Вы находитесь на странице: 1из 114

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (34:1)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation (34:1:1) al-amdu All praises Arabic word Syntax and morphology

N nominative masculine noun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(34:1:2) lillahi (be) to Allah

(34:1:3) alladh the One to Whom belongs REL masculine singular relative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:1:4) lahu the One to Whom belongs


REL relative pronoun

(34:1:5) m whatever


P preposition

(34:1:6) f (is) in

(34:1:7) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:1:8) wam and whatever

REL relative pronoun


P preposition

(34:1:9) f (is) in

(34:1:10) l-ari the earth,

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition lm

(34:1:11) walahu and for Him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine noun

(34:1:12) l-amdu (are) all praises


P preposition

(34:1:13) f in

(34:1:14) l-khirati the Hereafter.

N genitive feminine singular noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:1:15) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:1:16) l-akmu (is) the All-Wise,

N nominative masculine singular noun

__
(34:1:17) l-khabru the All-Aware. ADJ nominative masculine singular adjective

(34:2:1) yalamu He knows

V 3rd person masculine singular imperfect verb


REL relative pronoun

(34:2:2) m what


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:2:3) yaliju penetrates


P preposition

(34:2:4) f in

(34:2:5) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:2:6) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:2:7) yakhruju comes out


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(34:2:8) min'h from it,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:2:9) wam and what REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:2:10) yanzilu descends


P preposition

(34:2:11) mina from


N genitive feminine noun

(34:2:12) l-sami the heaven


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:2:13) wam and what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:2:14) yaruju ascends


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(34:2:15) fh therein.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:2:16) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(34:2:17) l-ramu (is) the Most Merciful,

(34:2:18) l-ghafru the Oft-Forgiving.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:3) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:3)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback

(34:3:1) waqla But say

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(34:3:2)

Java API

alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb

(34:3:3) kafar disbelieve,

PRON subject pronoun

(34:3:4) l "Not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular imperfect

(34:3:5) tatn will come to us

verb PRON 1st person plural object pronoun


N nominative feminine noun

(34:3:6) l-satu the Hour."


V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:3:7) qul Say,


ANS answer particle

(34:3:8) bal "Nay,


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:3:9) warabb by my Lord


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person feminine singular imperfect verb

(34:3:10) latatiyannakum surely it will come to you.

EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(34:3:11) limi (He is the) Knower

N genitive masculine active participle

(34:3:12) l-ghaybi (of) the unseen."

N genitive masculine noun

(34:3:13) l Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:3:14) yazubu escapes


P preposition

(34:3:15) anhu from Him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine noun

(34:3:16) mith'qlu (the) weight

(34:3:17) dharratin (of) an atom

N genitive feminine indefinite noun


P preposition

(34:3:18) f in

(34:3:19) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:3:20) wal and not

NEG negative particle

__

(34:3:21) f in

P preposition

(34:3:22) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:3:23) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine singular noun

(34:3:24) agharu smaller


P preposition

(34:3:25) min than


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:3:26) dhlika that


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:3:27) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine singular noun

(34:3:28) akbaru greater,

(34:3:29) ill but

RES restriction particle

(34:3:30) f (is) in

P preposition

(34:3:31) kitbin a Record

N genitive masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(34:3:32) mubnin Clear.


PRP prefixed particle of purpose lm

(34:4:1) liyajziya That He may reward

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


REL masculine plural relative pronoun

(34:4:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form IV)

(34:4:3) man believe

perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 3rd person masculine plural perfect verb

(34:4:4) waamil and do

PRON subject pronoun


N genitive feminine plural active participle

(34:4:5) l-liti righteous deeds.

(34:4:6) ulika Those -

DEM plural demonstrative pronoun

P prefixed preposition lm (34:4:7) lahum for them PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(34:4:8) maghfiratun (will be) forgiveness


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:4:9) wariz'qun and a provision

N nominative masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(34:4:10) karmun noble.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:5) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (34:5)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)

Concepts Documentation

Translation

Arabic word

Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:5:1) wa-alladhna But those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:5:2) saaw strive


P preposition

(34:5:3) f against


N genitive feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:5:4) ytin Our Verses


N accusative masculine plural (form III) active participle

(34:5:5) mujizna (to) cause failure -

(34:5:6) ulika those -

DEM plural demonstrative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(34:5:7) lahum for them


N nominative masculine indefinite noun

(34:5:8) adhbun (is) a punishment


P preposition

(34:5:9) min of


N genitive masculine indefinite noun

(34:5:10) rij'zin foul nature,

(34:5:11) almun painful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:6:1) wayar And see

V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood


REL masculine plural relative pronoun

(34:6:2) alladhna

__

those who


V 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb

(34:6:3) t have been given

PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(34:6:4) l-il'ma the knowledge,

(34:6:5) alladh (that) what

REL masculine singular relative pronoun

(34:6:6) unzila is revealed

V 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(34:6:7) ilayka to you


P preposition

(34:6:8) min from

(34:6:9) rabbika your Lord

N genitive masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:6:10) huwa [it]

(34:6:11) l-aqa (is) the Truth,

N accusative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:6:12) wayahd and it guides

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P preposition

(34:6:13) il to

(34:6:14) iri (the) Path

N genitive masculine noun

(34:6:15) l-azzi (of) the All-Mighty,

ADJ genitive masculine singular adjective

(34:6:16) l-amdi the Praiseworthy.

ADJ genitive masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:7)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:7:1) waqla But say

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(34:7:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:7:3) kafar disbelieve,


INTG interrogative particle

(34:7:4) hal "Shall


V 1st person plural imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(34:7:5) nadullukum we direct you

(34:7:6) al to

P preposition

(34:7:7) rajulin a man

N genitive masculine indefinite noun


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(34:7:8) yunabbi-ukum who informs you


T time adverb

(34:7:9) idh when


V 2nd person masculine plural (form II) passive perfect verb PRON subject pronoun

(34:7:10) muzziq'tum you have disintegrated


N accusative masculine noun

(34:7:11) kulla (in) total

(34:7:12) mumazzaqin disintegration,

N genitive masculine indefinite (form II) passive participle


ACC accusative particle PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(34:7:13) innakum indeed you


EMPH emphatic prefix lm

(34:7:14) laf surely (will be) in

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(34:7:15) khalqin a creation

__
(34:7:16) jaddin new? ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


INTG prefixed interrogative alif

(34:8:1) aftar Has he invented

V 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb


P preposition

(34:8:2) al about

(34:8:3) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah

(34:8:4) kadhiban a lie

N accusative masculine indefinite noun

(34:8:5) am or

CONJ coordinating conjunction


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:8:6) bihi in him


N nominative feminine indefinite noun

(34:8:7) jinnatun (is) madness?"

