ocidente. Acima de tudo, devemos tomar cuidado para no ter desse mundo a idia de uma cultura atrasada ou ultrapassada, uma viso estereotipada e falsa que por vezes os meios de comunicao parecem nos querer transmitir. Voc sabia que o mundo islmico, que se iniciou entre os rabes mas se expandiu por vrias regies do mundo, j foi um imprio poderoso, com uma civilizao muito avanada na cincia, na tecnologia, nas artes, na medicina, muito frente do Ocidente? E que h muitas influncias dessa civilizao em nossa cultura? A lngua portuguesa conserva muitas palavras de origem rabe, povo que dominou a pennsula ibrica, onde surgiria

CONTOS SELECIONADOS

15

Portugal, e ali ficou do sculo VIII ao sculo XV! Muitos vocbulos que comeam com al (em rabe, o correspondente ao nosso artigo) so de origem rabe: almoo, alface, lcool, almoxarifado, alquimia, algodo. Mas no apenas esses; poderamos recordar caf, xarope, azar (de uma palavra rabe para dadoou jogo de dados: az zahr), etc. No toa que a palavra lgebra de origem rabe tambm, pois os rabes foram excelentes matemticos. Foi deles que herdamos os nmeros chamados arbicos (na verdade, de origem hindu): 1,2,3..., que substituram quase completamente os numerais romanos: I, II, III... O conceito de zero de origem indiana, mas foram os rabes que lhe deram uma utilizao prtica e o transmitiram ao Ocidente. A palavra rabe era sifr, que significa vazio; esse termo est na origem no apenas da palavra zero como tambm de cifra. Alm de matemticos, os rabes foram grandes astrnomos, mdicos, botnicos e filsofos. Quanto aos hbitos alimentares e agricultura, basta lembrar que foi atravs dos rabes que o Ocidente conheceu o arroz, o acar, o limo, a laranja, a cana-de-acar, entre outros produtos. Os rabes tambm preservaram obras importantes da Antiguidade, como as do filsofo grego Aristteles. Em certo perodo da histria, tiveram uma escola de medicina que era das melhores do mundo.

16

AS MIL

UMA NOITES

V oc sabia...?

...que h no Brasil, segundo o censo do IBGE de 2000, pouco mais de 27.000 muulmanos? ...que um dos deveres sagrados de todo muulmano, homem ou mulher, a peregrinao cidade de Meca, na Arbia Saudita, bero do profeta Maom, pelo menos uma vez na vida? O explorador Richard Burton disfarou-se de peregrino e fez a viagem cidade sagrada dos muulmanos. O muulmano deve rezar com o rosto voltado para Meca. De acordo com um costume antiqssimo, em Meca os peregrinos do sete voltas em torno do santurio chamado Caba e beijam uma pedra negra (na verdade, um meteorito) que h ali. ...que os muulmanos no comem carne de porco, animal considerado impuro, e so proibidos de se divertir com jogos de azar? ...que a Hgira foi a emigrao de Maom e seus aliados, de Meca, onde eram perseguidos, para Medina, em 622? A palavra Medina significa Cidade, elipse de Madinat Annabi, cidade do Profeta. A Hgira marca o incio oficial da era e do calendrio muulmano.

CONTOS SELECIONADOS

17

...que a palavra algarismo vem do rabe al-Khawarizmi, nome de um famoso matemtico que escreveu um tratado de lgebra? ...que, na viso do Alcoro, todos os homens so iguais, independentemente de sua nacionalidade, cor, etc., mas esto divididos em muulmanos e no-muulmanos ou infiis? ...que o Alcoro justifica a autoridade dos homens sobre as mulheres mencionando uma suposta superioridade masculina? De incio, na Arbia islmica as mulheres estavam sempre subordinadas a um parente masculino ou ao marido, que tinha sobre elas uma espcie de direito de propriedade. Algo semelhante acontecia na antiga Roma. Em certos pases muulmanos a condio feminina ainda hoje muito difcil. Por outro lado, nAs Mil e Uma Noites h figuras femininas retratadas muito positivamente, como Xerazad e a escrava Morjana (na histria de Ali Bab).

18

AS MIL

UMA NOITES

Mais palavras portuguesas


derivadas do rabe
Aafro, acelga, acm, aougue, aoite, aucena, aude, alambique, alarde, alazo, alcaparra, aldeia, alecrim, alfafa, alfazema, alferes, alforria, algaravia, alicate, alicerce, algazarra, algema, alicate, alicerce, almeiro, almirante, alvar, alvoroo, mbar, andaime, argola, armazm, arsenal, atalaia, atum, azeite, azeitona, azulejo, balde, bar, bisnaga, bolota, cabide, caravana, chafariz, damasco, enxaqueca, enxoval, farda, forro, fulano, gengibre, gazela, girafa, leilo, macio, marfim, masmorra, mmia, naipe, oxal, quilate, quintal, recife, redoma, refm, rs, rom, saguo, sapato, sorvete, tagarela, talco, tambor, tarefa, tarifa, tarrafa, xerife.

Agradecemos
ao Prof. Mamede Mustafa Jarouche, da disciplina de Lngua e Literatura rabe da Universidade de So Paulo, por suas competentes indicaes e correes. As falhas que porventura subsistam neste trabalho so de nossa inteira responsabilidade.

s Mil e Uma Noites

omo tudo comeou: a histria de Xerazad

24

AS MIL

UMA NOITES

ouve, muito tempo atrs, um rei poderosssimo, da dinastia dos antigos reis persas, que dominaram at a ndia e a China. Seu povo o amava por sua sabedoria e prudncia. Quando morreu, o poder passou s mos do filho mais velho, Xariar. Homem justo, Xariar fez questo de que seu irmo mais novo, Xazaman, tambm governasse ao seu lado. Deu-lhe, ento, um de seus reinos, cuja capital era a cidade de Samarcanda3. Passaram-se vinte anos de prosperidade, cada irmo vivendo em seu reino. Mas um dia Xariar, no suportando mais a saudade, decidiu rever Xazaman. Ordenou a seu gro-vizir4 que fosse at o irmo entregar-lhe os mais ricos presentes e um convite para vir visit-lo. Seu desejo uma ordem disse o gro-vizir. E partiu o mais rpido que pde. Ao saber que o gro-vizir se aproximava da

3. A cidade de Samarcanda fica, atualmente, na fronteira do Afeganisto. Estava na rota da seda, pela qual seda e outros produtos eram trazidos da China, atravs da ndia. Samarcanda pertence hoje ao Uzbequisto, que j foi parte da Unio Sovitica e pas muulmano. 4. Gro-vizir: auxiliar influente do soberano, era uma espcie de primeiro-ministro do reino. Em rabe moderno, vizir significa ministro.

CONTOS SELECIONADOS

25

cidade, Xazaman foi ao seu encontro e pediu notcias do irmo. O gro-vizir, ento, transmitiu as palavras do soberano. Xazaman ficou comovido e disse: Meu irmo, o sulto5, honra-me com esse convite. Estou morto de vontade de o rever. Mas preciso de dez dias para preparar a viagem e partir. Fiquem em meu reino e partiremos juntos. No preciso que vocs se desloquem at a cidade: armem aqui mesmo suas tendas. Ordenarei que voc e a sua comitiva sejam muito bem tratados! O vizir aceitou a oferta. Xazaman se dirigiu a Samarcanda para cuidar dos preparativos da viagem. Nomeou um conselho para cuidar de tudo durante a sua ausncia; no comando, colocou um homem de sua total confiana. Dez dias depois, encaminhou-se at onde estavam as tendas. Ento, desejando abraar a esposa mais uma vez antes da partida, voltou sozinho ao palcio. Foi at os aposentos da rainha; ela, que no esperava rev-lo to cedo, tinha introduzido no quarto um dos criados do marido. Qual no foi a emoo de Xazaman quando, chegando sem fazer rudo para fazer uma surpresa
5. Sulto: governante muulmano.

26

AS MIL

UMA NOITES

esposa, por quem se julgava muito amado, avistou em seu quarto, luz das tochas, um outro homem!6 Furioso, Xazaman pegou seu sabre e, num segundo, deu aos dois o sono da morte. Em seguida, saiu da cidade e se dirigiu s tendas. Sem contar a ningum o que tinha acontecido, deu ordem de partir imediatamente. Antes de raiar o dia, partiram todos. fcil imaginar a alegria de Xariar e Xazaman quando se reencontraram depois de tantos anos! Abraaram-se, trocaram mil manifestaes de afeto e entraram na cidade, em meio aos gritos de alegria da multido. O sulto levou seu irmo a um palcio que tinha comunicao com o seu e possua um belssimo jardim.7 noite, celebraram o reencontro com um jantar que durou at tarde. Depois, cada um se recolheu a seu quarto. Xazaman tinha passado momentos de alegria ao lado do irmo; mas, quando se viu sozinho em sua cama e pensou na infidelidade da esposa, ficou angustiado. Incapaz de dormir, levantou-se. To triste estava que seu rosto denunciava seus sentimentos. O irmo notou: Que est acontecendo com ele? Estar com saudades de seu reino e de sua esposa?

6. Uma passagem do Alcoro recomenda que as esposas sejam obedientes e conservem sua virtude na ausncia do marido; aos adlteros, o livro prescreve cem chicotadas. 7. Os jardins tm grande importncia na cultura rabe desde antes do Islamismo. Os soberanos construam jardins que simbolizavam o paraso e se destinavam no apenas ao prazer, mas tambm contemplao e meditao. No Alcoro fala-se em jardins cortados por rios como recompensa divina para os benfeitores.

CONTOS SELECIONADOS

27

28

AS MIL

UMA NOITES

Na manh seguinte, Xariar deu de presente ao irmo o que a ndia produz de mais valioso e de mais belo e fez o possvel para diverti-lo. Mas Xazaman parecia ainda mais triste. Um dia Xariar organizou uma caada numa regio distante do reino; a viagem at l demorava cerca de dois dias. Xazaman no quis acompanhar o irmo; deu como pretexto sua sade, que no estaria boa. O sulto aceitou a desculpa e partiu com toda a sua corte. Sozinho no palcio, Xazaman se recolheu a seu quarto e ps-se a olhar o jardim atravs de uma janela. De repente, algo chamou sua ateno: uma porta secreta se abriu e por ela saram vinte mulheres; ao lado delas, estava a sultana. Xazaman via a cena sem ser visto. De repente, as mulheres tiraram o vu,8 e ele pde ver que, na verdade, eram dez homens com as mulheres! Ento a sultana bateu palmas, chamando: Massud! Massud! quele chamado, um homem desceu do alto de uma rvore e foi at a sultana. Xazaman, ento, percebeu que Xariar era to infeliz quanto ele. Sem dvida, aquela era a sorte de todos os maridos: serem trados. J que assim,
8. Em certos pases muulmanos, especialmente no Ir, as mulheres devem usar em pblico o xador, um vu que recobre todo o corpo. No Afeganisto, na poca do regime dos Talebs, as mulheres eram obrigadas a usar em pblico a burca, uma roupa que s deixa os olhos mostra. O uso do vu e a separao das mulheres (afastadas dos olhares masculinos dos homens de fora da famlia) eram prticas difundidas na maior parte do mundo islmico. Movimentos de defesa dos direitos da mulher (inclusive muulmanos) lutam contra o uso do vu, mas encontram resistncia por vezes at mesmo das prprias mulheres.

