Вы находитесь на странице: 1из 2

MATERIALBLATT 7

Das Vater unser (Mt 6,9-13) in verschiedenen bersetzungen


Lutherbibel (1912): Darum sollt ihr also beten: Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tglich Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie wir unseren Schuldigern vergeben. Und fhre uns nicht in Versuchung, sondern erlse uns von dem bel. Mnchener Neues Testament (51998): So nun sollt ihr beten: Unser Vater in den Himmeln; geheiligt werden soll dein Name; kommen soll dein Knigtum; geschehen soll dein Wille, wie im Himmel auch auf Erden; unser ntiges Brot gib uns heute; und erla uns unsere Schuldigkeiten, wie auch wir erlieen unseren Schuldnern; und nicht fhre uns hinein in Versuchung, sondern rette uns vom Bsen. Revidierte Elberfelder Bibel (1993): Betet ihr nun so: Unser Vater, der du bist in den Himmeln, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auch auf Erden! Unser tgliches Brot gib uns heute; und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben haben; und fhre uns nicht in Versuchung, sondern errette uns von dem Bsen!

Gute Nachricht Bibel (1997): So sollt ihr beten: Unser Vater im Himmel! Mach deinen Namen gro in der Welt. Komm und richte deine Herrschaft auf. Verschaff deinem Willen Geltung, auf der Erde genauso wie im Himmel. Gib uns, was wir heute zum Leben brauchen. Vergib uns unsere Schuld, wie auch wir allen vergeben haben, die an uns schuldig geworden sind. Lass uns nicht in die Gefahr kommen, dir untreu zu werden, sondern rette uns aus der Gewalt des Bsen. Menge-Bibel (1939): Darum sollt ihr so beten: Unser Vater, der du bist im Himmel: Geheiligt werde dein Name! Dein Reich komme! Dein Wille geschehe wie im Himmel, so auch auf der Erde! Unser auskmmliches Brot gib uns heute! Und vergib uns unsere Schulden (= Verschuldungen), wie auch wir sie unsern Schuldnern vergeben haben! Und fhre uns nicht in Versuchung, sondern erlse uns von dem Bsen! Neue-Welt-bersetzung der Zeug. Jehovas (1950): Ihr sollt daher auf folgende Weise beten: Unser Vater in den Himmeln, dein Name werde geheiligt. Dein Knigreich komme. Dein Wille geschehe wie im Himmel so auch auf der Erde. Gib uns heute unser Brot fr diesen Tag; und vergib uns unsere Schulden, wie auch wir unseren Schuldnern vergeben haben. Und bringe uns nicht in Versuchung, sondern befreie uns von dem, der bse ist.

Einheitsbersetzung (1980): So sollt ihr beten: Unser Vater im Himmel, dein Name werde geheiligt, dein Reich komme, dein Wille geschehe wie im Himmel, so auf der Erde. Gib uns heute das Brot, das wir brauchen. Und erla uns unsere Schulden, wie auch wir sie unseren Schuldnern erlassen haben. Und fhre uns nicht in Versuchung, sondern rette uns vor dem Bsen. Bibel in gerechter Sprache (22006): So also betet. Du, Gott, bist uns Vater und Mutter im Himmel, dein Name werde geheiligt. Deine gerechte Welt komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf der Erde. Das Brot, das wir brauchen, gib uns heute. Erlass uns unsere Schulden, wie auch wir denen vergeben, die uns etwas schuldig sind. Fhre uns nicht zum Verrat an dir, sondern lse uns aus dem Bsen.

PROSEMINAR: BIBELWISSENSCHAFTLICHE METHODEN / HEINDL

Welche Unterschiede fallen dir zwischen der Version des Vater unser, die du aus dem Gottesdienst kennst, und der bersetzung im Mnchener Neuen Testament auf?

An welchen Stellen des Vater unser unterscheiden sich die bersetzungen am strksten? Welche Eigenheiten der einzelnen bersetzungen, die die anderen bersetzungen nicht aufweisen, kannst du benennen?

Welche Unterschiede fallen dir zwischen der Version des Vater unser, die du aus dem Gottesdienst kennst, und der bersetzung im Mnchener Neuen Testament auf?

An welchen Stellen des Vater unser unterscheiden sich die bersetzungen am strksten? Welche Eigenheiten der einzelnen bersetzungen, die die anderen bersetzungen nicht aufweisen, kannst du benennen?

Вам также может понравиться