(34:8:8) bali Nay,

RET retraction particle

(34:8:9) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun

(34:8:10) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(34:8:11) yu'minna believe


P prefixed preposition bi N genitive feminine singular noun

(34:8:12) bil-khirati in the Hereafter


P preposition

(34:8:13) f (will be) in

(34:8:14) l-adhbi the punishment

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:8:15) wal-alli and error

N genitive masculine noun


ADJ genitive masculine singular adjective

(34:8:16) l-badi far.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:9)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

SUP prefixed supplemental particle (34:9:1) afalam Then, do not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect

(34:9:2) yaraw they see

verb, jussive mood PRON subject pronoun


P preposition

(34:9:3) il towards

(34:9:4) m what

REL relative pronoun

(34:9:5) bayna (is) before them

LOC accusative location adverb


N nominative feminine plural noun

(34:9:6) aydhim (is) before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:9:7) wam and what

REL relative pronoun


N accusative masculine noun

(34:9:8) khalfahum (is) behind them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(34:9:9) mina of


N genitive feminine noun

(34:9:10) l-sami the heaven


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:9:11) wal-ari and the earth?

N genitivefemininenounEarth


COND conditional particle

(34:9:12) in If


V 1st person plural imperfect verb, jussive mood

(34:9:13) nasha We will


V 1st person plural imperfect verb, jussive mood

(34:9:14) nakhsif We (could) cause to swallow them

(34:9:15) bihimu We (could) cause to swallow them

P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N accusativefemininenounEarth

(34:9:16) l-ara the earth

(34:9:17) aw or

CONJ coordinating conjunction


V 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive mood

(34:9:18) nus'qi cause to fall


P preposition

(34:9:19) alayhim upon them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine plural indefinite noun

(34:9:20) kisafan fragments


P preposition

__
(34:9:21) mina from


N genitive feminine noun

(34:9:22) l-sami the sky.

(34:9:23) inna Indeed,

ACC accusative particle


P preposition

(34:9:24) f in

(34:9:25) dhlika that

DEM masculine singular demonstrative pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(34:9:26) layatan surely, is a Sign

N accusative feminine singular indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(34:9:27) likulli for every


N genitive masculine indefinite noun

(34:9:28) abdin slave


ADJ genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(34:9:29) munbin who turns (to Allah).


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(34:10:1) walaqad And certainly,

CERT particle of certainty


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(34:10:2) tayn We gave

PRON subject pronoun


PN genitivepropernounDavid

(34:10:3) dwda Dawood


P preposition PRON 1st person plural object pronoun

(34:10:4) minn from Us

(34:10:5) falan Bounty.

N accusative masculine indefinite noun


VOC prefixed vocative particle ya

(34:10:6) yjiblu "O mountains!

N accusative masculine plural noun


V 2nd person feminine singular (form II)

(34:10:7) awwib Repeat praises

imperative verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(34:10:8) maahu with him,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:10:9) wal-ayra and the birds."

N accusativemasculinenounBird


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form IV) perfect verb

(34:10:10) wa-alann And We made pliable

PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(34:10:11) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusativemasculinenounIron

(34:10:12) l-adda [the] iron,

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:11) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (34:11)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation (34:11:1) ani That Arabic word Syntax and morphology

SUB subordinating conjunction

(34:11:2) i'mal make

V 2nd person masculine singular imperative verb


N genitivefemininepluralindefinitenounCoat of Mail

(34:11:3) sbightin full coats of mail

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:11:4) waqaddir and measure precisely V 2nd person masculine singular (form II) imperative verb


P preposition

(34:11:5) f [of]


N genitive masculine noun

__

(34:11:6) l-sardi the links (of armor),


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:11:7) wa-i'mal and work

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite active participle

(34:11:8) lian righteousness.


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(34:11:9) inn Indeed, I Am


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(34:11:10) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:11:11) tamalna you do


N nominative masculine singular indefinite noun

(34:11:12) barun All-Seer.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1-2 | 3-4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:12) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:12)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:12:1) walisulaymna And to Sulaiman,

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounSolomon


N accusative feminine noun

(34:12:2) l-ra the wind -


N nominative masculine noun

(34:12:3) ghuduwwuh its morning course

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(34:12:4) shahrun (was) a month

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:12:5) warawuh and its afternoon course N nominative masculine noun PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(34:12:6) shahrun (was) a month,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:12:7) wa-asaln and We caused to flow

V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(34:12:8) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusative feminine noun

(34:12:9) ayna a spring

(34:12:10) l-qi'ri (of) molten copper.

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:12:11) wamina And [of]

P preposition


N genitivemasculinenounJinn

(34:12:12) l-jini the jinn


REL relative pronoun

(34:12:13) man who

(34:12:14) yamalu worked

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:12:15) bayna before him

LOC accusative location adverb


N nominative feminine dual noun

(34:12:16) yadayhi before him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(34:12:17) bi-idh'ni by the permission


N genitive masculine noun

(34:12:18) rabbihi (of) his Lord.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:12:19) waman And whoever

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(34:12:20) yazigh deviated


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:12:21) min'hum among them


P preposition

(34:12:22) an

__

from

(34:12:23) amrin Our Command,

N genitive masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun


V 1st person plural (form IV) imperfect verb, jussive

(34:12:24) nudhiq'hu We will make him taste

mood PRON 3rd person masculine singular object pronoun


P preposition

(34:12:25) min of


N genitive masculine noun

(34:12:26) adhbi (the) punishment

(34:12:27) l-sari (of) the Blaze.

N genitive masculine noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:13:1) yamalna They worked


P prefixed preposition lm

(34:13:2) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL relative pronoun

(34:13:3) m what

(34:13:4) yashu he willed

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:13:5) min of

P preposition

(34:13:6) marba elevated chambers

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:13:7) watamthla and statues

N accusative masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:13:8) wajifnin and bowls

N genitive masculine plural indefinite noun


P prefixed preposition ka N genitive masculine plural noun

(34:13:9) kal-jawbi like reservoirs


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:13:10) waqudrin and cooking-pots

N genitive masculine plural indefinite noun


N genitive feminine singular indefinite active participle

(34:13:11) rsiytin fixed.


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(34:13:12) i'mal "Work,


N accusative masculine noun

(34:13:13) la O family


PN genitivepropernounDavid

(34:13:14) dwda (of) Dawood!

(34:13:15) shuk'ran (in) gratitude."