CONTOS SELECIONADOS

29

por que me atormentar lembrando o tempo todo uma infelicidade que to comum? disse ele a si mesmo. E daquele momento em diante esqueceu a tristeza. Mandou que lhe preparassem o jantar e comeu com apetite. Nos dias que se seguiram, estava alegre e bem-disposto. Quando Xariar retornou da caa, espantou-se ao ver como o estado de esprito do irmo havia mudado. E quis saber dele o motivo. Xazaman respondeu: Voc meu sulto e meu senhor, mas, eu suplico, no exija que eu responda a essa pergunta! Xariar insistiu e, ento, Xazaman contou tudo sobre a infidelidade da rainha de Samarcanda, sua prpria esposa. Xariar aprovou o modo como o irmo tinha reagido: Meu irmo, que histria mais terrvel essa! Voc fez bem em castigar os traidores; foi uma ao justa. Agora compreendo a sua tristeza. Mas me conte o motivo de sua alegria. Xazaman tentou inutilmente fazer com que o irmo desistisse de querer uma resposta quela pergunta. Xariar ficou ainda mais curioso, e ele teve de contar tudo o que acontecera durante a ausncia do sulto. Terminou a histria assim: Tendo visto tantas infmias, cheguei conclu-

30

AS MIL

UMA NOITES

so de que todas as mulheres se comportam assim. tolice fazer com que a nossa serenidade dependa da fidelidade delas. Por isso, o melhor consolar-se! Xariar inicialmente se recusou a acreditar no que o irmo lhe contara. Xazaman, ento, props que os dois fingissem ir a uma caada e se ausentassem do palcio. Na mesma noite da partida, retornariam aos aposentos de Xazaman. Assim se fez. Partiram e, ao cair da noite, o sulto mandou que seu vizir ficasse no comando dos homens e no permitisse que ningum sasse do acampamento. Os irmos partiram sozinhos a cavalo at o palcio e, pela janela do quarto de Xazaman, viram a porta secreta se abrir, os dez homens disfarados aparecerem acompanhados das mulheres, e a sultana chamar por Massud. Enfurecido, Xariar deu ordem ao gro-vizir de estrangular a esposa. Com suas prprias mos, cortou a cabea de todas as mulheres que acompanhavam a sultana. E, daquele dia em diante, decidiu que jamais voltaria a confiar nas mulheres. Ele se casaria com elas por uma noite e as faria estrangular no dia seguinte. Pouco tempo depois, Xazaman regressou a seu reino. Foi assim que o revoltado Xariar ps em prtica seu plano. Casava-se com uma das moas do reino, passava com ela uma noite, mas no dia seguinte mandava que fosse estrangulada. A cidade ficou abalada com aquela desumanidade. Pais e mes choravam por suas filhas. Todos temiam que elas se tornassem vtimas do sulto.

32

AS MIL

UMA NOITES

CONTOS SELECIONADOS

33

O gro-vizir tinha duas filhas: a mais velha se chamava Xerazad e a mais nova, Dinarzad. Xerazad tinha grande coragem e inteligncia; lia muito e tinha uma memria fabulosa. Era belssima e muito virtuosa. O gro-vizir a amava muito. Um dia Xerazad lhe disse: Meu querido pai, quero lhe pedir um favor. Peo que no me recuse o que desejo! Quero dar um basta nas crueldades do sulto contra as famlias desta cidade. Sua inteno muito justa, filha. Mas como pretende conseguir isso? Casando-me com o sulto. O vizir horrorizou-se com aquelas palavras. Mas nada do que disse filha pde fazer com que Xerazad desistisse de seu plano. O pai, vencido pela insistncia da moa, finalmente consentiu: angustiado, foi at o sulto e lhe disse que naquela noite lhe traria a filha. O sulto ficou muito espantado e ameaou: Mas saiba que, de manh, eu lhe darei ordens para estrangul-la. E se voc se recusar, mandarei mat-lo! Quando o pai contou filha que Xariar aceitara casar-se com ela, Xerazad ficou muito contente, como se tivesse recebido a melhor notcia do mundo. Agradeceu a seu pai e o consolou, assegurando-lhe que ele no se arrependeria por t-la dado em casamento ao sulto. Depois, chamou a irm e lhe disse em segredo: Querida irm, preciso de sua ajuda. Pedirei ao

34

AS MIL

UMA NOITES

sulto que voc durma no quarto nupcial. Amanh, uma hora antes de raiar o dia, acorde-me e diga: Minha irm, por favor, conte uma daquelas belas histrias que voc conhece! De noite, Xerazad foi levada ao quarto nupcial e, chorando, implorou que a irm Dinarzad pudesse passar a noite ali ao seu lado. O sulto concordou. Quando faltava uma hora para raiar o dia, a irm fez exatamente como Xerazad havia pedido; acordou-a uma hora antes do nascer do sol, dizendo: Minha querida irm, antes que nasa o dia, conte uma daquelas belas histrias que voc conhece! Talvez seja a ltima vez que terei o prazer de ouvi-las! Xerazad, ento, comeou a contar uma histria. Quando chegou a um ponto decisivo, interrompeu a narrativa, dizendo: Que pena, o dia j nasceu. No vou poder contar o final de minha histria... A continuao ainda mais bonita e interessante. Mas eu no poderei contar a voc, cara irm, a menos que o sulto permita que eu a retome na prxima noite... O sulto, que j gostara muito do que Xerazad contara e ficara cheio de curiosidade em saber o que aconteceria depois, decidiu no matar a moa para poder ouvir o final daquela histria. Mas, na noite seguinte e nas outras, Xerazad usou da mesma astcia. Quando terminava uma histria, comeava a contar outra ainda mais interessante. A cada dia, prosseguia em sua narrao at um certo ponto e, fazendo suspense, interrompia-a num momento deci-

CONTOS SELECIONADOS

35

sivo, despertando a curiosidade do sulto, que dizia a si mesmo: Vou deix-la viva s mais esta vez para saber como essa histria maravilhosa termina; mas amanh, sem dvida, mando execut-la. E assim, por meio das histrias dAs Mil e Uma Noites, Xerazad conseguiu enfeitiar o esposo e adiar a morte. O sulto se encantava com as narrativas, com a memria fabulosa da esposa e com sua incrvel coragem. Por fim, um dia lhe disse: Querida Xerazad, vejo que as suas maravilhosas histrias no tm fim. Voc conseguiu acabar com o dio que eu alimentava contra todas as mulheres: meu amor por voc me leva a renunciar quela lei cruel que eu tinha estabelecido. Voc salvou todas as moas que eu iria ainda sacrificar para satisfazer minha raiva. O gro-vizir foi o primeiro a saber daquela notcia, que em pouco tempo se espalhou por toda a cidade. Assim, de todas as partes do pas se ouviram muitos elogios e bnos para o sulto e sua adorvel esposa Xerazad.

pescador e o gnio

38

AS MIL

UMA NOITES

avia um pescador muito velho e muito pobre que mal conseguia ganhar dinheiro para no deixar morrer de fome sua mulher e seus trs filhos. Todos os dias, de madrugada, ele saa para pescar. Lanava sua rede ao mar quatro vezes. Um dia, numa noite de lua, foi at a praia. Tirou a roupa, entrou na gua e lanou a rede. Quando a puxou, sentiu resistncia. Pensou: Desta vez, fiz uma boa pescaria! e ficou muito contente. Porm, quando foi ver o que estava nas malhas da rede, notou que no passava de uma carcaa de burro, e passou da alegria mais completa tristeza. O pescador, ento, costurou a rede, que tinha-se rasgado com a carcaa, e a lanou de novo s guas. Ao pux-la, sentiu grande resistncia e concluiu: Ah, desta vez minha rede est cheia de peixes!. Mas s encontrou nas malhas da rede um grande cesto cheio de areia e lama. Ficou desesperado e disse: sorte!, deixe de estar com raiva de mim. No persiga um pobre coitado que est suplicando para que voc o poupe! Sa de minha casa e s vim ganhar o meu sustento; voc me anuncia a morte!

CONTOS SELECIONADOS

39

No sei fazer outra coisa para sobreviver, mas, apesar de todos os meus esforos, no consigo nem mesmo satisfazer as necessidades mais bsicas de minha famlia. Pondo fim a suas queixas, o pescador jogou o cesto e, depois de ter lavado cuidadosamente a rede enlameada, lanou-a ao mar pela terceira vez. Mas s conseguiu tirar das guas do mar pedras e sujeira. Quase enlouqueceu de tanto desespero. Entretanto, como o dia comeava a nascer, no se esqueceu de sua prece, como bom muulmano.9 Em seguida, suplicou: Meu Deus, bem sabeis que s lano a rede quatro vezes por dia. J a joguei trs vezes, e nada consegui com o meu trabalho. S me resta uma chance. Suplico: fazei o mar favorvel a mim! Terminada a prece, lanou a rede pela quarta vez. Quando achou que deveria haver peixe, puxou-a sem muito esforo. No, no havia peixe, mas, em vez disso, um estranho vaso de cobre que, pelo peso, pareceu estar cheio. Estava fechado e lacrado com chumbo. Vou vend-lo e, com o dinheiro, comprarei trigo, pensou ele. Depois de examinar o vaso cuidadosamente, o pescador sacudiu-o para ver se o que havia dentro dele fazia barulho. No pde ouvir coisa alguma. Pensou que deveria estar cheio de algo muito precioso. Para acabar com a dvida, pegou sua faca e abriu-o com um pouco de esforo. Virou a boca do vaso para o cho, mas nada saiu, o que o deixou muito espantado. Ento, colocou o vaso na sua
9. A reza uma atividade fundamental para os muulmanos, que fazem suas oraes cinco vezes por dia.

40

AS MIL

UMA NOITES

frente. Enquanto o observa, eis que sai do interior do vaso uma densa fumaa. O pescador recua, assustado. A fumaa se eleva at as nuvens e forma um nevoeiro intenso sobre o mar e a praia. Que era aquilo? Quando a fumaa saiu totalmente do vaso, juntou-se e tornou-se um corpo s, do qual se formou um gnio duas vezes mais alto do que o mais alto de todos os gigantes.10 Vendo monstro to monstruosamente grande, com cara de poucos amigos, o pescador quis fugir, mas, aterrorizado, nem conseguiu se mover! O gnio disse com uma horrvel voz de trovo: Salomo, grande profeta de Deus, perdoai-me! Nunca mais me oporei vossa vontade e obedecerei a todas as vossas ordens. Assim que ouviu as palavras do gnio, o pescador lhe disse: esprito orgulhoso, que voc est dizendo? Faz sculos que Salomo, o profeta de Deus, est morto. Mas conte-me a sua histria. Por que estava encerrado nesse vaso to pequeno? O gnio, ento, lanando um olhar orgulhoso e cheio de dio ao pescador, respondeu: Dirija a palavra a mim com mais respeito! Voc bem atrevido em me chamar de esprito orgulhoso! Pois bem, falarei com mais respeito se chamar
10. Os gnios, ou djins, na crena muulmana, so seres superiores aos homens e inferiores aos anjos e podem ser bons ou maus. Essa crena em espritos que habitam fontes ou rvores e podem ficar encerrados em certos objetos pr-islmica.

