Вы находитесь на странице: 1из 255

Ieda Maria Alves Ana Maria Ribeiro de Jesus Bruno Oliveira Maroneze Luciana Pissolato de Oliveira Eliane Simes

Pereira (Organizadores)

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

VOLUME I

xx

Editora Humanitas So Paulo, 2009

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS Volume I


_____________________________
Ieda Maria Alves Ana Maria Ribeiro de Jesus Bruno Oliveira Maroneze Luciana Pissolato de Oliveira Eliane Simes Pereira (Org.)

Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo So Paulo 2009

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas So Paulo, novembro de 2009

UNIVERSIDADE DE SO PAULO REITOR: Profa. Dra. Suely Vilela VICE-REITOR: Prof. Dr. Franco Maria Lajolo

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS DIRETOR: Profa. Dra. Sandra Margarida Nitrini VICE-DIRETOR: Prof. Modesto Florenzano

COMISSO ORGANIZADORA Ieda Maria Alves - USP COORDENAO GERAL: Ana Maria Ribeiro de Jesus PG/USP Bruno Oliveira Maroneze PG/USP Luciana Pissolato de Oliveira PG/USP Eliane Simes Pereira PG/USP

CAPA: Luciana Pissolato de Oliveira DIAGRAMAO: Ana Maria Ribeiro de Jesus, Eliane Simes Pereira

Servio de Biblioteca e Documentao Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo E82 Estudos lexicais em diferentes perspectivas [recurso eletrnico] / organizado por Ieda Maria Alves [et al.]. -- So Paulo : FFLCH/USP, 2009. 255 p. Trabalhos apresentados durante o 4. Colquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas, realizado na Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo, no perodo de 16 e 17 de novembro de 2008. Modo de acesso : World Wide Web: www.fflch.usp.br/dlcv/neo. ISBN 978-85-7506-172-5 (on-line) 1. Lexicologia (estudos). 2. Neologismos lexicais. 3. Lexicografia. 4. Lxico. 5. Morfologia (lingustica). 6. Terminologia. I. Colquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas. II. Alves, Ieda Maria. III. Jesus, Ana Maria Ribeiro de. IV. Maroneze, Bruno Oliveira. V. Oliveira, Luciana Pissolato de. VI. Pereira, Eliane Simes. CDD 413.028 469.798

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

SUMRIO

Apresentao Ieda Maria Alves.............................................................................. 06 Siglo XXI: nuevos tiempos, nuevas palabra, nuevas conceptualizaciones, nuevos cdigos Sara lvarez Catal.......................................................................... 08 Lexicografia e Histria: o Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil sculos XVI, XVII E XVIII Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa............................................... 23 Buscando um novo mtodo para seleo e interpretao de dados em Morfologia Histrica Mrio Eduardo Viaro......................................................................... 39 Afixos marcadores de intensidade: sufixao versus prefixao Ieda Maria Alves.............................................................................. 62 Emprstimos lingusticos e identidade cultural Nelly Medeiros de Carvalho............................................................... 73 O lxico na perspectiva discursiva Helena Nagamine Brando................................................................ 81 Anlise do lxico na perspectiva funcionalista Maria Clia Lima-Hernandes...............................................................96 Aspectos da variao terminolgica em portugus no domnio da Astronomia Ana Maria Ribeiro de Jesus.............................................................. 107 Estudo da significao do sufixo -agem em vocbulos do sculo XX Anielle Aparecida Gomes Gonalves.................................................. 120 Substantivos neolgicos abstratos derivados de adjetivos no portugus brasileiro contemporneo Bruno Oliveira Maroneze ................................................................. 135 O sufixo mento: anlises de seus bloqueios e sufixos concorrentes rica Santos Soares de Freitas......................................................... 144 Losango Cqui: a paulicia e o soldado da Repblica Eliana Maria Azevedo Roda Pessoa Ferreira........................................ 163 Anlise de termos da Economia no Brasil: uma perspectiva diacrnica Eliane Simes Pereira...................................................................... 171

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

As formaes metafricas na denominao de termos tcnico-cientficos Luciana Pissolato de Oliveira............................................................ 183 O fenmeno da polissemia na constituio do lxico da lngua: pressupostos tericos Luizane Schneider Jorge Bidarra....................................................... 194 Dicionrio terminolgico da Nanocincia e da Nanotecnologia: resultados parciais Manoel Messias Alves da Silva.......................................................... 201 Neologia lacaniana: proposta de equivalentes Patrcia Chittoni Ramos Reuillard...................................................... 221 Estudo dos processos de formao morfolgica e das relaes de significao na terminologia da Economia Internacional Thas Lobrigate Pinto....................................................................... 240 Dicionrios de lnguas brasileiras em forma de dissertaes e teses Vitria Regina Spanghero Ferreira..................................................... 246

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

APRESENTAO Ieda Maria Alves Desde dezembro de 2005, o Projeto TermNeo (Observatrio de Neologismos do Portugus Brasileiro Contemporneo) realiza o colquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas, que cumpre o objetivo de apresentar distintos aspectos dos estudos lexicais por meio de conferncias, mesas-redondas e comunicaes de trabalhos realizados ou em fase de elaborao. Os estudos aqui reunidos, que constituem uma seleo dos trabalhos apresentados no IV Colquio Os Estudos Lexicais em Diferentes Perspectivas, realizado em 16 e 17 de novembro de 2008 (prdio de Letras da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo), representam diversas facetas dos estudos relativos ao Lxico, enfocado no s como centro de anlise mas tambm como um dos componentes da anlise lingustica. As conferncias ministradas representam aspectos sincrnicos e diacrnicos do Lxico. Em seu estudo intitulado Siglo XXI: nuevos tiempos, nuevas palabras; nuevas conceptualizaciones, nuevos cdigos, Sara lvarez Catal apresenta consideraes sobre os fatores que condicionam o aparecimento de unidades lexicais neolgicas, na lngua espanhola, procurando apontar caminhos que propiciem o emprego mais frequente de formas vernaculares representativas da histria do idioma. Em Lexicografia e Histria: o Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil - sculos XVI, XVII E XVIII, Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa expe o conceito de dicionrio histrico e os princpios de elaborao do Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil (DHPB). Os textos referentes mesa-redonda Lxico em diacronia e em sincronia expem diferentes aspectos relativos formao de palavras. Mrio Eduardo Viaro, em Buscando um novo mtodo para seleo e interpretao de dados em Morfologia Histrica, apresenta a metodologia desenvolvida pelos pesquisadores do Grupo de Morfologia Histrica, por ele coordenado, que visa a resolver questes referentes diacronia, como a derivao e a produtividade de determinados morfemas, bem como a delimitao dos limites morfmicos. O estudo de Ieda Maria Alves, intitulado Afixos marcadores de intensidade: sufixao versus prefixao, integra diacronia e sincronia, procurando revelar como o emprego de prefixos e sufixos intensivos foi sofrendo mudanas, observadas a partir da segunda metade do sculo XX. Nelly Carvalho de Medeiros, no texto Emprstimos lingusticos e identidade cultural, discute o conceito de emprstimo vinculado identidade cultural da lngua receptora, tecendo consideraes sobre o carter poltico e por vezes impositivo desse fenmeno lingustico. Os estudos apresentados na mesa-redonda O Lxico em diferentes perspectivas representam duas interfaces estabelecidas pelos estudos lexicais. O texto de Helena Nagamine Brando, sobre O lxico na perspectiva discursiva, apresenta reflexes sobre o tratamento que a Anlise do discurso d ao Lxico, considerando que a palavra, sendo

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

polissmica, pode abrigar vrios sentidos e conotar ideais e valores opostos. Maria Clia Lima-Hernandes, em Anlise do lxico na perspectiva funcionalista, enfoca, do ponto de vista da Gramtica Funcional, dois casos explicveis pelo processo de lexicalizao, um processo de mudana lingustica que renova o lxico das lnguas: verbos-suporte e reduplicaes. Outras perspectivas dos estudos lexicais so tambm apresentadas. Diferentes trabalhos enfocam as lnguas de especialidades, em diversas abordagens: a perspectiva variacionista, em Aspectos da variao terminolgica em portugus no domnio da Astronomia, de Ana Maria Ribeiro de Jesus; a perspectiva terminogrfica, em Dicionrio terminolgico da Nanocincia e da Nanotecnologia: resultados parciais, de Manoel Messias Alves da Silva; a perspectiva tradutria, em Neologia lacaniana: proposta de equivalentes, de Patrcia Chittoni Ramos Reuillard; a metfora na formao de termos, em As formaes metafricas na denominao de termos tcnico-cientficos, de Luciana Pissolato de Oliveira; a terminologia da Economia, nos trabalhos de Thas Lobrigate Pinto (Estudo dos processos de formao morfolgica e das relaes de significao na terminologia da Economia) e de Eliane Simes Pereira (Anlise de termos da Economia no Brasil: uma perspectiva diacrnica). Outras abordagens dos estudos lexicais enfatizam aspectos da sufixao: Substantivos neolgicos abstratos derivados de adjetivos no portugus brasileiro contemporneo, de Bruno Oliveira Maroneze, Estudo da significao do sufixo -agem em vocbulos do sculo XX, de Anielle Aparecida Gomes Gonalves e O sufixo mento: anlises de seus bloqueios e sufixos concorrentes, de rica Santos Soares de Freitas; da polissemia: O fenmeno da polissemia na constituio do lxico da lngua: pressupostos tericos, de Luizane Schneider e Jorge Bidarra; da neologia literria: Losango Cqui: a paulicia e o soldado da Repblica, de Eliana Maria Azevedo Roda Pessoa Ferreira; da lexicografia de lnguas indgenas: Dicionrios de lnguas brasileiras em forma de dissertaes e teses, de Vitria Regina Spanghero Ferreira. Estes trabalhos, que analisam mltiplas facetas dos estudos lexicais, permitem, ainda, vislumbrar outros caminhos a serem explorados, pois o Lxico pode ser sempre estudado a partir de diferentes teorias e diferentes perspectivas.

Novembro de 2009

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

SIGLO XXI: NUEVOS TIEMPOS, NUEVAS PALABRAS, NUEVAS CONCEPTUALIZACIONES, NUEVOS CDIGOS

Sara lvarez CATAL Universidad de la Republica fdtraduc@fder.edu.uy

RESUMEN: Partiendo de la base de la Neologa (tanto de la neologa denominativa como la neologa estilstica o expresiva) como indicador de la vitalidad interna de una lengua para producir palabras nuevas a travs de mecanismos de creacin, formacin o adopcin de prstamos, as como de indicador espejo de los aspectos sociolingsticos y psicolingsticos que inciden en las innovaciones lxicas, en el presente trabajo se expondrn los factores que determinan al presente la notoria proliferacin de formas neolgicas, ya sea a travs de procedimientos autctonos de creacin de palabras por parte del hablante nativo o a travs de la importacin de novedades forneas. Dichos factores y elementos psico y socioculturales concomitantes - de todos los cuales se ofrece profusa ejemplificacincomprenden: a) el efecto de la globalizacin como agente introductor y vehicular de los llamados prstamos crudos que ante la exponencialidad de su nmero y la omisin o renuencia a ponerles coto mediante formaciones neolgicas alternativas con medios vernculos, conduce indefectiblemente a una segunda colonizacin cultural y lingstica; b) la lgica expansin de la currcula estudiantil en el macrocampo cientficotcnico-tecnolgico que ha afectado y reducido los espacios de las reas humansticas, recortando sensiblemente los espacios otrora dedicados al estudio y cabal conocimiento de la lengua propia nacional, lo que redunda en la creacin de formas neolgicas agramaticales o simplemente transgresoras de las reglas de formacin de palabras (RFP); c) la impronta de la neologa estilstica (expresiva o apreciativa) en el mundo actual, como reflexin-espejo de una cultura global donde prima la imagen dinmica con efecto de impacto psicolgico y con un rasgo dominante de intensificacin o hiperbolizacin comnmente empleado en la difusin meditica; d) las nuevas tecnologas de la informacin y la revolucin operada por los medios digitales y textos electrnicos de interconexin persona-persona y personamquina y los resultantes lenguajes abreviados, generadores del lxico ultraneologstico de nuestro tiempo; e) el concepto de derechos humanos y su plasmacin en las relaciones entre lengua y sociedad, fiel reflejo de la conciencia social de una comunidad, ejemplificada en la terminologa del mensaje sociopolticamente correcto y del discurso de gnero; f) la irrupcin de las llamadas tribus urbanas, producto de la territorializacin de la sociedad en mbitos de exclusin, verdaderos enclaves culturales con rituales, prcticas, cdigos y lenguaje distintivos, enmarcando un sentido de pertenencia e identificacin grupal. Tras la recensin de estos factores de invasin de formas neolgicas como recursos de innovacin lxica innovacin necesaria en cuanto a la actualizacin y revitalizacin enriquecedoras de la lengua propia, pero negativa y desestabilizadora en

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

cuanto a su proliferacin indiscriminada y ruptura con el fondo patrimonial de la lengua y el respeto por sus marcas identitarias - se propone insistir en la fidelizacin del hablante nativo con su idioma materno, dotndolo desde su escolarizacin hasta su insercin universitaria de un conocimiento lxico ms satisfactorio para su formacin como hombre consciente de su tradicin lingstica y cultural y, a la vez, la implantacin de una poltica de planificacin lingstica y de normalizacin terminolgica que con el necesario equilibrio proponga, en la bsqueda de equivalencias para los neotrminos, vas y procedimientos de adaptacin lxica a la lengua propia, o bien creacin de nuevas expresiones y nuevos significados con medios vernculos, conforme a criterios de correccin o propiedad lingsticas.

PALABRAS-CLAVE: Neologa; Formacin de palabras; Sociedad.

