Вы находитесь на странице: 1из 59

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.

com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:1) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (59:1)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation (59:1:1) sabbaa Glorifies Arabic word Syntax and morphology

V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb


P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah

(59:1:2) lillahi [to] Allah


REL relative pronoun

(59:1:3) m whatever


P preposition

(59:1:4) f (is) in

(59:1:5) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun

__


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:1:6) wam and whatever

REL relative pronoun

(59:1:7) f (is) in

P preposition

(59:1:8) l-ari the earth.

N genitivefemininenounEarth


REM prefixed resumption particle

(59:1:9) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(59:1:10) l-azzu (is) the All-Mighty,

(59:1:11) l-akmu the All-Wise.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2-3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:2) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation

Verse (59:2)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(59:2:3) akhraja expelled (59:2:2) alladh (is) the One Who (59:2:1) huwa He PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology


REL masculine singular relative pronoun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb


REL masculine plural relative pronoun

(59:2:4) alladhna those who


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(59:2:5) kafar disbelieved


P preposition

(59:2:6) min from

(59:2:7) ahli (the) People

N genitive masculine noun

(59:2:8) l-kitbi (of) the Scripture

N genitive masculine noun


P preposition

(59:2:9) min from

N genitive feminine plural noun (59:2:10) diyrihim their homes PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine singular noun

(59:2:11) li-awwali at (the) first


N genitive masculine noun

(59:2:12) l-ashri gathering.

(59:2:13) m Not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(59:2:14) anantum you think


SUB subordinating conjunction

(59:2:15) an that


V 3rd person masculine plural imperfect verb,

(59:2:16) yakhruj they would leave,

subjunctive mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:2:17) waann and they thought

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun


ACC accusative particle

(59:2:18) annahum that [they]

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative feminine active participle

(59:2:19) mniatuhum would defend them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N nominative masculine plural noun

(59:2:20) unuhum their fortresses

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P preposition

(59:2:21) mina against


PN genitivepropernounAllah

(59:2:22) l-lahi Allah.


REM prefixed resumption particle V 3rd person masculine singular perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(59:2:23) fa-athumu But came to them


PN nominativepropernounAllah

(59:2:24) l-lahu Allah


P preposition

(59:2:25) min from

(59:2:26) aythu where

N genitive noun

(59:2:27) lam not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form VIII)

__

(59:2:28) yatasib they expected,

imperfect verb, jussive mood PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:2:29) waqadhafa and He cast

V 3rd person masculine singular perfect verb


P preposition

(59:2:30) f into


N genitivefemininepluralnounHeart

(59:2:31) qulbihimu their hearts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative masculine noun

(59:2:32) l-ru'ba [the] terror,


V 3rd person masculine plural (form IV)

(59:2:33) yukh'ribna they destroyed

imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine plural noun

(59:2:34) buytahum their houses

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


P prefixed preposition bi N genitive feminine plural noun

(59:2:35) bi-aydhim with their hands

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:2:36) wa-ayd and the hands

N genitive feminine plural noun


N genitive masculine plural (form IV) active participle

(59:2:37) l-mu'minna (of) the believers.


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form VIII)

(59:2:38) fa-i'tabir So take a lesson,

imperative verb PRON subject pronoun


VOC prefixed vocative particle ya

(59:2:39) yul O those endowed

N accusative masculine plural noun


N genitive masculine plural noun

(59:2:40) l-abri (with) insight!


REM prefixed resumption particle

(59:3:1) walawl And if not

COND conditional particle

(59:3:2) an [that]

SUB subordinating conjunction

(59:3:3) kataba (had) decreed

V 3rd person masculine singular perfect verb

(59:3:4) l-lahu Allah

PN nominativepropernounAllah


P preposition

(59:3:5) alayhimu for them

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine noun

(59:3:6) l-jala the exile,


EMPH emphatic prefix lm V 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(59:3:7) laadhabahum certainly He (would) have punished them


P preposition

(59:3:8) f in

(59:3:9) l-dun'y the world,

N genitive feminine singular noun


REM prefixed resumption particle

P prefixed preposition lm (59:3:10) walahum and for them PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


P preposition

(59:3:11) f in

(59:3:12) l-khirati the Hereafter

N genitive feminine singular noun

(59:3:13) adhbu (is) a punishment

N nominative masculine noun

(59:3:14) l-nri (of) the Fire.