CONTOS SELECIONADOS

41

voc de ave da felicidade? perguntou o pescador. Eu estou lhe dizendo: dirija-me a palavra com mais respeito antes que eu o mate! E por que voc me mataria? replicou o pescador. Acabo de pr voc em liberdade, j esqueceu? No, no esqueci. Mas isso no me impedir de mat-lo; e s concedo a voc uma graa disse o gnio. E qual essa graa? perguntou o pescador. Voc pode escolher a maneira pela qual quer que eu o mate. Mas que mal eu lhe fiz? essa a recompensa que eu recebo pelo bem que fiz a voc? No posso trat-lo de outra maneira respondeu o gnio. E passou a contar sua histria: Sou um dos espritos rebeldes que se revoltaram contra a vontade de Deus. Todos os outros gnios reconheceram o poder do grande Salomo11 e a ele se submeteram. Eu e mais um outro fomos os nicos a no querer cometer essa baixeza. Para se vingar, Salomo encarregou Assaf, o filho de seu primeiro-ministro, de ir buscar-me e levar-me a sua presena. Ordenou, ento, que eu abandonasse meu modo de vida, reconhecesse seu poder e me submetesse s suas ordens. Recusei e preferi expor-me a seu dio a prestar-lhe juramento de fidelidade e submisso. Querendo me castigar, encerrou-me neste vaso de cobre. Para que eu no pudesse escapar, na tampa de chumbo do vaso ps
11. Para os muulmanos, o rei Salomo tinha o poder de controlar as criaturas sobre-humanas, como os gnios.

42

AS MIL

UMA NOITES

seu sinete, onde est escrito o nome de Deus. Depois, mandou que um dos gnios que lhe obedeciam atirassem o vaso ao mar, o que fizeram. No primeiro sculo de meu aprisionamento, jurei que, se algum me livrasse antes de se passarem cem anos, eu o faria milionrio. Mas os cem anos se passaram e ningum apareceu para me prestar to bom servio. No segundo sculo, jurei revelar todos os tesouros da terra para quem me libertasse, mas ainda dessa vez no tive sorte. No terceiro, prometi fazer do meu libertador um poderoso soberano, estar sempre ao seu lado em esprito e conceder-lhe trs desejos todo dia, qualquer desejo! Mas tambm esse sculo se foi, assim como os outros, e eu continuei na mesma situao. Finalmente, enraivecido por me ver preso por to longo tempo, jurei que, se algum me livrasse, eu o mataria sem d nem piedade e no lhe concederia outra graa seno a de escolher o tipo de morte pela qual morreria. Assim, uma vez que voc me libertou hoje, s lhe resta escolher a maneira pela qual quer que eu o mate! Aquelas palavras deixaram o pescador desesperado: Sou realmente desgraado! Vim aqui prestar um grande servio a um ingrato. Suplico-lhe: pense na injustia que voc est praticando e anule um juramento to pouco sensato! Se voc me perdoar, Deus o perdoar. Se me deixar viver, Ele o proteger em todas as situaes crticas de sua vida. No, no: sua morte certa! respondeu o gnio. Falta s voc escolher a maneira como

CONTOS SELECIONADOS

43

deseja morrer. Ai de mim! Tenha piedade! Lembre-se do que fiz por voc! J lhe disse: justamente por essa razo que eu sou obrigado a mat-lo. estranho, no entendo por que voc quer pagar o bem com o mal prosseguiu o pescador, provocando a rplica do gnio: No vamos perder mais tempo! Suas palavras no me faro mudar de idia. Vamos logo: diga-me como deseja morrer. A necessidade obriga o homem a recorrer esperteza; assim fez o pescador. Disse ele ao gnio: J que no poderei mesmo evitar a morte, submeto-me vontade de Deus. Mas antes de escolher como desejo morrer, suplico-lhe, pelo nome de Deus gravado no sinete do profeta Salomo, filho de Davi, responda pergunta que desejo lhe fazer. Quando o gnio viu que aquele homem lhe fazia uma splica que o obrigava a responder de forma favorvel, estremeceu e disse: Pergunte-me o que quiser, mas se apresse! Eu responderei dizendo a verdade. Eu queria saber se voc estava realmente preso nesse vaso... Voc juraria pelo nome de Deus?

44

AS MIL

UMA NOITES

Sim, respondeu o gnio juro pelo grande nome que est gravado no lacre deste vaso. Para ser franco, no posso acreditar no que voc est dizendo. Nesse vaso no caberia nem mesmo um p seu, como possvel que o corpo inteiro estivesse preso a dentro? Mas eu juro que verdade respondeu o gnio. Voc no acredita, mesmo depois de eu ter jurado? No mesmo! Conte outra... impossvel acreditar, a menos que voc me mostre como fez para ficar fechado a dentro... Ver para crer... Imediatamente o corpo do gnio dissolveu-se em fumaa, que se estendeu sobre o mar e a praia e, depois, juntando-se, comeou a entrar de novo naquele vaso de cobre, lentamente, lentamente, at que nada ficou de fora. Logo saiu dali uma voz que disse: E ento, pescador incrdulo, eis-me dentro do vaso. Acredita em mim agora? O pescador, em vez de responder ao gnio, pegou correndo a tampa de chumbo e, fechando o vaso, disse: Gnio, pea-me perdo e escolha a maneira pela qual deseja morrer! Mas no... ser melhor que eu o lance de novo ao mar, no mesmo lugar de onde o tirei. Depois, construirei uma casa nesta praia para nela morar. Aqui, avisarei os pescadores para que, se por acaso lanarem as redes nestas guas, no pesquem um gnio mau como voc, que jurou matar seu libertador!

CONTOS SELECIONADOS

45

O gnio implorou e implorou que o pescador o libertasse. Dizia: Meu amigo pescador, no seja cruel! No justo vingar-se; pelo contrrio, devemos pagar o mal com o bem. Liberte-me, e eu contarei a voc uma histria muito interessante. Qual? Se deseja ouvi-la, abra este vaso, por favor! Como que eu posso contar histrias fechado aqui, nesta priso minscula! Eu contarei quantas voc quiser, depois que sair daqui... No, no respondeu o pescador. No vou libertar voc, no. No adianta insistir. Vou jogar o vaso no fundo do mar. Mas antes, escute-me gritou, apavorado, o gnio. Se voc me soltar, juro que no lhe farei mal. Melhor: ensinarei como voc pode se tornar muito rico. A esperana de sair da pobreza convenceu o pescador, que disse: Jure em nome de Deus que voc far o que acaba de prometer, e eu o soltarei. O gnio jurou, e ento o pescador abriu o vaso. Primeiramente, saiu dele uma fumaa, que logo tomou a forma do gnio. Este, assim que pisou no cho, deu um pontap no vaso, que foi se afundar nas guas do mar... O pescador ficou aterrorizado, mas o gnio deu uma gargalhada e o tranqilizou: No tenha medo. Vou cumprir a minha palavra. O gnio levou o pescador, ainda desconfiado, at

46

AS MIL

UMA NOITES

um lago entre montanhas. Ali, insistiu para que ele lanasse a sua rede s guas transparentes. Qual no foi o espanto quando o pescador viu que com sua rede pescara quatro peixes, um de cada cor: branco, vermelho, azul e amarelo. O gnio lhe disse: Leve esses peixes para o sulto: ele lhe dar por eles mais dinheiro do que voc jamais teve na vida. Mas cuidado: venha pescar neste lago s uma vez por dia! Depois de dizer essas palavras, o gnio bateu forte no cho com o p. A terra se abriu, engoliu-o e, por fim, se fechou. O pescador fez exatamente o que o gnio lhe recomendara. O sulto, por aqueles peixes, recompensou-o de tal forma que ele nunca mais passou necessidade. Mas essa j uma outra histria...

li Bab e os 40 ladres

50

AS MIL

UMA NOITES

Numa cidade da Prsia12 viviam os irmos Cssim13 e Ali Bab.14 Cssim era um dos mercadores mais ricos da cidade, mas Ali Bab vivia na misria e tinha de cortar lenha numa floresta para sustentar a famlia. Um dia Ali Bab estava cortando lenha quando viu se aproximar uma nuvem de poeira. Que ser isso? pensou. Percebeu que se tratava de homens a cavalo que vinham em sua direo e, temendo que fossem bandidos, subiu numa rvore, junto a uma grande rocha, e se escondeu em meio folhagem. Do alto podia ver tudo sem ser visto. Ento chegaram quele lugar quarenta homens muito fortes e bem armados, com caras de poucos amigos. Ali concluiu que eram quarenta ladres. Os homens desapearam dos cavalos e puseram no cho sacos pesados que continham ouro e prata. O mais forte dos ladres, que era o chefe, aproximou-se da rocha e disse:
12. Hoje, Ir. A Prsia foi conquistada pelos rabes no sculo VII. 13. Cssim um nome prprio muito freqente entre os rabes e significa divisor. 14. Em rabe, Ali significa elevado, excelente.

CONTOS SELECIONADOS

51

Abre-te, Ssamo!15 Assim que essas palavras foram pronunciadas, abriu-se uma porta na caverna. Todos passaram por ela, e a porta se fechou novamente. Depois de muito tempo, a passagem voltou a se abrir, e por ela saram os quarenta ladres. Quando todos estavam fora, o chefe disse: Fecha-te, Ssamo! Os bandidos colocaram os sacos em suas montarias e voltaram pelo mesmo caminho pelo qual tinham vindo. Ali os seguiu com os olhos at desaparecerem. Quando se viu em segurana, desceu da rvore, dirigiu-se rocha e disse: Abre-te, Ssamo! A porta se abriu e Ali Bab ficou sem palavras diante do que seus olhos viram: uma grande caverna cheia dos tecidos mais finos, tapetes belssimos e uma enorme quantidade de moedas de ouro e prata dentro de sacos. Ali entrou com os trs burros que costumava levar quando ia cortar lenha, e a porta imediatamente se fechou atrs dele. O rapaz carregou os animais com sacos de moedas de ouro e, depois disso, pronunciou as palavras mgicas que abriam e fechavam a porta da caverna e foi em direo cidade. Quando viu o ouro, sua mulher pensou que o marido tinha-se tornado um ladro, mas ele contou tudo o que acontecera, recomendando-lhe que mantivesse segredo absoluto a respeito daquela histria. Quando Ali falou em esconder as moedas num buraco, a mulher, ento, disse:
15. Ssamo, proveniente do rabe, um outro nome dado ao gergelim, palavra que tambm de origem rabe.

52

AS MIL

UMA NOITES

Boa idia, mas antes quero contar quantas medidas de ouro temos. Vou pedir um medidor ao vizinho, enquanto voc cava o buraco. O vizinho era, justamente, Cssim, irmo de Ali Bab, que no estava em casa.16 Ela, ento, pediu mulher dele o medidor emprestado: uma espcie de concha grande, com a qual se calculavam as medidas de acar e outros mantimentos. Cheia de desconfiana, a cunhada pensou: Que coisa mais estranha! Para que querem um medidor? O que que a mulher de Ali Bab est querendo contar naquela casa to miservel? Para descobrir o que era, decidiu untar com sebo o medidor; talvez um pouco daquilo ficasse grudado sem que ningum percebesse... Enquanto Ali cavava, sua mulher calculou as medidas de ouro; depois, foi devolver o medidor vizinha sem perceber que uma das moedas ficara presa ao sebo. A vizinha viu a moeda, ficou espantada, ardeu de inveja e, quando o marido chegou a casa, disse-lhe: Voc pensa que rico, Cssim, mas Ali Bab muito mais: at calcula quantas medidas de ouro tem! Cssim tambm foi tomado pela inveja e nem pde dormir aquela noite. No dia seguinte, foi at a casa do irmo disposto a esclarecer aquilo tudo. L, at ameaou denunciar Ali justia, se ele no lhe
16. Na tradio islmica, tratar bem os vizinhos uma obrigao do homem de bem. Na histria de Ali Bab, o vizinho , ainda por cima, seu irmo; o amor e o respeito pelos laos de parentesco so outras virtudes prezadas e recomendadas. Na histria, os vizinhos, apesar do parentesco, so invejosos e maldosos.

