Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Verfasser: Simon Plettner Spanisch, Bachelor 3. Fachsemester Joliot-Curie-Allee 61 18147 Rostock simon.plettner@uni-rostock.de 0381/4473992 Datum der Fertigstellung: 20.03.12
Inhaltsverzeichnis
1. Einfhrung in Problematik, Hypothese und Methodik......................................................1 1.1 Zugrunde gelegte Problematik.....................................................................................1 1.2 Hypothese....................................................................................................................2 1.3 Zur Fragestellung und Methodik.................................................................................2 2. Miguel ngel Asturias Autor und Werk, ein Kurzportrait..............................................4 3. Schlsselbegriffe: indgena, indigenismo und nahualismo................................................5 3.1 Der Begriff indgena und die Bewegung des indigenismo.........................................5 3.2 Grundzge guatemaltekischer Maya-Kultur................................................................7 3.3 Der nahualismo - eine indigene mesoamerikanische Glaubensvorstellung..............9 4. Die Leyendas de Guatemala.............................................................................................10 4.1 Zum Begriff der leyenda und den Leyendas de Guatemala...................................10 4.2 Die Leyenda de la Tatuana.....................................................................................11 4.2.1 Inhaltsangabe.......................................................................................................11 4.2.2 Textimmanente Analyse und Interpretation anhand des Isotopieansatzes...........11 4.3 Zu mglichen Quellen der Inspiration und sthetischer Wirkung.............................13 5. Resumen en castellano.....................................................................................................16
Equilibrio/Entfaltung - Verbundenheit, Anpassung, nur wo ntig Beherrschung = spirituelle Einigkeit mit Natur
Entwicklung/Fortschritt -Rohstoffe/ Erholung & Urlaub = Unterwerfung, Umformung, Vernderung Verhltnis Mensch zu Natur
1.2 Hypothese
An dieser Problematik soll sich die Fragestellung orientieren. Die Hypothese dieser Arbeit vermutet, dass Kultur ebenfalls eine Vermittlungsfunktion inne hat. Ausgedrckt durch das selbstreflexive Interesse des Individuum von fremden Kulturen zu lernen. So wird auch davon ausgegangen, dass der behandelte Autor Miguel ngel Asturias in Literatur die Mglichkeit zur Vermittlung sah. Es wird also vermutet, dass Asturias durch seine literarische Arbeit eine Chance sah, Verstehen und Annherung zwischen der indigenen und der westlichen Kultur zu befruchten, quasi als kulturellen Brckenschlag.1 Terminologisch genauer soll dieser Versuch vorrangig auf die indigene Maya-Kultur Guatemalas und den vornehmlich europischen Rezipienten begrenzt werden. Der Gegenstand literarischer Arbeit wird dabei auf die Leyendas die Guatemala eingegrenzt. Da diese Fragestellung in ihrer Ganzheit uerst spekulativ anmutet, soll sich ausschlielich auf folgende Aussage des Autors aus einem Gesprch mit G. Lorenz gesttzt werden: (Hervorhebungen eigene, Original leider nicht in spanischer Ausgabe zur Hand)
"ASTURIAS: [...] Aber mitunter kommen bittere Gefhle auf. Sie persnlich kennen meinen Kontinent sehr gut, aber wie viele in Europa denken so wie Sie? Und doch mte es so sein, wenn sich wirklich etwas ndern sollte.
LORENZ: Dank der Literatur Lateinamerikas ist jetzt eine Mglichkeit gegeben, den Kontinent besser als bisher kennenzuleren...