N genitive feminine noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2-3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:4) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation

Verse (59:4)

6 Go

Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API
(59:4:2) bi-annahum (is) because [they] P prefixed preposition bi ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun (59:4:1) dhlika That DEM masculine singular demonstrative pronoun

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology


V 3rd person masculine plural (form III) perfect verb PRON subject pronoun

(59:4:3) shqq they opposed


PN accusativepropernounAllah

(59:4:4) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(59:4:5) waraslahu and His Messenger.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


REM prefixed resumption particle

(59:4:6) waman And whoever

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form III) imperfect verb, jussive mood

(59:4:7) yushqqi opposes

(59:4:8) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah


RSLT prefixed result particle

(59:4:9) fa-inna then indeed,

ACC accusative particle


PN accusativepropernounAllah

(59:4:10) l-laha Allah

(59:4:11) shaddu (is) severe

N nominative masculine singular noun

(59:4:12) l-iqbi (in) penalty.

N genitive masculine noun

__

(59:5:1) m Whatever

COND conditional noun


V 2nd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(59:5:2) qaatum you cut down


P preposition

(59:5:3) min of


N genitivefeminineindefinitenounDate Palm

(59:5:4) lnatin (the) palm-trees

(59:5:5) aw or

CONJ coordinating conjunction

V 2nd person masculine plural perfect verb (59:5:6) taraktumh you left them PRON subject pronoun PRON 3rd person feminine singular object pronoun


N accusative feminine indefinite active participle

(59:5:7) qimatan standing

(59:5:8) al on

P preposition


N genitive masculine plural noun

(59:5:9) ulih their roots,

PRON 3rd person feminine singular possessive pronoun


RSLT prefixed result particle

(59:5:10) fabi-idh'ni it (was) by the permission

P prefixed preposition bi N genitive masculine noun


PN genitivepropernounAllah

(59:5:11) l-lahi (of) Allah,


CONJ prefixed conjunction wa (and) PRP prefixed particle of purpose lm

(59:5:12) waliyukh'ziya and that He may disgrace

V 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood


N accusative masculine plural active participle

(59:5:13) l-fsiqna the defiantly disobedient.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2-3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:6) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (59:6)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(59:6:1) wam And what

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(59:6:2) afa (was) restored

(59:6:3) l-lahu (by) Allah

PN nominativepropernounAllah

(59:6:4) al to

P preposition

(59:6:5) raslihi His Messenger

N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(59:6:6) min'hum from them,


RSLT prefixed result particle

(59:6:7) fam then not

NEG negative particle


V 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun

(59:6:8) awjaftum you made expedition


P preposition PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(59:6:9) alayhi for it


P preposition

(59:6:10) min of


N genitivemasculineindefinitenounHorse

(59:6:11) khaylin horses


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:6:12) wal and not

NEG negative particle

__


N genitivemasculineindefinitenounCamel

(59:6:13) rikbin camels,


REM prefixed resumption particle

(59:6:14) walkinna but

ACC accusative particle

(59:6:15) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(59:6:16) yusalliu gives power

V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb


N accusative masculine plural noun PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(59:6:17) rusulahu (to) His Messengers


P preposition

(59:6:18) al over

(59:6:19) man whom

REL relative pronoun

(59:6:20) yashu He wills.

V 3rd person masculine singular imperfect verb


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:6:21) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


P preposition

(59:6:22) al (is) on

(59:6:23) kulli every

N genitive masculine noun

(59:6:24) shayin thing

N genitive masculine indefinite noun

(59:6:25) qadrun All-Powerful.

N nominative masculine indefinite noun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2-3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:7) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (59:7)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation (59:7:1) m What Arabic word Syntax and morphology

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(59:7:2) afa (was) restored


PN nominativepropernounAllah

(59:7:3) l-lahu (by) Allah

(59:7:4) al to

P preposition


N genitive masculine noun

(59:7:5) raslihi His Messenger

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun


P preposition

(59:7:6) min from

(59:7:7) ahli (the) people

N genitive masculine noun

(59:7:8) l-qur (of) the towns,

N genitive plural noun


RSLT prefixed result particle

(59:7:9) falillahi (it is) for Allah

P prefixed preposition lm PN genitivepropernounAllah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:7:10) walilrrasli and His Messenger