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:13:16) waqallun But few

N nominative masculine singular indefinite noun


P preposition

(34:13:17) min of


N genitive masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:13:18) ibdiya My slaves


ADJ nominative masculine singular adjective

(34:13:19) l-shakru (are) grateful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 3-4 | 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20 | 21

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:14) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation

Verse (34:14)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation


REM prefixed resumption particle

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:14:1) falamm Then when

T time adverb


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:14:2) qaayn We decreed


P preposition

(34:14:3) alayhi for him

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(34:14:4) l-mawta the death,

(34:14:5) m not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:14:6) dallahum indicated to them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(34:14:7) al [on]


N genitive masculine noun

(34:14:8) mawtihi his death

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(34:14:9) ill except

RES restriction particle

(34:14:10) dbbatu a creature

N nominative feminine noun

(34:14:11) l-ari (of) the earth

N genitivefemininenounEarth

(34:14:12) takulu eating

V 3rd person feminine singular imperfect verb


N accusative feminine noun

(34:14:13) minsa-atahu his staff.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(34:14:14) falamm But when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:14:15) kharra he fell down,


V 3rd person feminine singular (form V) perfect verb

(34:14:16) tabayyanati became clear

(34:14:17) l-jinu (to) the jinn

N nominativemasculinenounJinn

(34:14:18) an that

SUB subordinating conjunction

(34:14:19) law if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural perfect verb

(34:14:20) kn they had

PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:14:21) yalamna known


N accusative masculine noun

(34:14:22) l-ghayba the unseen,

(34:14:23) m

NEG negative particle

__

not (34:14:24) labith they (would have) remained (34:14:25) f in


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(34:14:26) l-adhbi the punishment

N genitive masculine noun

(34:14:27) l-muhni humiliating.

N genitive masculine (form IV) active participle

EMPH emphatic prefix lm (34:15:1) laqad Certainly, CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:15:2) kna (there) was


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounSheba

(34:15:3) lisaba-in for Saba


P preposition

(34:15:4) f in


N genitive masculine noun

(34:15:5) maskanihim their dwelling place

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative feminine singular indefinite noun

(34:15:6) yatun a sign:

(34:15:7) jannatni Two gardens

N nominative feminine dual noun

(34:15:8) an on

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(34:15:9) yamnin (the) right


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:15:10) washimlin and (on the) left.

N genitive masculine indefinite noun

(34:15:11) kul "Eat

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P preposition

(34:15:12) min from


N genitive masculine noun

(34:15:13) riz'qi (the) provision


N genitive masculine noun

(34:15:14) rabbikum (of) your Lord

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:15:15) wa-ush'kur and be grateful

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm

(34:15:16) lahu to Him.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative feminine indefinite noun

(34:15:17) baldatun A land


ADJ nominative feminine singular indefinite adjective

(34:15:18) ayyibatun good


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:15:19) warabbun and a Lord

N nominative masculine indefinite noun

(34:15:20) ghafrun Oft-Forgiving."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 5-6 | 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20 | 21 | 22

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:16)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology REM prefixed resumption particle

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:16:1) fa-ara But they turned away,

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle V 1st person plural (form IV) perfect verb

(34:16:2) fa-arsaln so We sent

PRON subject pronoun


P preposition (34:16:3) alayhim upon them PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(34:16:4) sayla (the) flood

(34:16:5) l-arimi (of) the dam,

N genitive noun


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(34:16:6) wabaddalnhum and We changed for them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine dual noun

(34:16:7) bijannatayhim their two gardens

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative feminine dual noun

(34:16:8) jannatayni (with) two gardens

(34:16:9) dhawtay producing fruit

N nominative feminine dual noun

(34:16:10) ukulin producing fruit

N genitive masculine indefinite noun


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

__

(34:16:11) khamin bitter,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:16:12) wa-athlin and tamarisks

N genitive masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:16:13) washayin and (some)thing

N genitive masculine indefinite noun


P preposition

(34:16:14) min of


N genitivemasculineindefinitenounLote Tree

(34:16:15) sid'rin lote trees


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(34:16:16) qallin few.


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:17:1) dhlika That


V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:17:2) jazaynhum We recompensed them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:17:3) bim because

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:17:4) kafar they disbelieved.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:17:5) wahal And not

INTG interrogative particle


V 1st person plural (form III) imperfect verb

(34:17:6) nujz We recompense

(34:17:7) ill except

RES restriction particle

(34:17:8) l-kafra the ungrateful.

N accusative masculine singular noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 7-8 | 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20 | 21 | 22 | 23-24

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(34:18) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (34) srat saba (Sheba) Verse (34:18) 6 Go 6

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

V 1st person plural perfect verb (34:18:1) wajaaln And We made PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(34:18:2) baynahum between them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:18:3) wabayna and between

LOC accusative location adverb


N genitive plural noun

(34:18:4) l-qur the towns

(34:18:5) allat which

REL feminine singular relative pronoun


V 1st person plural (form III) perfect verb

(34:18:6) brakn We had blessed

PRON subject pronoun

P preposition (34:18:7) fh in it PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N genitive plural indefinite noun

(34:18:8) quran towns


N accusative feminine indefinite active participle

(34:18:9) hiratan visible.


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb

(34:18:10) waqaddarn And We determined

PRON subject pronoun


P preposition

(34:18:11) fh between them

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative masculine noun

(34:18:12) l-sayra the journey.


V 2nd person masculine plural imperative

(34:18:13) sr "Travel

verb PRON subject pronoun


P preposition

(34:18:14) fh between them

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative plural noun

(34:18:15) layliya (by) night

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:18:16) wa-ayyman and (by) day N accusative masculine plural indefinite noun


N accusative masculine plural active participle

(34:18:17) minna safely."


REM prefixed resumption particle

(34:19:1)

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

__

faql But they said,


N accusative masculine noun

(34:19:2) rabban "Our Lord

PRON 1st person plural possessive pronoun


V 2nd person masculine singular (form III) imperative verb

(34:19:3) bid lengthen (the distance)


LOC accusative location adverb

(34:19:4) bayna between


N genitive masculine plural noun

(34:19:5) asfrin our journeys."

PRON 1st person plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:19:6) waalam And they wronged

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine plural noun

(34:19:7) anfusahum themselves,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


REM prefixed resumption particle V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:19:8) fajaalnhum so We made them


N accusative masculine plural noun

(34:19:9) adtha narrations


CONJ prefixed conjunction wa (and) V 1st person plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(34:19:10) wamazzaqnhum and We dispersed them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(34:19:11) kulla (in) a total


N genitive masculine indefinite (form II) passive participle

(34:19:12) mumazzaqin dispersion.


