Вы находитесь на странице: 1из 111

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (14:1)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation (14:1:1) alif-lam-ra Alif Laam Ra. Arabic word Syntax and morphology

INL Quranic initials

(14:1:2) kitbun A Book

N nominative masculine indefinite noun


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(14:1:3) anzalnhu which We have revealed

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(14:1:4) ilayka to you,


PRP prefixed particle of purpose lm

(14:1:5) litukh'rija so that you may bring out

V 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(14:1:6) l-nsa the mankind

N accusative masculine plural noun


P preposition

(14:1:7) mina from

(14:1:8) l-ulumti the darkness[es]

N genitive feminine plural noun

(14:1:9) il to

P preposition

(14:1:10) l-nri the light

N genitive masculine noun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(14:1:11) bi-idh'ni by the permission


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:1:12) rabbihim (of) their Lord,


P preposition

(14:1:13) il to

(14:1:14) iri

N genitive masculine noun

__

the Path

(14:1:15) l-azzi (of) the All-Mighty,

ADJ genitive masculine singular adjective

(14:1:16) l-amdi the Praiseworthy.

ADJ genitive masculine singular adjective

(14:2:1) al-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(14:2:2) alladh (is) the One

REL masculine singular relative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(14:2:3) lahu to Him (belongs)


REL relative pronoun

(14:2:4) m whatever


P preposition

(14:2:5) f (is) in

(14:2:6) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:2:7) wam and whatever

REL relative pronoun


P preposition

(14:2:8) f (is) in

(14:2:9) l-ari the earth.

N genitivefemininenounEarth

CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:2:10) wawaylun And woe N nominative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural active participle

(14:2:11) lil'kfirna to the disbelievers


P preposition

(14:2:12) min from


N genitive masculine indefinite noun

(14:2:13) adhbin the punishment

(14:2:14) shaddin severe.

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:3) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation

Verse (14:3)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(14:3:2) yastaibbna love more V 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun (14:3:1) alladhna Those who REL masculine plural relative pronoun

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology


N accusative feminine noun

(14:3:3) l-ayata the life

(14:3:4) l-dun'y (of) the world

ADJ accusative feminine singular adjective

(14:3:5) al than

P preposition

(14:3:6) l-khirati the Hereafter,

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural imperfect verb

(14:3:7) wayauddna and hinder

PRON subject pronoun


P preposition

(14:3:8) an from

(14:3:9) sabli (the) Path

N genitive masculine noun

(14:3:10) l-lahi (of) Allah,

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(14:3:11) wayabghnah and seek in it


N accusative masculine indefinite noun

(14:3:12) iwajan crookedness,

(14:3:13) ulika those

DEM plural demonstrative pronoun

(14:3:14) f [in]

P preposition

(14:3:15) allin (are) far astray.

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(14:3:16) badin (are) far astray.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:4:1) wam And not

NEG negative particle

__

V 1st person plural (form IV) perfect verb (14:4:2) arsaln We sent PRON subject pronoun


P preposition

(14:4:3) min any


N genitive masculine indefinite noun

(14:4:4) raslin Messenger

(14:4:5) ill except

RES restriction particle


P prefixed preposition bi N genitivemasculinenounLanguage

(14:4:6) bilisni with the language


N genitive masculine noun

(14:4:7) qawmihi (of) his people

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm

(14:4:8) liyubayyina so that he might make clear

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition lm

(14:4:9) lahum for them.

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

REM prefixed resumption particle (14:4:10) fayuillu Then Allah lets go astray V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


PN nominativepropernounAllah

(14:4:11) l-lahu Then Allah lets go astray (14:4:12) man whom


REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:4:13) yashu He wills


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:4:14) wayahd and guides

V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL relative pronoun

(14:4:15) man whom


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:4:16) yashu He wills.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:4:17) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(14:4:18) l-azzu (is) the All-Mighty,

(14:4:19) l-akmu the All-Wise.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:5)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

EMPH emphatic prefix lm (14:5:1) walaqad And verily CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(14:5:2) arsaln We sent

(14:5:3) ms Musa

PN nominativemasculinepropernounMusa


P prefixed preposition bi

(14:5:4) biytin with Our Signs,

N genitive feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun


INT particle of interpretation

(14:5:5) an that


V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb

(14:5:6) akhrij "Bring out


N accusative masculine noun

(14:5:7) qawmaka your people

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(14:5:8) mina from

(14:5:9) l-ulumti the darkness[es]

N genitive feminine plural noun

(14:5:10)

P preposition

__

il to

(14:5:11) l-nri the light.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

V 2nd person masculine singular (form II) (14:5:12) wadhakkir'hum And remind them imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural noun

(14:5:13) bi-ayymi of the days


PN genitivepropernounAllah

(14:5:14) l-lahi (of) Allah."

(14:5:15) inna Indeed,

ACC accusative particle


P preposition

(14:5:16) f in

(14:5:17) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm N genitive feminine plural indefinite noun

(14:5:18) laytin surely (are) the signs


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(14:5:19) likulli for everyone


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(14:5:20) abbrin patient

(14:5:21) shakrin and thankful.

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:6) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:6)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:6:1) wa-idh And when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:6:2) qla said


PN nominativemasculinepropernoun Musa

(14:6:3) ms Musa

P prefixed preposition lm N genitive masculine noun (14:6:4) liqawmihi to his people, PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


V 2nd person masculine plural imperative

(14:6:5) udh'kur "Remember

verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(14:6:6) ni'mata (the) Favor of Allah

(14:6:7) l-lahi (the) Favor of Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(14:6:8) alaykum upon you,

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


T time adverb

(14:6:9) idh when


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(14:6:10) anjkum He saved you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(14:6:11) min from

(14:6:12) li (the) people

N genitive masculine noun


PN accusativemasculinepropernoun Pharaoh

(14:6:13) fir'awna (of) Firaun,


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(14:6:14) yasmnakum they were afflicting you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(14:6:15) sa (with) evil

(14:6:16) l-adhbi torment

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form II)

(14:6:17) wayudhabbina and were slaughtering

imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(14:6:18) abnakum your sons

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

V 3rd person masculine plural (form X)

(14:6:19) wayastayna and letting live

imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(14:6:20) nisakum your women.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:6:21) waf And in

P preposition


DEM 2nd person masculine plural demonstrative pronoun

(14:6:22) dhlikum that


N nominative masculine indefinite noun

(14:6:23) balon (was) a trial


P preposition

(14:6:24) min from


N genitive masculine noun

(14:6:25) rabbikum your Lord

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(14:6:26) amun great."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:7:1) wa-idh And when

T time adverb

(14:7:2) ta-adhana proclaimed

V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


N nominative masculine noun

(14:7:3) rabbukum your Lord,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(14:7:4) la-in "If

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:7:5) shakartum you are thankful,


EMPH emphatic prefix lm V 1st person singular imperfect verb EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(14:7:6) la-azdannakum surely I will increase you;


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(14:7:7) wala-in but if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:7:8) kafartum you are ungrateful

(14:7:9) inna indeed,

ACC accusative particle


N nominative masculine noun

(14:7:10) adhb My punishment

PRON 1st person singular possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(14:7:11) lashaddun (is) surely severe."