P prefixed preposition lm N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:7:11) walidh and for those

P prefixed preposition lm N genitive masculine singular noun

(59:7:12) l-qur'b (of) the kindred

N genitive feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:7:13) wal-yatm and the orphans

N genitive plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:7:14) wal-maskni and the needy

N genitive masculine plural noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:7:15) wa-ib'ni and

N genitive masculine noun


N genitive masculine noun

(59:7:16) l-sabli the wayfarer,

(59:7:17) kay that

SUB subordinating conjunction

(59:7:18) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood

(59:7:19) yakna it becomes


N accusative feminine indefinite noun

(59:7:20) dlatan a (perpetual) circulation

(59:7:21) bayna between

LOC accusative location adverb

(59:7:22) l-aghniyi the rich

N genitive masculine plural noun


P preposition

(59:7:23) minkum among you.

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:7:24) wam And whatever

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb

(59:7:25) tkumu gives you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine noun

(59:7:26) l-raslu the Messenger,


RSLT prefixed result particle V 2nd person masculine plural imperative verb PRON subject pronoun

(59:7:27) fakhudhhu take it

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

__
(59:7:28) wam and whatever

COND conditional noun

V 3rd person masculine singular imperfect verb (59:7:29) nahkum he forbids you PRON 2nd person masculine plural object pronoun


P preposition

(59:7:30) anhu from it,

PRON 3rd person masculine singular object pronoun


RSLT prefixed result particle V 2nd person masculine plural (form VIII)

(59:7:31) fa-intah refrain.

imperative verb PRON subject pronoun


REM prefixed resumption particle V 2nd person masculine plural (form VIII)

(59:7:32) wa-ittaq And fear

imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(59:7:33) l-laha Allah.

(59:7:34) inna Indeed,

ACC accusative particle

(59:7:35) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(59:7:36) shaddu (is) severe

N nominative masculine singular noun

(59:7:37) l-iqbi (in) penalty.

N genitive masculine noun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(59:8:1) lil'fuqari For the poor


ADJ genitive masculine plural (form III) active participle

(59:8:2) l-muhjirna emigrants,


REL masculine plural relative pronoun

(59:8:3) alladhna those who


V 3rd person masculine plural (form IV) passive

(59:8:4) ukh'rij were expelled

perfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(59:8:5) min from


N genitive feminine plural noun

(59:8:6) diyrihim their homes

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) N genitive masculine plural noun

(59:8:7) wa-amwlihim and their properties,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

V 3rd person masculine plural (form VIII) (59:8:8) yabtaghna seeking imperfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(59:8:9) falan bounty

(59:8:10) mina from

P preposition


PN genitivepropernounAllah

(59:8:11) l-lahi Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:8:12) wari'wnan and pleasure

N accusative masculine indefinite noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:8:13) wayanurna and helping

V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(59:8:14) l-laha Allah


CONJ prefixed conjunction wa (and) N accusative masculine noun

(59:8:15) waraslahu and His Messenger.

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

(59:8:16) ulika Those,

DEM plural demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(59:8:17) humu they


N nominative masculine plural active participle

(59:8:18) l-diqna (are) the truthful.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2-3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:9) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (59:9)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(59:9:1) wa-alladhna And those who

REL masculine plural relative pronoun


V 2nd person masculine plural (form V) imperative

(59:9:2) tabawwa settled

verb PRON subject pronoun


N accusativefemininesingularnounMedinah

(59:9:3) l-dra (in) the home


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:9:4) wal-mna and (accepted) faith

N accusative masculine (form IV) verbal noun


P preposition

(59:9:5) min from


N genitive noun

(59:9:6) qablihim before them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(59:9:7) yuibbna love


REL relative pronoun

(59:9:8) man (those) who


V 3rd person masculine singular (form III) perfect verb

(59:9:9) hjara emigrated


P preposition PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(59:9:10) ilayhim to them,

CONJ prefixed conjunction wa (and) (59:9:11) wal and not NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(59:9:12) yajidna they find


P preposition

(59:9:13) f in


N genitive masculine plural noun

(59:9:14) udrihim their breasts

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


N accusative feminine indefinite noun

(59:9:15) jatan any want


P preposition

__

(59:9:16) mimm of what

REL relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) passive

(59:9:17) t they were given

perfect verb PRON subject pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:9:18) wayu'thirna but prefer

V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun


P preposition

(59:9:19) al over

N genitive feminine plural noun (59:9:20) anfusihim themselves, PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CIRC prefixed circumstantial particle

(59:9:21) walaw even though

SUB subordinating conjunction


V 3rd person masculine singular perfect verb

(59:9:22) kna was


P prefixed preposition bi PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(59:9:23) bihim with them


N nominative feminine indefinite noun

(59:9:24) khaatun poverty.