ASTURIAS: Sehen Sie, da zeigt sich, da der Weg immer ber den Geist fhren mu..." Vollstndiges Gesprch in (Lorenz 1970, S. 361)
auerdem untersucht werden, ob und inwiefern in den Leyendas de Guatemala die Stimme des indgena erkennbar wird. Asturias Biografie lsst die Annahme entstehen, dass jener Versuch vornehmlich dem westlichen, europischen Rezipienten galt. Ein VerstndlichMachen wird also vornehmlich aus indigenistischer Perspektive vermutet. Da Aussagen ber Intention und Motivation eines Autoren stets spekulativen Charakter beibehalten, stellt sich zu Recht die Frage, welcher Erkenntisgewinn erwartbar ist. Doch bringt die Hypothese trotzdem Frucht, ergibt sich daraus doch ein Analyse- und InterpretaionsModell, dass es ermglicht durch seinen weit gespannten Rahmen sowohl spezifische kulturelle Einzelelemente im Text zu przisieren, als auch ein Zusammenspiel verschiedener kultureller Elemente zu interpretieren. So kann z.B. der Fokus entweder nur auf das Auftauchen von Maya-Elementen gelegt werden. Andererseits wre ebenfalls ein Zusammentreffen mit beispielsweise christlichen oder technokratischen Elementen analysierbar. Aus dessen Interpretation wiederum lieen sich fr den individuellen Rezipienten letztendlich gar Rckschlsse auf die eigene Wahrnehmung und den Umgang mit Individuen der jeweils fremdartigen Kultur ziehen. Dies trgt auerdem die unabdingbare Notwendigkeit mit sich, kulturelles Vorwissen zu erlangen, was auch eine Grundvorraussetzung der gewhlten methodischen Anstze ist. Angewandt werden die kulturwissenschaftlichen Anstze des close-reading und wide-reading. Es wird bei dieser Betrachtung der grundstzlichen Annahme kulturwissenschaftlicher Anstze Rechnung getragen, "dass die kulturelle Dimension einem literarischen Text inhrent ist und gerade nicht uerlich, von ihm abgeschieden, z.B. als kultureller Kontext, sozialer Hintergrund oder soziokulturelle Umgebung." (Hallet 2010, S. 293). Kontext wird hier also nicht verstanden als einbettende Umgebung des Textes, sondern vielmehr als Schlssel, mit dessen Hilfe sich die kulturelle Dimension eines literarischen Textes aufschlieen lsst. Wobei der Einzeltext als "soziokulturell relevante Stimme inmitten einer Vielzahl anderer Stimmen" (Hallet 2010, S. 296) verstanden wird. Zunchst sollen nun also Autor und Schlsselbegriffe im Sinne des wide-reading vorgestellt wird. Bevor in einem zweiten Schritt textimmanent das close-reading angewandt wird. So soll im zweiten und dritten Kapitel lediglich Vorwissen generiert werden, ohne dabei Vorannahmen zu suggerieren. Dies untersttzt den zweiten Schritt der Arbeit, welcher sich im vierten Kapitel mit der textinternen Analyse und Interpretation befasst.
Schriftsteller einen wesentlichen und fortdauernden Auftrag hat: In seinem Werk die Realitt seines Landes zu reflektieren..." (Lorenz 1968, S. 46) Diesem Auftrag kommt er selbst mit den Werken El seor presidente (1946) und der sogenannten Bananentrilogie (1949 1960) nach. Am 10. Dezember 1967 wird ihm in Stockholm der LiteraturNobelpreis berreicht. Ein Jahr zuvor hatte er von regionalem Interesse den Dr.hc., den Ehrendoktor der Universitt Rostock anerkannt bekommen.
"La belleza est en la naturaleza; la belleza existe en la naturaleza: es la msica de los pjaros, el color de sus plumas; son la irregularidad de sus costas marinas y de sus montes caprichosos." Miguel Angel Asturias (Lopez Alvarez 1974, S. 171)
Der indigenismo lsst sich in eine literarische und eine sozio-konomisch politische Form einteilen.3 Er hat einerseits den Erhalt der indigenen Kultur und Sprache zum 2Der anfangs neutral genutzte Begriff indio enthielt im Laufe der Zeit eine "negative Konnotation" und "wurde als
Synonym fur Rckstandigkeit, Irrationalitat, Sturheit, Armut, Dummheit und Faulheit verwendet." Dies lsst sich auch im heutigen (guatemaltekischen) Sprachgebrauch feststellen: "No ses indio! Versteh doch endlich!, puro indio So ein Starrkopf!, ala, qu indio So ein Frechdachs!, toda la indiada die ganze Mischpoke bzw. Verwandtschaft, por tus indiadas wegen deiner Launen."de Rottmann Schulthei Oktober/2007, S. 56
3vgl. Larrouse Wrterbuch fr Guatemala, zitiert aus de Rottmann Schulthei Oktober/2007, S. 48(Original leider nicht 5