N nominative masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:8) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:8)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:8:1) waqla And said

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativemasculinepropernounMusa

(14:8:2) ms Musa,


COND conditional particle

(14:8:3) in "If


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive

(14:8:4) takfur you disbelieve,

mood PRON subject pronoun


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(14:8:5) antum you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:8:6) waman and whoever

REL relative pronoun

__


P preposition

(14:8:7) f (is) in

(14:8:8) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth

(14:8:9) jaman all,

N accusative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(14:8:10) fa-inna then indeed,

ACC accusative particle

(14:8:11) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine singular indefinite noun

(14:8:12) laghaniyyun certainly (is) Free of need,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(14:8:13) amdun Praiseworthy."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:9)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology

INTG prefixed interrogative alif

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:9:1) alam Has not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive

(14:9:2) yatikum come to you

mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(14:9:3) naba-u (the) news

(14:9:4) alladhna (of) those who (14:9:5) min (were) before you, (14:9:6) qablikum (were) before you,

REL masculine plural relative pronoun

P preposition


N genitive noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


N genitive masculine noun

(14:9:7) qawmi the people

(14:9:8) nin of Nuh,

PN genitivemasculinepropernounNuh


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:9:9) wadin and Aad

PN genitiveindefinitepropernounAad


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:9:10) wathamda and Thamud

PN genitivepropernounThamud

CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:9:11) wa-alladhna and those who REL masculine plural relative pronoun


P preposition

(14:9:12) min (were) after them? (14:9:13) badihim (were) after them?


N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(14:9:14) l None


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(14:9:15) yalamuhum knows them


RES restriction particle

(14:9:16) ill except

(14:9:17) l-lahu Allah.

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person feminine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(14:9:18) jathum Came to them


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__

(14:9:19) rusuluhum their Messengers

(14:9:20) bil-bayinti with clear proofs

P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun


REM prefixed resumption particle

(14:9:21) faradd but they returned

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:9:22) aydiyahum their hands


P preposition

(14:9:23) f in


N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:9:24) afwhihim their mouths


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:9:25) waql and they said,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(14:9:26) inn "Indeed we


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:9:27) kafarn [we] disbelieve


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(14:9:28) bim in what

V 2nd person masculine plural (form IV) passive perfect (14:9:29) ur'sil'tum you have been sent verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(14:9:30) bihi with [it],


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:9:31) wa-inn and indeed, we

ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(14:9:32) laf (are) surely in

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(14:9:33) shakkin doubt


P preposition

(14:9:34) mimm about what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb

(14:9:35) tadnan you invite us

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(14:9:36) ilayhi to it


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(14:9:37) murbin suspicious."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (14:10)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation (14:10:1) qlat Said Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person feminine singular perfect verb


N nominative masculine plural noun

(14:10:2) rusuluhum their Messengers,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


INTG prefixed interrogative alif P preposition

(14:10:3) af "Can (there) be about

(14:10:4) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(14:10:5) shakkun any doubt,

N nominative masculine indefinite noun

(14:10:6) firi (the) Creator

N genitive masculine active participle

(14:10:7) l-samwti (of) the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:10:8) wal-ari and the earth?

N genitivefemininenounEarth


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:10:9) yadkum He invites you,

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


PRP prefixed particle of purpose lm

(14:10:10) liyaghfira so that He may forgive

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition lm

(14:10:11) lakum for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(14:10:12) min [of]

N genitive masculine plural noun (14:10:13) dhunbikum your sins, PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(14:10:14) wayu-akhirakum and give you respite


P preposition

(14:10:15) il for

__

(14:10:16) ajalin a term

N genitive masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form II) passive participle

(14:10:17) musamman appointed."


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:10:18) ql They said,


NEG negative particle

(14:10:19) in "Not


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(14:10:20) antum you

(14:10:21) ill (are) but

RES restriction particle

(14:10:22) basharun a human

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(14:10:23) mith'lun like us,


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(14:10:24) turdna you wish

verb PRON subject pronoun


SUB subordinating conjunction

(14:10:25) an to


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood

(14:10:26) tauddn hinder us

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(14:10:27) amm from what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:10:28) kna used to

(14:10:29) yabudu worship

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:10:30) bun our forefathers.

N nominative masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun

(14:10:31) fatn So bring us


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(14:10:32) bisul'nin an authority


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(14:10:33) mubnin clear."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 3-4 | 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:11) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation

Verse (14:11)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(14:11:2) lahum to them (14:11:1) qlat Said V 3rd person feminine singular perfect verb

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine plural noun

(14:11:3) rusuluhum their Messengers,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(14:11:4) in "Not


PRON 1st person plural personal pronoun

(14:11:5) nanu we (are)


RES restriction particle

(14:11:6) ill but

(14:11:7) basharun a human

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine noun

(14:11:8) mith'lukum like you,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:11:9) walkinna but ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(14:11:10) l-laha Allah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:11:11) yamunnu bestows His Grace


P preposition

(14:11:12) al on

(14:11:13) man whom

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:11:14) yashu He wills


P preposition

(14:11:15) min of


N genitive masculine plural noun

(14:11:16) ibdihi His slaves.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:11:17) wam And not

NEG negative particle

(14:11:18) kna is

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm

(14:11:19) lan for us

PRON 1st person plural personal pronoun


SUB subordinating conjunction

(14:11:20) an that


V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(14:11:21) natiyakum we bring you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(14:11:22) bisul'nin an authority

(14:11:23) ill except

RES restriction particle


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(14:11:24) bi-idh'ni

__

by the permission of Allah. (14:11:25) l-lahi by the permission of Allah.


PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:11:26) waal And upon

P preposition

(14:11:27) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


REM prefixed resumption particle IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood

(14:11:28) falyatawakkali so let put (their) trust


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(14:11:29) l-mu'minna the believers.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:12:1) wam And what

INTG interrogative noun


P prefixed preposition lm

(14:12:2) lan (is) for us

PRON 1st person plural personal pronoun


SUB subordinating conjunction

(14:12:3) all that not

NEG negative particle


V 1st person plural (form V) imperfect verb, subjunctive mood

(14:12:4) natawakkala we put our trust


P preposition

(14:12:5) al upon

(14:12:6) l-lahi Allah,

PN genitivepropernounAllah

CIRC prefixed circumstantial particle (14:12:7) waqad while certainly CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect

(14:12:8) hadn He has guided us

verb PRON 1st person plural object pronoun


N accusative masculine plural noun

(14:12:9) subulan to our ways?

PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(14:12:10) walanabiranna And surely we will bear with patience

V 1st person plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


P preposition

(14:12:11) al on

(14:12:12) m what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb

(14:12:13) dhaytumn harm you may cause us.

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:12:14) waal And upon P preposition


PN genitivepropernounAllah

(14:12:15) l-lahi Allah


REM prefixed resumption particle IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, jussive mood

(14:12:16) falyatawakkali so let put (their) trust


N nominative masculine plural (form V) active participle

(14:12:17) l-mutawakilna the ones who put (their) trust."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5 | 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic

Verse (14:13)

6 Go

Treebank Ontology of Concepts Documentation


CONJ prefixed conjunction

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

wa (and) (14:13:1) waqla And said V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(14:13:2) alladhna those who


V 3rd person masculine

(14:13:3) kafar disbelieved

plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(14:13:4) lirusulihim to their Messengers,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural (form IV) imperfect verb EMPH emphatic suffix nn (14:13:5) lanukh'rijannakum "Surely we will drive you out PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(14:13:6) min of

P preposition


N genitive feminine noun

(14:13:7) arin our land

PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ coordinating conjunction

(14:13:8) aw or


EMPH emphatic prefix lm V 2nd person masculine

(14:13:9) latadunna surely you should return

plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


P preposition

(14:13:10) f to


N genitive feminine noun

(14:13:11) millatin our religion."

PRON 1st person plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(14:13:12) fa-aw So inspired

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P preposition

(14:13:13) ilayhim to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

N nominative masculine noun (14:13:14) rabbuhum their Lord, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural (form IV) (14:13:15) lanuh'likanna imperfect verb EMPH emphatic suffix nn

__

"We will surely destroy


N accusative masculine plural active participle

(14:13:16) l-limna the wrongdoers.


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural (form IV) imperfect verb EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(14:14:1) walanus'kinannakumu And surely We will make you dwell


(14:14:2) l-ara (in) the land N accusative feminine noun

(14:14:3) min after them.

P preposition


N genitive noun

PRON 3rd person (14:14:4) badihim after them. masculine plural possessive pronoun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(14:14:5) dhlika That


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(14:14:6) liman (is) for whoever


V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:14:7) khfa fears


N accusative masculine noun

(14:14:8) maqm standing before Me

PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:14:9) wakhfa and fears

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(14:14:10) wadi My Threat."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

V 3rd person masculine (14:15:1) wa-is'tafta And they sought victory plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:15:2) wakhba and disappointed

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun

(14:15:3) kullu every


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(14:15:4) jabbrin tyrant


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(14:15:5) andin obstinate.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6-7 | 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(14:16) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham) Verse (14:16) 6 Go 6

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation (14:16:1) Arabic word Syntax and morphology P preposition

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

min Ahead of him


N genitive noun

(14:16:2) warihi Ahead of him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


PN nominativepropernounHell

(14:16:3) jahannamu (is) Hell,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:16:4) wayus'q and he will be made to drink


P preposition

(14:16:5) min of


N genitive masculine indefinite noun

(14:16:6) min water


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(14:16:7) addin purulent.


V 3rd person masculine singular (form V) imperfect

verb (14:17:1) yatajarrauhu He will sip it PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:17:2) wal but not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:17:3) yakdu he will be near


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(14:17:4) yusghuhu (to) swallowing it.

PRON 3rd person masculine singular object pronoun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(14:17:5) wayathi And will come to him


N nominative masculine noun

(14:17:6) l-mawtu the death


P preposition

(14:17:7) min from


N genitive masculine noun

(14:17:8) kulli every

(14:17:9) maknin side,

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:17:10) wam but not

NEG negative particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(14:17:11) huwa he


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(14:17:12) bimayyitin will die.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:17:13) wamin And ahead of him

P preposition


N genitive noun

(14:17:14) warihi And ahead of him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(14:17:15) adhbun (is) a punishment


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(14:17:16) ghalun harsh.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 8 | 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (14:18)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology

(14:18:1) mathalu (The) example

N nominative masculine noun

(14:18:2) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:18:3) kafar disbelieve


P prefixed preposition bi

(14:18:4) birabbihim in their Lord,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:18:5) amluhum their deeds

(14:18:6) karamdin (are) like ashes

P prefixed preposition ka N genitive masculine indefinite noun


V 3rd person feminine singular (form VIII) perfect verb

(14:18:7) ish'taddat blows furiously


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(14:18:8) bihi on it


N nominative feminine noun

(14:18:9) l-ru the wind


P preposition

(14:18:10) f in


N genitive masculine indefinite noun

(14:18:11) yawmin a day


N genitive masculine indefinite active participle

(14:18:12) ifin stormy.

(14:18:13) l No

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(14:18:14) yaqdirna control (they have)


P preposition

(14:18:15) mimm of what

REL relative pronoun

(14:18:16) kasab they have earned

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(14:18:17) al on

(14:18:18) shayin anything.

N genitive masculine indefinite noun

(14:18:19) dhlika That,

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(14:18:20) huwa [it]

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

__
(14:18:21) l-allu (is) the straying N nominative masculine noun

(14:18:22) l-badu far.