CONTOS SELECIONADOS

53

contasse tudo. Ali Bab, ento, acabou por contar o que lhe acontecera; depois, pediu segredo ao irmo, prometendo-lhe, em recompensa, uma parte do tesouro. Cssim concordou e se despediu do irmo. Mas na manh seguinte, bem cedo, dirigiu-se caverna sozinho, com dez burros, disposto a voltar carregado de ouro. Ao chegar porta da rocha, disse: Abre-te, Ssamo! A porta se abriu, Cssim entrou e ela se fechou de novo atrs dele. Que surpresa e contentamento sentiu quando a sua frente pde ver tesouros que ele nem em sonho poderia imaginar! Apoderou-se de tudo o que podia levar, carregando os burros, e, quando foi sair, disse: Abre-te, Cevada! Mas a porta continuou fechada. Foi ento que ele se deu conta de que esquecera qual era a frmula mgica para abrir a passagem. Apavorado, tentou outras frases, mas nada, no conseguia acertar! Por volta de meio-dia, os ladres retornaram rocha. Pronunciaram as palavras mgicas e entraram. Ao verem Cssim, ficaram furiosos e imediatamente o mataram. Depois, interrogaram-se surpresos: como aquele homem conseguira entrar? Como descobrira o segredo? Para que ningum ousasse sequer se aproximar da rocha novamente, cortaram o corpo de Cssim em quatro partes e o deixaram pendurado l dentro. Depois, foram embora.

54

AS MIL

UMA NOITES

A esposa de Cssim ficou muito preocupada quando viu cair a noite sem que seu marido regressasse. Foi casa do cunhado e expressou seus temores. Ali, suspeitando de que algo grave acontecera, foi para a caverna. Quase desmaiou quando viu o corpo do irmo cortado em pedaos. Recolheu-os em dois pacotes e voltou para a cidade com a inteno de sepult-los. Os quarenta ladres ficaram espantados ao retornar caverna e no avistarem o corpo de Cssim. O chefe disse ao bando: Estamos perdidos! Precisamos dar um jeito nisso, ou perderemos todas as nossas riquezas. O corpo desaparecido mostra que duas pessoas conseguiram descobrir nosso segredo: liquidamos uma delas, agora precisamos acabar com a outra. Um dos ladres se disps a ir cidade, encarregando-se da misso de descobrir quem era a pessoa que sabia do segredo. Se falhasse, seria morto por seus colegas, que, despedindo-se dele, elogiaram muito sua bravura. Havia um sapateiro na cidade, muito trabalhador e querido, chamado Baba Mustaf.17 Ali Bab o encarregara de costurar o corpo do irmo Cssim para o enterrar com decncia. Por uma infeliz coincidncia, foi justamente esse homem que o ladro primeiramente viu ao chegar cidade de manhzinha, pois a loja do sapateiro era a nica aberta quela hora. O ladro o cumprimentou e disse: O senhor comea seu trabalho muito cedo!
17. Mustaf, em rabe, significa Purificado e foi um dos eptetos (qualificativos habituais) do profeta Maom.

CONTOS SELECIONADOS

55

Na sua idade, no sei como consegue enxergar para costurar esses sapatos! Apesar de velho, meus olhos so muito bons. H pouco tempo costurei um morto num lugar que tinha menos luz que nesta minha loja respondeu Baba Mustaf. Contente com aquela informao, o ladro colocou duas moedas de ouro na mo do sapateiro, rogando-lhe que dissesse onde ficava a casa em que ele costurara o morto. Depois de olhar para aquelas moedas brilhantes, Baba Mustaf acabou por concordar e levou o ladro at a frente da casa de Cssim, que agora pertencia a Ali Bab. O ladro pegou um pedao de giz e fez uma cruz na porta. Depois, foi-se em direo floresta. A esposa de Cssim tinha uma criada de rara beleza e esperteza, Morjana.18 A moa, ao sair da casa, notou o sinal e desconfiou de alguma tramia: Que ser isso? Que coisa mais estranha! Certamente querem prejudicar meu patro! Pegou, ento, um pedao de giz e marcou com o mesmo sinal trs portas direita e mais trs esquerda. Os ladres foram at cidade e pararam diante de uma das portas que tinham a marca de giz feita por Morjana. O ladro que tinha estado ali no dia anterior disse:

18. No mundo islmico, os criados e escravos eram geralmente bem tratados, como se mostra aqui. A tradio recomenda no consider-los pessoas de segunda classe; se moram com a famlia, so tratados como pessoas da famlia. A histria de Ali Bab exalta a lealdade da criada Morjana para com seu patro.

56

AS MIL

UMA NOITES

esta! O chefe, porm, notou que havia outras seis casas cujas portas traziam o mesmo sinal e perguntou-lhe qual era, de fato, a porta que ele tinha marcado. Confuso, o homem no soube o que responder. Voltaram todos para a floresta, e o ladro que falhara em sua misso foi executado pelos colegas. Aquilo j era uma afronta! Um dos ladres se disps espontaneamente a retornar cidade e descobrir onde morava o homem que descobrira o segredo da caverna. Chegou, como o primeiro, ao raiar do dia, e topou com Baba Mustaf. A histria se repetiu: o sapateiro acabou por conduzir o ladro at a casa de Ali Bab. Para no se confundir como o primeiro, o ladro marcou a casa com um sinal ver-

CONTOS SELECIONADOS

57

melho e voltou para junto dos seus. Como da outra vez, Morjana notou o sinal e marcou vrias outras portas das proximidades com marca semelhante. Quando o bando rumou para a cidade, viu-se diante da mesma confuso da outra vez, e o segundo bandido encarregado daquela misso foi executado. Os ladres agora eram trinta e oito. Depois daquele segundo fracasso, o chefe resolveu ele mesmo se encarregar da misso. Foi pessoalmente cidade, encontrou Baba Mustaf e, diante da casa de Ali Bab, em vez de deixar algum sinal, limitou-se a observ-la cuidadosamente, examinando cada detalhe que a distinguia das outras. Depois, voltou para a floresta e ps em execuo o seu plano. Mandou comprar trinta e oito grandes barris para guardar azeite. Encheu de azeite apenas um deles e, nos outros, fez com que entrassem os bandidos, fortemente armados. Em cada barril, havia pequenos buracos para que os homens pudessem respirar. Com os trinta e sete barris que serviam de esconderijo aos ladres e mais um barril cheio de azeite, carregaram-se dezenove mulas, e l se foi o chefe cidade. Localizou facilmente a casa de Ali Bab, que estava na frente tomando ar. Disse-lhe: Venho de muito longe e vim cidade para vender meu azeite. Mas cheguei cedo demais. A noite est caindo e eu preciso dar algum descanso para as minhas mulas. O senhor no poderia me abrigar em sua casa s por esta noite? Ali Bab no reconheceu o bandido, que estava disfarado, e aceitou amigavelmente receb-lo em sua

58

AS MIL

UMA NOITES

casa.19 Mandou que Morjana preparasse para o hspede um jantar e uma cama. Os barris foram descarregados das mulas e colocados no ptio da casa. Aps a refeio, Ali Bab foi dormir, e o chefe dos ladres conseguiu s escondidas encaminhar-se para onde estavam os barris. Disse a cada um dos seus homens que neles se escondiam: meia-noite, quando ouvirem minha voz, usem suas facas para abrir a tampa dos barris e saiam. Aps instruir seus homens, foi ao quarto que Morjana lhe havia preparado e fingiu que dormia. A escrava foi cuidar do servio de casa. Estava entretida com seus afazeres, quando, de repente, as lamparinas se apagaram. Mas no havia azeite na casa. Que fazer? O escravo Abdullah,20 vendo-a toda atrapalhada, disse: Por que essa tempestade em copo de gua? H tantos barris cheios de azeite no ptio! Por que voc no vai l pegar a quantidade necessria? Assim fez Morjana. Mas, ao se aproximar do primeiro barril, ouviu o bandido que estava escondido dentro dele dizer, baixinho: J est na hora? Assustada, Morjana ficou um tempo sem saber o que responder. Percebeu que em vez de azeite aqueles barris escondiam bandidos perigosos. Rapidamente, pensou num meio de enfrentar aquela
19. A hospitalidade uma virtude muito apreciada pelos muulmanos. 20. Em rabe, Abdullah significa servo de Deus.

CONTOS SELECIONADOS

59

situao delicada. Criou coragem e, imitando a voz do chefe dos bandidos, disse: Ainda no hora. Tenha pacincia. Morjana foi de barril em barril, dando sempre a mesma resposta aos ladres que lhe perguntavam se tinha chegado a hora. O ltimo barril continha azeite de verdade. Morjana encheu um jarro, acendeu uma lamparina e ps em prtica seu plano. Numa grande panela ferveu azeite. Depois, indo de barril em barril, derramou o lquido fervente sobre cada bandido, matando-os todos. meia-noite, o chefe se levantou da cama, foi at o ptio e chamou seus homens. No houve resposta. Sentindo cheiro de carne queimada, assustou-se. Abriu o primeiro barril, depois o segundo e os demais e s encontrou cadveres. Temendo pela sua prpria vida, fugiu correndo. De manh, Ali Bab levantou-se e foi tomar seu banho, sem desconfiar do que se passara. Ao voltar para casa, estranhou que os barris ainda estivessem no ptio. Morjana, ento, mostrou-lhe o que eles na verdade traziam e contou o que acontecera. Ali Bab ficou muito agradecido e prometeu recompensar a escrava por ela lhe ter salvado a vida. Depois, junto com um criado, tratou de enterrar os mortos numa grande fossa no jardim de sua casa. Escondeu os barris e as armas e vendeu as mulas no mercado. O chefe dos ladres voltou para a floresta, furioso e indignado, disposto a se vingar de qualquer maneira. Depois, arquitetou um plano. Com riquezas tiradas da gruta, comprou tecidos finssimos e abriu

60

AS MIL

UMA NOITES

uma loja na cidade, fazendo-se passar pelo mercador Codja Hussan. A loja ficava em frente do estabelecimento que pertencera a Cssim e que agora era dirigido pelo filho de Ali Bab. O falso mercador pouco a pouco acabou por fazer com que o rapaz o considerasse seu amigo. O bandido muitas vezes o convidava para jantar. Um dia, o filho de Ali Bab decidiu retribuir a gentileza, convidando Codja Hussan para jantar. Ali Bab se encarregou de preparar um grande banquete para o amigo do filho. No dia combinado, o bandido, chamado para a mesa, desculpou-se dizendo que no comia comida com sal, pois assim lhe recomendara um mdico. Ali Bab, ento, mandou que Morjana no pusesse sal na carne que seria servida no banquete. A escrava ficou aborrecida e disse: Mas quem esse homem que no come sal? Intrigada, quando foi ajudar a levar os pratos mesa, lanou um olhar muito atento para o convidado. De repente, estremeceu: era o chefe dos ladres que desejava atacar seu amo! Por isso, no queria comer sal junto com ele...21 E imediatamente pensou num plano para salvar seu patro. Chegada a hora das frutas, Morjana as levou junto com o vinho.22 O falso mercador pensava em
21. Provavelmente est implicada aqui a crena de que o ato de dividir o sal com algum represente um pacto de hospitalidade. Os vnculos de hospitalidade so profundamente respeitados pelos rabes. 22. Entre os rabes no-muulmanos o uso de bebidas alcolicas, especialmente o vinho, era comum nas festividades. O Alcoro, porm, atribui o vinho (assim como os jogos de azar) obra do demnio. Assim, o Islamismo probe todo tipo de bebida alcolica, mas tal proibio nunca foi inteiramente respeitada.