Abordaremos esta exposicin sobre estudios lexicales desde la perspectiva de la Neologa, la rama de la Terminologa que estudia la creacin e introduccin de voces o giros nuevos (neologismos) de creacin reciente o tomados recientemente de otra lengua, o bien de toda acepcin nueva de palabras ya existentes y formalmente codificadas, incorporadas al registro de una lengua general o de un lenguaje de especialidad. Las causas que motivan la creacin de estas unidades lxicas o recursos lingsticos nuevos permiten distinguir dos tipos de neologa. El primer tipo, la neologa denominativa o neologa lxica, se refiere a la necesidad de nombrar conceptos o realidades nuevas (telfono celular, clulas madre, blog, ortorexia, hipermnesia, firma digital, parque elico, equinoterapia, transgnico). Puede tener un origen terminolgico, y ms tarde extenderse al lxico comn. El segundo tipo, la neologa estilstica (expresiva o apreciativa), tiene por objeto la bsqueda de expresividad u originalidad en el discurso. Ms all del anlisis lingstico de estas creaciones, se deben considerar necesariamente los factores extralingsticos, tales como el contexto cultural y la realidad social e histrica en que emergen (corralito, colchn bank, hipermegafascista, amigovio, valijagate, todolgo, electoralitis). Partiendo de la base de la Neologa (tanto de la neologa denominativa o lxica como la neologa estilstica o expresiva) como indicador de la vitalidad interna de una lengua para producir palabras nuevas a travs de mecanismos de creacin, formacin o adopcin de prstamos, as como de indicador espejo de los aspectos sociolingsticos y psicolingsticos que inciden en las innovaciones lxicas, en este artculo se expondrn los factores que determinan al presente la notoria proliferacin de formas neolgicas, ya sea a travs de procedimientos autctonos de creacin de palabras por parte del hablante nativo con recursos del fondo patrimonial de la lengua, o a travs de la importacin de novedades forneas que no siempre responde a necesidades denominativas, sino a causas de permisividad, negligencia o esnobismo. Dichos factores y elementos psico y socioculturales concomitantes comprenden:

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

a) el efecto de la globalizacin como agente introductor y vehicular de los llamados prstamos crudos que ante la exponencialidad de su nmero y la omisin o renuencia a ponerles coto mediante formaciones neolgicas alternativas con medios vernculos, conduce indefectiblemente a una segunda colonizacin cultural y lingstica, y progresiva e insensiblemente a una diglosia; b) la lgica expansin de la currcula estudiantil en el macrocampo cientfico-tcnico-tecnolgico que ha afectado y reducido los espacios de las reas humansticas, recortando sensiblemente los espacios antes dedicados al estudio y cabal conocimiento de la lengua propia nacional, lo que redunda en la creacin de formas neolgicas agramaticales o simplemente transgresoras de las reglas de formacin de palabras (RFP); c) la impronta de la neologa estilstica (expresiva o apreciativa) en el mundo actual, como reflexin-espejo de una cultura global donde prima la imagen dinmica con efecto de impacto psicolgico y con un rasgo dominante de intensificacin o hiperbolizacin comnmente empleado en la difusin meditica; d) las nuevas tecnologas de la informacin y la revolucin operada por los medios digitales y textos electrnicos de interconexin personapersona y persona-mquina-persona y los resultantes lenguajes abreviados, generadores del lxico ultraneologstico de nuestro tiempo; e) el concepto de derechos humanos y su plasmacin en las relaciones entre lengua y sociedad, fiel reflejo de la conciencia social de una comunidad, ejemplificada en la terminologa del mensaje sociopolticamente correcto y en la terminologa y neologa del discurso de gnero; f) la irrupcin de las llamadas tribus urbanas, producto de la territorializacin de la sociedad en mbitos de exclusin, verdaderos enclaves culturales con rituales, prcticas, cdigos y lenguaje distintivos, enmarcando un sentido de pertenencia e identificacin grupal. Pasemos a considerar ahora cada uno de los factores determinantes mencionados precedentemente. a) Efecto globalizacin. A este respecto, el estatus poltico de una lengua de cultura se refleja precisamente en su capacidad de actualizacin de las necesidades denominativas de sus hablantes, a travs de la frecuencia de uso y la generalizacin de sus procesos y recursos de neologizacin. Siguiendo la lnea marcada por Cabr (2000) en lo referente a la posibilidad de medicin del grado de vitalidad interno de una lengua a travs del anlisis de la frecuencia de utilizacin de sus procesos y recursos de neologizacin, observamos que cada proceso y cada recurso representan

10

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

valores diferentes ordenados en un eje de vitalidad cuyo polo de mximo vigor lo ocuparan aquellos procesos genuinos del sistema que utiliza sus propios recursos para la creacin de nuevas unidades (prefijacin, sufijacin, composicin, composicin culta, sintagmacin, conversin, truncamiento, etc.), en tanto el polo de mnima vitalidad estara representado por la incorporacin de prstamos no adaptados, los llamados prstamos crudos. As, en dicho eje se dara una gradacin ascendente en cuanto a vitalidad a partir del prstamo no adaptado con comportamiento pasivo por parte de la comunidad receptora, el grado intermedio o sea el prstamo adaptado fontica o grficamente, y por ltimo el prstamo adaptado grfica, fontica y morfolgicamente, lo que supone la participacin activa de la comunidad hablante. En lo referente a la incorporacin de prstamos llamados crudos, la lengua espaola ha perdido en los ltimos aos cuatro batallas simblicas frente al arrollador aluvin de neologa fornea por emergencias denominativas en el campo cientfico-tcnico, vehiculadas a travs de la lengua inglesa, la interlingua de nuestro tiempo, y ante el cual no hemos sabido reaccionar a tiempo proponiendo alternativas con medios vernculos. Los neologismos por prstamo que nos vencieron fueron por su orden: el do hardware-software, el imprescindible e-mail, el poderoso marketing y el omnipresente mouse. A mitad de camino, enfrentando otra eventual derrota, la inversin de las iniciales siglares de disco compacto, escritas y pronunciadas a la manera inglesa, CD (cidi). Tampoco se trata ciertamente de dramatizar el prstamo o neologismo de cneo forneo que demuestra que la lengua est viva y es obra de todos los que la hablan, pues uno de los procesos de su actualizacin y revitalizacin consiste precisamente en la incorporacin de neologismos emergentes de necesidades denominativas, como lo demuestra la introduccin de voces nuevas a lo largo de la historia de la lengua desde sus orgenes. Pero debe tenerse en cuenta que el prstamo es por naturaleza desestabilizador, pues se pasa del enriquecimiento lexical a la colonizacin lexical segn el solo parmetro del nmero de prstamos. Su frecuencia indiscriminada conduce indefectiblemente al monolingismo funcional de la lengua dominante frente al empobrecimiento, estancamiento y progresiva falta de credibilidad de la lengua propia. Pero atencin: enriquecimiento lexical a travs de fecundacin controlada y con engendros lingsticos conformes a la matriz de la lengua receptora; es decir, con adecuacin a las normas morfofonolgicas de formacin de palabras de la lengua en la que se insertan. Qu actitud asumir, entonces? Pues ni etnocentrismo radicalizado ni actitud de desaprensivos turistas lingsticos. En el contexto actual de la globalizacin, cmo concienciar o sensibilizar a los hablantes, frente al peligro en cierne de la contaminacin, si no hibridacin, de su propia lengua? Solo mediante la adopcin de una poltica de planificacin lingstica y de normalizacin terminolgica que proponga, en la bsqueda de equivalencias para los neotrminos, vas y procedimientos de adaptacin lxica a la lengua materna, ya sea mediante operaciones de traduccin,

11

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

adopcin de expresiones de la lengua extranjera (prstamos preferentemente adaptados a los moldes morfofonolgicos de la lengua), adaptacin semntica (calcos), o bien creacin de nuevas expresiones y nuevos significados con medios vernculos, conforme a criterios de correccin o propiedad lingsticas. b) Deterioro creciente en la enseanza-aprendizaje del idioma materno. Por un cmulo de motivos que nos llevara tiempo considerar, es pblicamente constatable el deterioro actual del estudio del lenguaje en nuestra enseanza oficial, con el consiguiente empobrecimiento en el empleo del mismo por parte de nuestros educandos. Se entiende por esto, no solo un descuido en la trasmisin de los aspectos normativos (tipogrficos, ortogrficos, sintcticos, estilsticos) sino tambin, y sobre todo un abandono de la reflexin acerca de los contenidos que ponen de manifiesto la ndole significativa (productora de sentido) del lenguaje. Es fundamental, pues, el acercamiento a la nocin de norma en tanto que elemento regulador imprescindible de una institucin social. Las actuales mediciones de aprendizaje realizadas por ANEP (Administracin Nacional de Educacin Pblica en mi pas) y las pruebas internacionales como PISA revelan que nuestros alumnos tienen serias dificultades con su lengua materna. La opinin dominante entre los docentes universitarios es que los estudiantes que llegan desde la enseanza media son masivamente incapaces de producir textos bien escritos. A pesar de estas falencias, subsisten en Uruguay fortalezas educativas que an resisten en el pas y que, si bien alicadas, mantienen y preservan la idiosincrasia y el nivel cultural - hoy con tendencia a ingresar en zona de riesgo - del lenguaje de los uruguayos. Cmo lograr revertir esta situacin, hoy generalizada, a los parmetros de competencia lingstica del no tan lejano pasado? A travs de un sistema oficial de enseanza en todos sus niveles que fidelice al hablante con su idioma materno y con el respeto de sus marcas identitarias, dotndolo de un conocimiento lxico ms satisfactorio. En las palabras de Urrutia Crdenas (apud M. Lang, 1990) con el fin de evitar el peligro, es necesario intensificar entre otras medidas la asistencia y educacin lexicogensica para que el sentido lingstico de los usuarios y de los creadores de formas neolgicas est ms atento y dispuesto a las posibilidades de neologizacin del espaol, contribuyendo, de esta manera, a la formacin de un hombre consciente de su tradicin y de sus posibilidades histricas en el mundo. En los tiempos que corren, ya sea por ignorancia, omisin o prescindencia de las normas gramaticales y morfofonolgicas, hallamos con frecuencia neologismos creados a partir de palabras y procedimientos morfosintcticos del fondo patrimonial de la lengua, pero con total desconocimiento de las correspondientes RFP que los originaron.

12

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Ejemplos: precuela - oscarizar tecnicatura paralmpico estanflacin hitera. Una vez errneamente consolidados en el uso, se torna difcil desarraigarlos. Agramaticalidad? Creacin por analoga? Transgresin de las RFP? Nuevos usos o nuevas reglas? Al presente el Observatori de Neologia del Institut Universitari de Lingstica Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra est llevando a cabo un anlisis sistemtico de la descripcin de las reglas de formacin de palabras de las gramticas caractersticas de la base, caractersticas de los formantes, caractersticas de los eductos -, cuyos resultados permiten hablar de un fenmeno de aparicin de nuevas reglas, modificacin de reglas ya existentes o transgresin de la literalidad de una RFP. Pues si todo se justifica por el proceso analgico, es casi seguro que a travs de sucesivas y aparentemente incontroladas analogas, el relajamiento morfosintctico resultante llevara a la desvirtuacin de las reglas combinatorias en los procesos de formacin de palabras y a la eventual anomia semntica. Estos neologismos contravendran las RFP pero son fcilmente inteligibles, y de aqu que habr o bien que estudiar su agramaticalidad porque no responden a la regla que los produjo, o bien deberan ser justificados por otros medios. En el proceso de composicin, prefijacin o sufijacin las bases lexicales combinadas no respetan ciertos principios de compatibilidad necesarios para asegurar que la unidad resultante est bien formada. Es por ello que la neologa puede aportar a la lingstica y a la lexicologa una reflexin sobre las insuficiencias de algunos modelos tericos a la hora de dar cuenta de la creatividad lxica y de la necesidad de contar con una base emprica slida para el estudio de la formacin de palabras. c) De la neologa estilstica o expresiva. En el marco de la dinmica de la neologa estilstica o expresiva, y dentro de ella la morfologa apreciativa, en el que la deteccin de nuevas reglas de formacin de constructos neolgicos constituira una prueba de plena vitalidad lingstica en la gramtica del hablante, inscribimos como ejemplo, en los eductos por composicin culta, la pervivencia y uso revitalizador del formante culto mega-, en la categorizacin de innovacin lxica no prototpica, de gran productividad y ocurrencia en la neologa apreciativa de nuestras lenguas modernas. Su extendido uso actual constituira, aparentemente, una transgresin de los principios de semntica combinatoria que rigen el ncleo lexical tradicional en los compuestos lxicos precedidos por dicho formante, con predominio de su carcter connotativo (1). Ms all del anlisis lingstico de estos nuevos usos, se deben considerar necesariamente, como ya hemos dicho, los factores extralingsticos tales como el contexto cultural y la realidad social e histrica en que emergen. A este respecto, la productividad lexicogensica y frecuencia de uso del formante culto mega-, con indudables signos de

13

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

expansin en el registro meditico relevado por las tres Antenas del Cono Sur - y su altsimo nmero de registros y ocurrencias en la tipologa de composicin culta -, obedece a su poder de plasmacin grfica del concepto de mximum o smmum como ideal de valoracin en los tiempos modernos, acorde con los parmetros socioeconmicos de mensurabilidad competitiva y de la ecuacin tamao / fuerza = poder / xito imperantes hoy en da. A ello se suma la clara connotacin de hiperbolizacin y de funcin ldico-evaluativa que evoca -fcilmente decodificable por el lector o receptor - en la formacin de los compuestos que integra. El radical griego mega- ha sufrido un proceso de resemantizacin desde su significado original de cuantificador escalar de precisin especfica en LSP al significado presente de formante culto de carcter intensificador metafrico en LG - de gran expresividad y productividad en neologa apreciativa - al adjuntarse a bases lxicas de temtica no especializada y, por lo tanto, no prototpicas de las unidades de medicin a las que natural y previsiblemente desde el punto de vista del hablante se anexaba originariamiente. En las fuentes periodsticas relevadas por las tres antenas neolgicas del Cono Sur, figuran en todas ellas unos pocos neologismos por composicin culta en el campo cientfico-tcnico, tales como megabit y megapxel, con algn educto a mitad de camino como megadimensin de carcter apreciativo, pero la tendencia avasalladora es hacia los valores actuales de intensificacin metafrica del formante, en principio fundamentalmente en el campo econmico: megaproyecto (con las variantes grficas mega-proyecto y mega proyecto), megaproduccin, megaplan, megaconsorcio, megafusin, megabanco, megaconcesin, megaempresa, megamercado, megafbrica, megafraude, megalavado, megaobra (mega obra)*, entre otros; y posteriormente, de amplia difusin en todas las reas sociales y ya con evidente carcter ldico-evaluativo: megacandidata, megacrack, megaestrella, megastar, megaplantn, megaburdel, megamillonario, megafiesta, megafestejo, megacargo, megashow, megastand, megashopping*, entre otros. En un registro de constructos neolgicos en Espaa, hallamos este compuesto ilustrativo de mxima hiperbolizacin, de gran expresividad y por cierto muy original, en el que al formante prefijal intensivo del tamao mega - se le refuerza con otro formante prefijal culto de la cualidad, hiper-: hipermegafascista, adjetivo, FPRE, en el siguiente contexto:
Es una universidad tan *hipermegafascista* que prohbe a sus alumnos que lleven barbas o el cabello largo. N, N, 9A, la base "megafascista" tambin es neolgica, EP, 16/03/2003, SDG, 30, 13/02/2004, mba, 13/02/2004, mba.