Anliegen. Andererseits ist er in aktueller Form allgemein auch um die Verbesserung der materiellen Lebensbedingungen der indigenen (latein-)amerikanischen Vlker bemht. Er kann grundstzlich als Versuch einer Reaktion auf die bis heute andauernde `Europisierung oder `Zivilisierung aufgefasst werden, die wir seit der Reconquista vornehmlich in Lateinamerika feststellen. Dabei lsst sich der (latein-)amerikanische Kontinent innerhalb der Bewegung geografisch in drei Rume einteilen. Im Norden die USA und Mexiko. Im mesoamerikanischen Raum unter anderem Guatemala. Zu guter Letzt auf dem iberoamerikanischen Kontinent vor allem der andinen Raum mit Peru und Bolivien. Ein besonderer Fokus wird in dieser Arbeit auf den guatemaltekischen Raum gelegt. Trotzdem soll zur Verstndigung im weiteren eine kurze Schilderung der Entstehung in globaler Umschau erfolgen. Zur Entstehungsgeschichte lieen sich bereits Vorlufer im 16. Jahrhundert finden.4 In jngerer Geschichte lsst sich dazu als bedeutendes Ereignis wohl der"I Congreso Indigenista Americano" (de Hoyos Sinz 1949, S. 180) nennen, welcher 1940 stattfand und die Grndung nationaler Institute zur Erforschung des Problems des Indios zur Folge hatte, so in Guatemala bis heute das Instituto Indgenista Nacional de Guatemala. Historischer Kontext war die Herausbildung eines "Mestizenstaat mit westlichen Bruchen" (de Rottmann Schulthei Oktober/2007, S. 49), welche nach den Ende der Unabhngigkeitskriege wohl nahezu berall auf dem lateinamerikanischen Kontinent stattfand. Diese zog den Versuch einer Akkulturation der indigenen Vlker mit sich. Genau an dieser Stelle findet sich aber auch ein erster Kritikpunkt speziell zum literarischen indigenismo. Denn obwohl er als Reaktion auf diese Problematik im Sinne indigener Interessen verstanden werden kann, muss er grundstzlich wohl doch als "obra de mestizes" (Comejo Polar 1978, S. 18) aufgefasst werden. So weit Comejo Polar darauf hin, dass anhand der formalen Struktur in indigenistischer Literatur ein"signo occidentalizado" (Comejo Polar 1978, S. 18), also eine Orientierung an westlicher Literatur erkennbar sei. So liee sich sogar von europischen Epochenbegriffe in selber chronologischer Abfolge sprechen, etwa von einem "indigenismo romntico o [...]
zur Hand): "indigenismo m. Tendencia cultural o escuela literaria que estudia especialmente los tipos y asuntos indgenas. // Movimiento polticosocial americano que revaloriza la cultura y la vida del indio de Amrica Latina. [] // condicin de indgena (S. 330)."
4 So zum Beispiel bei Bartolom de las Casas und den von ihm erwirkten Leyes de Indias. Zur Problematik der
Kultur-Kollision zwischen Autochthonem und Europer sei hier auf den "in Guatemala oft verwendeten Diminutiv "indito" hingewiesen, der als "Synonym fr schwach, unfhig, arm, rckstndig, unmndig, dumm und naiv" wohl v. a. in Guatemala hufige Verwendung fand. Vgl. Herbert 202: 144, zitiert aus de Rottmann Schulthei Oktober/2007, S. 49 (Original leider nicht zur Hand.)
indigenismo realista." (Comejo Polar 1978, S. 18). Ebenfalls wrde die Entscheidung darber was indigenismo ist somit ebenfalls unter okzidentaler Orientierung beschlossen. Orientiert also an einer Gesellschaft, charakterisiert durch ihren Glauben an Entwicklung und Fortschritt und ihre Abhngigkeit von kapitalistischen Wirtschaftsstrukturen. So wird die Aussage Vargas Llosa verstndlich, der vor allem auf den andinen Raum bezogen zitiert wird mit folgenden Worten: "los escritores peruanos decubrieron al indio cuatro siglos despus que los conquistadores espaoles y su comportamiento con l no fue menos criminal que el de Pizarro." (Comejo Polar 1978, S. 18) Insofern msse in jedem Falle der Unterschied zwischen "literatura indgena" und "literatura indgenista" (Comejo Polar 1978, S. 17) beachtet werden. Nichtsdestotrotz vertritt der indigenismo bei jeglicher Pluralitt indigene Interessen und nimmt sich der Problematik an. Er befindet sich insofern dennoch auf dem "curso histrico de las naciones que guardan el vigor de los pueblos que la conquista no pudo liquidar." (Comejo Polar 1978, S. 21) Dies ist wohl nicht zuletzt vor allem dem sozio-konomisch politischem Einsatz indigenistischer Vertreter zuzuschreiben. So hat sich zu Beginn der 1980er Jahre eine Bewegung formiert, die bilanzierend erkennen lsst, dass "die indgenas heute ihr Schicksal tatschlich in ihre eigenen Hnde genommen" haben (de Rottmann Schulthei Oktober/2007, S. 50). In diesem "Kampf gegen die Unterdrckung und fr die soziale Eingliederung" (de Rottmann Schulthei Oktober/2007, S. 50) haben sich die Maya Guatemalas entgegen anderer Nationen fr eine intellektuelle Waffe entschieden, dem "Studium ihrer Sprache als Kulturtrger" (de Rottmann Schulthei Oktober/2007, S. 50). Um diesen Gedanken aufzunehmen, sollen nun im weiteren einige Grundzge der guatemaltekischen Maya-Kultur dargestellt werden. Denn diese kann ohne Zweifel als die umliegende Kultur, und somit als Schlssel zu den Leyendas de Guatemala bezeichnet werden.