CONTOS SELECIONADOS

61

seu plano: embriagar pai e filho e cravar um punhal no corao de Ali Bab. Morjana vestiu-se de danarina, colocou um punhal no cinto e cobriu o rosto com um vu. Chamou um criado para tocar tamborim23 e os dois entraram na sala do banquete, pedindo permisso para se apresentarem. Ali Bab respondeu: Capriche, Morjana, e faa o melhor que puder para entreter nosso hspede Codja Hussan! O hspede fingiu estar encantado com aquela proposta que, na verdade, vinha atrapalhar seus planos. O criado ps-se a tocar o tamborim e Morjana a danar com passos e movimentos delicados. Depois, a danarina passou para um novo tipo de dana, a que mais agradou: tomou do punhal e com ele fingiu atacar um inimigo invisvel. Por fim, parou e pegou o tamborim para pedir aos presentes um pagamento, como faziam os danarinos profissionais. Ali Bab deu-lhe uma moeda de ouro, e o mesmo fez seu filho. Quando chegou a vez de Codja Hussan, no momento em que ele ps a mo em sua bolsa para pegar uma moeda, Morjana mais do que depressa cravou o punhal em seu corao, matando-o. Ali Bab exclamou: O que voc fez? Matou um hspede, um amigo de meu filho. Isso ser a minha runa! Morjana, ento, contou ao amo o que descobrira. Fez com que ele olhasse atentamente o rosto do falso
23. As criadas entretinham os convidados da casa com suas danas; muitas vezes eram acompanhadas pelo som de um tamborim, o instrumento mais empregado para marcar o ritmo. Por vezes, danavam tendo nas mos uma espcie de punhal, como faz Morjana para concretizar seu plano sem despertar suspeitas.

62

AS MIL

UMA NOITES

mercador e reconhecesse o chefe dos ladres. Mais uma vez, fora salvo pela criada. Agradecido, disse: Voc me salvou por duas vezes; agora eu lhe concedo a liberdade. Mais: em recompensa por sua lealdade, voc ser minha nora. Enterraram, ento, o corpo do chefe dos bandidos e, dias depois, festejou-se o casamento do filho de Ali Bab com Morjana, em meio a cantos, danas e muitas outras diverses. Ali Bab demorou um ano para retornar gruta, pois ainda no sabia que todos os quarenta ladres estavam mortos. Depois de um ano, mais tranqilo, voltou para l. Diante da caverna, disse: Abre-te, Ssamo! E a porta se abriu. Ali Bab notou que ningum mais entrara na caverna; os ladres, portanto, estavam todos mortos. Agora s ele sabia do segredo. Encheu alguns sacos com moedas de ouro e prata e voltou para sua cidade. Com o passar do tempo, Ali Bab contou o segredo a seu filho e depois a seus netos. Ali Bab e sua famlia viveram o resto de sua vida na riqueza, naquela cidade onde um dia ele fora muito pobre. Graas quele tesouro, Ali se tornou um homem respeitado e honrado.

venturas de Simbad, o marujo

66

AS MIL

UMA NOITES

o reinado do califa Harun ar-Rachid,24 vivia em Badg um carregador muito pobre chamado Hindbad. Um dia, sob forte calor, Hindbad transportava uma carga muito pesada de um extremo a outro da cidade. Cansado, parou perto de um grande palcio, de cujas janelas provinham um delicioso perfume e o som harmonioso de instrumentos e de pssaros. A msica e o cheiro apetitoso dos mais requintados pratos levaram Hindbad a concluir que ali acontecia um grande banquete. Querendo saber quem morava naquele lugar luxuoso, perguntou a um dos criados que estavam na entrada do palcio como se chamava seu dono. Esta foi a resposta: O qu? Voc mora em Bagd e no sabe que esta a morada de Simbad, o famoso navegante que percorreu todos os mares iluminados pelo sol? O carregador que, de fato, tinha ouvido falar em Simbad, sentindo inveja desse homem, disse: poderoso criador de todas as coisas,

24. Califa: lder espiritual e poltico de uma comunidade islmica, considerado sucessor de Maom. A palavra significa vigrio, isto , aquele que substitui algum. Sob o governo do califa Harun ar-Rachid, o imprio islmico estava em seu apogeu. O califado turco foi abolido em 1924.

CONTOS SELECIONADOS

67

que diferena existe entre a minha situao e a de Simbad! Eu tenho de trabalhar como um condenado e suportar mil males todo dia! Enquanto isso, Simbad gasta suas imensas riquezas numa vida cheia de prazeres. Que foi que ele fez para merecer tanta felicidade? Que eu fiz para merecer um destino to desgraado? O carregador estava entregue a esses pensamentos, quando um criado saiu do palcio e tomou-o pelo brao, dizendo: Venha comigo! Meu senhor quer falar com voc. Hindbad quis escapar, temeroso de que o senhor do palcio quisesse castig-lo pelas palavras que ele tinha dito. Mas o criado no o deixou ir embora e o conduziu a uma grande sala. Ali, em volta de uma mesa repleta de iguarias estavam sentadas muitas pessoas; no lugar de honra, via-se um homem de barbas brancas, cercado de criados. Era Simbad. O carregador tremia vendo aquelas pessoas e um banquete to requintado. Simbad o chamou, fez que se sentasse sua direita e ele prprio o serviu daquela comida deliciosa. Terminada a refeio, Simbad disse ao carregador: Ouvi o que voc dizia l fora. No sou injusto, por isso no guardo rancor contra voc. Alis, lamento a sua sorte. Mas voc se engana em achar que eu conquistei o que tenho sem dificuldade e sem muito esforo. No se iluda: cheguei a esta minha situao depois de sofrer por muitos anos tudo o que de penoso podem sofrer o corpo e a alma! Corri tantos

68

AS MIL

UMA NOITES

perigos em minhas viagens pelos mares! E passou a narrar suas aventuras. Das sete viagens de Simbad, uma das mais espantosas foi a seguinte, contada pelo prprio marujo: Depois de minha primeira viagem, eu tinha decidido passar o resto de meus anos tranqilamente em Bagd, mas um dia comecei a me aborrecer com aquela vida montona e de novo tive vontade de navegar. Comprei mercadorias para vender ou trocar e parti com outros mercadores. Embarcamos num bom navio, pedimos a proteo de Deus e soltamos as velas. Fomos de ilha em ilha, fazendo negcios muito vantajosos. Um dia paramos numa pequena ilha. Enquanto meus companheiros colhiam flores e frutas, sentei-me perto de um riacho, tomei a minha refeio e depois adormeci. Quando acordei, vi que nosso navio tinha partido, deixando-me sozinho naquele lugar desconhecido! Achei que ia morrer de dor e desespero, arrependendo-me amargamente de no ter me contentado com minha primeira viagem. Finalmente, aceitei, conformado, a vontade de Deus e subi numa grande rvore para ver se avistava alguma coisa que pudesse me trazer esperana de salvao. Lanando a vista ao mar, meus olhos s viram gua e cu. Mas de repente enxerguei uma coisa branca em terra e decidi ir at ela. Desci da rvore e caminhei em direo quilo. Ao chegar a certa distncia, pude observar que se tratava de um globo cuja altura e dimetro eram espantosos. Procurei

CONTOS SELECIONADOS

69

uma abertura para poder entrar ali, mas no havia nenhuma. Pensei em subir naquele globo, mas era liso demais. O sol j ia se pondo no horizonte, quando de repente escureceu de uma vez, como se uma nuvem gigantesca cobrisse sua luz. Fiquei mais espantado ainda quando descobri a causa daquela escurido repentina: um pssaro enorme, que voava na minha direo! Lembrei que os marinheiros costumavam falar de uma ave assim, chamada rukh. Ento compreendi que o globo branco era o ovo daquele pssaro. O rukh pousou sobre o ovo, para choc-lo. Eu, que estava bem perto, vi que sua pata era do tamanho de uma rvore. Tive ento uma idia para escapar daquela ilha: amarrei meu turbante numa das patas do pssaro na esperana de sair dali quando ele levantasse vo. Passei toda a noite assim. Quando raiou o dia, o rukh voou levando-me com ele. Subimos to alto que eu no podia enxergar mais a terra. De repente, o pssaro desceu com a maior rapidez e pousou. Em terra, desprendi meu turbante de sua pata. Mal tinha acabado de soltar-me, quando o pssaro bicou uma serpente incrivelmente comprida e voou levando-a no bico.

70

AS MIL

UMA NOITES

Eu estava num vale cercado de montanhas muito altas. Caminhando por ali, notei que havia diamantes por toda parte, alguns espantosamente grandes. No houve muito tempo para ficar alegre com aquelas pedras, pois de repente avistei seres monstruosos: serpentes enormes, capazes de devorar um elefante. Para tentar escapar dos rukhs, elas se escondiam em cavernas durante o dia e s saam de noite. Caminhei pelo vale at o anoitecer. Ento, escondi-me numa caverna que me pareceu segura. Fechei a entrada com uma pedra para me proteger das serpentes, dali ouvindo o assobio horripilante que vinha de fora... Assustado, no passei uma noite muito agradvel... Ao nascer do dia, as serpentes foram embora. Sa da caverna ainda tremendo de medo e caminhei por entre os diamantes sem sentir a menor vontade de peg-los. No havia conseguido fechar os olhos dentro da caverna, e, por isso, com muito sono, depois de comer um pouco acabei adormecendo. Mas de repente algo caiu perto de mim e me acordou. Era um grande pedao de carne. Imediatamente notei que outros pedaos caam das rochas em lugares diferentes do vale. Ento era verdade o que me contavam os marinheiros! pensei. Aquele vale era um verdadeiro precipcio; era impossvel descer at ele. Para conseguir pegar alguns diamantes, os marinheiros esperavam a poca em que as guias davam crias. Naquele lugar, as guias eram muito maiores e mais fortes. Os marinheiros jogavam grandes pedaos de