Como corolario de lo expuesto, transcribimos un actualsimo registro de constructo culto, recogido recientemente por la antena uruguaya con el formante mega-, claramente ilustrativo de su vigencia en la neologa apreciativa con el plus de su carcter ldico-evaluativo:
Una Punta del Este en la que se baten rcords en metros cuadrados construidos y por construir. En la que se anuncian *megaproyectos*,

14

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

*megapuertos*,*megaapartamentos*,*megaurbanizaciones*. *Megadisparates*? Alguien se ha puesto a pensar que lo que hace nica a Punta del Este es su mansedumbre pueblerina y su naturaleza prodigiosa que an sobrevive al cemento? U1, Ciud, 29/02/ 2008, sac.

Otro ejemplo de gran productividad lexicogensica y frecuencia de uso con clara connotacin hiperbolizante en el espaol rioplatense actual, fundamentalmente en el registro oral y coloquial, es el prefijo latino re- con carcter de intensificador antepuesto a bases nominales, adjetivas y adverbiales. La brevedad y concisin de este prefijo brinda gran utilidad como respuesta a una mayor velocidad en la dinmica expresiva y a la preferencia por un lenguaje sinttico de impacto efectista, acorde con los nuevos estilos de vida. Se ilustra con ejemplos extrados de contextos periodsticos registrados por las tres Antenas Neolgicas del Cono Sur en los aos 2004-2006 y otros de reciente aparicin en la prensa uruguaya del ao 2008. d) Las nuevas tecnologas de la informacin. El desarrollo exponencial de las ciencias de la informacin y la revolucin operada por los medios digitales y textos electrnicos de interconexin persona-persona y persona-mquina crean nuevas formas de comunicacin y nuevos lenguajes, aunando economa de la expresin, inmediatez y brevedad. La escritura que reproduce la oralidad y la variante coloquial en nuevas frmulas morfosintcticas (acortamientos, apcopes, abreviaciones, siglas, truncamientos, elipsis) relanzan nuevos dilogos y nuevos espacios que obviamente requieren ser renovados e innovados como respuesta a una mayor velocidad en la expresin y agilidad de comunicacin. Vivimos la era de los e-mails o correles, chats o chateos, mensajes de texto o SMS y blogs que generan a su vez el lenguaje ultraneologstico del presente. El desarrollo y proliferacin de estos soportes informticos ha provocado la aparicin y propagacin de neologismos con el fin de nombrar situaciones anteriormente desconocidas. Ejemplificaremos con el neotrmino blog y derivados. Blog < web + log, acuado por Jorn Barrer en 1997, es un espacio web compuesto por textos ordenados cronolgicamente, provenientes de uno o varios autores, en el que se puede participar como usuario o como visitante. Constituye una especie de discusin abierta, un foro, en el que se puede exponer lo que se piensa sobre temas de inters. El uso extendido del blog ha dado lugar a gran cantidad de trminos con l relacionados: Bloggero = escritor de publicaciones para formato de blog. Blogorrea = muchas entradas de poco inters para mantener activo el blog. Blogosfera = la totalidad de los blogs. Moblog = blog escrito y desarrollado desde algn dispositivo mvil. Vlog = blog que se compone principalmente de vdeos.

15

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Weblografa = bibliografa tomada de los recursos de la red. Webinar = seminario va web.

Se ilustra a continuacin con el ejemplo de un certamen indito de cuentos hiperbreves a travs del telfono celular, con inesperada cantidad y calidad de respuestas - 41.642 mensajes - que gener en Uruguay mltiples lecturas sobre la relacin entre tecnologa y cultura. Tan copiosa participacin podra tener su explicacin, a juicio de los organizadores, en las fortalezas educativas que an resisten en el pas y como prueba de que aun los medios ms inesperados pueden ser viables para la creacin artstica. e) Los DD.HH. y el discurso sociopolticamente correcto. Para la sociolingstica, disciplina que estudia las relaciones entre lengua y sociedad, resulta de particular inters el estudio del lenguaje en cuanto manifestacin y sntoma de la vida comunitaria y de sus necesidades expresivas emergentes de realidades sociopsicolingsticas del momento. Pues la lengua, nuestra comn identidad cultural no es meramente el cdigo morfofonosintctico con el que nos comunicamos, sino el modo de vehicular nuestra pertenencia a una cultura y una civilizacin y el instrumento del pensamiento mediante el cual expresamos nuestro derecho a ser y pensar lo que honestamente queremos ser y pensar. A travs de ella se asimilan muchas de las reglas sociales indispensables para nuestra convivencia, y a travs de sus smbolos y sus filtros se aprende a ver el mundo, a nosotros mismos, a los otros, y a la asignacin de valores. Pues si bien la lengua en si misma puede ser calificada como neutra, no lo es el habla y las situaciones discursivas especficas a travs de las cuales nos comunicamos a todos los niveles de interaccin en nuestra diaria convivencia. As, pues, el lenguaje utilizado en cada instancia de comunicacin trasunta siempre una ideologa subyacente y una visin particular de la sociedad y de la cultura de una comunidad, fiel reflejo de nuestra conciencia social. A travs de sus smbolos y filtros se aprende a ver el mundo, a nosotros mismos, a los otros, y a internalizar y vivir el concepto de derechos humanos en franca oposicin a toda marca descalificadora de discriminacin, marginacin o exclusin. En este contexto, el discurso sociopolticamente correcto, plasmacin de la construccin social de la realidad, trasunta una ideologa subyacente, ya sea consciente o inconscientemente expresada, explcita o subliminalmente adoptada, y una visin particular de la cultura de una nacin. Brindaremos a continuacin algunos ejemplos de la terminologa del discurso sociopolticamente correcto en el habla de los uruguayos, extrados del importante acervo terminolgico reunido a travs de nuestra experiencia personal, testimonios de personas encuestadas, legislacin vigente y registros de prensa de amplia difusin, que comprenden innovaciones lxicas, formaciones neolgicas, exhumacin de arcasmos, asignacin de

16

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

nuevos significados a significantes conocidos, formaciones metafricas y tropolgicas. REA JURDICA Ley de caducidad de la pretensin punitiva del Estado Amnista por Ley de

Proyecto de Ley de Defensa de la Salud Reproductiva por Ley de Despenalizacin del Aborto Proyecto de Ley de Testamento Vital por Control de Eutanasia Ley de Humanizacin del Sistema Carcelario por Ley de Crceles COMPEN (Complejo Penitenciario) por COMCAR (Complejo Carcelario) Ley 16095 sobre Discapacitados (discapacitados intelectuales, auditivos, visuales, motrices) o personas con capacidades diferentes POLTICAS SOCIALES No podramos pasar por alto aqu la importancia que tuvieron en el colectivo social uruguayo, las consecuencias de la crisis econmica que sobrevino a partir del ao 2002, cuyos efectos an perduran y que generara una sensacin de prdida colectiva en todos los estamentos sociales. Ello llev a una visin lcidamente crtica de la cruda realidad nacional, y a una mayor empata y actitud solidaria frente a la comn adversidad, lo cual, lgicamente dej su impronta en la lengua, a saber: surgimiento de nuevos trminos para la denotacin de pobres y pobreza, definicin de indicadores de pobreza, proyecto de ley sobre polticas de superacin de la pobreza y rediseo de las polticas sociales asistenciales. Empoderamiento (calco del ingls empowerment) por habilitacin o potenciacin de la mujer Programa de Integracin de Asentamientos Irregulares por cantegriles (cantes), villas miseria, barrios de ratas Grupos NBI o ndice NBI (necesidades bsicas insatisfechas) por extrema pobreza Hurgadores por juntapapeles, cartoneros, bichicomes. En este caso se da la posibilidad de recuperar una palabra del fondo antiguo de la lengua, ya desusada, incorporndole un nuevo significado:

17

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

hurgn = instrumento de hierro para revolver y atizar la lumbre > hurgar = revolver o menear cosas en el interior de algo; escarbar entre varias cosas > hurgador (por metonimia). Recolector de residuos por basurero GNERO En cuanto al discurso de gnero, hemos constatado avances en nuestra sociedad, si bien resta an mucho por hacer. En el marco de los estudios de gnero, nuestro objetivo es incentivar la desactivacin y reprobacin del discurso sexista y de discriminacin androcntrica, explcita o subliminal. El trmino acuado de sexismo lingstico, espejo y consecuencia del sexismo social, en el que el discurso hegemnico refleja la antigua forma patriarcal de dominio social masculino, constituye la incorreccin sociopoltica del tema gnero. Es una realidad que sin la necesaria discusin e interaccin de mecanismos complejos de respeto por la diversidad y las diferencias, incluyendo la proscripcin de presunciones y prejuicios sociales, el lenguaje se convierte irremisiblemente en bastin de poder. Y es por ello que nuestro objeto sea procurar inculcar, paralela y complementariamente, conciencia lingstica y conciencia poltica, por medio de estrategias de tematizacin pblica, concientizacin y divulgacin con respecto al factor socializador y antidiscriminatorio de un discurso sociopolticamente correcto, a travs de una necesaria poltica lingstica que vertebre los esfuerzos de educadores, acadmicos, lingistas, mediadores lingsticos y comunicadores sociales. Para ello se necesita informacin, responsabilidad y compromiso. Es menester educar y sensibilizar. Nuevos tiempos, nuevas palabras. Nuevas conceptualizaciones, nuevos cdigos. Valores a inculcar: conciencia lingstica y conciencia poltica. Insumos requeridos: informacin, responsabilidad y compromiso. Abogamos, pues, por una poltica de planificacin u orientacin neolgica en el mbito hispanohablante que observe un sano y sensato equilibrio entre la normalizacin prescriptiva que se inclina hacia el casticismo dogmtico, y la dinmica vital del uso lingstico y la libertad creadora de los hablantes, representados en el otro extremo por los liberales de la lingstica, al punto de ignorar los parmetros de correccin en aras del mero entendimiento. En su ensayo titulado Deontologa y tica del Lenguaje, Eugenio Coseriu desgrana con su proverbial rigor analtico y precisin conceptual, las actitudes antiticas en cuanto a los criterios de correccin y ejemplaridad idiomtica representados por liberales y puristas respectivamente, y refuta

18

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

la posicin de los aun ms liberales que rechazan toda sujecin a la norma y sostienen que el lenguaje es actividad libre. Para Coseriu estos ltimos equivocadamente entienden la libertad idiomtica como arbitrio, no como libertad, y considera su actitud antidemocrtica por cuanto no observan la dimensin dentica del deber ser de la lengua, ignorando que el respeto por dicha dimensin dentica representa la tica del hablante, la tica respecto al hablar. Pues, dice el Maestro, la lengua corresponde, en cada caso, al ser histrico de cada hablante; no le es impuesta sino que le pertenece, y por tanto hablar de acuerdo con la tradicin de la comunidad es un deber del hablante, precisamente porque es un deber consigo mismo, un compromiso consigo mismo, con su propio ser histrico. d) El fenmeno de la neotribalizacin las tribus urbanas. Tribu urbana designa la emergencia de un vnculo social especfico (comn entre las tribus) que ambienta la constitucin de un espacio simblico con una coherencia propia (diferente en cada caso), desde donde los integrantes son capaces de devolver a la sociedad la indiferencia de la que suelen ser vctimas por parte de ella (Filardo, 2002). Las jergas utilizadas por las tribus suponen la definicin de algunos cambios especficos en los sistemas semnticos comunes al medio, sin llegar a constituir una ruptura del continuo lingstico. En el seno de cada una de las tribus se manejan expresiones que las diferencian entre si y respecto del resto de los jvenes en general, constituyendo una especie de jerga de segundo grado encapsulada en el marco ms amplio de las jergas juveniles comunes. Esto no solo es relevante en el mbito del lenguaje oral, sino que tiene particular importancia en el terreno del lenguaje gestual, que muchas veces va acompaado del atuendo utilizado por cada grupo tribal. Ms concretamente la tribu urbana se podra ver como un nuevo espacio que posibilita al joven miembro un sentimiento de pertenencia, el sentirse y ser parte de un todo cognoscible. (Filardo, 2002). As, la tribu funciona como mecanismo de identificacin de semejantes y de segregacin de diferentes. Resulta llamativo que en este mundo globalizado, donde aparentemente se da el predominio de una sola cultura aparezcan estas manifestaciones culturales novedosas que son las tribus urbanas que funcionan muchas veces como espacios de resistencia a la imposicin de una cultura hegemnica homogeneizadora (Filardo, 2002). As, asistimos a la proliferacin de tribus urbanas integradas por rollingas, cumbieros, gticos, hardcore punks, emos, veganos, electrnicos, raperos, rockeros, skaters, rollers, bikers, malabares, hiphopers, glams y ravers, islas o enclaves culturales y de consumo (Achugar, 2002), donde cada vez ms la sociedad se territorializa en mbitos de exclusin pero tambin de diversidad. Tras la recensin de estos factores de invasin de formas neolgicas como recursos de innovacin lxica -innovacin necesaria en cuanto a la actualizacin y revitalizacin enriquecedoras de la lengua propia, pero negativa y desestabilizadora en cuanto a su proliferacin indiscriminada y

19

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ruptura con el fondo patrimonial de la lengua y el respeto por sus marcas identitarias - se propone insistir en la fidelizacin del hablante nativo con su idioma materno, dotndolo desde su escolarizacin hasta su insercin universitaria de un conocimiento lxico ms satisfactorio para su formacin como hombre consciente de su tradicin lingstica y cultural y, a la vez, la implantacin de una poltica de planificacin lingstica y de normalizacin terminolgica que con el necesario equilibrio proponga, en la bsqueda de equivalencias para los neotrminos, vas y procedimientos de adaptacin lxica a la lengua propia, o bien creacin de nuevas expresiones y nuevos significados con medios vernculos, conforme a criterios de correccin o propiedad lingsticas. Aunemos esfuerzos y propsitos, terminlogos, nelogos, acadmicos, lingistas, educadores, traductores, mediadores lingsticos y comunicadores sociales, para guiar a nuestros jvenes educandos y futuros profesionales, tcnicos y ciudadanos todos, en sentir la lengua propia como rasgo identitario comn, creciendo juntamente con ella y a travs de ella, respetndola y vivencindola en todas sus manifestaciones, y aportndole ciertamente los bros jvenes de la innovacin y renovacin, a la par que la patritica responsabilidad de su preservacin patrimonial.