ADJ nominative masculine singular adjective


INTG prefixed interrogative alif

(14:19:1) alam Do not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(14:19:2) tara you see,

(14:19:3) anna that

ACC accusative particle

(14:19:4) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(14:19:5) khalaqa created

V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:19:6) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:19:7) wal-ara and the earth

N accusativefemininenounEarth


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(14:19:8) bil-aqi in truth?


COND conditional particle

(14:19:9) in If

(14:19:10) yasha He wills,

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(14:19:11) yudh'hib'kum He can remove you


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:19:12) wayati and bring

V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(14:19:13) bikhalqin a creation

P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(14:19:14) jaddin new.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:20:1) wam And not

NEG negative particle


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(14:20:2) dhlika (is) that

(14:20:3) al on

P preposition

(14:20:4) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


P prefixed preposition bi N genitive masculine singular indefinite noun

(14:20:5) biazzin great.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9 | 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:21)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:21:1) wabaraz And they will come forth

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(14:21:2) lillahi before Allah


N accusative masculine indefinite noun

(14:21:3) jaman all together,


REM prefixed resumption particle

(14:21:4) faqla then will say

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine plural noun

(14:21:5) l-uafu the weak

(14:21:6) lilladhna to those who

P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

V 3rd person masculine plural (form X) (14:21:7) is'takbar were arrogant, perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(14:21:8) inn "Indeed we,

PRON 1st person plural object pronoun


V 1st person plural perfect verb

(14:21:9) kunn we were

PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(14:21:10) lakum your

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(14:21:11) tabaan followers,


REM prefixed resumption particle

(14:21:12) fahal so can

INTG interrogative particle


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(14:21:13) antum you (be)


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(14:21:14) mugh'nna the one who avails


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(14:21:15) ann us

(14:21:16) min from

P preposition


N genitive masculine noun

__

(14:21:17) adhbi (the) punishment

(14:21:18) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(14:21:19) min anything?"


N genitive masculine indefinite noun

(14:21:20) shayin anything?"


V 3rd person masculine plural perfect verb

(14:21:21) ql They will say,

PRON subject pronoun


COND conditional particle

(14:21:22) law "If


V 3rd person masculine singular perfect

(14:21:23) hadn Allah had guided us

verb PRON 1st person plural object pronoun


PN nominativepropernounAllah

(14:21:24) l-lahu Allah had guided us


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural perfect verb

PRON subject pronoun (14:21:25) lahadaynkum surely we would have guided you. PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(14:21:26) sawon (It is) same


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(14:21:27) alayn for us


EQ prefixed equalization particle

(14:21:28) ajazi'n whether we show intolerance

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


CONJ coordinating conjunction

(14:21:29) am or


V 1st person plural perfect verb

(14:21:30) abarn we are patient,

PRON subject pronoun


NEG negative particle

(14:21:31) m not


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(14:21:32) lan (is) for us


P preposition

(14:21:33) min any

(14:21:34) main place of escape."

N genitive masculine indefinite verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 10 | 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:22) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:22)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback

(14:22:1) waqla And will say

V 3rd person masculine singular perfect verb


PN nominativemasculinepropernoun Satan

(14:22:2)

Java API

l-shaynu the Shaitaan,

(14:22:3) lamm when

T time adverb


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(14:22:4) quiya has been decided


N nominative masculine noun

(14:22:5) l-amru the matter,

(14:22:6) inna "Indeed,

ACC accusative particle

(14:22:7) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:22:8) waadakum promised you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(14:22:9) wada a promise

(14:22:10) l-aqi (of) truth.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(14:22:11) wawaadttukum And I promised you,


REM prefixed resumption particle V 1st person singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun (14:22:12) fa-akhlaftukum but I betrayed you. PRON 2nd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:22:13) wam But not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:22:14) kna I had


P prefixed preposition lm

(14:22:15) liya I had

PRON 1st person singular personal pronoun


P preposition

(14:22:16) alaykum over you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(14:22:17) min any

(14:22:18) sul'nin authority

N genitive masculine indefinite noun

(14:22:19) ill except

RES restriction particle

(14:22:20) an that

SUB subordinating conjunction


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(14:22:21) daawtukum I invited you,


CONJ prefixed conjunction fa (and) V 2nd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(14:22:22) fa-is'tajabtum and you responded


P prefixed preposition lm

(14:22:23) l to me.

PRON 1st person singular personal pronoun


REM prefixed resumption particle

(14:22:24) fal So (do) not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun

(14:22:25) talmn blame me,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

V 2nd person masculine plural imperative (14:22:26) walm but blame verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(14:22:27) anfusakum yourselves.

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(14:22:28) m Not


PRON 1st person singular personal pronoun

(14:22:29) an

__

(can) I


P prefixed preposition bi N genitive masculine (form IV) active participle PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(14:22:30) bimu'rikhikum (be) your helper


CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:22:31) wam and not NEG negative particle


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(14:22:32) antum you (can)


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form IV) active

(14:22:33) bimu'rikhiyya (be) my helper.

participle PRON 1st person singular possessive pronoun


ACC accusative particle (14:22:34) inn Indeed, I PRON 1st person singular object pronoun


V 1st person singular perfect verb

(14:22:35) kafartu deny

PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(14:22:36) bim [of what]


V 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb

(14:22:37) ashraktumni your association of me (with Allah)

PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun


P preposition

(14:22:38) min before.


N genitive noun

(14:22:39) qablu before.