CONTOS SELECIONADOS

71

carne que, caindo nas pontas dos diamantes, ficavam presos neles. As guias se apoderavam dos pedaos de carne e os levavam aos ninhos no alto das rochas para alimentar seus filhotes. Os mercadores corriam aos ninhos, afugentavam as aves com seus gritos e pegavam os diamantes presos na carne. Foi ento que eu tive uma idia para escapar daquele precipcio e salvar minha vida. Enchi minha bolsa de couro com os maiores diamantes que encontrei, depois peguei um pedao bem grande de carne e com meu turbante me prendi a ele, amarrando-me bem forte. Deitei-me de bruos e prendi a bolsa na cintura. Mal tinha terminado quando apareceram as guias. Cada uma pegou um pedao de carne. Uma das mais fortes apanhou o pedao em que eu estava e l fui eu, erguido no ar at chegar ao alto da montanha, dentro de seu ninho. Os mercadores, ento, comearam a afugentar as aves com seus gritos. Depois que elas fugiram, um deles se aproximou do ninho em que eu estava e, quando me viu, teve medo. Depois, mais calmo, acusou-me de apoderar-me de diamantes que lhe pertenciam. Mas eu lhe respondi: No seja rude. Tenho diamantes para ns dois, e mais do que todos os outros mercadores juntos poderiam conseguir. Eu escolhi pessoalmente as melhores pedras, que trago nesta minha bolsa. Enquanto dizia isso, mostrava ao homem os diamantes. Os outros me cercaram, maravilhados com a minha histria e o modo como eu con-

CONTOS SELECIONADOS

73

seguira salvar minha vida. Levaram-me para o acampamento onde estavam e, vendo os meus diamantes, disseram que nunca tinham visto iguais, nem mesmo nas cortes dos reis mais ricos e poderosos. Insisti com o mercador que me encontrara: Por favor, pegue os diamantes que voc quiser! No, respondeu ele, escolhendo apenas uma das pedras eu me contento com este aqui: to precioso que basta para me sustentar para o resto de minha vida. Passei a noite com aqueles mercadores, alegre por ter escapado de tantos perigos; mal podia acreditar que j no havia mais nada a temer. Permanecemos muitos dias naquela ilha e, quando todos pareciam contentes com os diamantes que tinham conseguido, partimos. Caminhamos por montanhas muito altas e finalmente chegamos ilha de Roha, onde nasce a rvore da qual se extrai a cnfora. Nessa ilha h rinocerontes, animais que lutam com os elefantes. O rinoceronte rasga a barriga do elefante com seu chifre, ergue-o e assim o carrega sobre a cabea. A gordura e o sangue do elefante caem nos olhos do rinoceronte e o cegam. O animal cai por terra e ento aparece o rukh e leva os dois presos nas garras at seu ninho para alimentar os filhotes. Nessa ilha troquei alguns dos meus diamantes por excelentes mercadorias. Depois, fomos a outras ilhas at chegarmos ao porto de Basra, de onde me dirigi a Bagd. Assim que cheguei, dei muita esmola aos pobres e vivi decentemente, sustentado pelas

74

AS MIL

UMA NOITES

imensas riquezas que consegui com tanto esforo. Simbad terminou o seu relato e nos dias seguintes contou outras aventuras para seus convidados; entre eles, sempre estava presente o carregador Hindbad, que, encantado com aquelas histrias, at j se esquecera de sua misria. Quando terminou de contar tudo o que passara em sua vida agitada, Simbad disse a Hindbad: Ento, meu caro amigo, j ouviu falar em algum que tenha sofrido mais do que eu? No mereo uma vida agradvel e tranqila depois de tudo o que eu passei? Hindbad, em resposta, beijou a mo de Simbad e disse: O senhor merece no apenas uma vida tranqila, depois de ter passado por situaes to terrveis, mas todos os bens que possvel imaginar, porque emprega bem as suas riquezas e muito generoso. Seja feliz at o fim de seus dias! Simbad deu ao carregador cem moedas, tratando-o como amigo.25 Depois, pediu-lhe que abandonasse a sua profisso e viesse ao palcio banquetear-se com ele todos os dias.
25. H uma forte tradio no Islamismo a respeito da caridade; socorrer outro muulmano que se encontra na pobreza uma obrigao para todo muulmano, sobretudo para um rico que, conforme essa concepo religiosa, recebeu sua riqueza de Deus. A histria de Simbad mostra-o muito bem: o marujo, enriquecido, trata generosamente o carregador pobre. Segundo o Alcoro, ao colocar um homem em posio social acima dos outros, Deus tambm o est colocando prova. E o comportamento de Simbad mostra que ele conhecia bem essa concepo.

CONTOS SELECIONADOS

75

ladim e a lmpada maravilhosa

78

AS MIL

UMA NOITES

um reino da China26, vivia um alfaiate muito pobre chamado Mustaf. Seu filho Aladim27, um menino teimoso e desobediente, passava o dia todo nas ruas e praas da cidade. Com a morte do pai, Aladim se sentiu livre, no quis aprender uma profisso e assim viveu at os quinze anos. Um dia, Aladim brincava numa praa com outros meninos quando chegou um estrangeiro e comeou a observ-lo atentamente. Era um mago africano.28 Chamou o menino e lhe perguntou: Meu filho, seu pai no se chama Mustaf e alfaiate? Sim, senhor, mas morreu h muito tempo respondeu Aladim. O mago, ento, abraou o menino derramando muitas lgrimas e dizendo:
26. O Isl se expandiu at o oeste da China. Hoje os muulmanos constituem, nesse pas, uma minoria expressiva. 27. Em rabe, Aladim significa elevao da f. 28. A religio muulmana condena a magia; segundo o Alcoro, a magia foi ensinada aos homens por demnios.

CONTOS SELECIONADOS

79

Ai, meu filho! Eu sou seu tio. Faz muito tempo que estou viajando na esperana de reencontrar meu irmo, mas voc me diz que ele morreu! S tenho um consolo: reconheo os traos de meu querido irmo em voc e foi por isso que parei para olh-lo. Depois disso, o mago perguntou onde a me de Aladim morava e lhe deu um punhado de moedas para que o menino as entregasse a ela. Quando Aladim chegou a casa, contou o que acontecera e a me ficou espantada, pois no se lembrava de que o marido tivesse irmo ainda vivo. No dia seguinte, Aladim brincava com outros meninos, quando de novo o mago se aproximou e lhe deu duas moedas de ouro, dizendo: Conte a sua me que esta noite eu irei visit-la e que ela deve preparar um bom jantar, pois comeremos juntos. A me de Aladim fez o que pde para preparar um timo jantar. noite, bateram porta. Era o mago, que trazia vinho e muitas frutas. Pediu que a mulher lhe mostrasse onde Mustaf costumava se sentar e, chorando, beijou o lugar. Ento, disse: No se espante por no me ter visto desde que se casou com meu irmo Mustaf. Faz quarenta anos que eu deixei esta cidade e viajei por vrios pases at me estabelecer na frica. Mas recentemente me deu uma grande vontade de rever meu querido irmo! Nada me deixou mais aflito do que a notcia de sua morte, mas me consolo vendo os traos dele nesse menino que seu filho. A me de Aladim contou, ento, chorando, que o

80

AS MIL

UMA NOITES

rapaz no queria saber de aprender uma profisso e vivia pelas ruas da cidade como um vagabundo. Um dia, teria de mandar que ele fosse buscar seu sustento em outra parte! Ao ouvir as queixas da me, o mago prometeu montar para o rapaz uma bela loja, cheia de tecidos finos, para que Aladim pudesse viver honestamente como comerciante. Aladim ficou muito contente com aquela idia, afinal tinha percebido que os comerciantes estavam sempre bem vestidos e eram muito estimados por todos. Depois dessa proposta, a me de Aladim no teve mais dvidas de que aquele homem que se interessava pelo futuro do filho era mesmo seu tio. Na manh seguinte, o mago voltou casa de Aladim. Levou o menino a uma loja fina e deixou que ele escolhesse a roupa que mais lhe agradasse. Depois, andaram pelas lojas e lugares mais luxuosos da cidade. Ao se despedir de me e filho, o mago disse: Amanh, sexta-feira, as lojas estaro fechadas29 e no poderemos, por isso, alugar uma para Aladim, como eu pretendia fazer. Mas passearemos pelos jardins da cidade, onde as pessoas elegantes se encontram. Na manh seguinte, Aladim se levantou muito cedo e esperou, impaciente, o tio. No cabia em si de alegria. Ao deixarem a casa, o mago africano lhe disse: Meu filho, hoje eu lhe mostrarei coisas belssimas!
29. Para os muulmanos, a sexta-feira o dia sagrado, equivalente ao domingo para os cristos; o dia de fazer suas preces e descansar.

CONTOS SELECIONADOS

81

O mago conduziu Aladim para os arredores da cidade; no caminho, viram lindos palcios. E foram penetrando cada vez mais no campo at chegarem perto das montanhas. Aladim ficou muito cansado: ele jamais caminhara tanto! Coragem, sobrinho! Voc ver um jardim que mais belo do que todos quantos viu at agora. J j chegaremos disse o mago. Aladim, ento, foi levado ainda mais longe. Por fim, chegaram a um lugar situado entre dois montes. O mago pediu que o menino juntasse uma grande quantidade de gravetos e com eles fez uma fogueira. Na lenha que queimava jogou um perfume muito forte. Levantou-se, nesse momento, uma grande nuvem de fumaa e o mago pronunciou certas palavras mgicas que Aladim no conseguiu compreender. De repente, a terra tremeu e se abriu diante dos dois, deixando ver uma pedra com uma argola de bronze no meio. Aladim quis fugir, mas o mago o deteve e lhe deu um violento tapa no rosto. Depois, vendo o menino chorar e se lamentar, disse: No tenha medo. Obedea-me e tudo sair bem. Voc ser recompensado. Embaixo desta pedra, h um tesouro que far de voc o homem mais rico do mundo. E s voc poderia tocar esta pedra e ergu-la. Eu no posso fazer isso. Venha, segure a argola, pronunciando o nome de seu pai e de seu av, e levante a pedra. Aladim obedeceu. Ao erguer a pedra, viu-se aparecer uma caverna e uma escada que levava para debaixo da terra. O mago fez estas recomendaes ao

82

AS MIL

UMA NOITES

menino: Meu filho, escute bem o que eu vou lhe dizer. Desa por esta escada. No final dela, voc ver uma porta aberta. Entre. Voc passar por trs grandes salas. Em cada uma delas, ver quatro grandes vasos de bronze cheios de ouro e prata. Mas no toque neles! Passe pelas trs salas sem parar. Cuidado para no tocar nas paredes: isso provocaria sua morte. No fim da terceira sala, h uma porta que d acesso a um jardim. Atravesse esse jardim e voc chegar a uma escada de cinqenta degraus. Ao subir, estar num terrao onde ver uma lmpada30 acesa. Apague-a e traga-a para mim. Pegue as frutas que quiser das rvores do jardim. O mago, ento, tirou do dedo um anel e o deu a Aladim, dizendo que ele o protegeria se algo de ruim acontecesse. Aladim fez como o mago lhe recomendara: desceu caverna, atravessou as salas, subiu a escada e pegou a lmpada. Depois, parou no jardim. Os frutos das rvores que ali estavam brilhavam; havia-os de todas as cores; os brancos eram, na verdade, prolas; os transparentes, diamantes; os vermelhos, rubis; os verdes, esmeraldas; os violetas, ametistas, e assim por diante. Aladim, que no sabia o valor daquelas pedras preciosas, ficou decepcionado, pois esperava encontrar figos, uvas e outras frutas comuns na China. Em todo caso, encheu os bolsos com aquelas pedras coloridas que para ele no tinham valor. Depois, voltou at a entrada da caverna, onde o mago o esperava com a maior impacincia. Ao v-lo, Aladim disse:
30. A famosa lmpada da histria uma lamparina, que servia para iluminar as casas. Esse objeto j apareceu na histria de Ali Bab; seu combustvel era o azeite de oliva.