NOTAS A esse continuum tem sido preferido o seguinte: corpo > pessoa > objeto > (atividade) > espao > tempo > processo > qualidade. Essa predileo se justifica na necessidade da categoria de tempo para se desenvolver um processo.
(1)

BIBLIOGRAFA ACHUGAR, H.; RAPETTI, S.; DOMINZAIN, S.; RADAKOVICH, R. Imaginarios y consumo cultural. Primer Informe nacional sobre consumo y comportamiento cultural. Uruguay: Trilce, 2002. LVAREZ CATAL, S. (ed.) El estado del arte de la terminologa y la neologa en Uruguay: ponencias y trabajos. Jornada realizada en Unin Latina, Montevideo. 24 de junio de 2004. BOSQUE, I.; V. DELMONTE. Gramtica descriptiva de la lengua espaola. Tomos 1, 2 y 3. Madrid: Espasa Calpe, 1999. CABR, M. T. La terminologa: Barcelona: Antrtica/Empuries, 1993. teora, metodologa, aplicaciones.

20

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

CABR, M. T. La neologa com a mesura de la vitalitat interna de les llenges. En: CABR, M.T.; FREIXA, J.; SOL, E. La neologia en el tombant de segle. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2000. _____. et al (2002). Evaluacin de la vitalidad de una lengua a travs de la neologa: a propsito de la neologa espontnea y de la neologa planificada. In: Lxic i Neologa. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2002. _____. FREIXA, J.; SOL, E. A la limite des mots construits possibles. En: Lxic i Neologa. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2002. COSERIU, E. Tradicin y novedad en la ciencia del lenguaje. Madrid: Gredos, 1977. _____. Deontologa y tica del lenguaje. En: Actas del Congreso Internacional de Didctica y Metodologa para el Desarrollo de la Lengua Materna, 18 20 de agosto de 1994. Montevideo: Sociedad de Profesores de Espaol del Uruguay. FILARDO, V. (coord). Tribus urbanas en Montevideo. Nuevas formas de sociabilidad juvenil. Montevideo: Triclce, 2002. GUTIERREZ RODILLA, B. La ciencia empieza en la palabra. Barcelona: Pennsula, 1998. LANG, M. F. Formacin de palabras en espaol. Morfologa derivativa productiva en el lxico moderno. Madrid: Ctedra, 1990. LZARO MORA, F. Afijacin apreciativa. En: VARELA, S. (ed.) La formacin de palabras. Madrid: Taurus, 1993. MALKIEL, Y. El anlisis gentico de la formacin de palabras. En: VARELA, S. (ed.) La formacin de palabras. Madrid: Taurus, 1993. MANGUEL, A. Historia de la lectura. Buenos Aires: Emec, 2005. MARCOS MARN, F. Los cuantificadores: los numerales. En: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. Gramtica descriptiva de la lengua espaola. Madrid: Espasa Calpe, 1999.

21

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

SNCHEZ LOBATO, J. (coord) Saber escribir. Madrid: Instituto Cervantes, 2006. SNCHEZ LOBATO, C. Los cuantificadores: clases de cuantificadores y estructuras cuantificativas. In: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. Gramtica descriptiva de la lengua espaola. Madrid: Espasa Calpe, 1999. VALLS, T. (2002) La productividad morfolgica en un modelo dinmico basado en el uso y en los usuarios. En: Lxic i Neologa. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2002. VARELA, S. (ed.) La formacin de palabras. Madrid: Taurus, 1993. VARELA, S.; MARTN GARCA, J. La prefijacin. En: BOSQUE, I.; DEMONTE, V. Gramtica descriptiva de la lengua espaola. Madrid: Espasa Calpe. 1999.

DICCIONARIOS BAILLY, A. Dictionnaire grec-franais. Paris: Hachette, 1950. CHANTRAINE, P. Dictionnaire tymologique de la langue grecque. Histoire des mots. Paris: Klincksieck, 1968. COROMINAS, J. Diccionario etimolgico de la lengua castellana. Madrid: Gredos, 1976. DICCIONARIO de uso del espaol de Amrica y Espaa. Barcelona: Editorial SPES, 2003 (en Cd-Rom). REAL ACADEMIA ESPAOLA Diccionario de la lengua espaola. XXII ed. Madrid: Espasa Calpe, 2001. SEBASTIN YARZA, F. Diccionario griego-espaol. Barcelona: Sopena, 1972.

22

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

LEXICOGRAFIA E HISTRIA: O DICIONRIO HISTRICO DO PORTUGUS DO BRASIL - SCULOS XVI, XVII E XVIII

Clotilde de Almeida Azevedo MURAKAWA Faculdade de Cincias e Letras UNESP jtm.jau@uol.com.br

RESUMO: O Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil sculos XVI, XVII e XVIII (DHPB) foi idealizado e construdo o seu modelo pela Prof Maria Tereza Camargo Biderman, no mbito do programa Institutos do Milnio (MCT/CNPQ). Dentro de uma tipologia de dicionrios, o DHPB se enquadra entre os dicionrios histricos e registra as mudanas semnticas que as unidades lexicais sofrem ao longo de um perodo de tempo, com base em uma ampla documentao textual relativa aos trs sculos do Brasil Colnia. Da reunio de textos da mais variada natureza e gnero, foi construda uma base informatizada de dados que permite, atravs das ferramentas computacionais como UNITEX 2.0 e Philologic e seus motores de busca, a extrao das unidades acompanhadas de seus contextos, informao bibliogrfica e total de ocorrncias no banco. A partir da, a equipe de redatores do DHPB, formada por docentes de vrias universidades do pas, elaboram cada verbete que ir constituir o DHPB. Neste trabalho, organizado em trs partes, apresentamos: 1) conceitos e opinies sobre o que se considera um dicionrio histrico; 2) a constituio do corpus do DHPB e sua relao com a Histria; 3) alguns aspectos da prtica lexicogrfica do DHPB, atravs de exemplos de verbetes. O DHPB dever conter uma nomenclatura de 10.000 palavras.

PALAVRAS-CHAVE: Corpus; Diacronia; Lexicografia.

INTRODUO

O dicionrio, como sabido, uma obra de consulta que consiste numa descrio atomstica do lxico (PORTO-DAPENA, 2002, p.42). Segundo o autor da citao, o dicionrio determinado por 4 fatores: 1) o nmero e a extenso de suas entradas ou lemas; 2) o modo de estud-las; 3) a organizao que se d a elas; 4) o suporte da sua descrio. O Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil (DHPB), pertencendo classe dos dicionrios histricos, opera no lxico do portugus um recorte de 3 sculos correspondente ao perodo do Brasil Colnia. Para melhor ordenar esta apresentao, organizamos este texto em 3 partes, a saber: 1) posies de alguns lexicgrafos sobre o dicionrio

23

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

histrico, seu conceito e seu objeto de estudo; 2) a constituio do corpus do DHPB e sua histria: 3) alguns aspectos da prtica lexicogrfica, ressaltando pontos interessantes da redao dos verbetes.

DICIONRIO HISTRICO E DICIONRIO DIACRNICO

A denominao dicionrio histrico para rotular certo tipo de obra lexicogrfica no consensual entre tericos da lexicografia contempornea. Porto Dapena (2002, p.51) usa a terminologia dicionrios diacrnicos e os subdividem em histricos e etimolgicos. Para o autor, o dicionrio histrico deve se ocupar da histria das palavras, isto , desde o 1 momento em que a palavra aparece na lngua at o momento atual ou de seu desaparecimento. J o dicionrio etimolgico volta sua ateno para a origem das palavras ou como diz Porto Dapena (2002, p.51) para a sua pr-histria. Desta forma, o dicionrio histrico em seu sentido estrito deve apresentar algumas caractersticas especficas: 1) ser geral e exaustivo e no apresentar nenhum tipo de restrio em sua microestrutura, representada por todas as palavras pertencentes s diferentes pocas de uma lngua; por esta razo deve estar baseado em textos que autorizem ou testemunhem a existncia delas em largo perodo de tempo; 2) ter sua ateno voltada para a datao, ou seja, quando apareceu pela 1 vez na lngua; 3) construir o processo evolutivo das palavras, submetendo as diferentes acepes a uma ordenao histrica ou histrico-gentica. Na viso de Campos Souto e Perez Pascual (2003), o dicionrio histrico se encaixa no quadro dos chamados dicionrios diacrnicos que tm por objetivo examinar a evoluo histrica do lxico de uma determinada lngua. Tais obras diacrnicas se subdividem, segundo os autores em tesouros ou thesauri, histricos, etimolgicos e cronolgicos. Como o objeto de estudo neste texto o DHPB, detemo-nos apenas nas consideraes dos lexicgrafos sobre o dicionrio histrico. So os dicionrios histricos os que registram as mudanas que ao longo do tempo experimentam as palavras com o apoio de uma rica documentao testemunhal; so eles dicionrios de lngua com um mtodo histrico (2003, p.63). O dicionrio histrico pode ainda ser conhecido com base em 4 modelos diferentes: dicionrio histrico de evoluo semntica, que apresenta com detalhe as mudanas de significado das unidades lxicas; dicionrio sincrnico-diacrnico onde a histria do lxico dividida em perodos cronolgicos; o 3 tipo, o dicionrio histrico documental que examina de forma conjunta a histria da palavra sem se preocupar com o nascimento, desaparecimento ou mudana nas acepes; e um 4 e ltimo tipo, coordena o diacrnico com um critrio normativo que separa em perodo ureo de uma lngua e em perodos que antecedem ou seguem o perodo ureo, como o caso do Dictionnaire de la langue franaise (1863-1873) de mile Littr.

24

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Com uma posio mais radical, chegando a afirmar que o dicionrio histrico aberrante mas til, Rey-Debove (1984, p.67) concebe o dicionrio como uma obra que deve ter por nomenclatura todas as palavras de uma lngua desde a sua origem, registrando as palavras mais usadas e desusadas, e para as palavras em uso, contm o conjunto dos sentidos arcaizados e dos sentidos atuais. Essa ptica histrica provoca a informao sobre a etimologia, ou origem da palavra (1984, p.67). O dicionrio histrico, para a lexicgrafa francesa, no descreve uma lngua real, mas rene palavras de todas as pocas e que no funcionam sistematicamente. Talvez por isso o considere aberrante. Quanto sua utilidade, justifica Rey-Debove que o vocabulrio passivo das pessoas cultas pode, por um lado, recuar muito no tempo; e por outro lado, se o dicionrio de lngua um dicionrio de traduo nele deve-se registrar palavras desconhecidas e que muitas vezes tais palavras desconhecidas so as palavras mais antigas. Destas breves consideraes, concordncias e discordncias sobre os conceitos e mtodos utilizados para se elaborar um dicionrio histrico, impe-nos analisar o que Biderman (1984, p.12) pensava, h 24 anos atrs sobre um dicionrio histrico. O excerto abaixo deixa claro o que pensava a idealizadora do DHPB:
Existem vrios tipos de dicionrios histricos. H um que se baseia no vocabulrio e na lngua de determinada poca histrica. So exemplos desse tipo os vrios dicionrios sobre a Idade Mdia que possuem algumas lnguas europias. [...]. Este tipo de dicionrio muito til na leitura de obras datadas das pocas histricas a que eles se consagram. (BIDERMAN, 1984, p.12).

Mais adiante Biderman completa seu pensamento:


Outro tipo de dicionrio histrico o pancrnico, muitas vezes rotulado de etimolgico. Sendo elaborado a partir da perspectiva da lngua contempornea, ele se ocupa dos estgios anteriores do idioma remontando origem das palavras; tenta acompanhar a evoluo histrica dos vocbulos, assinalando pari passu as dataes de cada um deles. (BIDERMAN, 1984, p.13).

Tinha a autora, j poca em que escreveu o artigo de onde foram extrados os excertos acima, uma posio sobre o que deveria ser um dicionrio histrico, posio que hoje est respaldada por lexicgrafos contemporneos como os anteriormente mencionados. Diante das consideraes sobre conceitos e critrios que orientam os dicionrios histricos, podemos definir o Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil como um dicionrio que registra as mudanas que as palavras sofrem no decorrer do tempo com o apoio de uma vasta documentao textual referente a 3 sculos da histria do Brasil Colnia. Tem, entretanto, objetivos especficos: 1) reunir numa obra de consulta o lxico da lngua portuguesa que, no perodo em questo, fixou suas razes vindo a

25

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

constituir o repositrio lexical do portugus do Brasil. o DHPB um dicionrio de lngua com um mtodo histrico; 2) registrar as unidades lexicais substantivos, adjetivos e verbos que compem a nomenclatura do dicionrio; 3) extrair dos contextos inseridos no banco de dados, todas as acepes que a palavra-entrada ou lema possui, acompanhadas do contexto e de completa informao bibliogrfica; 4) registrar a data mais antiga que, no conjunto de todos os documentos que compem o banco de dados, a palavra-entrada possui . A datao, de acordo com Mator (1968, p.23) interessante na medida em que revela uma modificao ocorrida na histria de uma civilizao. As palavras, completa o autor, no caem do cu, elas aparecem na sua hora. (1) (traduo nossa). Segundo Welker (2004, p.54), importante fazer uma distino entre o dicionrio diacrnico que mostra desde o seu incio as ocorrncias das palavras at o presente, e o chamado dicionrio histrico que arrola os lexemas achados nos textos de determinado estgio da histria de uma comunidade lingstica. neste ltimo aspecto que se enquadra o Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil.