ACC accusative particle

(34:19:13) inna Indeed,

(34:19:14) f in

P preposition


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:19:15) dhlika that


EMPH emphatic prefix lm

(34:19:16) laytin surely (are) Signs

N genitive feminine plural indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(34:19:17) likulli for everyone,


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(34:19:18) abbrin patient


ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(34:19:19) shakrin (and) grateful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 9-10 | 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20 | 21 | 22 | 23-24 | 25-26

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse

(34:20) - Word by Word

Word by Word Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (34) srat saba (Sheba) Verse (34:20) 6 Go 6

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

EMPH emphatic prefix lm (34:20:1) walaqad And certainly, CERT particle of certainty


V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

(34:20:2) addaqa found true


P preposition

(34:20:3) alayhim about them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


PN nominativemasculinepropernounIblis

(34:20:4) ib'lsu Iblis


N accusative masculine noun

(34:20:5)

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

__

annahu his assumption,


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine plural (form VIII) perfect

verb (34:20:6) fa-ittabahu so they followed him PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun


RES restriction particle

(34:20:7) ill except

(34:20:8) farqan a group

N accusative masculine indefinite noun


P preposition

(34:20:9) mina of


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(34:20:10) l-mu'minna the believers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 11 | 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20 | 21 | 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary

Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:21)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:21:1) wam And not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:21:2) kna was


P prefixed preposition lm

(34:21:3) lahu for him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:21:4) alayhim over them


P preposition

(34:21:5) min any

(34:21:6) sul'nin authority

N genitive masculine indefinite noun

(34:21:7) ill except

RES restriction particle

PRP prefixed particle of purpose lm (34:21:8) linalama that We (might) make evident V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood


REL relative pronoun

(34:21:9) man who


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(34:21:10) yu'minu believes


P prefixed preposition bi N genitive feminine singular noun

__
(34:21:11) bil-khirati in the Hereafter


P preposition

(34:21:12) mimman from (one) who

REL relative pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:21:13) huwa [he]


P preposition

(34:21:14) min'h about it

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P preposition

(34:21:15) f (is) in


N genitive masculine indefinite noun

(34:21:16) shakkin doubt.


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(34:21:17) warabbuka And your Lord

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(34:21:18) al over

(34:21:19) kulli all

N genitive masculine noun

(34:21:20) shayin things

N genitive masculine indefinite noun


ADJ nominative masculine singular indefinite active participle

(34:21:21) afun (is) a Guardian.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 12-13 | 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20 | 21 | 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:22) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary

Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (34:22)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation (34:22:1) quli Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb


V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(34:22:2) id' "Call upon


REL masculine plural relative pronoun

(34:22:3) alladhna those whom


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:22:4) zaamtum you claim


P preposition

(34:22:5) min besides


N genitive noun

(34:22:6) dni besides

(34:22:7) l-lahi Allah."

PN genitivepropernounAllah

(34:22:8) l Not

NEG negative particle

(34:22:9) yamlikna they possess

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(34:22:10) mith'qla (the) weight

(34:22:11) dharratin (of) an atom

N genitive feminine indefinite noun


P preposition

(34:22:12) f in

(34:22:13)

N genitive feminine plural noun

__

l-samwti the heavens


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:22:14) wal and not

NEG negative particle


P preposition

(34:22:15) f in

(34:22:16) l-ari the earth

N genitivefemininenounEarth


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:22:17) wam and not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(34:22:18) lahum for them

(34:22:19) fhim in both of them

P preposition PRON 3rd person dual object pronoun


P preposition

(34:22:20) min any


N genitive masculine indefinite noun

(34:22:21) shir'kin partnership,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:22:22) wam and not

NEG negative particle


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:22:23) lahu for Him


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:22:24) min'hum from them


P preposition

(34:22:25) min any

(34:22:26) ahrin supporter.

N genitive masculine singular indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 14-15 | 16-17 | 18-19 | 20 | 21 | 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:23)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:23:1) wal And not

NEG negative particle


V 3rd person feminine singular imperfect verb

(34:23:2) tanfau benefits

(34:23:3) l-shafatu the intercession

N nominative feminine noun


LOC accusative location adverb

(34:23:4) indahu with Him

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


RES restriction particle

(34:23:5) ill except

(34:23:6) liman for (one) whom

P prefixed preposition lm REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:23:7) adhina He permits


P prefixed preposition lm

(34:23:8) lahu for him.

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


INC inceptive particle

(34:23:9) att Until

(34:23:10) idh when

T time adverb


V 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb

(34:23:11) fuzzia fear is removed


P preposition

(34:23:12) an on


N genitivefemininepluralnounHeart

(34:23:13) qulbihim their hearts,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:23:14) ql they will say,


INTG interrogative noun

(34:23:15) mdh "What is that -

(34:23:16) qla your Lord has said?" (34:23:17) rabbukum your Lord has said?" V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:23:18) ql They will say,


N accusative masculine noun

(34:23:19) l-aqa "The truth."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(34:23:20) wahuwa And He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(34:23:21) l-aliyu (is) the Most High,

(34:23:22) l-kabru the Most Great.

ADJ nominative masculine singular adjective

(34:24:1) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:24:2) man "Who

REL relative pronoun

V 3rd person masculine singular imperfect verb (34:24:3) yarzuqukum provides (for) you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(34:24:4) mina from

(34:24:5) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:24:6) wal-ari and the earth?"

N genitivefemininenounEarth


V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:24:7) quli Say,

(34:24:8) l-lahu "Allah.

PN nominativepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and) ACC accusative particle

(34:24:9) wa-inn And indeed, we

PRON 1st person plural object pronoun


CONJ coordinating conjunction

(34:24:10) aw or

(34:24:11) iyykum you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

EMPH emphatic prefix lm (34:24:12) laal (are) surely upon P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(34:24:13) hudan guidance

(34:24:14) aw or

CONJ coordinating conjunction

(34:24:15) f in

P preposition

(34:24:16) allin error

N genitive masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(34:24:17) mubnin clear."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 16-17 | 18-19 | 20 | 21 | 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:25) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on

Quran Dictionary English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (34) srat saba (Sheba) Verse (34:25) 6 Go 6

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation (34:25:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:25:2) l "Not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural passive imperfect verb

(34:25:3) tus'alna you will be asked

PRON subject pronoun


P preposition

(34:25:4) amm about what

REL relative pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(34:25:5) ajramn sins we committed


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:25:6) wal and not

NEG negative particle


V 1st person plural passive imperfect verb

(34:25:7) nus'alu we will be asked

P preposition (34:25:8) amm about what REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:25:9) tamalna you do."