CONTOS SELECIONADOS

83

Tio, por favor, estenda a mo para me ajudar a subir! Antes me passe a lmpada para que ela no atrapalhe voc respondeu o mago. Aladim, porm, respondeu que s lhe daria a lmpada quando tivesse sado da caverna. O mago, irritado, lanou mais perfume na fogueira e pronunciou palavras mgicas. Nisso, a pedra que servia de porta para a caverna voltou a seu lugar, deixando Aladim preso embaixo da terra! O suposto tio de Aladim era, na verdade, conforme j dissemos, um mago africano31 que, depois de investigar muito, descobrira a existncia da lmpada capaz de tornar seu dono o homem mais poderoso do mundo. Descobrira que o objeto estava embaixo da terra no centro da China. Mas ele mesmo no podia entrar ali nem pegar a lmpada, e por isso decidira usar Aladim, que lhe pareceu til aos seus objetivos. Quando viu que seus planos deram errado, decidiu retornar frica. Ao se ver enterrado vivo, Aladim entrou em desespero: gritou sem parar pelo tio, prometendo entregar-lhe a lmpada. Chorava em meio escurido, julgando que seu fim tinha chegado. Ficou dois dias assim, sem comer nem beber. No terceiro dia, ao erguer as mos para dirigir suas preces a Deus, sem querer acabou esfregando o anel que o mago lhe dera. De repente, como que surgindo das profundezas da terra, apareceu diante dele um gnio enorme, com um aspecto terrvel, e disse:
31. Como voc j viu no captulo Como tudo comeou: a histria de Xerazad, o Isl chegou at o norte da frica.

84

AS MIL

UMA NOITES

O que deseja? Estou pronto para obedecer! Sou escravo de quem possui o anel. Seja voc quem for, faa-me sair deste lugar! disse Aladim. Bastou dizer essas palavras e a terra se abriu; Aladim num segundo j estava de novo no lugar exato para onde o mago o tinha levado. O menino suspirou aliviado, agradeceu ao cu e tomou o caminho de volta para a cidade. Chegou a sua casa muito cansado e fraco pelo jejum de trs dias. A me preparou para o filho a comida que tinha em casa. Aladim comeu e bebeu, depois contou me tudo o que tinha acontecido. Naquela noite Aladim dormiu profundamente, pois passara acordado aqueles trs dias embaixo da terra. Acordou bem cedo e disse me que estava com fome. Ai, meu filho! respondeu a me, no tenho nem um pedacinho de po para lhe dar! Mas fiei um pouco de algodo e vou ver se consigo vendlo para poder comprar po e algo para o nosso almoo. Minha me, disse Aladim me d a lmpada que eu trouxe ontem. Vou vend-la e conseguir algum dinheiro para o dia de hoje. A me foi buscar a lmpada, que estava um pouco suja. Ento, trouxe gua e areia para limp-la. Quando a esfregou, eis que um gnio, de tamanho gigantesco e de aspecto horrvel, apareceu sua frente e disse com voz de trovo: O que deseja? Estou pronto para lhe obedecer

86

AS MIL

UMA NOITES

como escravo que sou de quem possui a lmpada! A me de Aladim desmaiou. Aladim tomou a lmpada na mo e ordenou: Estou com fome, traga-me algo para comer! O gnio se retirou e voltou logo depois com uma bandeja de prata; em cima dela, havia doze pratos tambm de prata cheios dos quitutes mais saborosos, alm de vinho e po. Colocou tudo sobre a mesa e desapareceu. Quando a me de Aladim se recuperou, ficou espantada com o que viu. O filho insistiu para que fossem comer, depois ele lhe contaria o que tinha acontecido. Puseram-se mesa e comeram com muito apetite. Era seu caf da manh, mas a comida que o gnio trouxera tambm foi suficiente para o almoo, o jantar e mais duas refeies do dia seguinte. Quando a me quis saber como aquilo tudo viera parar em sua casa, Aladim contou o que ocorrera. Disse que aquele gnio da lmpada era completamente diferente do gnio do anel, que ele vira na caverna. Ai, meu filho, melhor dar um fim na lmpada ou no anel em vez de correr de novo o risco de morrer de medo diante desses gnios! Gnios so demnios, como dizia o nosso profeta Maom! Mas Aladim convenceu sua me da necessidade de guardar o anel e a lmpada. No dia seguinte, nada havia para comer. Aladim colocou um dos pratos de prata embaixo da roupa e saiu para vend-lo. Dirigiu-se a um mercador muito esperto, que resolveu enganar o menino. Ele percebera que

CONTOS SELECIONADOS

87

Aladim no tinha a menor idia de como era valioso aquele objeto. Deu-lhe uma moeda de ouro. Com ela, o menino comprou po, dando o troco a sua me, para que ela comprasse comida. E assim foram vivendo; quando acabavam os mantimentos, Aladim vendia um prato para o mercador. Depois que os pratos acabaram, vendeu a bandeja, recebendo por ela dez moedas de ouro. Quando no havia mais moedas, Aladim recorreu lmpada. Esfregou-a e viu surgir o gnio. De novo, Aladim pediu algo para comer, e o gnio providenciou as mesmas coisas que da primeira vez. A histria se repetiu. Quando s restaram os objetos de prata, Aladim resolveu vender um dos pratos. Mas dessa vez topou com um ourives,32 um senhor honesto que mostrou a Aladim quanto valia realmente o prato: setenta e duas moedas de ouro! Daquele momento em diante, Aladim s vendeu os objetos para aquele senhor. E assim me e filho iam vivendo: recorriam lmpada, mas viviam modestamente. Passaram-se muitos anos. Aladim descobriu que as pedras que trouxera da caverna no eram vidro pintado, como imaginava, mas pedras preciosas valiosssimas. Um dia, Aladim passeava pela cidade, quando escutou algum anunciar a ordem do sulto:33 todas as lojas e as portas das casas deveriam ser fechadas, todos deveriam ir para dentro de suas casas e l per32. Ourives: pessoa que trabalha com metais preciosos como o ouro e a prata. 33. Ver nota 5.

88

AS MIL

UMA NOITES

manecer para que Badr al-Budur,34 a filha do sulto, pudesse ir ao banho e retornar ao palcio. Desejando ver o rosto da moa, Aladim se escondeu atrs da porta dos banhos.35 Quando a filha do sulto chegou perto da porta, tirou o vu,36 e Aladim pde ver seu rosto atravs de uma fresta. Era a primeira vez em sua vida que Aladim via uma mulher sem vu que no sua me. Ficou encantado com aquela viso. Badr al-Budur era linda; tinha olhos grandes e muito vivos, nariz e boca bem proporcionados; em resumo, todo seu rosto era perfeito. Aladim voltou para casa triste e perturbado e se deixou cair no sof, pensando somente na princesa. No dia seguinte, contou me o que tinha visto: a jia mais preciosa do mundo, Badr al-Budur: por isso que voc me viu to triste ontem, minha me. Estou to apaixonado pela princesa que no vou ter sossego enquanto no a pedir em casamento. Ao ouvir as palavras do filho, a me de Aladim

34. Badr al-Budur significa lua cheia das luas cheias. Esse nome corresponde a uma forma de superlativo tpica do hebraico e do rabe um superlativo no do adjetivo (bela: belssima), mas do substantivo (rainha das rainhas, lua das luas). 35. A casa dos banhos, comparvel s antigas termas dos romanos, chamava-se hammm. Ali, alm de se banhar, as pessoas eram massageadas, faziam sauna, etc. 36. A histria de Aladim ambientada numa China muulmana que, portanto, tem traos culturais da civilizao islmica, como o uso do vu pelas mulheres. Note como os nomes so rabes, no chineses. Note tambm como a princesa se comporta da forma recatada que o Alcoro recomenda; Aladim s consegue ver seu rosto inteiro porque a surpreende num momento em que ela acredita que no ser vista por nenhum homem.

caiu na gargalhada, achando que aquela idia no tinha p nem cabea. Aladim perdera o juzo? Esquecera que era filho de um alfaiate? Atravs de quem ele ousaria pedir ao sulto a mo de sua filha em casamento? Atravs de voc, minha me respondeu Aladim. No mudarei de idia. No me negue este favor, se no quiser ver seu filho morto. A me de Aladim tentou em vo convenc-lo a desistir da idia: a beleza da princesa tinha provocado uma emoo muito forte no corao do filho. Lembrou, porm, que era costume oferecer presentes ao sulto quando se ia pedir-lhe alguma coisa. Ora, que presente altura do pedido seu filho poderia oferecer? Afinal, ele queria a mo da prpria filha do sulto! Aladim escutou pacientemente; depois, mostrou-lhe as pedras preciosas que ele, quando menino, tomara por vidro sem valor. Vistas luz do dia, brilharam intensamente, enchendo os dois de admirao. Aquele era um presente altura. No dia seguinte, Aladim acordou cedo e, impaciente, foi despertar a me para que ela fosse at o palcio participar da audincia com o sulto. Ela se vestiu rapidamente, colocou as pedras num vaso de porcelana e partiu. Mas s conseguiu ser recebida

90

AS MIL

UMA NOITES

muitos dias depois. O gro-vizir37 a levou at o sulto. Quando o soberano viu as pedras preciosas, to perfeitas e brilhantes, ficou espantado: Que belo presente! Nunca vi nada mais perfeito e valioso! Este presente digno de minha filha. Mas seu filho deve esperar mais trs meses e depois voltar a fazer o pedido! Aladim ficou desconsolado com a resposta, mas no desistiu. Trs meses depois, sua me voltava a falar com o sulto, que j se havia esquecido totalmente daquele primeiro encontro. O gro-vizir o aconselhou a pedir pelo seu consentimento um preo to alto que aquele desconhecido no conseguisse pagar; assim, ele desistiria de proposta to insensata. O sulto disse me de Aladim: Minha senhora, promessa promessa. Mas eu no posso dar minha filha em casamento sem saber se ela ser recompensada por isso e ter uma vida confortvel. Assim, concedo a mo dela desde que seu filho me traga quarenta bandejas de ouro macio cheias daquelas pedras preciosas que vocs me deram da ltima vez. Elas devem ser carregadas por quarenta escravos negros conduzidos por quarenta escravos brancos, todos vestidos luxuosamente. Eis as condies! Quando a me lhe contou as exigncias do sulto, Aladim esfregou a lmpada e deu ordens para que o gnio providenciasse tudo o que o soberano queria. No mesmo dia, l se foram os escravos, vestidos como reis, em direo ao palcio; sua passagem, a
37. Ver nota 4.