(14:22:40) inna Indeed,

ACC accusative particle

(14:22:41) l-limna the wrongdoers,

N accusative masculine plural active participle


P prefixed preposition lm

(14:22:42) lahum for them

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(14:22:43) adhbun (is) a punishment


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(14:22:44) almun painful."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:23:1) wa-ud'khila And will be admitted,

V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(14:23:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form IV)

(14:23:3) man believed

perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb

(14:23:4) waamil and did

PRON subject pronoun

(14:23:5) l-liti righteous deeds

N genitive feminine plural active participle

(14:23:6) janntin (to) Gardens

N genitive feminine plural indefinite noun


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(14:23:7) tajr flows


P preposition

(14:23:8) min from


N genitive noun

(14:23:9) tatih underneath it

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(14:23:10) l-anhru the rivers


N accusative masculine plural active participle

(14:23:11) khlidna (will) abide forever


P preposition

(14:23:12) fh in it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(14:23:13) bi-idh'ni by the permission


N genitive masculine noun

(14:23:14) rabbihim (of) their Lord;

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative feminine (form II) verbal noun

(14:23:15) taiyyatuhum their greetings

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(14:23:16) fh therein

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(14:23:17) salmun (will be) peace.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 11-12 | 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:24) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank

Verse (14:24)

6 Go

Ontology of Concepts Documentation

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:24:1) alam Do not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(14:24:2) tara you see


INTG interrogative noun

(14:24:3) kayfa how

(14:24:4) araba Allah sets forth

V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:24:5) l-lahu Allah sets forth

PN nominativepropernounAllah

(14:24:6) mathalan the example,

N accusative masculine indefinite noun

(14:24:7) kalimatan a word

N accusative feminine indefinite noun

(14:24:8) ayyibatan good

ADJ accusative feminine singular indefinite adjective


P prefixed preposition ka N genitivefeminineindefinitenounTree

(14:24:9) kashajaratin (is) like a tree

(14:24:10) ayyibatin good,

ADJ genitive feminine singular indefinite adjective


N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(14:24:11) aluh its root


N nominative masculine indefinite active participle

(14:24:12) thbitun (is) firm


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:24:13) wafaruh and its branches

N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

__


P preposition

(14:24:14) f (are) in


N genitive feminine noun

(14:24:15) l-sami the sky?

(14:25:1) tu't Giving

V 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb


N accusative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(14:25:2) ukulah its fruit


N accusative masculine noun

(14:25:3) kulla all

(14:25:4) nin time

N genitive masculine indefinite noun

(14:25:5) bi-idh'ni by the permission

P prefixed preposition bi N genitive masculine noun


N genitive masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(14:25:6) rabbih of its Lord.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:25:7) wayaribu And Allah sets forth


PN nominativepropernounAllah

(14:25:8) l-lahu And Allah sets forth

(14:25:9) l-amthla the examples

N accusative masculine plural noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(14:25:10) lilnnsi for mankind


ACC accusative particle

(14:25:11) laallahum so that they may

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb PRON subject pronoun

(14:25:12) yatadhakkarna remember.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 13-15 | 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:26) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:26)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:26:1) wamathalu And (the) example

N nominative masculine noun


N genitive feminine indefinite noun

(14:26:2) kalimatin (of) a word

(14:26:3) khabthatin evil

N genitive feminine indefinite noun


P prefixed preposition ka N genitivefeminineindefinitenounTree

(14:26:4) kashajaratin (is) like a tree


N genitive feminine indefinite noun

(14:26:5) khabthatin evil,

(14:26:6) uj'tuthat uprooted

V 3rd person feminine singular (form VIII) passive perfect verb


P preposition

(14:26:7) min from


N genitive masculine noun

(14:26:8) fawqi the surface

(14:26:9) l-ari (of) the earth,

N genitivefemininenounEarth

(14:26:10) m not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(14:26:11) lah for it


P preposition

(14:26:12) min (is) any


N genitive masculine indefinite noun

(14:26:13) qarrin stability.

(14:27:1) yuthabbitu Allah keeps firm

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(14:27:2) l-lahu Allah keeps firm

PN nominativepropernounAllah

__

(14:27:3) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

(14:27:4) man believe

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine verbal noun

(14:27:5) bil-qawli with the firm word


N genitive masculine active participle

(14:27:6) l-thbiti with the firm word

(14:27:7) f in

P preposition

(14:27:8) l-ayati the life

N genitive feminine noun

(14:27:9) l-dun'y (of) the world

ADJ genitive feminine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:27:10) waf and in

P preposition


N genitive feminine singular noun

(14:27:11) l-khirati the Hereafter.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:27:12) wayuillu And Allah lets go astray V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb


PN nominativepropernounAllah

(14:27:13) l-lahu And Allah lets go astray

(14:27:14) l-limna the wrongdoers.

N accusative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:27:15) wayafalu And Allah does

V 3rd person masculine singular imperfect verb


PN nominativepropernounAllah

(14:27:16) l-lahu And Allah does

(14:27:17) m what

REL relative pronoun

(14:27:18) yashu He wills.

V 3rd person masculine singular imperfect verb

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-17 | 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35 | 36

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:28) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:28)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:28:1) alam Have not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(14:28:2) tara you seen


P preposition

(14:28:3) il [to]

(14:28:4) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(14:28:5) baddal (have) changed


N accusative feminine noun

(14:28:6) ni'mata (the) Favor

(14:28:7) l-lahi (of) Allah

PN genitivepropernounAllah

(14:28:8) kuf'ran (for) disbelief

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:28:9) wa-aall and they led

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:28:10) qawmahum their people


N accusative feminine singular noun

(14:28:11) dra (to the) house

(14:28:12) l-bawri (of) destruction?

N genitive masculine noun

(14:29:1) jahannama Hell,

PN genitivepropernounHell


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(14:29:2) yalawnah (in) it they will burn

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:29:3) wabi'sa and a wretched

V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:29:4) l-qarru place to settle.

N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:30:1) wajaal And they set up

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(14:30:2) lillahi to Allah


N accusative masculine plural indefinite noun

(14:30:3) anddan equals


PRP prefixed particle of purpose lm

(14:30:4) liyuill so that they mislead

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition

(14:30:5) an from


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(14:30:6) sablihi His Path.


V 2nd person masculine singular imperative verb

(14:30:7) qul Say,


V 2nd person masculine plural (form V) imperative verb PRON subject pronoun

(14:30:8) tamatta "Enjoy,

REM prefixed resumption particle (14:30:9) fa-inna but indeed, ACC accusative particle


N accusative noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(14:30:10) marakum your destination


P preposition

(14:30:11) il (is) to

(14:30:12) l-nri the Fire."