O CORPUS DO DHPB E A SUA HISTRIA

No foi por acaso que demos o ttulo Dicionrio e Histria a este texto. A constituio do banco de dados do DHPB, pode-se dizer, comeou do nada, ou seja, no houve, em lngua portuguesa, nenhuma obra dessa natureza, que servisse de orientao e modelo para que ele tivesse seu comeo. Na prtica lexicogrfica ponto pacfico e acordado a influncia de um dicionrio sobre outro; h um coninuum de informao lexical que transmitido de obra para obra. O saber lexicogrfico passa de uma poca para outra, e de uma obra para outra. Tal continuum no aconteceu com o DHPB. Muito embora haja dicionrios histricos do mesmo feitio que o DHPB construdos em outras lnguas, em especial nas romnicas, nada havia em lngua portuguesa. Esta afirmao se refere ao modo como ele foi concebido por Maria Tereza Biderman no mbito do programa Institutos do Milnio (MCT/CNPq) construdo sobre uma base informatizada, a partir de textos dos mais variados gneros e sub-gneros relativos ao Brasil em seus 3 sculos de vida colonial. O banco de dados comeou a ser construdo a partir da carta de achamento do Brasil, de Pero Vaz de Caminha, escrita em 1 de maio de 1500. Este documento em transcrio feita por Jaime Corteso, em edio de 1943, da Coleo Clssicos e Contemporneos, foi o que deu incio ao banco. A data-limite para a insero dos textos foi considerado o ano de 1808, quando da vinda da famlia real portuguesa para o Brasil. A partir de ento, a busca em arquivos, bibliotecas pblicas e particulares, no Brasil e no exterior, principalmente em Portugal, feita pela

26

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Prof. Maria Tereza e sua equipe foi sistemtica, localizando material impresso e manuscrito, e obras raras que foram sendo digitalizadas para ocuparem lugar no banco de dados. Foi neste ponto que a Lexicografia se aliou Histria. A coletnea de documentos na sua grande maioria, considerada histrica, nas duas acepes principais do adjetivo: 1) relativo Histria do Brasil; 2) digno de figurar na Histria. Assim, foram sendo inseridas obras dos missionrios viajantes, na sua maioria jesutas; dirios de navegao, como o de Pero Lopes de Sousa, irmo de Martim Afonso de Sousa; cartas de sesmarias; roteiros descritivos da flora e fauna brasileiras; cartas e sermes do Pe.Vieira e de outros oradores sacros, que aqui no Brasil se fixaram; obras e documentos que tratam do Estado do Gro Par, durante a era pombalina; obras sobre a nobiliarquia paulistana; atos de cmaras municipais; documentos cartoriais; autos de devassas feitos durante a Inconfidncia Mineira; processos; inventrios; testamentos; constituies dos bispados no Brasil; regimentos militares; obras sobre medicina, farmcia, agricultura, etc., e muitas outras, num conjunto que pode ser chamado de monumental para os fins a que foi proposto. H que se destacar que muitos desses documentos so obras raras, outros so manuscritos inditos que sofreram transcrio para serem integrados ao banco de dados, e outros mais so obras em sua 1 edio, que precisaram ser digitalizadas, pois devido sua raridade e importncia no poderiam ser submetidas a qualquer processo de reproduo. o caso, por exemplo, de Cultura e Opulencia do Brasil por suas drogas, e minas, escrita sob pseudnimo de Andr Joo Antonil, que embora tenha recebido vrias edies, algumas recentes, teve sua 1 edio confiscada por ordem do Rei D. Joo V, poucos dias depois de sua publicao em 1711. Escrita pelo jesuta Joo Antonio Andreoni, natural da Toscana, Itlia, Cultura e Opulencia foi proibida por conter informaes que poderiam atiar a cobia de aventureiros em busca do ouro brasileiro ou mesmo da sua produo de acar. Esta obra em sua edio princeps foi digitalizada na Biblioteca Pblica de vora, Portugal, que a depositria de um dos poucos volumes que escaparam ao confisco real. No to rara, mas de suma importncia para o conhecimento das transaes comerciais estabelecidas entre o Brasil e a Metrpole em Lisboa, a obra Negcios Coloniais, conjunto de 1792 cartas trocadas entre Francisco Pinheiro rico comerciante portugus que tinha negcios com a Colnia e seus correspondentes no Brasil. As cartas so todas da 1 metade do sculo XVIII e constituem um dos momentos mais significativos de evoluo da economia brasileira, quando a explorao das minas de ouro propiciou oportunidades notveis para o comrcio com o imprio colonial portugus no Atlntico; palavras do Prof. Delfim Neto que prefaciou a obra, cuja compilao e tratamento dado correspondncia de Francisco Pinheiro foi do Prof. Lus Lisanti. Negcios Coloniais foi publicada em 1973 em 5 volumes sob os auspcios do Ministrio da Fazenda do Brasil e da Fundao Calouste Gulbenkian, alm de outros rgos de fomento brasileiros que colaboraram com a edio. Das 1792 cartas, foram selecionadas para o banco de dados aquelas que saram do Brasil para Lisboa, e no todas, dado ao grande volume da correspondncia. Negcios Coloniais (1973) rene apenas a

27

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

correspondncia de Francisco Pinheiro ligada ao Brasil e parte tocante frica. No que diz respeito s obras de literatura brasileira, passaram a integrar o banco de dados as obras do perodo do Barroco e Arcadismo. Construdo o banco de dados, atualmente com 8 milhes e 50 mil ocorrncias e com sede no laboratrio de Lexicografia da Faculdade de Cincias e Letras da UNESP em Araraquara, os redatores, utilizando-se de ferramentas computacionais como o Unitex 2.0 e o Philologic, elaboram a redao dos verbetes. O DHPB dever ter uma nomenclatura formada por 10.000 entradas, obtidas atravs de listas de freqncia que permitem que os redatores, por meio de motores de busca das ferramentas computacionais adaptadas para o projeto, localizem cada unidade lexical e suas acepes nos mais variados contextos do banco de dados construdo.

A PRTICA LEXICOGRFICA ADOTADA PARA O DHPB

A definio lexicogrfica constitui o elemento central do verbete e ela deve ser elaborada a partir dos contextos que so extrados do banco de dados. Alm dos aspectos terico-lexicogrficos que devem orientar a redao da definio, seguindo uma tipologia definicional, h que salientar que todas as acepes, ou seja, todos os valores polissmicos que o lema apresente nos diversos contextos, devem vir acompanhados dos referidos contextos e da abonao completa. Destaca-se tambm que para a definio de unidades lexicais referentes flora e fauna brasileiras, estabeleceu-se que nenhuma terminologia cientfica deve ser adotada no lugar do gnero prximo e da diferena especfica. O contexto, muitas vezes, d orientao para o redator, pois um nmero representativo de relatos de viagem integram o banco de dados e as descries das plantas e dos animais do Brasil so uma constante. Como j foi dito anteriormente, a datao revela uma modificao ocorrida na histria de uma civilizao e o DHPB optou por registrar esse dado. O verbete sempre encerrado com o contexto que registra a datao mais antiga encontrada no banco, identificando o documento que registrou a unidade. Esta no , entretanto, a datao que determina o uso da unidade pela 1 vez na lngua, mas apenas identifica o documento que a registrou com um determinado contedo semntico. Expresses sintagmticas, locues e variantes grficas tambm integram a informao no verbete. As expresses sintagmticas e as locues podem ser extradas dos contextos atravs do motor de busca do Philologic, denominado KWIC. Ele evidencia tais unidades e seus contextos. E as variantes grficas, podem ser obtidas atravs do motor Busca por similaridades, tambm do Philologic. Como j mencionamos anteriormente, na prtica lexicogrfica ponto acordado a influncia de um dicionrio sobre outro; h um coninuum

28

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

de informao lexical que transmitido de obra para obra. Por essa razo, alguns dicionrios da lngua portuguesa como Bluteau (1712), Morais Silva (1789 e 1813), Fr. Domingos Vieira (1871/1874), Pinto (1832) e Caldas Aulete (1881) representando os sculos XVIII e XIX, servem de referncia para a elaborao dos verbetes. J no sculo XX, so consultados: Candido de Figueiredo (1925), Laudelino Freire (1943), Nascentes (1961/1967), e Morais Silva, em 12 volumes (1949/1959), alm das edies de Aurlio e Houaiss (2001), que mesmo sendo obras mais recentes, sempre oferecem subsdios para auxiliar na redao dos verbetes. Do elenco dos dicionrios mencionados cabe, uma especial nota sobre o Diccionario da Lngua Brasileira de autoria de Luiz Maria da Silva Pinto, publicado em 1832 pela Typographia Silva, em Ouro Preto. Esta obra pertence ao acervo do Arquivo Pblico Mineiro, de quem se obteve autorizao para ser digitalizado e passar a integrar o acervo de obras lexicogrficas do DHPB. A informao enciclopdica que deve ser evitada em dicionrios de lngua, tem lugar no DHPB quando um fato da histria colonial brasileira merece ser destacado, como por exemplo, a entrada tribunal, ao definir o sintagma Tribunal da Relao, registra em nota uma breve informao sobre o referido tribunal e sua atuao no Brasil. Da prtica lexicogrfica que empregada no DHPB, alguns aspectos podem ser, aqui, exemplificados e vo evidenciar a importncia das informaes lingsticas contidas nos mais diferentes verbetes(2): 1) Significados que esto, hoje, em desuso e que esto documentados nos contextos: Corrupo 1. Decomposio da matria. [...] feita em postas, se coze em agoa com sal, depois se come, como qualquer carne, ou peixe; mas porque neste pas predomina logo a corrupo nos peixes, e carnes, se obvia este damno, assando-as sobre braza em grelhas, [...]. FRANCISCO ANTNIO DE SAMPAIO (1971) [1782], CASCAVEL (COBRA DE) () [word count] [A00_1770 p.54]. 3. Alterao na pronncia de uma palavra na lngua gerando outra palavra. Consta d'esta sesmaria que o nome foi posto pelos indios ao morro, e no Fortaleza, a qual o tomou do tal outeiro, ou para melhor dizer, do sitio onde ella foi edificada, ao qual se havia j communicado o appellido do morro: ns dizemos Bertioga por corrupo do nome composto Buriquioca. FREI GASPAR DA MADRE DE DEUS (1920) [1767], MEMORIAS PARA A HISTORIA DA CAPITANIA DE S. VICENTE HOJE CHAMADA DE S. PAULO () [word count] [A00_0169 p. 120]. Plantao 1. Ato de criao ou fundao de um povoado, vila, cidade.

29

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

e nesta occasio que se falla no Rio do Ouro, que o Aguarco, como fica a meu parecer demonstrado : e no auto de plantao, e posse se no trata da Alda do Ouro, como erradamente o suppe Condamine, [...] FRANCISCO XAVIER RIBEIRO DE SAMPAIO, (1856) [1737], EXTRACTO DA VIAGEM QUE EM VISITA E CORREIO DAS POVOAES DA CAPITANIA DE S. JOS DO RIO NEGRO, FEZ O OUVIDOR, E INTENDENTE GERAL DA MESMA, FRANCISCO XAVIER RIBEIRO DE SAMPAIO, NOS ANNOS DE 1774 E 1775 () [word count] [A00_0853 p. 112]. Antena 1. Verga comprida que se prende ao mastro do navio onde se fixam as velas. Ao outro dia, ainda que deixaro huma nu to maltratada que se foi ao fundo, desampararo a empreza, e sahiro do porto mui maltratadas, sem antenas, e as nus furadas por muitas partes, e mais de cincoenta homens mortos, e quatorze feridos. FREI VICENTE DE SALVADOR (1888) [1627], LIVRO QUARTO - DA HISTORIA DO BRASIL DO TEMPO QUE O GOVERNOU MANOEL TELLES BARRETO ATHE A VINDA DO GOVERNADOR GASPAR DE SOUZA - CAPITULO PRIMEIRO - DE COMO VEIO GOVERNAR O BRASIL MANOEL TELLES BARRETO, E DO QUE ACONTECEO A HUMAS NUS FRANCEZAS, E INGLEZAS NO RIO DE JANEIRO, E S. VICENTE () [word count] [A00_2037 p. 108]. Cangalhas 2. Armao de metal com lentes que se prende nas orelhas descansando sobre o nariz; culos. Montado em ndia mula vem um Padre, Que tem de Capelo as justas honras: Formou-se em Salamanca; homem sbio: J do Mistrio do Pilar um dia Um sermo recitou, que foi um pasmo; Labrego no feitio, e meio idoso, Tem olhos encovados, barba tesa, Fechadas sobrancelhas, rosto fusco, Cangalhas no nariz. Ah! quem dissera, Que num corpo, que tem de nabo a forma Havia pr os Cus to grande caco! TOMS ANTNIO GONZAGA [n.d.], CARTA 1a [A00_1213 p. 56]. Canho 2. Extremidade da manga da farda que desce at a mo, principalmente quando dobrada para fora ou tem uma tira de cor diferente. Huma Companhia de Familiares, farda encarnada, ferro, canho, bandas, e gola verde, galo amarello. Todos estes corpos se compoem de homens brancos alem dos quaes h tobem os seguintes corpos. 7.^o O primeiro Regimento de Melicianos Pardos; farda azul, forro e bandas encarnado, gallo, Golla, e canho amarello. 8.^o Segundo Regimento dos mesmos, farda azul. canho gola e bandas encarnado forro, e galao amarello. LUIZ DOS SANTOS [A00_0894, p. 823]. VILHENA [1801], CARTA VIGESIMA SEGUNDA