propia memoria..." (Lopez Alvarez 1974, S. 164). Dem folgend erklrt Asturias die Gewohnheit der mndlichen Erzhlungen oder Berichte5 aller guatemaltekischen indgenas, genauer der "indgenas guatemaltecos, maya quichs, maya cakchiqueles" (Lopez Alvarez 1974, S. 163). Diese relatos tragen die populren Mythen, sie dienen quasi als Gedchtnis des Volkes Bei dieser Form der Tradition wird weder zwischen Realem und Irrealem, noch zwischen Traum und Wirklichkeit unterschieden. So ergibt sie die Verwandlung dessen, "lo que es un hecho real en una leyenda y lo que es una leyenda en un hecho real." (Lopez Alvarez 1974, S. 164).6 Eine weitere Grundeigenschaft wurde bereits zu Anfang dieses Kapitels mit Asturias zitierten Worten zur Schnheit der Natur angedeutet. Asturias fhrt dies weiter aus, und betont dabei die Rolle des Menschen, genauer wohl des indgena:
"Todo exista, s: pero no era mgico, no estaba al servicio humano, no tena relacin con el hombre, en el sentido en que esta relacin se hace paternidad, es decir, se hace umbilicalidad, se hace hoja o hijo del que crea, sostiene y disfruta. No tena prolongacin. Era esttica. Existente. Bella. Pero sin la dinmica del arte, de la magia, el elemento que el hombre endiosador, el hombre artista-mago, iba a darle. A partir de aqu intervienen los dioses mayas y crean los llamados MAGICOS-HOMBRESMAGICOS." (Lopez Alvarez 1974, S. 171)
Hieraus kann man zum einen die Nhe und den elementaren Bezug der Maya zur Natur erkennen. Was nicht zuletzt immer wieder als ausreichend erachtet wurde, den indgena als rckstndig und primitiv zu diffamieren. Doch diese empfundene Einigkeit mit der Natur geht noch weiter. Wie bereits im Zitat erkennbar umfasst die Weltanschauung der Maya eine bedeutsame elementare spirituelle Ebene. Grossmann formuliert die Relation des indgena zur Natur wie folgt: "Spiritualisierung des Natrlichen bei gleichzeitiger Kosmisierung des Menschlichen" (Grossmann 1969, S. 76). Janik erklrt sogar, dass man im Kontext des hispanoamerikanischen Roman eigentlich von "magischer Naturauffassung" statt von "magischer Wirklichkeitsauffasung" (Janik 1976, S. 23) sprechen msste. Was nur deshalb nicht geschieht, um den europischen Rezipienten nicht zu verwirren, da dieser Natur schlicht als Landschaft missverstehen knnte. Der Natur wird vom indgena also eine vielfach bedeutsamere Rolle zugesprochen. Die spirituelle Ebene
5 vgl. "relatos" im Original in Lopez Alvarez 1974, S. 164 6 Es handelt sich hierbei um die Grundzutat dessen, was spter als der realismo mgico Asturias bekannt wird. Da
diesem Begriff bereits eine Unmenge an Literaturkritik gewidmet wurde, findet er in dieser Arbeit nicht gesondert Erwhnung. Vgl. z.B. die Bibliografie von de Andrea mit 21 Eintrgen direkt mit "realismo mgico im Titel.
des indgena charakterisiert sich aber noch um einen weiteren Aspekt. Dies ist das Konzept oder der Glaube vom nahualismo, welcher nun skizziert wird.