REM prefixed resumption particle

(59:9:25) waman And whoever

COND conditional noun


V 3rd person masculine singular passive imperfect verb, jussive mood

(59:9:26) yqa is saved


N accusative masculine noun

(59:9:27) shua (from) stinginess


N genitive feminine singular noun

(59:9:28) nafsihi (of) his soul,

PRON 3rd person masculine singular possessive pronoun

RSLT prefixed result particle (59:9:29) fa-ulika then those DEM plural demonstrative pronoun


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(59:9:30) humu [they]


N nominative masculine plural (form IV) active participle

(59:9:31) l-muf'lina (are) the successful ones.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 1 | 2-3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:10) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (59:10)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology

CONJ prefixed conjunction wa (and)

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(59:10:1) wa-alladhna And those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(59:10:2) j came


P preposition

(59:10:3) min from


N genitive noun

(59:10:4) badihim after them

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(59:10:5) yaqlna they say,


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(59:10:6) rabban "Our Lord,


V 2nd person masculine singular imperative verb

(59:10:7) igh'fir forgive


P prefixed preposition lm PRON 1st person plural personal pronoun

(59:10:8) lan us


CONJ prefixed conjunction wa (and) P prefixed preposition lm

(59:10:9) wali-ikh'wnin and our brothers

N genitive masculine plural noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(59:10:10) alladhna who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(59:10:11)

PRON subject pronoun PRON 1st person plural object pronoun

__

sabaqn preceded us


P prefixed preposition bi N genitive masculine (form IV) verbal noun

(59:10:12) bil-mni in faith,


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:10:13) wal and (do) not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(59:10:14) tajal put


P preposition

(59:10:15) f in


N genitivefemininepluralnounHeart PRON 1st person plural possessive pronoun

(59:10:16) qulbin our hearts


N accusative masculine indefinite noun

(59:10:17) ghillan any rancor

(59:10:18) lilladhna towards those who

P prefixed preposition lm REL masculine plural relative pronoun

(59:10:19) man believed.

V 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON subject pronoun


N accusative masculine noun PRON 1st person plural possessive pronoun

(59:10:20) rabban Our Lord,


ACC accusative particle

(59:10:21) innaka indeed You

PRON 2nd person masculine singular object pronoun


N nominative masculine singular indefinite noun

(59:10:22) rafun (are) Full of Kindness,


ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

(59:10:23) ramun Most Merciful."

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 2-3 | 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:11) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (59:11)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology INTG prefixed interrogative alif

Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

(59:11:1) alam Do not

NEG negative particle


V 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood

(59:11:2) tara you see


P preposition

(59:11:3) il [to]

(59:11:4) alladhna those who

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form III)

(59:11:5) nfaq (were) hypocrites,

perfect verb PRON subject pronoun


V 3rd person masculine plural imperfect

(59:11:6) yaqlna saying

verb PRON subject pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(59:11:7) li-ikh'wnihimu to their brothers,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


(59:11:8) alladhna those who REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb

(59:11:9) kafar disbelieved,

PRON subject pronoun


P preposition

(59:11:10) min among

(59:11:11) ahli the People

N genitive masculine noun

(59:11:12) l-kitbi (of) the Scripture,

N genitive masculine noun


EMPH emphatic prefix lm

(59:11:13) la-in "If

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural (form IV)

(59:11:14) ukh'rij'tum you are expelled,

passive perfect verb PRON subject pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(59:11:15) lanakhrujanna surely we will leave

V 1st person plural imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


LOC accusative location adverb

(59:11:16) maakum with you,

PRON 2nd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:11:17) wal and not

NEG negative particle


V 1st person plural (form IV) imperfect verb

(59:11:18) nuu we will obey


P preposition

(59:11:19) fkum concerning you

PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(59:11:20) aadan anyone,


T accusative masculine indefinite time adverb

(59:11:21) abadan ever;


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:11:22) wa-in and if

COND conditional particle


V 2nd person masculine plural (form III)

(59:11:23) qtil'tum you are fought,

passive perfect verb PRON subject pronoun


EMPH emphatic prefix lm V 1st person plural imperfect verb

__

(59:11:24) lananurannakum certainly we will help you."