__


V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:26:1) qul Say,

(34:26:2) yajmau "Will gather

V 3rd person masculine singular imperfect verb


LOC accusative location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:26:3) baynan us together


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:26:4) rabbun our Lord,


CONJ coordinating conjunction

(34:26:5) thumma then

(34:26:6) yaftau He will judge

V 3rd person masculine singular imperfect verb


LOC accusative location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:26:7) baynan between us


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(34:26:8) bil-aqi in truth.

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:26:9) wahuwa And He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(34:26:10) l-fatu (is) the Judge

(34:26:11) l-almu the All-Knowing."

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 18-19 | 20 | 21 | 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:27) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (34:27)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API


(34:27:2) arniya "Show me V 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON subject pronoun PRON 1st person singular object pronoun (34:27:1) qul Say, V 2nd person masculine singular imperative verb


REL masculine plural relative pronoun

(34:27:3) alladhna those whom


V 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(34:27:4) alaqtum you have joined


P prefixed preposition bi

(34:27:5) bihi with Him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusative masculine plural noun

(34:27:6) shuraka (as) partners.

(34:27:7) kall By no means!

AVR aversion particle

(34:27:8) bal Nay,

RET retraction particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:27:9) huwa He

(34:27:10) l-lahu (is) Allah

PN nominativepropernounAllah

(34:27:11) l-azzu the All-Mighty,

ADJ nominative masculine singular adjective

(34:27:12) l-akmu the All-Wise."

ADJ nominative masculine singular adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:28:1) wam And not

NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(34:28:2) arsalnka We have sent you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine singular object pronoun


RES restriction particle

__

(34:28:3) ill except

(34:28:4) kffatan comprehensively

N accusative feminine indefinite noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(34:28:5) lilnnsi to mankind


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(34:28:6) bashran (as) a giver of glad tidings

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:28:7) wanadhran and (as) a warner. N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:28:8) walkinna But

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(34:28:9) akthara most

(34:28:10) l-nsi [the] people

N genitive masculine plural noun

(34:28:11) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:28:12) yalamna know.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:29:1) wayaqlna And they say,

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


INTG interrogative noun

(34:29:2) mat "When

(34:29:3) hdh (is) this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:29:4) l-wadu promise,

N nominative masculine noun

(34:29:5) in if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:29:6) kuntum you are


N accusative masculine plural active participle

(34:29:7) diqna truthful?"

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 20 | 21 | 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:30) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts

Verse (34:30)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology

Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API


(34:30:3) mdu (is the) appointment (34:30:2) lakum "For you P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun (34:30:1) qul Say, V 2nd person masculine singular imperative verb


N nominative masculine noun


N genitive masculine indefinite noun

(34:30:4) yawmin (of) a Day,

(34:30:5)

__

NEG negative particle

l not


V 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(34:30:6) tastakhirna you can postpone


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(34:30:7) anhu [of] it


N accusative feminine indefinite noun

(34:30:8) satan (for) an hour,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:30:9) wal and not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON subject pronoun

(34:30:10) tastaqdimna (can) you precede (it)."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 21 | 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:31) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:31)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:31:1) waqla And say

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(34:31:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:31:3) kafar disbelieve,

(34:31:4) lan "Never will

NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood

(34:31:5) nu'mina we believe


P prefixed preposition bi DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:31:6) bihdh in this


PN genitivemasculinepropernounQuran

(34:31:7) l-qur'ni Quran


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:31:8) wal and not

NEG negative particle


P prefixed preposition bi REL masculine singular relative pronoun

(34:31:9) bi-alladh in (that) which


LOC accusative location adverb

(34:31:10) bayna (was) before it."


N nominative feminine dual noun

(34:31:11) yadayhi (was) before it."

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:31:12) walaw But if

COND conditional particle

(34:31:13) tar you (could) see

V 2nd person masculine singular imperfect verb

(34:31:14) idhi when

T time adverb

(34:31:15) l-limna the wrongdoers

N nominative masculine plural active participle

(34:31:16) mawqfna will be made to stand

N nominative masculine plural passive participle

(34:31:17) inda before

LOC accusative location adverb


N genitive masculine noun

(34:31:18) rabbihim their Lord,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:31:19) yarjiu will throw back


N nominative masculine noun

(34:31:20) bauhum some of them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(34:31:21) il to

(34:31:22) bain others

N genitive masculine indefinite noun

(34:31:23) l-qawla the word.

N accusative masculine verbal noun

__

(34:31:24) yaqlu Will say

V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:31:25) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form X) passive

(34:31:26) us'tu'if were oppressed

perfect verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(34:31:27) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(34:31:28) is'takbar were arrogant,


COND conditional particle

(34:31:29) lawl "If not

(34:31:30) antum (for) you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(34:31:31) lakunn certainly we (would) have been

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:31:32) mu'minna believers."

N accusative masculine plural (form IV) active participle


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:32:1) qla Will say

(34:32:2) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(34:32:3) is'takbar were arrogant


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(34:32:4) lilladhna to those


V 3rd person masculine plural (form X) passive

(34:32:5) us'tu'if who were oppressed,

perfect verb PRON subject pronoun


INTG prefixed interrogative alif

(34:32:6) ananu "Did we

PRON 1st person plural personal pronoun


V 1st person plural perfect verb

(34:32:7) adadnkum avert you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(34:32:8) ani from

(34:32:9) l-hud the guidance

N genitive masculine noun

(34:32:10) bada after

T accusative time adverb

(34:32:11) idh when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(34:32:12) jakum it had come to you?