CONTOS SELECIONADOS

91

multido parava para olh-los com espanto e admirao. Quando chegaram diante do sulto, a me de Aladim dirigiu-lhe a palavra: Senhor, meu filho Aladim sabe que estes presentes no esto altura da princesa, mas espera que eles agradem ao sulto e sua filha. Vendo tamanhas riquezas e a rapidez com que Aladim conseguira atender suas exigncias, o rei no teve mais dvidas e prometeu a mo da filha. Quando soube da notcia, Aladim pediu ao gnio da lmpada que o vestisse como um rei e assim se dirigiu ao palcio. Seu aspecto e suas atitudes causaram admirao geral. Mas, quando o sulto pediu que Aladim permanecesse no palcio para que a cerimnia de casamento fosse realizada naquele mesmo dia, o rapaz recusou: Antes preciso construir um palcio digno de receber a princesa. Peo a Vossa Alteza que me conceda um terreno para que eu erga nele uma construo altura de vossa filha. Mal chegou a sua casa, Aladim fez surgir o gnio e pediu que ele erguesse no menor tempo possvel um palcio magnfico em frente ao do sulto. O sol se escondia no horizonte. Na manh seguinte, o gnio disse a Aladim que o palcio estava pronto. Era magnfico, coberto de ouro, prata e pedras preciosas, luxuoso como nenhum outro jamais tinha havido. A notcia daquela maravilha se espalhou rapidamente. Ningum conseguia compreender como uma construo to magnfica surgira de um dia para o outro. Finalmente, a princesa Badr al-Budur e Aladim

CONTOS SELECIONADOS

93

se casaram. O pai da moa no cansava de admirar a beleza do palcio e as qualidades de Aladim. Mas eis que alguns anos depois o mago africano, que sem querer tornara possvel a felicidade de Aladim, voltou a pensar nele. Com seus instrumentos mgicos, conseguiu descobrir que, em vez de morto embaixo da terra, o rapaz estava bem vivo, casado com uma princesa, amado e respeitado por todos. Ele havia descoberto o segredo da lmpada! Furioso, o mago jurou vingar-se. Imediatamente, partiu em viagem e logo chegou ao reino da China, onde morava Aladim. Ali informou-se sobre ele e seu palcio, decidido a fazer de tudo para recuperar a lmpada. Por infelicidade, Aladim tinha deixado o palcio para caar e permaneceria vrios dias longe de casa. Est na hora de agir! disse o mago ao saber da ausncia de Aladim. Depois se dirigiu a um fabricante de lmpadas e comprou uma dzia, brilhantes de to novas que eram. Colocou-as num cesto e se dirigiu ao palcio de Aladim. Por ali, ps-se a anunciar repetidamente, andando de um lado para o outro: Quem quer trocar lmpadas velhas por novas? Todos os que o viam, pensavam que se tratava de um doido. As crianas zombavam dele. Ouvindo o barulho, a princesa mandou que uma escrava fosse ver o que estava acontecendo. Princesa, disse a escrava, est aqui na frente um doido com um cesto cheio de lmpadas novas em folha. Imagine s: em vez de vend-las, quer trocar por velhas. As crianas o cercam e zom-

94

AS MIL

UMA NOITES

bam dele. Lmpadas?, disse uma outra escrava. Vossa Alteza deve ter percebido que h uma lmpada velha no palcio. Seu dono ficar contente quando encontrar uma novinha no lugar dela. Ser que esse louco aceitar trocar a lmpada sem pedir uma compensao pela troca? A princesa, que no sabia dos poderes da lmpada, mandou chamar o mago e propor a troca, que foi aceita imediatamente. O mago, com a lmpada de Aladim em mos, saiu apressado, deixando o cesto no meio de uma das ruas da cidade. Afastou-se para o campo e ali ficou at escurecer. Ento, vendo-se sozinho, pegou a lmpada e esfregou-a. O gnio apareceu, e o mago lhe ordenou: Leve o palcio que voc construiu com todas as pessoas que esto dentro dele para a frica, num lugar que eu lhe indicarei. No dia seguinte, qual no foi a surpresa do sulto quando se levantou da cama e foi espiar de uma janela, como costumava fazer, o palcio de Aladim e sua filha. Viu apenas um espao vazio: tudo tinha desaparecido! Furioso, ordenou que fossem buscar Aladim e o prendessem. Aladim foi conduzido ao palcio. Ao chegar, os guardas tiveram o cuidado de fechar os portes, pois o povo, que amava Aladim e pressentia que desejavam mat-lo, parecia disposto a enfrentar tudo para impedir sua morte. Levaram-no presena do sulto e este ordenou que o carrasco lhe cortasse a cabea. O carrasco fez Aladim ficar de joelhos, tapou-lhe

CONTOS SELECIONADOS

95

os olhos com uma venda e manteve-se espera da ordem do sulto para dar o golpe fatal. Mas o grovizir veio avisar o soberano de que a multido l fora, revoltada, armara um grande tumulto. O sulto, assustado, mandou libertar o genro. Aquele gesto acalmou a multido. A Aladim, que perguntava por que desejara mat-lo, o sulto disse, apontando-lhe o espao vazio onde se localizava o palcio desaparecido: Voc deve saber o que aconteceu com seu palcio. Onde est ele? Onde est minha filha? Encontre Badr al-Budur, ou eu mandarei que cortem sua cabea e, dessa vez, ningum me impedir! Aladim, espantado e confuso, conseguiu que o sulto lhe concedesse o prazo de quarenta dias para encontrar a princesa. Perturbado, foi de casa em casa perguntando se algum sabia onde estava seu palcio. A maioria das pessoas julgavam que ele tinha perdido a cabea e, comovidas, lamentavam sua sorte; outras zombavam dele. Aladim retirou-se para o campo. Estava desesperado. Parou perto de um rio disposto a se lanar nas guas; antes, porm, resolveu dirigir uma prece a Deus. Aproximou-se da gua para lavar o rosto e as mos, quando, de repente, escorregou e quase caiu. Sem querer, acabou esfregando o anel que ainda levava no dedo. Eis que surge o gnio de novo e lhe diz: O que deseja? Estou pronto para obedecer ao dono do anel. Gnio, respondeu Aladim, salve minha

96

AS MIL

UMA NOITES

vida, fazendo com que meu palcio retorne ao lugar em que foi construdo. Isso eu no posso fazer, pois sou apenas um escravo do anel, no da lmpada respondeu o gnio. Aladim pediu, ento, que o transportasse para perto da janela de Badr al-Budur e, num instante, Aladim estava na frica, junto janela do quarto da princesa. Uma criada percebeu o rapaz e foi avisar a patroa. Badr al-Budur mostrou ao marido como entrar em seu quarto por uma porta secreta. Os dois abraaram-se entre lgrimas quando se viram reunidos de novo depois de vrios dias de ausncia. A princesa contou o que acontecera e que o mago levava sempre consigo, atada ao pescoo, a lmpada causadora daquela infelicidade. Aladim ento teve uma idia: Vou trocar de roupa com algum campons da regio, entrar numa dessas lojas onde se vendem remdios e poes e comprar um certo p que voc colocar na taa em que costuma beber. Quando o mago vier a seu quarto, finja que voc est muito feliz com a presena dele, sorria muito e convide-o para jantar. Diga que voc est com muita vontade de saborear o vinho tpico da regio. Ele ir trazer uma garrafa e

CONTOS SELECIONADOS

97

voc encher sua taa de vinho. Quando forem beber, diga que costume de seu pas os apaixonados trocarem suas taas para beber desejando boa sorte um ao outro. Ele pegar a taa com o p, beber o vinho e o veneno. A princesa prontamente concordou com tudo. Aladim comprou o p e lhe deu. Para o jantar daquele dia, Badr al-Budur vestiu sua mais bela roupa e cobriu-se das jias mais preciosas. Quando o mago veio a seu quarto, ela o recebeu sorridente e convidou-o a sentar-se a seu lado, coisa que jamais acontecera antes. O mago ficou ao mesmo tempo espantado com a beleza da princesa e admirado por ela o tratar daquela forma em vez de desprez-lo, como vinha fazendo at aquele momento. Quando ela disse que desejava experimentar o vinho da regio, o mago lhe falou das qualidades do vinho africano e pediu-lhe permisso para ir buscar um vinho excelente que ele reservava para uma ocasio especial. Pegue-o para ns disse a princesa, mas volte logo. Ficarei esperando impacientemente a sua volta. E l se foi o mago buscar o vinho, todo contente. A princesa pegou uma taa e nela colocou o p que Aladim lhe dera. Quando o mago voltou, puseram-se os dois mesa para o jantar. Encheram-se as taas e Badr al-Budur disse ao mago: No sei como aqui na frica as pessoas que se amam fazem brindes para desejar boa sorte uma outra. Ns, na China, trocamos de taas, brindando sade das pessoas que amamos. Depois de dizer essas palavras, a princesa esten-

98

AS MIL

UMA NOITES

deu a mo, oferecendo sua taa ao mago, que fez o mesmo. O mago bebeu at a ltima gota, de uma vez. Por fim, seus olhos reviraram e ele, plido, caiu para trs, sem sentidos. Quase no mesmo instante, Aladim entrou no quarto, aproximou-se do mago e lhe tirou a lmpada que trazia ao pescoo. Esfregou-a, ento, e pediu que o gnio transportasse o palcio e tudo o que nele havia para o mesmo lugar da China onde fora construdo. Em pouco tempo, seu desejo foi satisfeito. Quando o sulto viu de novo o palcio e a filha e soube de tudo o que o mago tramara, pediu perdo a Aladim por o ter tratado to injustamente. O corpo do mago foi abandonado no campo para ser devorado por animais e aves. O sulto mandou que anunciassem a todo o povo as boas notcias; depois, proclamou dez dias de festa para comemorar o retorno de sua filha, a princesa Badr al-Budur, de Aladim e do palcio. No muitos anos depois, o sulto faleceu. A princesa era sua nica herdeira e o poder supremo coube a Aladim. O novo sulto governou seus sditos com sabedoria e bondade. Badr al-Budur e Aladim tiveram filhos que se tornaram ilustres naquele reino.

CONTOS SELECIONADOS

99

100

AS MIL

UMA NOITES

102

AS MIL

UMA NOITES

Crditos das ilustraes

Pginas 2, 16, 17 e 19 J. Carelman, colagens para As Mil e Uma Noites, 1958 Pginas 4, 5, 11, 15, 32, 48 e 69 Lon Carr, para As Mil e Uma Noites, Ed. Piazza, 1931 Pgina 7 Gravura extrada de As Mil e Uma Noites, traduzido por Galland Pgina 8 J. F. Lewis, O Bazar Pginas 9, 12 e 23 Lon Bakst, figurinos para o bal Xerazad, de Diaglev Pgina 13 Simonidy, 1919 Pginas 20, 21, 29 e 36 Edmund Dulac, para As Mil e Uma Noites Pgina 22 Iluminura rabe, 1550 Pgina 25 Miniatura do sculo XVIII, escola de Kotah

CONTOS SELECIONADOS

103

Pginas 27 e 64 Maxfield Parrish, A cidade de cobre Pgina 31 Francesco Rinaldi, 1787, Retrato de mulher mogol Pginas 49, 53 e 56 Miniatura turca, Albergue para viajantes Pgina 65 E. J. Detmold, Simbad Pgina 72 H. J. Ford Pgina 76 F. G. Cooper, 1924 Pginas 77 e 90 Mohammed Reza Ye Hendi, miniaturas persas do sculo XVIII Pgina 101 R. de la Nezire

CONTOS SELECIONADOS

104

Вам также может понравиться