30

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Amazona 1. Cor verde amarelada. Goyaba, arvore mediana, semelhante em folhas e flr as Masseiras; o seu fructo fica descripto no ara. Ha desta tres qualidades: branca, vermelha e amazona: a branca passa por melhor e depois della a amazona; de todas porem se faz o doce de que faltei j; quando porem amadurecem so muito propensas a criar bicho e com preferencia a vermelha. LUIZ DOS SANTOS VILHENA (1921) [1801], CARTA VIGESIMA: () [word count] [A00_0846 p. 750]. 2) Expresses sintagmticas no mais usuais: Ferida fresca Ferida recente ainda com sangue [...] o oleo que ali se estila; chamam-lhe os portuguezes balsamo por se parecer muito com o verdadeiro das vinhas de Engaddi; serve muito para feridas frescas, e tira todo sinal, cheira muito bem,[...]. PADRE FERNO CARDIM (1980) [1585], I - DO CLIMA E TERRA DO BRASIL - E DE ALGUMAS COUSAS NOTAVEIS QUE SE ACHO ASSI NA TERRA COMO O MAR. () [word count] [A00_0749 p. 37]. Ferida velha Ferida j ulcerada e resistente a tratamento. Da mesma farinha da carim se faz uma massa que posta sobre feridas velhas que tem carne podre lh'a come toda, at que deixa a ferida limpa; [...]. GABRIEL SOARES DE SOUSA (1938) [1587], DA AGRICULTURA DA BAHIA (PARTE SEGUNDA - TITULO 4) () [word count] [A00_0180 p. 193]. Herdeiro forado Aquele que no pode ser deserdado, exceto nos casos marcados por lei. Antonio Borgez defunto que faleceo junto a Igreja de nosa senhora da Vila Velha que porquanto o dito defunto ao tempo de seu falecim.^o nam tinha herdeiro forado, e he necessario para comprimento de seus legadoz [...]. JOO BATISTA CARNEIRO (DEZEMBRO DE 1944) [1706], PAPEL DE REMATAAM QUE SE FEZ A ALEIXO CABRAL DA FAZ.DA DE ANTO BORGEZ A QUAL COMO PASASE A ESTE CONV.TO A ELLE SE ENTREGOU ESTE PAPEL O QUAL HE O SEGUINTE. () [word count] [A00_1501 p. 53]. Escrava de leite Mulher que alimenta a criana no sendo ela seu prprio filho. [,...] me respondeu que havia parido naquele lugar, e que o sangue era do parto; perguntando-lhe mais pela criana que parira, me disse que um grande golpe dgua dgua que por ali corria da chuva, pela regueira de um carro, lha havia levado para baixo. Piquei ento o cavalo depressa para

31

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

acudir criana, que no perecesse, e achei-a meia morta, atravessada na mesma regueira, aonde tivera mo dela a raiz de uma rvore. F-la recolher logo por um meu escravo, e depois, sendo entregue a outra escrava de leite, para lho haver de dar, viveu e chegou a ser grande. AMBRSIO FERNANDES BRANDO (1966) [1618], DILOGO SEXTO COSTUMES DOS NATURAIS () [word count] [A00_1586 p. 195]. Mar leite Tranqilo, sem muitas ondas. [...] ao cantar do gallo, de uma paragem que chamam Coouass, e passando costas e bahias arriscadissimas, por achar o mar leite em todas ellas, chegou aos ultimos de fevereiro de 1684 com felicissima viagem ao porto do Collegio do Maranho, [...]. PADRE. JOO FELIPPE BETENDORF (1910) [1699], em branco () [word count] [A00_0520 p. 365]. Tiro de canho Medida de distncia; a distncia onde alcana um tiro de canho. Ver tiro. [...] ha nesta restinga quatro fortalezas, e vem a ser quazi no seu principio em Olinda fica a fortaleza do Queijo, que para pouco serve, e presta; seguese a de S. Antonio de Buraco muito boa e forte quadrangular na distancia do tiro de canho se segue a fortaleza de S. Joo Baptista do Brum mais forte e que monta para mais de sincoenta pessas cruzando com o forte Pico, [...] LUIZ DOS SANTOS [A00_0894 p. 815]. Mar oceano Mar grande; o oceano Atlntico ate emtestar c o estreito de Magalhas e da bda do sul cfina c os espanhoes e c m^ta gente que no meo fica na tratada n conhecida O Mar oceano he o q' deuide Angola e cguo e cabo de boa espera os quais lhe fica de Rosto e seu oposito e polla bda da terra dentro a deuide [...]. FRANCISCO SOARES (1966) [1591], COISAS NOTVEIS DO BRASIL MANUSCRITO DECOIMBRA () [word count] [A00_0065 p. 79]. 3) Expresses sintagmticas pouco usuais atualmente: Pessoa de obrigao Pessoa da famlia ou da casa. [...] e a de quinto as trs partes para o engenho e as duas para o lavrador e a de meias tanto a uma parte como a outra; mas o partido de meias se faz raramente, por ser de pouco proveito para o engenho, salvo se a pessoa VILHENA [1801], CARTA VIGESIMA SEGUNDA

32

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

de obrigao ou a lavrador que tenha as canas em terras suas prprias. Mas sempre, de qualquer maneira que seja, a partilha dos meles, que so retames e batidos,[...] AMBRSIO FERNANDES BRANDO [1618], DILOGO TERCEIRO - EM QUE SE TRATA DAS MERCANCIAS DO ACAR, PAU, ALGODO, MADEIRA [A00_1583 p. 88]. Ver do peso Aquilo que vendido por peso medido em balanas pblicas. Marcos Teixeira, perante elle appareceo sem ser chamado Francisco de Sopaio Aranha, christo velho, de ydade de trinta e sinquo annos ou mais, casado e morador nesta cidade defronte das casas d'El Rey e juiz do ver do pezo do pau do Brazil. MANOEL MARINHO (1936) [1618], LIVRO DAS DENUNCIAES QUE SE FIZERO NA VISITAO DO SANTO OFFICIO CIDADE DO SALVADOR DA BAHIA DE TODOS OS SANTOS DO ESTADO DO BRASIL, NO ANNO DE 1618 - FRANCISCO SAMPAIO ARANHA CONTRA SIMO DE LEO [A00_0942 p. 157]. 4) Significado hoje empregado em linguagem coloquial: Vergonhas s.f.pl Os rgos sexuais do ser humano; as partes pudendas. [...] herdarem do estado da inocncia que nelles esta to corrupta e danada que contra toda a ordem da natureza por mera sensualidade folgo de andarem nus sem nunhuma cobertura athe em suas vergonhas couza que parece os prprios animais brutos estranhos. TEXTO APCRIFO (1996) [1585], CAPTULO PRIMEIRO () [word count] [A00_2537 p. 3]. 5) Expresses sintagmticas registradas e ainda hoje em uso: Papel pardo Espcie de papel de cor parda que serve para fazer embrulho e para coar lqido. [...] tudo e miture em vazilha vidrada , e e mexa com epatula de po empre para huma banda por epao de huma hora; e depois^,e coe por papel pardo ralo, e e lance em vidro bem tapado, [...] LUIS GOMES FERREIRA (1735) [1735], DA MISCELLANIA DE VARIOS REMEDIOS, AIM EXPERIMENTADOS, E INVENTADOS PELO AUTOR, COMO ECOLHIDOS DE VARIOS PARA DIVERAS ENFERMIDADES. () [word count] [B00_0031 p. 121]. Papel mataborro

33

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Espcie de papel absorvente utilizado para absorver tinta e para coar lqido. [...] fomentada e cobrir com alguma pelle de bicho macia, como de lontra, ou outra emelhante, ou com papel mataborra, e baeta por ima, que fique a parte bem livre do frio:ito e far tres, ou quatro vezes cada dia. He remedio que inventey, e experimentey com bom ucceo em hum brao [...]. LUIS GOMES FERREIRA (1735) [1735], DOS SEGREDOS, OU REMEDIOS PARTICULARES, QUE O AUTOR FAZ MANIFETOS PARA UTILIDADE DO BEM COMMUM.. () [word count] [B00_0034 p. 340]. Legtimo herdeiro Aquele que chamado sucesso por fora da lei. [...] porm como eram muitos sempre escaparam alguns, dos quaes alega ser descendente, e legtimo herdeiro o sobredito levantado Nicolao I, o qual se tiver adestrado os seus vassalos na formalidade, e disciplina [...]. PE. JOO DANIEL (1976) [1757], PARTE SEGUNDA - CAP. 16 - NOTCIA DE ALGUMAS NAES EM PARTICULAR () [word count] [A00_1847 p. 262]. Universal herdeiro [...] pelo que declaro que desde o dia que oz ditos Reuerendos Padres de Sa Bento meus Legitimos e uniuersais herdeiros e testamenteiros tomarem posse das ditas heranas me mandaram dizer dos rendimentos delas outra Capella por minha alma [...]. desconhecido (DEZEMBRO DE 1945) [1645], TESTAMENTO DE MARIA ROIZ DE OLIUR.A EM QUE NOS DEIXOU TRES MORADAS DE CAZAS SOBRADADAS AO GUINDASTE E OUTRAS DEIXAS COM EMCARGO DE CERTAS MISAS COMO DELE CONSTA E FOI C. SADA COM NT FRZ () [word count] [A00_1521 159]. Nota; atualmente, usa-se com o adjetivo posposto: herdeiro universal. 6) Significados pouco usuais atualmente: Rancho 2. Grupo de pessoas reunidas para um determinado fim. Que guerras no tenhamos; pois a termos Algum acampamento, que constranja A sarem da praa os Regimentos, H de haver bom trabalho, em conduzir-se O rancho de crianas em jacazes. H de tambm haver despesa grande, Em levar-se uma tropa de mulheres, TOMS ANTNIO GONZAGA (2000) [1863], CARTA 9a 188]. [A00_1221 p.

3. Companhia de soldados e marinheiros reunidos para comerem juntos. [...] se os soldados soubessem o para que se toca a recolher, se houveria cuidado em fazer rancho nos quarteis e no se deixassem lazarar de fome os soldados, mantendo-se das imundas viandas que pelas ruas compro s

34

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

negras, se finalmente recommenda [...]

houvesse

economia

militar

que

tanto

se

LUIZ DOS SANTOS VILHENA (1921) [1802], CARTA SETIMA: [A00_0409 p. 268]. 7) Locuo desusada De maravilha Raras vezes. Escrevi a V. R. acerca dos saltos que se fazem nesta terra, e de maravilha se acha c scravo que nom fosse tomado de salto, e h desta maneira: que fazem pazes com hos Negros para lhe trazerem a vender o que tem, e por engano enchem os navios delles e fogem com elles; e alguns dizem que o podem fazer por os Negros terem j feito mal aos christos. P. MANUEL DA NBREGA (1956) [1549], CARTA DO P. MANUEL DA NBREGA AO P. SIMO RODRIGUES, BAA 9 DE AGOSTO 1549 () [word count] [A00_0002 p. 121]. 8) Tipos de contextos que auxiliam na redao dos verbetes:. Ajurucuro Ajurucuro Estes papagaios so formosissimos: so todos verdes, tm hum barrete, e colleira amarella muito formosa, e em cima do bico humas poucas de pennas de azul muito claro, que lhe do muito lustre, e graa; tm os encontros das azas vermelhos, e as pennas do rabo de vermelho, e amarello salpicadas de azul.PADRE FERNO CARDIM (1980) [1585], I - DO CLIMA E TERRA DO BRASIL - E DE ALGUMAS COUSAS NOTAVEIS QUE SE ACHO ASSI NA TERRA COMO O MAR. () [word count] [A00_0749]. Mata capoeira Mata pequena, de pouca extenso. [...] nem em todas as paragens a mesma abundncia mas s em certos tempos do ano, e nas matas capoeiras, isto pequenas. O seu efeito peior que quando os querem tirar do corpo, por estarem fortemente agarrados, [...] PE. JOO DANIEL (1976) [1757], PARTE PRIMEIRA - CAP. 25 - DAS SEVANDIJAS TERRESTRES DO MESMO RIO () [word count] [A00_1827 p. 172]. 9) Emprstimo estrangeiro. Formao podinguica Conglemerado geolgico formado de calhaus ou de outros fragmentos rolados. Descido o morro, fui examinar o rio Verde, onde vi e colhi algumas granadas vermelhas, que os naturaes chamam rubins, as quaes se achavam

35

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

nas itaipavas entre a ara ; a formao podinguica d'estas itaipavas promette ouro com conta : [...]. MARTIM FRANCISCO RIBEIRO DE ANDRADA (1869) [1805], DIARIO DE UMA VIAGEM MINERALOGICA PELA PROVINCIA DE S. PAULO NO ANNO DE 1805: PELO CONSELHEIRO MARTIM FRANCISCO RIBEIRO DE ANDRADA () [word count] [A00_0747 p. 530]. Nota: podinguica adjetivo derivado de podinga ou pudingue. Este, por sua vez, emprstimo do ingls pudding.

CONSIDERAES FINAIS

Como forma de fechar este texto, traduzimos um pequeno excerto de Antoine Meillet em seu Linguistique Historique et Linguistique Gnrale (1938, vol II, p.224) em que o lingista afirma:
Os fatos de vocabulrio refletem os fatos de civilizao. Do mesmo modo que os elementos de civilizao so suscetveis de passar de um povo a outro, as palavras de civilizao se emprestam de uma lngua a outra. (MEILLET, 1938, p.224).(3) (traduo nossa).

Seguindo a linha de pensamento do lingista francs, podemos afirmar que o Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil, com sua abrangncia de 3 sculos de Brasil Colnia, estar arquivando o inventrio das unidades lexicais que vieram trazidas pelos portugueses no perodo mencionado e constituram o fundo lexical do portugus do Brasil. Resgatando, finalmente, a importncia da histria para a constituio do DHPB, cabem aqui as palavras de Robert Martin(4) (1969, p.50): Uma lngua de cultura reflete nela prpria a riqueza de seu passado e tra-la ignorar a sua profundidade histrica. (traduo nossa). Deixo com este texto, minha eterna homenagem memria de quem idealizou e estabeleceu o modelo do DHPB: Prof. Maria Tereza Camargo Biderman.

NOTAS

(1)

Les mots ne tombent pas du ciel, ils apparaissent leur heure, et la date de leur naissance (que les linguists appelent une datation) est intressante dans la mesure o elle rvle une modification survenue dans lhistoire dune civilisation. (MATOR, 1968, p. 23-24).

36

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

A numerao nos contextos indica a ordem que as acepes tm nos verbetes.


(3)

(2)

Les faits de vocabulaire refltent les faits de civilisation. De mme que les lments de civilisation sont susceptibles de passer dun peuple um autre, les termes de civilisation sempruntent dune langue une autre. (A. MEILLET 1938, p. 224)

(4)

Une langue de culture reflete en elle la richesse de son pass, et cest la trahir que den ignorer la profondeur historique (R. MARTIN, 1969, p. 50)

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS BIDERMAN, M. T. C. A Cincia da Lexicografia. Alfa, 28 (supl.), p.1-26, 1984. CAMPOS SOUTO, M.; PEREZ PASCUAL, J. I. El diccionario y otros produtos lexicogrficos. In: MEDINA GUERRA, A. M. (coord.). Lexicografa espaola. Madrid: Ariel, 2003. p. 53-78. MARTIN, R. Le Trsor de la Langue franaise et la mthode lexicographique. Langue Franaise, 2, p. 45-55, 1969. MATOR, G. Histoire Larousse, 1968. des dictionnaires franais. Paris: Librairie

MEILLET, A. Linguistique historique. Linguistique gnrale. Tome II, Paris: Librairie Klinksieck, 1938. PORTO DAPENA, J. . Manual de tcnica lexicogrfica. Madrid: Arco Libros, S.L., 2002. REY-DEBOVE. J. Lxico e dicionario. Trad. Clvis Barleta de Moraes. Alfa, 28 (supl.), p. 45-69, 1984. WELKER, H. A. Dicionrios: uma pequena introduo Lexicografia. Braslia: Thesaurus Editora de Braslia Ltda, 2004.