N genitive feminine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 18-20 | 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (14:31)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources


(14:31:2) P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun liibdiya to My slaves (14:31:1) qul Say V 2nd person masculine singular imperative verb

Feedback Java API


REL masculine plural relative pronoun

(14:31:3) alladhna those who

(14:31:4) man believe

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb,

(14:31:5) yuqm (to) establish

subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(14:31:6) l-alata the prayers,


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb,

(14:31:7) wayunfiq and (to) spend

subjunctive mood PRON subject pronoun


P preposition

(14:31:8) mimm from what

REL relative pronoun

V 1st person plural perfect verb (14:31:9) razaqnhum We have provided them, PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

__
(14:31:10) sirran secretly


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:31:11) waalniyatan and publicly,

N accusative feminine indefinite noun


P preposition

(14:31:12) min before


N genitive noun

(14:31:13) qabli before

(14:31:14) an [that]

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(14:31:15) yatiya comes


N nominative masculine indefinite noun

(14:31:16) yawmun a Day

(14:31:17) l not

NEG negative particle

(14:31:18) bayun any trade

N nominative masculine indefinite noun

(14:31:19) fhi in it

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:31:20) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine indefinite noun

(14:31:21) khillun any friendship.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 21 | 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:32) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (14:32)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API


(14:32:3) khalaqa created V 3rd person masculine singular perfect verb (14:32:2) alladh (is) the One Who REL masculine singular relative pronoun (14:32:1) al-lahu Allah PN nominativepropernounAllah

(14:32:4) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:32:5) wal-ara and the earth,

N accusativefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:32:6) wa-anzala and sent down

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P preposition

(14:32:7) mina from


N genitive feminine noun

(14:32:8) l-sami the sky

(14:32:9) man water,

N accusative masculine indefinite noun


REM prefixed resumption particle

(14:32:10) fa-akhraja then brought forth

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


P prefixed preposition bi

(14:32:11) bihi from it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(14:32:12) mina of

(14:32:13) l-thamarti the fruits

N genitive feminine plural noun

(14:32:14) riz'qan (as) a provision

N accusative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm

(14:32:15) lakum for you,

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:32:16) wasakhara and subjected

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


P prefixed preposition lm

(14:32:17) lakumu for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

__
(14:32:18) l-ful'ka the ships,


N accusativemasculinenounShip

PRP prefixed particle of purpose lm (14:32:19) litajriya so that they may sail V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood


P preposition

(14:32:20) f in

(14:32:21) l-bari the sea

N genitive masculine noun


P prefixed preposition bi

(14:32:22) bi-amrihi by His command,

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:32:23) wasakhara and subjected V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


P prefixed preposition lm

(14:32:24) lakumu for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine plural noun

(14:32:25) l-anhra the rivers.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:33:1) wasakhara And He subjected

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

P prefixed preposition lm (14:33:2) lakumu for you PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusativefemininenounSun

(14:33:3) l-shamsa the sun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:33:4) wal-qamara and the moon,

N accusativemasculinenounMoon


N nominative masculine dual active participle

(14:33:5) dibayni both constantly pursuing their courses,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:33:6) wasakhara and subjected

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


P prefixed preposition lm

(14:33:7) lakumu for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine noun

(14:33:8) al-layla the night


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:33:9) wal-nahra and the day.

N accusative masculine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 22-23 | 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:34) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:34)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:34:1) watkum And He gave you

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(14:34:2) min of

(14:34:3) kulli all

N genitive masculine noun

(14:34:4) m what

REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb

(14:34:5) sa-altumhu you asked of Him.

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:34:6) wa-in And if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(14:34:7) taudd you count

subjunctive mood PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(14:34:8) ni'mata (the) Favor of Allah


PN genitivepropernounAllah

(14:34:9) l-lahi (the) Favor of Allah

(14:34:10) l not

PRO prohibition particle


V 2nd person masculine plural (form IV) imperfect

(14:34:11) tu'h you will (be able to) count them.

verb, jussive mood PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


ACC accusative particle

(14:34:12) inna Indeed,

(14:34:13) l-insna the mankind

N accusative masculine noun

__
(14:34:14) laalmun (is) surely unjust

EMPH emphatic prefix lm N nominative masculine singular indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(14:34:15) kaffrun (and) ungrateful.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:35:1) wa-idh And when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:35:2) qla said

(14:35:3) ib'rhmu Ibrahim,

PN nominativemasculinepropernounIbrahim


N nominative masculine noun

(14:35:4) rabbi "My Lord!

PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb

(14:35:5) ij'al Make

(14:35:6) hdh this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(14:35:7) l-balada city

N accusative masculine noun

(14:35:8) minan safe,

N accusative masculine indefinite active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:35:9) wa-uj'nub'n and keep me away

V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 1st person singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:35:10) wabaniyya and my sons

N nominative masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun


SUB subordinating conjunction

(14:35:11) an that

(14:35:12) nabuda we worship

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(14:35:13) l-anma the idols.

N accusativemasculinepluralnounIdol

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 24-25 | 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:36) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:36)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology N nominative masculine noun

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:36:1) rabbi My Lord!

PRON 1st person singular possessive pronoun


ACC accusative particle

(14:36:2) innahunna Indeed, they

PRON 3rd person feminine plural object pronoun


V 3rd person feminine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(14:36:3) alalna have led astray


N accusative masculine singular indefinite noun

(14:36:4) kathran many


P preposition

(14:36:5) mina among


N genitive masculine plural noun

(14:36:6) l-nsi the mankind.

REM prefixed resumption particle (14:36:7) faman So whoever REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

__
(14:36:8) tabian follows me


REM prefixed resumption particle

(14:36:9) fa-innahu then indeed, he

ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition PRON 1st person singular object pronoun

(14:36:10) minn (is) of me,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:36:11) waman and whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 1st person singular object pronoun

(14:36:12) an disobeys me,


REM prefixed resumption particle ACC accusative particle

(14:36:13) fa-innaka then indeed, You

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(14:36:14) ghafrun (are) OftForgiving,

(14:36:15) ramun Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 26-27 | 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (14:37)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation (14:37:1) rabban Our Lord! Arabic word Syntax and morphology N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(14:37:2) inn Indeed, I


V 1st person singular (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(14:37:3) askantu [I] have settled


P preposition

(14:37:4) min (some) of

(14:37:5) dhurriyyat my offsprings

N genitive feminine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine indefinite noun

(14:37:6) biwdin in a valley


ADJ genitive masculine adjective

(14:37:7) ghayri not


N accusative masculine singular noun

(14:37:8) dh with


N genitive masculine indefinite noun

(14:37:9) zarin cultivation


LOC accusative location adverb

(14:37:10) inda near


N genitive masculine noun

(14:37:11) baytika Your Sacred House,

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


N genitive masculine (form II) passive participle

(14:37:12) l-muarami Your Sacred House,


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(14:37:13) rabban our Lord!