RET retraction particle

(34:32:13) bal Nay,


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:32:14) kuntum you were


N accusative masculine plural (form IV) active participle

(34:32:15) muj'rimna criminals."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 22 | 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:33) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:33)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:33:1) waqla And will say

V 3rd person masculine singular perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(34:33:2) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form X) passive perfect

(34:33:3) us'tu'if were oppressed

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(34:33:4) lilladhna to those who


V 3rd person masculine plural (form X) perfect verb PRON subject pronoun

(34:33:5) is'takbar were arrogant,


RET retraction particle

(34:33:6) bal "Nay,

(34:33:7) makru (it was) a plot

N nominative masculine noun

(34:33:8) al-layli (by) night

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:33:9) wal-nahri and (by) day

N genitive masculine noun


T time adverb

(34:33:10) idh when


V 2nd person masculine plural imperfect verb

(34:33:11) tamurnan you were ordering us

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun


SUB subordinating conjunction

(34:33:12) an that

(34:33:13) nakfura we disbelieve

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood


P prefixed preposition bi PN genitivepropernounAllah

(34:33:14) bil-lahi in Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:33:15) wanajala and we set up

V 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood

(34:33:16) lahu for Him

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N accusative masculine plural indefinite noun

(34:33:17) anddan equals."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:33:18) wa-asarr But they will conceal

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative feminine noun

(34:33:19) l-nadmata the regret

(34:33:20) lamm when

T time adverb


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:33:21) ra-aw they see


N accusative masculine noun

(34:33:22) l-adhba the punishment.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:33:23) wajaaln

V 1st person plural perfect verb PRON subject pronoun

__

And We will put


N accusative masculine plural noun

(34:33:24) l-aghlla shackles

(34:33:25) f on

P preposition

(34:33:26) anqi (the) necks

N genitive masculine plural noun

(34:33:27) alladhna (of) those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:33:28) kafar disbelieved.


INTG interrogative particle

(34:33:29) hal Will


V 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON subject pronoun

(34:33:30) yuj'zawna they be recompensed


RES restriction particle

(34:33:31) ill except

(34:33:32) m (for) what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:33:33) kn they used to


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:33:34) yamalna do?

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:34:1) wam And not NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(34:34:2) arsaln We sent


P preposition

(34:34:3) f to


N genitive feminine indefinite noun

(34:34:4) qaryatin a town


P preposition

(34:34:5) min any


N genitive masculine indefinite noun

(34:34:6) nadhrin warner

(34:34:7) ill but

RES restriction particle

(34:34:8) qla said

V 3rd person masculine singular perfect verb


N nominative masculine plural (form IV) passive participle PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun

(34:34:9) mut'rafh its wealthy ones,


ACC accusative particle PRON 1st person plural object pronoun

(34:34:10) inn "Indeed we,

(34:34:11) bim in what

P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form IV) passive perfect

(34:34:12) ur'sil'tum you have been sent

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:34:13) bihi with,


N nominative masculine plural active participle

(34:34:14) kfirna (are) disbelievers."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 23-24 | 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:35) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (34:35)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)

Concepts Documentation

Translation

Arabic word

Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:35:1) waql And they say,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


PRON 1st person plural personal pronoun

(34:35:2) nanu "We

(34:35:3) aktharu (have) more

N nominative masculine singular noun

(34:35:4) amwlan wealth

N accusative masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:35:5) wa-awldan and children,

N accusative masculine plural indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:35:6) wam and not

NEG negative particle


PRON 1st person plural personal pronoun

(34:35:7) nanu we


P prefixed preposition bi N genitive masculine plural (form II) passive participle

(34:35:8) bimuadhabna will be punished."


V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:36:1) qul Say,

(34:36:2)

ACC accusative particle

__

inna "Indeed,


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:36:3) rabb my Lord


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:36:4) yabsuu extends

(34:36:5) l-riz'qa the provision

N accusative masculine noun


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(34:36:6) liman for whom


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:36:7) yashu He wills


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:36:8) wayaqdiru and restricts,

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:36:9) walkinna but

ACC accusative particle


N accusative masculine singular noun

(34:36:10) akthara most

(34:36:11) l-nsi [the] people

N genitive masculine plural noun

(34:36:12) l (do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:36:13) yalamna know."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 25-26 | 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:37) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:37)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources

(34:37:1) wam And not

NEG negative particle

Feedback Java API

(34:37:2) amwlukum your wealth

N nominative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:37:3) wal and not

NEG negative particle


N nominative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(34:37:4) awldukum your children


P prefixed preposition bi REL feminine singular relative pronoun

(34:37:5) bi-allat [that]


V 3rd person feminine singular (form II) imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(34:37:6) tuqarribukum will bring you close


LOC accusative location adverb PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:37:7) indan to Us


N nominative feminine noun

(34:37:8) zul'f (in) position,

(34:37:9) ill but

RES restriction particle

(34:37:10) man whoever

REL relative pronoun

(34:37:11) mana believes

V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:37:12) waamila and does V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative masculine indefinite active participle

(34:37:13) lian righteousness,


REM prefixed resumption particle

(34:37:14) fa-ulika then those,

DEM plural demonstrative pronoun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(34:37:15) lahum for them


N nominative masculine noun

__
(34:37:16) jazu (will be) reward

(34:37:17) l-i'fi two-fold

ADJ genitive masculine singular adjective


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(34:37:18) bim for what


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:37:19) amil they did,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:37:20) wahum and they

PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(34:37:21) f (will be) in

P preposition

(34:37:22) l-ghurufti the high dwellings

N genitive feminine plural noun

(34:37:23) minna secure.

N nominative masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:38:1) wa-alladhna And those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:38:2) yasawna strive


P preposition

(34:38:3) f against


N genitive feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:38:4) ytin Our Verses


N accusative masculine plural (form III) active participle

(34:38:5) mujizna (to) cause failure,

(34:38:6) ulika those

DEM plural demonstrative pronoun

(34:38:7) f into

P preposition

(34:38:8) l-adhbi the punishment

N genitive masculine noun

(34:38:9) mu'arna (will be) brought.

N nominative masculine plural (form IV) passive participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 27-29 | 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:39) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (34:39)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation (34:39:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:39:2) inna "Indeed,

ACC accusative particle

(34:39:3) rabb my Lord

N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:39:4) yabsuu extends

(34:39:5) l-riz'qa the provision

N accusative masculine noun


P prefixed preposition lm REL relative pronoun

(34:39:6) liman for whom


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:39:7) yashu He wills

(34:39:8) min of

P preposition


N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(34:39:9) ibdihi His slaves


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:39:10) wayaqdiru and restricts

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:39:11) lahu for him.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:39:12) wam But what

REL relative pronoun

(34:39:13) anfaqtum you spend

V 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(34:39:14) min of


N genitive masculine indefinite noun

(34:39:15)

__

shayin anything


REM prefixed resumption particle

(34:39:16) fahuwa then He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(34:39:17) yukh'lifuhu will compensate it


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:39:18) wahuwa and He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(34:39:19) khayru (is the) Best

(34:39:20) l-rziqna (of) the Providers.

N genitive masculine plural active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:40:1) wayawma And (the) Day

N accusative masculine noun

(34:40:2) yashuruhum He will gather them

V 3rd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(34:40:3) jaman all,

(34:40:4) thumma then

CONJ coordinating conjunction

(34:40:5) yaqlu He will say

V 3rd person masculine singular imperfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(34:40:6) lil'malikati to the Angels,


INTG prefixed interrogative alif

(34:40:7) ahuli "Were these you

DEM plural demonstrative pronoun


PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(34:40:8) iyykum "Were these you


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:40:9) kn they were


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:40:10) yabudna worshipping?"