EMPH emphatic suffix nn PRON 2nd person masculine plural object pronoun


REM prefixed resumption particle

(59:11:25) wal-lahu And Allah

PN nominativepropernounAllah


V 3rd person masculine singular imperfect verb

(59:11:26) yashhadu bears witness


ACC accusative particle

(59:11:27) innahum that they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(59:11:28) lakdhibna (are) surely liars.

N nominative masculine plural active participle


EMPH emphatic prefix lm

(59:12:1) la-in If

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural (form IV)

(59:12:2) ukh'rij they are expelled,

passive perfect verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(59:12:3) l not

V 3rd person masculine plural imperfect (59:12:4) yakhrujna they will leave verb PRON subject pronoun


LOC accusative location adverb

(59:12:5) maahum with them,

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(59:12:6) wala-in and if

COND conditional particle


V 3rd person masculine plural (form III)

(59:12:7) qtil they are fought

passive perfect verb PRON subject pronoun


NEG negative particle

(59:12:8) l not


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(59:12:9) yanurnahum they will help them.

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


CONJ prefixed conjunction wa (and) EMPH emphatic prefix lm

(59:12:10) wala-in And if

COND conditional particle

V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun (59:12:11) naarhum they help them, PRON 3rd person masculine plural object pronoun


EMPH emphatic prefix lm

(59:12:12) layuwallunna certainly they will turn

V 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb EMPH emphatic suffix nn


N accusative masculine plural noun

(59:12:13) l-adbra (their) backs;

(59:12:14) thumma then

CONJ coordinating conjunction

(59:12:15) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural passive

(59:12:16) yunarna they will be helped.

imperfect verb PRON subject pronoun

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 4-5 | 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20 | 21-22

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:13) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (59:13)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology EMPH emphatic prefix lm

Quranic Grammar Message Board Resources

(59:13:1) la-antum Certainly you

PRON 2nd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(59:13:2)

Feedback Java API

ashaddu (are) more intense

(59:13:3) rahbatan (in) fear

N accusative feminine indefinite noun

(59:13:4) f in

P preposition


N genitive masculine plural noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(59:13:5) udrihim their breasts


P preposition

(59:13:6)

__

mina than

(59:13:7) l-lahi Allah.

PN genitivepropernounAllah

(59:13:8) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun


P prefixed preposition bi ACC accusative particle

(59:13:9) bi-annahum (is) because they

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(59:13:10) qawmun (are) a people

(59:13:11) l (who do) not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(59:13:12) yafqahna understand.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20 | 21-22 | 23-24

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:14) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (59:14)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation (59:14:1) l Not Arabic word Syntax and morphology

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb

(59:14:2) yuqtilnakum will they fight you

PRON subject pronoun PRON 2nd person masculine plural object pronoun


N accusative masculine indefinite noun

(59:14:3) jaman all

(59:14:4) ill except

RES restriction particle

(59:14:5) f in

P preposition

(59:14:6) quran towns

N genitive plural indefinite noun

(59:14:7) muaanatin fortified

ADJ genitive feminine indefinite (form II) passive participle

(59:14:8) aw or

CONJ coordinating conjunction


P preposition

(59:14:9) min from


N genitive noun

(59:14:10) wari behind

(59:14:11) judurin walls.

N genitive masculine plural indefinite noun


N nominative masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(59:14:12) basuhum Their violence


LOC accusative location adverb PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(59:14:13) baynahum among themselves


N nominative masculine singular indefinite noun

(59:14:14) shaddun (is) severe.


V 2nd person masculine singular imperfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(59:14:15) tasabuhum You think they


N accusative masculine indefinite noun

(59:14:16) jaman (are) united,


CIRC prefixed circumstantial particle

(59:14:17)

N nominativefemininepluralnounHeart PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

__

waqulbuhum but their hearts

(59:14:18) shatt (are) divided.

N nominative masculine singular noun

(59:14:19) dhlika That

DEM masculine singular demonstrative pronoun


P prefixed preposition bi

(59:14:20) bi-annahum (is) because they

ACC accusative particle PRON 3rd person masculine plural object pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(59:14:21) qawmun (are) a people,

(59:14:22) l not

NEG negative particle


V 3rd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(59:14:23) yaqilna they reason.