7 vgl. dazuJanik 1976, S. 31, sowie Asturias in eigenen Worten in Lopez Alvarez 1974, S. 165 8 Vgl. Janik 1976, S. 3242 9 Asturias verbindet die beiden letzt genannten Aspekte des nahualismo gar und erklrt: "como es herir a un tigre en
un puente y el tigre desaparecer del puente, y lejos de ah, en otro lugar muy lejano, encontrar a un indgena que tiene en el hombro la misma herida que se le caus al tigre. Es decir, que hay la creencia, segn el nahualismo, de que el hombre puede en momento de peligro transformarse en el animal que le protege, o viceversa." Lopez Alvarez 1974, S. 165
10 vgl.Crcamo-Huechante 2006, S. 1
10
11
Der Text wird in spanischer Sprache analysiert, um mglichst die Problematik der bersetzbarkeit zu umgehen. (Die Zeilenangabe entsprechen der Ausgabe Buenos Aires, 1949. Der Volltext dieser Ausgabe ist unter dem Aspekt der Nachvollziehbarkeit im Anhang untergebracht.)
Semen
Isotopie
Form d. Isotopieket te
Koreferenz
Superthema
A (44; 1-5) Maestro/sacerdotes/ Weisheit 2-variierte sabe/secreto/vocabulario de la obsidiana/jeroglficos de las constelaciones A (44;1-11) Hombres blancos/creyndoles de oro/riqueza/lugar de la Abundancia/ M (48; 29f) en nombre de Dios y el Rey/cruzes/espadas B (44;14ff) Caminos/ cuatro/ opuestas direcciones/ cuatro extremidades/ negra/verde/roja/bla nca / / / / Wiederaufnahme mit Paraphrasen
Maya-Gelehrter
Spanischkatholische
Konquistadoren nur an die .Auch heutige heute noch profitgerichte- populre te okzidentale Legende von Welt. El Dorado Superthema Maya-Mythologie Auf dem Weg zum Ort des Todes (Xibalb) kreuzen sich die vier Wege der genannten Farben. Der Schwarze Weg bezirzt die Reisenden der Maya-Mythologie nachdamit, dass er sagt, er sei der Knig der Wege. Ausgerechnet er fhrt aber direkt in den Tod
Wirklichkeit, als wichtige Bedienung. Ein Kritikpunkt des Isotopieansatzes besteht darin, dass nicht alle Isotopierelationen durch bloe Semanalyse anhand von Isotopieketten erkannt werden knnen. So bedrfe es an manchen Stellen eines Textes eines "Superthema" Heinemann 1991, S. 40, welches man ber die Semrekurrenz hinaus feststellen kann.
12
nach Xibalb.12 F (45; 25) tnica verde/barba rosada N (49; 19) ramas/ florecitas de almendro/ rosadas G (46; 16f) Esclava ms bella/ H (46; 28) esclava comprada/ Mandel 2-var. baum Wiederaufnahme mit Synonymen Besonder 2 var. e Sklavin Wiederaufnahme mit Synoymen Sklavenhandel / Mandelbaum /
13
eine hnliche Nhe zwischen diesen beiden Charaktern festzustellen, wie es sich zumindest der Juwelenhndler in der Leyenda zur Tatuana herbeizusehnen scheint.13 Letztendlich kommt Siebenpapagei zu Tode. Mit ihm seine Frau Chimalmat. Die gttlichen Jnglinge erklren dies so: "Und das soll das Schicksal der Menschen sein, damit nicht Macht, nicht Reichtum sie verblende." (Cordan 1995, S. 39). Eine Parallele zum Juwelenhndler und als Superthema gar zur spanischen Reconquista oder zur Geld-orientierten europischen Weltanschauung (Kapitalismus) ist nicht zu verkennen. Als weitere mgliche Quelle der Inspiration sei erwhnt, dass bereits vor Asturias Leyendas de Guatemala eine volkstmliche Legende von einer Tatuana existierte. Ebenfalls eine Sklavin, welche ebenfalls so die Legende wegen Zauberei in den Kerker geschmieen wurde. Auch ihr gelang es durch ein an die Wand gemaltes Schiffchen zu entkommen.14 Zu guter Letzt sei der guatemaltekische Literat und Dichter Jos Milla (1822-1882) genannt. Marroqun macht in seiner Biografie zu Asturias darauf aufmerksam, dass Millas Werk sehr prgend und inspirierend fr den jungen Asturias gewesen sein muss. So findet sich in Millas Roman Don Bonifacio (1862) ebenfalls die Figur der Tatuana wieder, welche dem Protagonisten Don Bonifacio durch Zauberei den Ausbruch aus der Gefngniszelle ermglicht..15