PRP prefixed particle of purpose lm

(14:37:14) liyuqm That they may establish

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


(14:37:15) l-alata the prayers. N accusative feminine noun


REM prefixed resumption particle

(14:37:16) fa-ij'al So make

V 2nd person masculine singular imperative verb


N accusative masculine plural indefinite noun

(14:37:17) afidatan hearts

(14:37:18) mina of

P preposition


N genitive masculine plural noun

(14:37:19) l-nsi the men

(14:37:20) tahw incline

V 3rd person feminine singular imperfect verb


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(14:37:21) ilayhim towards them,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__

(14:37:22) wa-ur'zuq'hum and provide them

V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(14:37:23) mina with

(14:37:24) l-thamarti the fruits

N genitive feminine plural noun


ACC accusative particle

(14:37:25) laallahum so that they may

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(14:37:26) yashkurna be grateful.


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(14:38:1) rabban Our Lord!


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(14:38:2) innaka Indeed, You


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(14:38:3) talamu You know


REL relative pronoun

(14:38:4) m what

(14:38:5) nukh'f we conceal

V 1st person plural (form IV) imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:38:6) wam and what

REL relative pronoun


V 1st person plural (form IV) imperfect verb

(14:38:7) nu'linu we proclaim.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:38:8) wam And not NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(14:38:9) yakhf (is) hidden


P preposition

(14:38:10) al from

(14:38:11) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(14:38:12) min any


N genitive masculine indefinite noun

(14:38:13) shayin thing


P preposition

(14:38:14) f in

(14:38:15) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:38:16) wal and not

NEG negative particle


P preposition

(14:38:17) f in

(14:38:18) l-sami the heaven.

N genitive feminine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 28-30 | 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-50

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:39) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (14:39)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation (14:39:1) al-amdu All the Praise Arabic word Syntax and morphology

N nominative masculine noun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(14:39:2) lillahi (is) for Allah

(14:39:3) alladh the One Who

REL masculine singular relative pronoun

(14:39:4) wahaba has granted

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(14:39:5) l me


P preposition

(14:39:6) al in

(14:39:7) l-kibari the old age

N genitive masculine noun

(14:39:8) is'mla Ishmael

PN accusativemasculinepropernounIshmael


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:39:9) wa-is'qa and Isaac.

PN genitivepropernounIsaac


ACC accusative particle

(14:39:10) inna Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(14:39:11) rabb my Lord

EMPH emphatic prefix lm (14:39:12) lasamu (is) All-Hearer N nominative masculine singular noun


N genitive masculine noun

(14:39:13) l-dui (of) the prayer.


N nominative masculine noun

(14:40:1) rabbi My Lord!

PRON 1st person singular possessive pronoun


V 2nd person masculine singular imperative verb PRON 1st person singular object pronoun

(14:40:2) ij'aln

__

Make me


N accusative masculine (form IV) active participle

(14:40:3) muqma an establisher

(14:40:4) l-alati (of) the prayer,

N genitive feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:40:5) wamin and from

P preposition


N genitive feminine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(14:40:6) dhurriyyat my offsprings.


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(14:40:7) rabban Our Lord!


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:40:8) wataqabbal and accept

V 2nd person masculine singular (form V) imperative verb


N accusative masculine noun

(14:40:9) dui my prayer.

PRON 1st person singular possessive pronoun


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(14:41:1) rabban Our Lord!


V 2nd person masculine singular imperative verb

(14:41:2) igh'fir Forgive


P prefixed preposition lm PRON 1st person singular personal pronoun

(14:41:3) l me


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition lm

(14:41:4) waliwlidayya and my parents

N genitive masculine dual noun PRON 1st person singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:41:5) walil'mu'minna and the believers

P prefixed preposition lm N genitive masculine plural (form IV) active participle


N accusative masculine noun

(14:41:6) yawma (on) the Day (14:41:7) yaqmu will (be) established


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:41:8) l-isbu the account."

N nominative masculine (form III) verbal noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-50 | 51-52

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:42) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:42)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:42:1) wal And (do) not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb EMPH emphatic suffix nn

(14:42:2) tasabanna think


PN accusativepropernounAllah

(14:42:3) l-laha (that) Allah

(14:42:4) ghfilan (is) unaware

N accusative masculine indefinite active participle


P preposition

(14:42:5) amm of what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(14:42:6) yamalu do

(14:42:7) l-limna the wrongdoers.

N nominative masculine plural active participle


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(14:42:8) innam Only


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(14:42:9) yu-akhiruhum He gives them respite


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(14:42:10) liyawmin to a Day


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(14:42:11)

__

tashkhau will stare


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(14:42:12) fhi in it

(14:42:13) l-abru the eyes.

N nominative masculine plural noun

(14:43:1) muh'ina Racing ahead,

N accusative masculine plural (form IV) active participle

(14:43:2) muq'ni raised up

N accusative masculine plural noun


N genitive masculine plural noun

(14:43:3) rusihim their heads,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


NEG negative particle

(14:43:4) l not


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb

(14:43:5) yartaddu returning


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(14:43:6) ilayhim towards them


N nominative masculine noun

(14:43:7) arfuhum their gaze,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine plural noun

(14:43:8) wa-afidatuhum and their hearts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:43:9) hawon (are) empty.

N nominative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-50 | 51-52

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:44) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:44)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(14:44:1) wa-andhiri And warn

V 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb


N accusative masculine plural noun

(14:44:2) l-nsa the mankind

(14:44:3) yawma (of) a Day

N accusative masculine noun


V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(14:44:4) yathimu (when) will come to them


N nominative masculine noun

(14:44:5) l-adhbu the punishment,


REM prefixed resumption particle

(14:44:6) fayaqlu then will say

V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(14:44:7) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:44:8) alam did wrong,


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(14:44:9) rabban "Our Lord!


V 2nd person masculine singular (form II) imperative

(14:44:10) akhir'n Respite us

verb PRON 1st person plural object pronoun


P preposition

(14:44:11) il for

(14:44:12) ajalin a term

N genitive masculine indefinite noun

(14:44:13) qarbin short;

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


V 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive mood

(14:44:14) nujib we will answer


N accusative feminine noun

(14:44:15) dawataka Your call

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:44:16) wanattabii and we will follow

V 1st person plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood


N accusative masculine plural noun

(14:44:17) l-rusula the Messengers."