P prefixed preposition ka N genitive masculine noun

(59:15:1) kamathali Like (the) example


REL masculine plural relative pronoun

(59:15:2) alladhna (of) those


P preposition

(59:15:3) min from

(59:15:4) qablihim before them

N genitive noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


ADJ accusative masculine singular indefinite adjective

(59:15:5) qarban shortly,


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(59:15:6) dhq they tasted


N accusative masculine noun

(59:15:7) wabla (the) evil result


N genitive masculine noun PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun

(59:15:8) amrihim (of) their affair,


REM prefixed resumption particle

(59:15:9) walahum and for them

P prefixed preposition lm PRON 3rd person masculine plural personal pronoun


N nominative masculine indefinite noun

(59:15:10) adhbun (is) a punishment

(59:15:11) almun painful.

ADJ nominative masculine singular indefinite adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20 | 21-22 | 23-24

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:16) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (59:16)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation (59:16:1) kamathali Like (the) example Arabic word Syntax and morphology P prefixed preposition ka N genitive masculine noun


PN genitivemasculinepropernounSatan

(59:16:2) l-shayni (of) the Shaitaan,

(59:16:3) idh when

T time adverb

(59:16:4) qla he says

V 3rd person masculine singular perfect verb


P prefixed preposition lm N genitive masculine noun

(59:16:5) lil'insni to man,

(59:16:6) uk'fur "Disbelieve."

V 2nd person masculine singular imperative verb


REM prefixed resumption particle

(59:16:7) falamm But when

T time adverb


V 3rd person masculine singular perfect verb

(59:16:8) kafara he disbelieves,

(59:16:9) qla he says,

V 3rd person masculine singular perfect verb


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(59:16:10) inn "Indeed, I am


N nominative masculine singular indefinite noun

(59:16:11) baron disassociated


P preposition PRON 2nd person masculine singular object pronoun

(59:16:12) minka from you.


ACC accusative particle PRON 1st person singular object pronoun

(59:16:13) inn Indeed, [I]


V 1st person singular imperfect verb

__
(59:16:14) akhfu I fear

(59:16:15) l-laha Allah,

PN accusativepropernounAllah

(59:16:16) rabba (the) Lord

N accusative masculine noun

(59:16:17) l-lamna (of) the worlds."

N genitive masculine plural noun


CAUS prefixed particle of cause

(59:17:1) fakna So will be

V 3rd person masculine singular perfect verb


N accusative feminine noun PRON 3rd person dual possessive pronoun

(59:17:2) qibatahum (the) end of both of them,


ACC accusative particle

(59:17:3) annahum that they

PRON 3rd person dual object pronoun


P preposition

(59:17:4) f (will be) in


N genitive feminine noun

(59:17:5) l-nri the Fire

(59:17:6) khlidayni abiding forever

N accusative masculine dual active participle


P preposition PRON 3rd person feminine singular object pronoun

(59:17:7) fh therein.


REM prefixed resumption particle

(59:17:8) wadhlika And that

DEM masculine singular demonstrative pronoun

(59:17:9) jazu (is the) recompense

N nominative masculine noun

(59:17:10) l-limna (of) the wrongdoers.

N genitive masculine plural active participle

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20 | 21-22 | 23-24

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:18) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation

Verse (59:18)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation Arabic word Syntax and morphology VOC prefixed vocative particle ya

Quranic Grammar Message Board Resources

(59:18:1) yayyuh O

N nominative noun

Feedback Java API

(59:18:2) alladhna you (who)

REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural (form IV) perfect

(59:18:3) man believe!

verb PRON subject pronoun


V 2nd person masculine plural (form VIII)

(59:18:4) ittaq Fear

imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(59:18:5) l-laha Allah


REM prefixed resumption particle IMPV prefixed imperative particle lm V 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood

(59:18:6) waltanur and let look


N nominative feminine singular indefinite noun

(59:18:7) nafsun every soul

(59:18:8) m what

REL relative pronoun


V 3rd person feminine singular (form II) perfect verb

(59:18:9) qaddamat it has sent forth


P prefixed preposition lm N genitive masculine indefinite noun

(59:18:10) lighadin for tomorrow,

CONJ prefixed conjunction wa (and) V 2nd person masculine plural (form VIII) (59:18:11) wa-ittaq and fear imperative verb PRON subject pronoun


PN accusativepropernounAllah

(59:18:12) l-laha Allah.