Im letzten Abschnitt soll nun die sthetische Wirkung analysiert und zugleich interpretiert werden. Dabei wird vom ersten analytischen Schritt des Isotopieansatzes ausgegangen. Wrde man in diesem desweiteren die Semen el Maestro/naturaleza humana/ nuevamente/desnundndose/forma vegetal (Abschnitt F: S. 38; Z. 10ff) sowie rbol seco (Abschnitt N: S. 41; Z.15) hinzuziehen, liee sich die einfache Isotopie vom Mandelbaum auf ein Superthema erweitern. So hat die Schiffchen-Ttowierung des in menschliche Gestalt verwandelten Mandelbaums die Kraft der Tatuana "siempre que te halles en peligro" (Asturias 1977, S. 41) zu hellfen. Letztendlich rettet er sie damit vor dem Tod. Dies lsst auf den nahualismo` schlieen. Nicht ganz klar wird, warum es sich bei seiner Metamorphose um eine Verwandlung aus pflanzlicher Gestalt handelt, wo der Glaube des nahualismo in erster Linie tierische nahuals kennt. Doch lsst sich in dem Protagonisten
13 vgl. Lopez Alvarez 1974 (Abschnitt H: Z. 16-20) 14 Fr den Nachweis dessen konnten leider ausschlielich Internetquellen ausgemacht werden. So beispielsweise
http://www.viajeporguatemala.com/guatemala/cultura/leyendas/tatuana.html. Interessant ist hier ebenfalls die audiovisuelle Darstellung dieser Volkslegende zu finden unter www.youtube.com, mit dem Stichwort Leyenda de la Tatuana.
14
des verwandelten Mandelbaums in menschlicher Gestalt noch etwas zweites feststellen. Denn zum Ende der Handlung wird eine nahezu romantische Annherung zwischen Mandelbaum und Tatuana beschrieben. Dies scheint gar untypsich fr ein nahual zu sein. Grossmann erklrt auerdem, dass in der Weltsicht des indgena jegliche persnliche Offenbarung verboten sei. Wo sie sich nicht vermeiden liee, da sie schlicht menschlich sei, zge sich sich "in den innersten Winkel Winkel des Herzens zurck, voller Scheu, sich in Worten zu offenbaren." (Grossmann 1969, S. 76). Gerade diese persnliche Offenbarung wird in der Szene vor der Verhaftung von Mandelbaum und Tatuana aber empfunden und dargestellt. Eine Annherung des indigenen an das europische Weltempfinden zu deuten ist damit vielleicht interpretativ mglich. Dadurch wird dem europischen Rezipienten der Zugang zur letztendlichen Dramatik vereinfacht und gar zugespitzt. Pollmann weit auerdem daraufhin, das man in dieser Leyenda den "Verlust jener Einheit des Naturseins, die den Indianern vor dem Einbruch der Zivilisation eigen war" (Pollmann 1984, S. 24) finden knne. Zu erkennen ist dies in dem endgltigen Verlust des SeelenTeils des Meister Mandelbaums durch den Juwelenhndler. Als Brckenschlag liee sich hier zum einen anfhren, das der schwarze Weg, ein indigenes Element und Symbol des Todes, die Seele in die Stadt verkaufte. Der indgena, so knnte man interpretieren, ist also nicht ausschlielich als Opfer des Europers (verkrpert durch den Juwelenhndler) zu sehen, sondern trgt ebenfalls Verantwortung. Auerdem berdauert letztendlich der Mandelbaum den Juwelenhndler, welcher unter Einsatz seines Lebens feststellen muss, das nicht alles durch unbezahlbare Juwelen erwerblich ist. Ein Indiz fr die Anerkennung der elementaren Rolle der Natur auch fr die westliche Welt. Und ein Pldoyer fr ein Aufeinander zu gehen und Voneinander lernen. Denn Respekt vor der Natur kann nur von dem gelernt werden, der ihn bereits hat. Kritisch offen lassen muss man jedoch die Frage, was der indgena von Weien lernen kann und muss. Was die in Abschnitt 1.3 formulierte Annahme berhrt, dass Asturias Vermittlungs-Versuch vorrangig dem europischen Rezipienten galt.