OBRAS DE REFERNCIA AULETE, F. J. C. Diccionario contemporneo da lngua portugueza. Lisboa: Imprensa Nacional, 1881. 2 vol.

37

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

BLUTEAU, R. Vocabulrio portuguez e latino Coimbra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1712-1728. 10 vol. FIGUEIREDO, C. Novo diccionario da lngua portuguesa. Lisboa: Portugal-Brasil. Sociedade Arthur Brando, 1925. 2 vol. FREIRE, L. Grande e novssimo dicionrio da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: A Noite, 1939-1943. 5 vol. HOUAISS, A; VILLAR, M. S.; FRANCO, F. M. M. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. NASCENTES, A. Dicionrio da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Departamento de Imprensa Nacional, 1961-1967. 4 vol. PINTO, L. M. S. Tupographia Silva. Diccionario da lngua brasileira. Ouro Preto:

SILVA, A. M. Diccionario da lingua portugueza. Lisboa: Officina de Simo Thaddeo Ferreira, 1789. 2 vol. _______. Diccionario Lacerdina, 1813. 2 vol. da lngua portugueza. Lisboa: Typographia

_______. Grande dicionrio da lngua portuguesa. 10.ed. CARDOSO JR. Augusto Moreno; MACHADO, Jos Pedro (Org.), Lisboa: Editorial Confluncia, 1949-1959. 12 vol. VIEIRA, F. D. Grande diccionario portuguez ou Thesouro da lngua portuguesa. Porto: Editores Ernesto Chardron e Bartholomeu H. de Moraes. 5 vol.

38

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

BUSCANDO UM NOVO MTODO PARA SELEO E INTERPRETAO DE DADOS EM MORFOLOGIA HISTRICA

Mrio Eduardo VIARO Universidade de So Paulo gmhp@usp.br

RESUMO: A morfologia, apesar de ser o elemento principal das gramticas tradicionais, no se desenvolveu como parte separada dos estudos da linguagem a no ser em meados do sculo XIX. Dado seu carter descritivo, padece de uma ausncia de teorias formadas com base dedutiva, como o caso da sintaxe. O carter indutivo da morfologia transparece na dificuldade em se estabelecerem generalizaes e nas tentativas de eliminao das excees. O estudo sincrnico fundado no estruturalismo recebeu, no sculo XX, apoio tardio do gerativismo, que se volta para a incorporao da morfologia em diversos modelos, muitos dos quais, mais recentemente, adotam a abordagem histrica. O modus operandi no tratamento do elemento histrico, contudo, entra amide em conflito com pressupostos dos modelos sincrnicos, no por incompatibilidade, mas por falta de uma metodologia explcita. Com base nas pesquisas desenvolvidas pelo Grupo de Morfologia Histrica (http://www.usp.br/gmhp) apresenta-se uma metodologia desenvolvida perante os problemas empricos dos pesquisadores e em discusses das reunies, ocorridas em 2006, constantes de um manual, a partir do qual se decidem alguns problemas que envolvem claramente o aspecto diacrnico, como a derivao e a produtividade de determinados morfemas, bem como a delimitao dos limites morfmicos.

PALAVRAS-CHAVE: Lngua portuguesa; Diacronia; Morfologia; Semntica; Sufixos.

INTRODUO

Antnio Geraldo Cunha foi um pioneiro em lngua portuguesa, quando decidiu trabalhar com a datao das palavras em portugus. Antes dele, Jos Pedro Machado (1952-1959) tambm fez o mesmo e, embora seu dicionrio abonasse os dados de maneira bastante farta, indicou, preferentemente, o sculo das primeiras ocorrncias e, mais raramente, o ano. J se vem algumas dataes especficas no dicionrio etimolgico de Cunha (1982), mas principalmente no seu dicionrio etimolgico de palavras de origem tupi (1978) emerge parte do extenso trabalho que teve, o qual ainda espera uma publicao. Para a lngua espanhola, dispomos de

39

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Corominas (1954-1957), mas nada parecido existe publicado em portugus: a pesquisa de Cunha encontra-se sob a forma de fichas, na Casa Rui Barbosa/ Rio de Janeiro. Apesar das publicaes parciais na dcada de 80 e de 90, a maioria dos seus dados ainda no so facilmente disponveis, com exceo dos que aparecem no dicionrio de Houaiss e Villar (2001). A questo da data, presente h muito tempo em dicionrios ingleses, franceses e italianos (onde h, at mesmo, datao para acepes das palavras), apesar de parecer secundria ao leigo, de suma importncia para os estudos lingusticos histricos. Por vezes se argumenta, contrariamente a esse estudo, que a data constante dos dicionrios rarissimamente , de fato, a data da inveno da palavra, uma vez que isso s pode de fato ocorrer com neologismos recentes. No mais das vezes, trata-se de uma data dependente de corpora. Desse modo, possvel retroagi-la, medida que se investigam ou se descobrem novos textos. Julgamos, porm, que as datas constantes no dicionrio Houaiss so um timo ponto de partida para investigaes parciais, muito embora haja lacunas enormes em alguns sculos (sobretudo os no investigados por Cunha) e ausncia de datas especficas para o sculo XX, paradoxalmente o menos estudado de todos. Muitas pessoas conhecem a existncia de uma ou mais datas erradas no Houaiss, uma vez que afirmam conseguir retroagir, com seus prprios corpora. Essas leituras descompromissadas com a pesquisa histrico-lingustica, infelizmente, no geram informao, visto que no coletada de maneira sistemtica e verificada pelos especialistas. O dicionrio Houaiss, no pretendendo ser, de fato, um dicionrio etimolgico, apesar da longa e indita discusso etimolgica que promove em cada verbete, no dispe de abonaes, como ocorre com o dicionrio de Jos Pedro Machado. O ideal seria que juntssemos as datas mais recuadas com suas respectivas abonaes, para todas as palavras do portugus em um nico banco de dados, que gerasse uma obra exaustiva. Mas ainda a opinio ctica poderia reagir indagando sobre o porqu disso. Defendendo a sua importncia, sabemos que a data, como dito, no revela o nascimento da palavra, mas o fato de ela j existir naquela poca de sua abonao. Com base nessas informaes, por exemplo, Vnnen (1985) conseguiu reconstruir boa parte da sincronia pretrita do latim vulgar. Para o portugus, entrev-se algo parecido, de forma ainda incipiente, na obra de Teyssier (1980). Fora disso, todo o trabalho de histria da lngua e de reconstruo de etapas torna-se mera erudio, a qual, apesar de ser vlida e importante, no esclarece muito.

O CORPUS

Isso posto, surge o problema dos corpora. Como as dataes, essas coletneas trabalhosas so muitas vezes tratadas como propriedade individual (a despeito de haver muitas vezes investimento de rgos pblicos de pesquisa). Hoje em dia, a forma mais democrtica de disponibilizar os corpora, sem dvida, , no entanto, a rede internacional de computadores internet. A prpria rede passa a ser um imenso corpus com a desvantagem de sua imensa mobilidade. possvel abonar, mas a ausncia

40

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

de datas especficas dificulta o trabalho de datao: as palavras podem ficar dcadas online, mesclando o novo com o velho, numa pancronia catica. Na verdade, hoje em dia, praticamente tudo pode ser encontrado por meio de buscadores, como o Google. Alm disso, muitos sites constituem verdadeiros mecanismos de pesquisa. guisa de um exemplo, recentemente, surgiu-me a dvida sobre a origem da expresso quintos dos infernos. desnecessrio informar aqui o quo fantasiosas tm sido as solues para os timos de expresses portuguesas. Sem valermo-nos de nenhum corpus estabelecido, com uma pesquisa rpida no corpus do Portugus de Mark Davies & Michael J. Ferreira (www.corpusdoportugues.com) e no books google (http://booksgoogle.com), foi possvel descobrir que a expresso j teve outras formas e, possivelmente outros significados.

"Olha, permitta Deos, que se eu cazar com Ariadna, que berrando va a minha alma parar aos quintos infernos a fazer filhozes com Pluto" (Antonio Jos da Silva Labirinto de Creta, 1739) "outra gaitada, orelha baixa, orelha cahida, o homem he os meus peccados, o homem he mole como papas, oh Maria Pinheira he mouca, o diabo lho disse ao ouvido, os quintos infernos, orcey as contas, o diabo he negro, o bom do homem, olhando para o norte se corre direito, oh mo trabalho, oh t t como o frade he preluxo, outro galo lhe cantra" (Manoel Jos de Paiva - Enfermidades da lngua portuguesa 1759)

Dessa forma, a expresso passa a ter uma datao precisa (1739) e aponta para uma forma original sem a preposio com a qual estamos acostumados. Aparentemente, permaneceu assim por bom tempo: a expresso "vai para os quintos infernos" aparece ainda na New Portuguese Grammar, de Antonio Vieira (1811) e em A Portuguese and English grammar, de P. Babad (1820). As gramticas, como se depreende em Noll (2008), so boas fontes para datao e outros fenmenos lingusticos do portugus. A forma "quintos dos infernos" (no plural e com a preposio) talvez remonte ao comeo do sculo XIX, mas, aparece apenas pela primeira vez na pg. 59 da "Tormenta" de Menotti del Picchia (1932). A partir de ento, comea a ficar mais frequente (Rocha Martins 1936, p. 154, Joaquim Gomes Monteiro & Antonio da Costa Leo 1944; Silveira Bueno 1944, p. 328). Todas essas datas, como dito, so pistas: uma investigao cuidadosa deveria ir s fontes (mas, muitas vezes, so difceis de localizar ou indisponveis de outra maneira).

A variante "quinto dos infernos" (no singular e com preposio) , aparentemente ainda mais recente, comeando a surgir na segunda metade do sculo XX (Mauricio do Valle Aguiar, 1965; Chico Ansio 1975, p. 41). H ainda a variante quintas infernos (se no se trata de erro de grafia), constante no dicionrio galego-castelhano de Eladio Rodrguez-

41

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Gonzlez, de 1958: Mandar a un s quintos infernos, enviarle en hora mala. || Os quintas infernos, lugar muy profundo o muy alejado. Suposies etimolgicas sobre essas expresses so muito frequentes. A primeira ideia que pode vir cabea so os crculos infernais de Dante, mas o quinto inferno no o mais longnquo, nem o mais terrvel. Ademais, explicar a passagem da expresso com tal etimologia cultssima para algo do nvel coloquial pouco convincente: no porque seja impossvel ocorrer (h tantas outras inegveis, sobretudo provenientes da Bblia), mas porque seria uma exclusividade do portugus (inexiste no prprio italiano, salvo engano). Curiosamente, se isso fragiliza o timo, por outro lado, pressupe um maior conhecimento clssico dos portugueses em relao s lnguas de outras naes europeias, dando azo a ufanismos pouco convenientes e desarrazoados que depem contra o estudo cientfico das etimologias. A segunda etimologia corrente relaciona a expresso ao antigo imposto quinto. Se por um lado, a datao mais antiga disponvel refora esse timo, por outro, a estrutura da expresso aparentemente informa o anacronismo. Podemos pensar que o imposto no era bem-vindo e, por isso, era referido como os infernos, mas convm lembrar que as abonaes mostram uma maior antiguidade da forma no-preposicionada, o que faz imaginar que infernos o ncleo do sintagma e quintos, adjunto adnominal. A forma plural quintos tambm muito mais antiga do que a mesma expresso no singular, permitindo-nos classificar essa segunda etimologia como menos provvel que a primeira. De qualquer forma, no h uma explicao para essa expresso (como no h para a maioria delas, malgrado a pululao de ttulos sobre o assunto) e isso pode parecer frustante, mas o preo da cientificidade. Essas explicaes no podem ser feitas apressada- ou anacronicamente. Do ponto de vista cientfico, s podemos datar, reconstruir formas especficas e sistemas inteiros, mas com muita cautela podemos reconstruir significados. Quanto ao estudo da significante, comum dizer que a fase cientfica da lingustica histrica tenha comeado no sculo XIX, contudo, quanto ao significado, est ainda por nascer.

O EXEMPLO DAS PALAVRAS DERIVADAS POR SUFIXAO

Mais difcil que a reconstruo do significado a reconstruo da sua diacronia. Aparentemente as palavras j nascem polissmicas. A monossemia sem dvida uma abstrao e nunca a encontraramos, nem se recussemos ao incio da fala humana. De fato, uma iluso criada pelo mtodo dedutivo. O signo no nasceu para a monossemia, pelo contrrio, o ser humano s fala por ter criado um mecanismo simblico. Talvez somente os nomes prprios, como se discute em ontologia, tm a prerrogativa de s vezes serem construdos para apontar para referentes reais em vez de para o significado, entendido necessariamente como socialmente construdo.