INTG prefixed interrogative alif SUP prefixed supplemental particle

(14:44:18) awalam "Had not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(14:44:19) takn you

jussive mood PRON subject pronoun

__

(14:44:20) aqsamtum sworn

V 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(14:44:21) min before

(14:44:22) qablu before

N genitive noun

(14:44:23) m not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm

(14:44:24) lakum for you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(14:44:25) min any


N genitive masculine indefinite noun

(14:44:26) zawlin end?


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:45:1) wasakantum And you dwelt

V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(14:45:2) f in

(14:45:3) maskini the dwellings

N genitive masculine plural noun

(14:45:4) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:45:5) alam wronged


N accusative feminine plural noun

(14:45:6) anfusahum themselves,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:45:7) watabayyana and it had become clear

V 3rd person masculine singular (form V) perfect verb


P prefixed preposition lm

(14:45:8) lakum to you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


INTG interrogative noun

(14:45:9) kayfa how


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(14:45:10) faaln We dealt


P prefixed preposition bi

(14:45:11) bihim with them,

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:45:12) waarabn and We put forth

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm (14:45:13) lakumu for you PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N accusative masculine plural noun

(14:45:14) l-amthla the examples."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-50 | 51-52

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:46)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources

(14:46:1) waqad And indeed

CERT particle of certainty

Feedback Java API

(14:46:2) makar they planned

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:46:3) makrahum their plan,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:46:4) wainda but with

LOC accusative location adverb


PN genitivepropernounAllah

(14:46:5) l-lahi Allah


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:46:6) makruhum (was) their plan,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:46:7) wa-in even if

COND conditional particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(14:46:8) kna was


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(14:46:9) makruhum their plan


PRP prefixed particle of purpose lm

(14:46:10) litazla that should be moved

V 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood

__

(14:46:11) min'hu by it

P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine plural noun

(14:46:12) l-jiblu the mountains.


REM prefixed resumption particle

(14:47:1) fal So (do) not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb EMPH emphatic suffix nn

(14:47:2) tasabanna think


PN accusativepropernounAllah

(14:47:3) l-laha (that) Allah

(14:47:4) mukh'lifa will fail

N accusative masculine (form IV) active participle


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(14:47:5) wadihi (to) keep His Promise


N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(14:47:6) rusulahu (to) His Messengers.


ACC accusative particle

(14:47:7) inna Indeed,

(14:47:8) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(14:47:9) azzun (is) All-Mighty,

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(14:47:10) dh Owner (of) Retribution. (14:47:11) intiqmin Owner (of) Retribution. N genitive masculine indefinite (form VIII) verbal noun N nominative masculine singular noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-50 | 51-52

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:48) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:48)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation (14:48:1) Arabic word Syntax and morphology N accusative masculine noun

Quranic Grammar Message Board

yawma (On the) Day

Resources Feedback Java API

(14:48:2) tubaddalu will be changed

V 3rd person feminine singular (form II) passive imperfect verb


N nominativefemininenounEarth

(14:48:3) l-aru the earth

(14:48:4) ghayra (to) other (than)

N accusative masculine noun

(14:48:5) l-ari the earth,

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:48:6) wal-samwtu and the heavens,

N nominative feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:48:7) wabaraz and they will come forth

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(14:48:8) lillahi before Allah,


ADJ genitive masculine singular adjective

(14:48:9) l-widi the One,

(14:48:10) l-qahri the Irresistible.

ADJ genitive masculine singular adjective

__

CONJ prefixed conjunction wa (and) (14:49:1) watar And you will see V 2nd person masculine singular imperfect verb


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(14:49:2) l-muj'rimna the criminals,


T time adverb

(14:49:3) yawma-idhin (on) that Day


N accusative masculine plural (form II) passive participle

(14:49:4) muqarranna bound together


P preposition

(14:49:5) f in

(14:49:6) l-afdi the chains,

N genitive masculine plural noun


N nominative masculine plural noun

(14:50:1) sarbluhum Their garments

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(14:50:2) min of


N genitive masculine indefinite noun

(14:50:3) qairnin tar,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(14:50:4) wataghsh and will cover

V 3rd person feminine singular imperfect verb

N accusative masculine plural noun (14:50:5) wujhahumu their faces PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative feminine noun

(14:50:6) l-nru the Fire.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-50 | 51-52

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (14:51) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (14:51)

6 Go

Chapter (14) srat ib'rhm (Abraham)


Translation Arabic word Syntax and morphology PRP prefixed particle of purpose lm

Quranic Grammar Message Board Resources

(14:51:1) liyajziya So that Allah may recompense

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

Feedback Java API

(14:51:2) l-lahu So that Allah may recompense PN nominativepropernounAllah

(14:51:3) kulla each

N accusative masculine noun

(14:51:4) nafsin soul

N genitive feminine singular indefinite noun

(14:51:5) m (for) what

REL relative pronoun

(14:51:6) kasabat it earned.

V 3rd person feminine singular perfect verb

(14:51:7) inna Indeed,

ACC accusative particle

(14:51:8) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(14:51:9) saru (is) Swift

ADJ nominative masculine singular adjective

(14:51:10) l-isbi (in) the reckoning.

N genitive masculine (form III) verbal noun


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(14:52:1) hdh This

(14:52:2) balghun (is) a Message

N nominative masculine indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(14:52:3)

__

lilnnsi for the mankind,


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural (form IV)

(14:52:4) waliyundhar that they may be warned

passive imperfect verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi

(14:52:5) bihi with it,

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm V 3rd person masculine plural imperfect

(14:52:6) waliyalam and that they may know

verb, subjunctive mood PRON subject pronoun


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(14:52:7) annam that only


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(14:52:8) huwa He

(14:52:9) ilhun (is) One God,

N nominative masculine singular indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(14:52:10) widun (is) One God,


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm

(14:52:11) waliyadhakkara and that may take heed

V 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood


N nominative masculine plural noun

(14:52:12) ul men

(14:52:13) l-albbi (of) understanding.

N genitive masculine plural noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31 | 32-33 | 34-35 | 36 | 37-38 | 39-41 | 42-43 | 44-45 | 46-47 | 48-50 | 51-52

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Вам также может понравиться