(59:18:13) inna Indeed,

ACC accusative particle

(59:18:14) l-laha Allah

PN accusativepropernounAllah

(59:18:15) khabrun (is) All-Aware

N nominative masculine singular indefinite noun


P prefixed preposition bi REL relative pronoun

(59:18:16) bim of what


V 2nd person masculine plural imperfect verb PRON subject pronoun

(59:18:17) tamalna you do.


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:19:1) wal And (do) not

PRO prohibition particle

__


V 2nd person masculine plural imperfect verb,

(59:19:2) takn be

jussive mood PRON subject pronoun

(59:19:3) ka-alladhna like those who

P prefixed preposition ka REL masculine plural relative pronoun


V 3rd person masculine plural perfect verb PRON subject pronoun

(59:19:4) nas forgot


PN accusativepropernounAllah

(59:19:5) l-laha Allah,


CAUS prefixed particle of cause V 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON 3rd person masculine plural object pronoun

(59:19:6) fa-anshum so He made them forget


N accusative feminine plural noun

(59:19:7) anfusahum themselves.

PRON 3rd person masculine plural possessive pronoun


DEM plural demonstrative pronoun

(59:19:8) ulika Those


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(59:19:9) humu [they]


N nominative masculine plural active participle

(59:19:10) l-fsiqna (are) the defiantly disobedient.

(59:20:1) l Not

NEG negative particle


V 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb

(59:20:2) yastaw equal


N nominative masculine plural noun

(59:20:3) abu (are the) companions

(59:20:4) l-nri (of) the Fire

N genitive feminine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:20:5) wa-abu and (the) companions

N nominative masculine plural noun


PN genitivefemininepropernounParadise

(59:20:6) l-janati (of) Paradise.

(59:20:7) abu (The) companions

N nominative masculine plural noun

(59:20:8) l-janati (of) Paradise

PN genitivefemininepropernounParadise


PRON 3rd person masculine plural personal pronoun

(59:20:9) humu they


N nominative masculine plural active participle

(59:20:10) l-fizna (are) the achievers.

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20 | 21-22 | 23-24

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:21) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources

Verse (59:21)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation (59:21:1) law If Arabic word Syntax and morphology

COND conditional particle


V 1st person plural (form IV) perfect verb

(59:21:2)

Feedback Java API

PRON subject pronoun

anzaln We (had) sent down


DEM masculine singular demonstrative pronoun

(59:21:3) hdh this

(59:21:4) l-qur'na Quran

PN accusativemasculinepropernoun Quran


P preposition

(59:21:5) al on

(59:21:6) jabalin a mountain,

N genitive masculine indefinite noun


EMPH emphatic prefix lm V 2nd person masculine singular perfect verb PRON subject pronoun PRON 3rd person masculine singular object pronoun

(59:21:7) lara-aytahu surely you (would) have seen it


N accusative masculine singular indefinite active participle

(59:21:8) khshian humbled,


N accusative masculine indefinite (form V) active participle

(59:21:9) mutaaddian breaking asunder


P preposition

(59:21:10) min from


N genitive feminine noun

(59:21:11) khashyati (the) fear

(59:21:12) l-lahi (of) Allah.

PN genitivepropernounAllah

REM prefixed resumption particle (59:21:13) watil'ka And these DEM feminine singular demonstrative pronoun


N nominative masculine plural noun

(59:21:14) l-amthlu examples,


V 1st person plural imperfect verb

__

(59:21:15) naribuh We present them

PRON 3rd person feminine singular object pronoun


P prefixed preposition lm N genitive masculine plural noun

(59:21:16) lilnnsi to the people


ACC accusative particle

(59:21:17) laallahum so that they may

PRON 3rd person masculine plural object pronoun


V 3rd person masculine plural (form V)

(59:21:18) yatafakkarna give thought.

imperfect verb PRON subject pronoun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(59:22:1) huwa He


PN nominativepropernounAllah

(59:22:2) l-lahu (is) Allah,

(59:22:3) alladh the One Who,

REL masculine singular relative pronoun

(59:22:4) l (there is) no

NEG negative particle

(59:22:5) ilha god

N accusative masculine singular noun

(59:22:6) ill but

EXP exceptive particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(59:22:7) huwa He,


N nominative masculine active participle

(59:22:8) limu (the) All-Knower

(59:22:9) l-ghaybi (of) the unseen

N genitive masculine noun


CONJ prefixed conjunction wa (and)

(59:22:10) wal-shahdati and the witnessed.