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 30 | 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:41) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (34:41)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation (34:41:1) ql They will say, Arabic word Syntax and morphology V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(34:41:2) sub'naka "Glory be to You!


PRON 2nd person masculine singular personal pronoun

(34:41:3) anta You


N nominative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:41:4) waliyyun (are) our Protector,


P preposition

(34:41:5) min not them.

(34:41:6) dnihim not them.

N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


RET retraction particle

(34:41:7) bal Nay,


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:41:8) kn they used


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:41:9) yabudna (to) worship


N accusativemasculinenounJinn

(34:41:10) l-jina the jinn,


N nominative masculine singular noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(34:41:11) aktharuhum most of them


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(34:41:12) bihim in them


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(34:41:13) mu'minna (were) believers."


REM prefixed resumption particle

(34:42:1) fal-yawma But today

N accusative masculine noun


NEG negative particle

(34:42:2) l not

__
(34:42:3) yamliku possess power V 3rd person masculine singular imperfect verb


N nominative masculine noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(34:42:4) baukum some of you


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(34:42:5) libain on others


N accusative masculine indefinite noun

(34:42:6) nafan to benefit


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:42:7) wal and not

NEG negative particle


N accusative masculine indefinite noun

(34:42:8) arran to harm,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:42:9) wanaqlu and We will say

V 1st person plural imperfect verb


P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(34:42:10) lilladhna to those


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:42:11) alam who wronged,

(34:42:12) dhq "Taste

V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun

(34:42:13) adhba (the) punishment

(34:42:14) l-nri (of) the Fire

N genitive feminine noun

(34:42:15) allat which

REL feminine singular relative pronoun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:42:16) kuntum you used


P prefixed preposition bi PRON 3rd person feminine singular personal pronoun

(34:42:17) bih to [it]


V 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON subject pronoun

(34:42:18) tukadhibna deny."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 31-32 | 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-52

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:43) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:43)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:43:1) wa-idh And when

T time adverb


V 3rd person feminine singular passive imperfect verb

(34:43:2) tut'l are recited


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:43:3) alayhim to them


N nominative feminine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(34:43:4) ytun Our Verses


ADJ genitive feminine plural indefinite adjective

(34:43:5) bayyintin clear


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:43:6) ql they say,

(34:43:7) m "Not

NEG negative particle

(34:43:8) hdh (is) this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:43:9) ill but

RES restriction particle

(34:43:10) rajulun a man

N nominative masculine indefinite noun

(34:43:11) yurdu who wishes

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(34:43:12) an to

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular imperfect verb,

(34:43:13) yauddakum hinder you

subjunctive mood PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(34:43:14) amm from what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:43:15) kna used

(34:43:16) yabudu (to) worship

V 3rd person masculine singular imperfect verb


N nominative masculine plural noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(34:43:17) bukum your forefathers."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:43:18) waql And they say,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(34:43:19) m "Not

(34:43:20) hdh (is) this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:43:21) ill except

RES restriction particle

(34:43:22) if'kun a lie

N nominative masculine indefinite noun


N genitive masculine indefinite (form VIII) passive participle

__
(34:43:23) muf'taran invented."


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:43:24) waqla And said

V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:43:25) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:43:26) kafar disbelieved


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(34:43:27) lil'aqqi about the truth


T time adverb

(34:43:28) lamm when


V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:43:29) jahum it came to them,


NEG negative particle

(34:43:30) in "Not

(34:43:31) hdh (is) this

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(34:43:32) ill except

RES restriction particle

(34:43:33) si'run a magic

N nominative masculine indefinite noun


N nominative masculine indefinite (form IV) active participle

(34:43:34) mubnun obvious."

CONJ prefixed conjunction wa (and) (34:44:1) wam And not NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(34:44:2) taynhum We (had) given them

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


P preposition

(34:44:3) min any

(34:44:4) kutubin Scriptures

N genitive masculine plural indefinite noun


V 3rd person masculine plural imperfect verb

(34:44:5) yadrusnah which they could study,

PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:44:6) wam and not

NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(34:44:7) arsaln We sent


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(34:44:8) ilayhim to them


T accusative time adverb

(34:44:9) qablaka before you

PRON 2nd person masculine singular possessive pronoun

(34:44:10) min any

P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(34:44:11) nadhrin warner.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-52 | 53-54

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:45) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:45)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources

(34:45:1) wakadhaba And denied

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb

Feedback Java API

(34:45:2) alladhna those who (34:45:3) min (were) before them (34:45:4) qablihim (were) before them

REL masculine plural relative pronoun

P preposition


N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:45:5) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:45:6) balagh they have attained


N accusative masculine noun

(34:45:7)

__

mi'shra a tenth

(34:45:8) m (of) what

REL relative pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(34:45:9) taynhum We (had) given them.

PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(34:45:10) fakadhab But they denied

V 3rd person masculine plural (form II) perfect verb PRON subject pronoun

(34:45:11) rusul My Messengers,

N nominative masculine plural noun PRON 1st person singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(34:45:12) fakayfa so how

INTG interrogative noun


V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:45:13) kna was


N nominative noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:45:14) nakri My rejection?

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-52 | 53-54

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:46) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (34:46)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)

Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Translation (34:46:1) qul Say,

Arabic word

Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb


ACC accusative particle PREV preventive particle m

(34:46:2) innam "Only


V 1st person singular imperfect verb PRON 2nd person masculine plural object pronoun

(34:46:3) aiukum I advise you


P prefixed preposition bi N genitive feminine indefinite noun

(34:46:4) biwidatin for one (thing),


SUB subordinating conjunction

(34:46:5) an that


V 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive

(34:46:6) taqm you stand

mood PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(34:46:7) lillahi for Allah


N genitive masculine noun

(34:46:8) mathn (in) pairs


CONJ prefixed conjunction wa (and) N nominative masculine noun

(34:46:9) wafurd and (as) individuals,

(34:46:10) thumma then

CONJ coordinating conjunction


V 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb,

(34:46:11) tatafakkar reflect."

subjunctive mood PRON subject pronoun


NEG negative particle

(34:46:12) m Not


P prefixed preposition bi N genitive noun PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun

(34:46:13) biibikum (is in) your companion


P preposition

(34:46:14) min any


N genitive feminine indefinite noun

(34:46:15) jinnatin madness.