15
5. Resumen en castellano
En el presente trabajo la hiptesis supone que la cultura como rasgo elemenental puede traer una funcin de conectar a los pueblos, y con ello a los seres humanos individuales. En otras palabras significa que la cultura funcione como nexo. Partiendo de un antagonismo histrico que constantemente existe hoy en da en el continente latinoamericano, entre el concepto cultural de la naturaleza y el concepto cultural de la tcnica, aumenta la posibilidad de conectarlos por la literatura como medio de cultura. En este sentido se trata de un intento, transformando la suposicin bsica en forma concreta al autor Miguel ngel Asturias y su obra Leyendas de Guatemala. Analizando se constituye la prueba de que Asturias emple elementos tanto indgenas como occidentales para demonstrar una oposicin cultural y al mismo tiempo originar inters al receptor frente la cultura extranjera. Ajustando metdos cientificos culturales llamados conceptos de close-reading y wide-reading por consecuencia sirven para abrir la dimensin cultural interna del texto. De modo que la mayor parte del trabajo explique palabras y contenidos claves para asumir conocimientos previos como llaves para la segunda parte de la analizacin e interpretacin textual. Concluyendo con el close-reading, exactamente empleado por medio del Isotopieansatz. Estos dos elementos hallados, tanto indgenas como occidentales, sirven para deducir lo que se quiere expresar en la La Leyenda de la Tatuana abriendo la ventana de la cultura respectivamente extranjera. En resumen el autor Miguel ngel Asturias da al receptor preferentemente occidental o aun mestizo, la posibilidad de entrar en un mundo extranjero y desconocido. A su vez le motiva pensando e incluso reflejando en sus propios rasgos culturales. De todos modos se concluye que Miguel ngel Asturias utiliz su trabajo literario como medio de cultura y en consecuencia como possibilidad de un nexo cultural para que todos sean inspirados estando bajo el juicio de cada uno.
16
Anhang
1.weitere Isotopieketten
A (37;1-11) Almendro/rbol/a maneci/bosque/ni nguno lo sembraba/fantasma s/rbol que anda/ E (38; 7-9) Admiracin de los rosales/nubes/ropa s/cielo / / Popol Vuh Kreation d. Bume, welche bis in den Himmel wachsen (=anda) (vgl. {Asturias 1977 #19: 155}sowie {Cordan 1995 #46: 30}
llenar/luna del Bho-Pescador/ (2x) cuntas lunas / cuntas lunas/ (2x) cuntas lunas/luna del Bho-Pescador
1-einfache Wdh.
Bho-Pescador, "wie einer der zwanzig Monate des Jahres mit vierhundert Tagen heit" {Asturias 1979 #14: 40} = MayaZeitrechung
B (37; 14) C (37; 26) D (38; 5) G (38; 22) G (38; 40) E (38; 23) E (38; 6) G (38; 2337)
Seele
H (39; 19)
Mercader de Kostbare 2 var. Joyas sin precio/ Wertgegens Wiederaufnah caja de cristal/ tnde im me mit cerradores de Vorgang Anonymen oro/ cien arrobas eines de perlas/ joyas/ Markthand sin el precio/oferta/am uletos/ojos de namik/plumas contra la tempestad/ mariguana/ piedras preciosas/ lago de esmeraldas/
Es werden sowohl von Maya als auch von Europern/ Konquistadoren als wertvoll erachtete Gegenstnde genannt
vales G (38; 35) Plumas contra la tempestad Unwetter 2 var. Koreferenz Maya-Mythologie Anm.: Bezeichnend ist, dass als Wiederaufnah letztendlich gerade ein (hier anonymer) todbringen me mit Baum den Tod bringt. Man knnt der Fluch Paraphrasen
interpretativ auch noch einen Schritt weiter gehen, und feststellen, dass der Hndler durch seine Wurzeln den Tod findet. Zwar nicht durch seine eigenen, aber dennoch knnte man im spirituellen Sinne einen lngeren Atem der Natur gg. dem Menschen oder gar der ursprnglichen indigenen Kultur gg. der vermeintlich Geld-orientierten europischen hinter der Handlung vermuten
I (39; 36)
sueo/ barquito/ virtud/ tatuaje/voluntad/ pensamiento/aire /cierra los ojos/ invisible/movimi ento/escpo
Magischer 2 var. Realismus Wiederaufnah / me mit Verschmelz Anonymen ung von Traum und Wirklichke it)