N genitive feminine noun


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(59:22:11) huwa He


N nominative masculine singular noun

(59:22:12) l-ramnu (is) the Most Gracious,

(59:22:13) l-ramu the Most Merciful.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20 | 21-22 | 23-24

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com

__

Sign In

Search

Go

__Verse (59:23) - Word by Word Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows Word by Word the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on Quran an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction. Dictionary
Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)

English Translation Syntactic Treebank Ontology of Concepts Documentation Quranic Grammar Message Board Resources Feedback Java API

Verse (59:23)

6 Go

Chapter (59) srat l-ashr (The Gathering)


Translation (59:23:1) huwa He Arabic word Syntax and morphology PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


PN nominativepropernounAllah

(59:23:2) l-lahu (is) Allah,

(59:23:3) alladh the One Who,

REL masculine singular relative pronoun

(59:23:4) l (there is) no

NEG negative particle

(59:23:5) ilha god

N accusative masculine singular noun

(59:23:6) ill but

EXP exceptive particle


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(59:23:7) huwa He,


ADJ nominativemasculinesingularadjectiveKing

(59:23:8) l-maliku the Sovereign,

(59:23:9) l-qudsu the Holy One,

ADJ nominative masculine singular adjective

(59:23:10) l-salmu the Giver of Peace,

ADJ nominative masculine adjective

(59:23:11) l-mu'minu the Giver of Security,

ADJ nominative masculine (form IV) active participle

(59:23:12) l-muhayminu the Guardian,

ADJ nominative masculine (form II) active participle

(59:23:13) l-azzu the All-Mighty,

ADJ nominative masculine singular adjective

(59:23:14) l-jabru the Irresistible,

ADJ nominative masculine singular adjective

(59:23:15) l-mutakabiru the Supreme.

ADJ nominative masculine (form V) active participle

(59:23:16) sub'na Glory (be to)

N accusative masculine noun

(59:23:17) l-lahi Allah

PN genitivepropernounAllah


P preposition

(59:23:18)

SUB subordinating conjunction

__

amm from what


V 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON subject pronoun

(59:23:19) yush'rikna they associate (with Him).


PRON 3rd person masculine singular personal pronoun

(59:24:1) huwa He


PN nominativepropernounAllah

(59:24:2) l-lahu (is) Allah,

(59:24:3) l-khliqu the Creator,

ADJ nominative masculine active participle

(59:24:4) l-bri-u the Inventor,

ADJ nominative masculine active participle

(59:24:5) l-muawiru the Fashioner.

ADJ nominative masculine (form II) active participle


P prefixed preposition lm

(59:24:6) lahu For Him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine plural noun

(59:24:7) l-asmu (are) the names

(59:24:8) l-us'n the beautiful.

ADJ nominative feminine singular adjective


V 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb

(59:24:9) yusabbiu Glorifies


P prefixed preposition lm

(59:24:10) lahu Him

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


REL relative pronoun

(59:24:11) m whatever


P preposition

(59:24:12) f (is) in

(59:24:13) l-samwti the heavens

N genitive feminine plural noun

CONJ prefixed conjunction wa (and) (59:24:14) wal-ari and the earth. N genitivefemininenounEarth


REM prefixed resumption particle

(59:24:15) wahuwa And He

PRON 3rd person masculine singular personal pronoun


N nominative masculine singular noun

(59:24:16) l-azzu (is) the All-Mighty,

(59:24:17) l-akmu the All-Wise.

ADJ nominative masculine singular adjective

Quran Recitation by Saad Al-Ghamadi

Verse 6 | 7-8 | 9 | 10 | 11-12 | 13 | 14-15 | 16-17 | 18-20 | 21-22 | 23-24

Language Research Group University of Leeds

__

Copyright Kais Dukes, 2009-2011. E-mail: sckd@leeds.ac.uk. This is an open source project. The Quranic Arabic Corpus is available under the GNU public license with terms of use.

Вам также может понравиться