(34:46:16) in Not

NEG negative particle

(34:46:17) huwa he

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(34:46:18) ill (is) except

RES restriction particle

(34:46:19) nadhrun a warner

N nominative masculine indefinite noun

(34:46:20) lakum for you

P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

__


LOC accusative location adverb

(34:46:21) bayna before

(34:46:22) yaday before

N nominative feminine dual noun

(34:46:23) adhbin a punishment

N genitive masculine indefinite noun

(34:46:24) shaddin severe."

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

(34:47:1) qul Say,

V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:47:2) m "Not

NEG negative particle


V 1st person singular perfect verb

(34:47:3) sa-altukum I ask you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(34:47:4) min for

(34:47:5) ajrin any payment,

N genitive masculine indefinite noun

REM prefixed resumption particle (34:47:6) fahuwa but it (is) PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P prefixed preposition lm PRON 2nd person masculine plural personal pronoun

(34:47:7) lakum for you.


NEG negative particle

(34:47:8) in Not


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:47:9) ajriya (is) my payment


RES restriction particle

(34:47:10) ill but

(34:47:11) al from

P preposition

(34:47:12) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:47:13) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(34:47:14) al (is) over

(34:47:15) kulli all

N genitive masculine noun

(34:47:16) shayin things

N genitive masculine indefinite noun

(34:47:17) shahdun a Witness."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-52 | 53-54

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:48) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board

Verse (34:48)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation (34:48:1) qul Say, Arabic word Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

Resources Feedback Java API

(34:48:2) inna "Indeed,

ACC accusative particle


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:48:3) rabb my Lord


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(34:48:4) yaqdhifu projects


P prefixed preposition bi N genitive masculine noun

(34:48:5) bil-aqi the truth,


ADJ nominative masculine singular adjective

(34:48:6) allmu (the) All-Knower

(34:48:7) l-ghuybi (of) the unseen."

N genitive masculine noun

__
(34:49:1) qul Say, V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:49:2) ja "Has come

V 3rd person masculine singular perfect verb

(34:49:3) l-aqu the truth

N nominative masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:49:4) wam and not

NEG negative particle

(34:49:5) yub'di-u (can) originate

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(34:49:6) l-bilu the falsehood

N nominative masculine active participle


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:49:7) wam and not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(34:49:8) yudu repeat."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-52 | 53-54

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:50) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of

Verse (34:50)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)

Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Translation (34:50:1) qul Say,

Arabic word

Syntax and morphology

V 2nd person masculine singular imperative verb

(34:50:2) in "If

COND conditional particle


V 1st person singular perfect verb PRON subject pronoun

(34:50:3) alaltu I err,


REM prefixed resumption particle

(34:50:4) fa-innam then only

ACC accusative particle PREV preventive particle m


V 1st person singular imperfect verb

(34:50:5) aillu I will err

(34:50:6) al against

P preposition


N genitive feminine singular noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:50:7) nafs myself.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:50:8) wa-ini But if

COND conditional particle


V 1st person singular (form VIII) perfect verb PRON subject pronoun

(34:50:9) ih'tadaytu I am guided,

REM prefixed resumption particle (34:50:10) fabim then it is by what P prefixed preposition bi REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb

(34:50:11) y reveals


P preposition PRON 1st person singular object pronoun

(34:50:12) ilayya to me


N nominative masculine noun PRON 1st person singular possessive pronoun

(34:50:13) rabb my Lord.


ACC accusative particle PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(34:50:14) innahu Indeed, He


N nominative masculine singular indefinite noun

(34:50:15) samun (is) All-Hearer,

(34:50:16) qarbun Ever-Near."

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:51:1) walaw And if

COND conditional particle

__
(34:51:2) tar you (could) see


V 2nd person masculine singular imperfect verb

(34:51:3) idh when

T time adverb

(34:51:4) fazi they will be terrified

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle

(34:51:5) fal but (there will be) no

NEG negative particle


N accusative masculine noun

(34:51:6) fawta escape,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:51:7) wa-ukhidh and they will be seized

V 3rd person masculine plural passive perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(34:51:8) min from


N genitive masculine indefinite noun

(34:51:9) maknin a place

(34:51:10) qarbin near.

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:52:1) waql And they will say,

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


V 1st person plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(34:52:2) mann "We believe

P prefixed preposition bi (34:52:3) bihi in it." PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:52:4) wa-ann But how

INTG interrogative noun


P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(34:52:5) lahumu for them


N nominative masculine (form VI) verbal noun

(34:52:6) l-tanwushu (will be) the receiving (34:52:7) min from


P preposition


N genitive masculine indefinite noun

(34:52:8) maknin a place

(34:52:9) badin far off?

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-52 | 53-54

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (34:53) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (34) srat saba (Sheba)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (34:53)

6 Go

Chapter (34) srat saba (Sheba)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(34:53:1) waqad And certainly,

CERT particle of certainty


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:53:2) kafar they disbelieved


P prefixed preposition bi

(34:53:3) bihi in it

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


P preposition

(34:53:4) min before.


N genitive noun

(34:53:5) qablu before.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:53:6) wayaqdhifna And they utter conjectures

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(34:53:7) bil-ghaybi about the unseen

P prefixed preposition bi N genitive masculine noun


P preposition

(34:53:8) min from


N genitive masculine indefinite noun

(34:53:9) maknin a place

(34:53:10) badin far off.

ADJ genitive masculine singular indefinite adjective


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:54:1) wala And a barrier will be placed

V 3rd person masculine singular passive perfect verb


LOC accusative location adverb

(34:54:2) baynahum between them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(34:54:3) wabayna and between

LOC accusative location adverb


REL relative pronoun

(34:54:4) m what


V 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect

(34:54:5) yashtahna they desire,

verb PRON subject pronoun

(34:54:6) kam as

P prefixed preposition ka REL relative pronoun


V 3rd person masculine singular passive perfect verb

(34:54:7) fuila was done


P prefixed preposition bi

(34:54:8) bi-ashyihim with their kind

N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


(34:54:9) min before. P preposition

(34:54:10) qablu before.

N genitive noun


ACC accusative particle

(34:54:11) innahum Indeed, they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(34:54:12) kn were


P preposition

(34:54:13) f in


N genitive masculine indefinite noun

(34:54:14) shakkin doubt


N genitive masculine indefinite (form IV) active participle

(34:54:15) murbin disquieting.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 33-34 | 35-36 | 37-38 | 39-40 | 41-42 | 43-44 | 45 | 46-47 | 48-49 | 50-52 | 53-54

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Вам также может понравиться