10 A
15
B 20
C D
10
15
20
F 25
30
10
15
20
G 25
30
35
5 H
10
15
20
25
25
10 K
15
20
25 L
30 M
10
15
20
Literaturverzeichnis
Andrea, Pedro F. de : Miguel Angel Asturias -Anticipo Bibliogrfico. In: Revista Iberoamericana Estudios. Online verfgbar unter revistaiberoamericana.pitt.edu/ojs/index.php/Iberoamericana/article/download/2341/2534. Anton, Ferdinand (1977): Alt-Amerika und seine Kunst. Leipzig: Seemann. Asturias, Miguel Angel (1949): Leyendas de Guatemala. Buenos Aires: Editorial Losada. Online verfgbar unter: http://ufdc.ufl.edu/UF00078366/00001/1 Asturias, Miguel Angel (71977): Leyendas de Guatemala. Buenos Aires: Editorial Losada. Asturias, Miguel Angel; Vogelgsang, Fritz (71979): Legenden aus Guatemala. Frankfurt M: Suhrkamp. Bellini, Giuseppe; Soriano, Ignacio (1969): La narrativa de Miguel Angel Asturias. Buenos Aires: Losada. Crcamo-Huechante, Luis E. (2006): Apuntes de clase #9 - Las leyendas de Guatemala, Antecedentes. Harvard University. Online verfgbar unter isites.harvard.edu/fs/docs/icb.topic98516.files/Apuntesdeclase-9.doc. Comejo Polar, Antonio (1978): El indigenismo y las literaturas heterogeneas: Su doble estatuto socio-cultural. In: Revista de Crtica Literaria Latinoamericana 4 (7), S. 721. Online verfgbar unter http://www.jstor.org/stable/4529866, zuletzt geprft am 14.03.2012. Cordan, Peter (91995): Popol Vuh - Buch des Rates. Mythos und Geschichte der Maya. Mnchen: Eugen Diederichs Verlag. G. Fernandez, Sonia Inez (2009): Leyendas de Guatemala: Lectura y Referencias. In: Intersecciones Educativas I (12), S. 7382. Grossmann, Rudolf (11969): Geschichte und Probleme der lateinamerikanischen Literatur. Mnchen: Hueber. Gnther, Dieter (1995): Die lateinamerikanische Literatur von ihren Anfngen bis heute. Frankfurt: R.G. Fischer. Hallet, Wolfgang (2010): Methoden kulturiwssenschaftlicher Anstze: Close Reading und Wide Reading. In: Vera/ Nnning Ansgar Nnning (Hg.): Methoden der literatur- und kulturwissenschaftlichen Textanalyse. Anstze. Grundlagen - Modelananlyse. Stuttgart: J.B. Metzler, S. 293315. Heinemann, Wolfgang/ Viehwegger Dieter (1991): Textlinguistik. Eine Einfhrung. Tbingen: Niemeyer. Hoyos Sinz, Luis de (1949): El indigenismo americano. In: Revista de Estudios Polticos (45), S. 177190. Online verfgbar unter http://dialnet.unirioja.es/servlet/oaiart?codigo=2127623, zuletzt geprft am 14.03.2012. Janik, Dieter (1976): Magische Wirklichkeitsauffassung im hispanoamerikanischen Roman des 20. Jahrhunderts. Geschichtliches Erbe und kulturelle Tendenz. Tbingen: Niemeyer. Lopez Alvarez, Luis (1974): Conversaciones con Miguel Angel Asturias. Madrid: Ed. Magisterio Espaol. Lorenz, Gnter W. (1968): Miguel Angel Asturias. Portrt und Poesie. Neuwied: Hermann Luchterhand Verlag GmbH.
Lorenz, Gnter W. (1970): Dialog mit Lateinamerika. Panorama einer Literatur der Zukunft. Tbingen: Erdmann. Marroqun, Carlos (1988): Miguel Angel Asturias. Leipzig: Reclam. Nnning, Vera/ Nnning Ansgar (Hg.) (2010): Methoden der literatur- und kulturwissenschaftlichen Textanalyse. Anstze. Grundlagen - Modelananlyse. Stuttgart: J.B. Metzler. Pollmann, Leo (1984): Geschichte des lateinamerikanischen Romans. Berlin: Schmidt. Reichardt, Dieter (Hg.) (11992): Autorenlexikon Lateinamerika. Frankfurt: Suhrkamp. Rssner, Michael; Berg, Walter Bruno (32007): Lateinamerikanische Literaturgeschichte. Stuttgart: Metzler. Rottmann Schulthei, Claudine de (Oktober/2007): Sprachkontakt: Spanisch und K'iche' in Guatemala. Dissertation. Universitt Trier, Trier. Romanistische Fakultt. Online verfgbar unter http://ubt.opus.hbz-nrw.de/volltexte/2009/539/, zuletzt geprft am 14.03.2012. Strosetzki, Christoph (1994): Kleine Geschichte der lateinamerikanischen Literatur im 20. Jahrhundert. Mnchen: Beck. Youtube.com : Stichwort: Leyenda de la Tatuana". Online verfgbar unter http://www.youtube.com/watch?v=2_CJejqiaHw.