42

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Morfemas no sentido estruturalista possuem, nesse sentido, um significado. Embora um radical muitas vezes no tenha vida independente seno complementado por outros morfemas que o rearranjem num sistema, dispor de um significado adquirido diacronicamente, tanto no sentido da passagem de uma gerao a outra, durante sua aquisio, quanto no sentido da prpria vida de cada indivduo que com maior ou menor xito o modifica. O mesmo se pode dizer de morfemas gramaticais, apesar de um pouco mais resistentes. O portugus, juntamente com grande parte das lnguas indoeuropeias, dispe de um complexo sistema de sufixao derivacional. Seu uso na formao lexical to frequente que imaginamos ser universal. No entanto, h tempos se sabe que nem todas as lnguas humanas possuem sufixos derivacionais. Tambm a manifesta polissemia apresentada na sufixao portuguesa no algo que ocorra to evidentemente com outras lnguas que possuem sufixos (como o turco). E do ponto de vista dos prprios sufixos, nem todos tm o mesmo comportamento. No entanto, esses trs pressupostos (a universalidade da sufixao, a polissemia intrnseca e o comportamento comum) so amide subentendidos nos modelos preponderantemente dedutivos. A razo disso repousa numa postura generalizante com relao aos sufixos, a qual tem suas razes na gramtica tradicional e no foi suficientemente superada. Fundado em reunies desde 2005, o Grupo de Morfologia Histrica do Portugus (GMHP) conta com diversos pesquisadores, cujo primeiro e principal objeto foi detalhar como as mudanas semnticas de cada sufixo derivacional em portugus se processam ao longo do tempo. Objetivou-se, portanto, uma abordagem semntica e histrica. Observam-se esses fenmenos lingusticos sob uma tica estritamente indutiva e emprica. O grupo compe-se atualmente dos seguintes pesquisadores responsveis pelo corpus e pelas anlises particulares de cada sufixo: os professores Dr. Mrio Eduardo Viaro (FFLCH eiro, coordenador), Dra. Valria Gil Cond (FFLCH -eria, -aria), o ps-doutorando Zwinglio Oliveira Guimares-Filho (IF), os mestrandos Alice Pereira dos Santos (-o, -arro, orro, -ao, -uo, -udo, ex-bolsista IC/Fapesp), Anielle Aparecida Gomes Gonalves (-agem, -igem, -ugem, bolsista Fapesp), Lisngela Simes (idade), Vanderlei Gianastcio (-ismo), Viviane Barduzzi (-oso), as mestres Andra Lacotiz (-ana, -ena, -ncia, -ncia) e rica Santos Soares de Freitas (sufixos o, -mento), a doutoranda Nilsa Aren-Garca (-ista, stico, bolsista FAPESP) e as alunas de graduao Mnica Yuriko Takahashi (-ada, ex-bolsista FAPESP e RUSP), Juliana Bianchi Leone (bolsista FAPESP), Juliana Silva Lins (ex-bolsista RUSP), Leandro Mariano (IF) e Rafael Augusto Galdino Venega (-asco, -esco, -isco, -osco, -usco).

METODOLOGIA

Desde as primeiras reunies do grupo, alm dos pressupostos acima apresentados, algumas preocupaes consensualmente foram entendidas como comuns, de modo que algumas solues prvias servem de norte a

43

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

todos os pesquisadores, garantindo assim homogeneidade com relao aos problemas a ser investigados. Por meio de planilhas e listas exaustivas extradas de dicionrios, preenchem-se campos referentes s seguintes indagaes:

a) qual a palavra analisada?

Neste campo, simplesmente, entra o vocbulo que supostamente possui o sufixo devido sua terminao. Um planilha com o sufixo eiro, por exemplo, composta exclusivamente de palavras terminadas em eiro, -eira, -eiros, -eiras ou como elemento no final (-eirinho, -eirice, -eireiro, eirar etc.) mas, por cautela para no se fazerem generalizaes indevidas no entram nela palavras com outros sufixos, ainda que com a mesma etimologia (no caso, tanto eiro quanto rio so formas divergentes). Observou-se que quando o sufixo no final, muitas vezes, conservam-se caractersticas semnticas antigas extremamente desejveis pesquisa (pois revelam uma etapa anterior nova sufixao que ocupa posio final), contudo sua depreenso mais complexa, pois as listagens automticas no as revelam rapidamente e os buscadores se tornam ainda menos eficientes por listarem elementos da raiz (numa busca automtica por eir por exemplo, aparecem palavras como beirada), sendo necessrio coletlos um a um, razo pela qual normalmente ocupam uma etapa mais avanada de investigao. O GMHP j coletou todas as palavras supostamente sufixadas constante no dicionrio Houaiss.

b) de qual sufixo se trata?

sabido que h dois fenmenos importantes detectados em lingustica histrica: a convergncia e a divergncia. Muitas palavras com uma determinada terminao no possuem necessariamente o mesmo sufixo. Dessa forma, nem toda palavra terminada em eiro tem de fato um sufixo eiro, sob o ponto de vista diacrnico. Pode ocorrer uma coincidncia de formas: o tupi makaxra gerou macaxeira, no entanto, a terminao ra em tupi no um sufixo, diferentemente de pereira, por exemplo. Nesse caso, a palavra macaxeira no se analisa. O caso da convergncia de formas bastante intrigante, sobretudo para o fenmeno da etimologia popular, no sendo impossvel haver convergncia semntica posterior paralelamente convergncia formal. Outros sufixos portugueses se formaram por meio da convergncia de dois ou mais sufixos latinos. Distinguir o sufixo tpico de eventuais casos convergentes, por meio da origem, torna-se o primeiro passo para estabelecer a genealogia das mudanas semnticas. Tambm a divergncia importante e motivada sobretudo pelo cultismo. Desse modo, podemos dizer que orius e arius, em algumas palavras, convergem em dois sufixos eiro homnimos, cuja mescla semntica est longe de ser excepcional, da mesma forma que o arius latino se diverge em rio e eiro em portugus, cujo paralelismo

44

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

semntico tambm se pde detectar. Separar os dois eiro no primeiro caso e juntar os dois sufixos provenientes de arius no segundo afigura-se um passo metodolgico importante.

c) qual a classe morfolgica do resultado?

A palavra resultante da sufixao pertence a uma ou mais classes morfolgicas. Elas precisam ser discriminadas, para saber se se trata de um sufixo nominalizador, adjetivador, verbalizador ou adverbializador. O mesmo sufixo pode ter vrias funes. O GMHP entende que essa funo est estritamente ligada s classes morfolgicas e, como tal, no esgotam o valor semntico do sufixo, de modo que se distinguem funo e significado do sufixo. Essa distino feita com maior ou menor clareza, dependendo do sufixo envolvido. Normalmente sufixos formadores de abstratos deverbais, por exemplo, se voltam exclusivamente para a funo, enquanto outros, como o eiro formador de nomes de rvores frutferas, alm de nominalizadores, possuem uma carga semntica prpria. Prova disso que formam substantivos concretos, cujo gnero, no sentido aristotlico (ou hipernimo, no jargo lingustico), se deve mais ao sufixo do que ao radical. Por exemplo, pedreiro uma profisso por causa de eiro e no um mineral (se pensarmos sempre que o radical, no caso, pedr-, , por definio, o ncleo do significado da palavra).

d) qual o timo da palavra?

Trata-se de uma etapa extremamente importante, uma vez que se investiga, quando possvel, a palavra que deu origem ao vocbulo. No caso de derivao formada em portugus, separa-se a base primitiva sobre a qual a derivada se formou. Assim, de mangueira, extrai-se manga. J no caso de palavras vindas do latim, independentemente de a fonte ser segura ou reconstruda, trabalha-se com o timo da palavra e no com o radical. Assim, cavaleiro no viria de cavalo, mas do latim caballarius da mesma forma que pereira provm de um hipottico latim *piraria. O resultado da anlise semntica dessa deciso mostra produtividades iniciadas em distintas sincronias, como j apontamos em outros trabalhos (Viaro, 2007a). O mesmo ocorre com os emprstimos. No caso de palavras vindas de outras lnguas, acrescenta-se, numa planilha de dados para manipulao, uma sigla segundo o padro internacional ISO 639-2 (http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html) juntamente com o timo. Assim, bastonada, que vem do francs bastonnade indicado como fre-bastonnade. Props-se que, se no houver certeza da etimologia, o campo fosse deixado em branco. Nos casos de raiz determinvel, mas sem associao direta a uma palavra existente em portugus, latim ou outra lngua,

45

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

convencionou-se anotar apenas o radical, ainda que vazio. Dessa forma, para carpinteiro, o timo prefervel carpint- e no carpintaria, uma vez que ficaria inexplicada a subtrao de um sufixo por outro. Tambm o timo de correria seria corr- e no correr, pois o elemento interfixal er no de todo esclarecido. Quando houvesse caso de convergncia com palavras sem sufixos (como o caso de macaxeira, acima descrito), convencionou-se que este campo ficaria vazio.

e) qual o processo de transmisso?

Para refinar as informaes acima, preciso saber se a palavra de fato verncula ou um emprstimo e no caso de provir do latim, de qual variedade especfica (popular, clssico, medieval ou cientfico). A separao da pergunta d e e tem fins estatsticos. Apesar de existir uma prtica to antiga quanto abusiva de disporemse os timos latinos sempre no acusativo, somente os termos em latim popular mereceriam ser assim indicados (ou com apcope do m ou no), uma vez que formas cultas, medievais e cientficas no passaram pelas mesmas regras fonticas das formas populares e, portanto, deveriam ser indicadas no nominativo. A facilidade de padronizao conduz a leituras errneas com relao transmisso. Quando no se sabe exatamente qual foi o processo de transmisso por causa da indefinio das leis fonticas, ou no se pode supor qual foi, preferiu-se a indicao no nominativo, mesmo para os casos dos termos semi-eruditos.

f) qual o grau de certeza dessa etimologia?

A ideia do grau de certeza etimolgico aparece em Jespersen (1922, p. 307, nota 1): It is of course, impossible to say how great a proportion of the etymologies given in dictionaries should strictly be classed under each of the following heads: (1) certain, (2) probable, (3) possible, (4) improbable, (5) impossible but I am afraid the first two classes would be the least numerous (cf. Viaro 2007b). O emprego tradicional do asterisco, em lingustica histrica, ou de pontos de interrogao, tem ambiguidade indesejvel numa pesquisa que se pretende mais cautelosa. Quando o timo existir de fato em documentos e a ele apenas se aplicam as leis fonticas para explicar a forma da palavra portuguesa, dizemos que ele seguro, ainda que o significado da palavra em questo se tenha modificado. Nessa categoria estaria, portanto, tanto a palavra sensvel, que viria do nominativo sensibilis, com o mesmo sentido, quanto

46

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

cavaleiro, que viria do acusativo caballarium, que tinha significado distinto (vide g). Diz-se que o timo hipottico, quando reconstrudo a partir do portugus e das outras lnguas em que foi difundido (romnicas ou no). Quanto maior o nmero de lnguas envolvidas nessa reconstruo (excludo o caso de divulgao por emprstimo), mais prximo do seguro esse timo estar. Igualmente seguro o caso dos timos provenientes de lnguas marginais, reforado pela falta de contato entre as lnguas, o que impediria a hiptese do emprstimo. Assim, um timo reconstrudo a partir apenas do portugus pouco seguro, pois a reconstruo corre o risco de ser ad hoc. Outro, feito sobre o portugus e espanhol, seria um pouco mais seguro, mas contra ele est o ntimo contato das lnguas. Um outro, formado a partir do portugus e francs no tem segurana maior do que entre espanhol e portugus, pois, apesar do contato ser menor, a influncia cultural do francs acabou transpondo fronteiras. J um timo formado a partir do portugus e romeno est mais prximo do seguro do que do hipottico. Obviamente, em todos esses casos, a semntica influencia muito o julgamento e no s lnguas romnicas devem ser levadas em conta (o basco, o albans, o rabe, o ingls, por exemplo, so, muitas vezes, decisivos, pois importaram palavras do latim ou do romance). Diz-se que o timo duvidoso quando necessria a aplicao de leis fonticas irregulares seja na base seja no sufixo a partir de um termo documentado. A questo semntica novamente no se coloca aqui. Por outro lado, diz-se que o timo incerto quando, alm de leis fonticas irregulares, preciso trabalhar com formas reconstrudas.

g) qual o grau de certeza do significado?

Para analisar melhor os casos, o significado separado do significante, de modo que se verifica, tambm separadamente, se o significado do termo analisado idntico ou distinto ao do timo. Dessa forma, o timo sensibilis acima mencionado no tem o mesmo status do de caballarium, uma vez que o significado de sensibilis praticamente no mudou em sensvel, j caballarium e cavaleiro tm significados distintos: o termo caballarius em latim seria o criador/ escudeiro de cavalos (de m qualidade). No caso de palavras hipotticas, duvidosas e incertas, podemse tambm separar do ponto de vista do significado - reconstrues transparentes (auto-explicativas) das obscuras (menos convincentes).

h) a palavra analisvel?

Dada uma palavra com um suposto sufixo, impe-se a questo da analisabilidade. H contudo, muitos casos especiais:

47

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Sob nossa tica, diz-se que uma palavra analisvel, se se trata do timo esperado (no caso de eiro, um vocbulo latino derivado em arius/ arium). Dessa forma, mesmo casos em que haja alguma intermediao de outra lngua so consideradas analisveis. Por exemplo, as palavras estrangeiro e ligeiro vm do francs, mas o sufixo francs er dos seus respectivos timos equivalem a arius, portanto, trata-se de verbetes analisveis. No interessa se estrang- ou lig- so assemnticos do ponto de vista sincrnico. O mesmo ocorre quando o timo remeter terminao ero do castelhano ou a aio do italiano, por exemplo. Obviamente, surgem situaes em que h certa dvida. So comuns palavras com mais de um timo dentre os quais um deles contm a condio de analisabilidade e os outros, no. Tambm alguma dvida surge, vez ou outra, quando a origem do timo desconhecida. Todos esses casos merecem anlise minuciosa e no uma tomada de deciso imediata nos preenchimentos das planilhas. No se devem excluir as demais hipteses sem a verificao necessria, com o mero objetivo, por exemplo, de se obter percentuais.

Para o GMHP, uma palavra no seria analisvel, portanto:

a) se contiver falsos sufixos, ou seja, possui terminao convergente. A palavra cadeira < cathedram no se trata de um composto em arium, portanto, no tem um sufixo eiro. Essas palavras, contudo, no so rechaadas in limine, uma vez que podem reforar o molde formal, causando curiosas convergncias semnticas, devido ao fenmeno da sincronia. Entram aqui no s palavras de origem latina, mas tambm indgena, africana, rabe, cuja terminao lembre a do sufixo (como tupi makaxra > macaxeira). Obviamente as que, de fato, tm o sufixo estudado sobre uma raiz de origem indgena, africana ou rabe so analisveis;

b) se for composta por prefixao recente e se a palavra tiver significado facilmente componvel por meio de uma parfrase que reflita mera soma do prefixo+palavra restante (normalmente tm esse comportamento algumas palavras prefixadas com ante-, in- ou i-, des-, co-, sobre-, sob-, contra-, anti-, semi-). Por exemplo: insensvel, que facilmente se compe de in+sensvel por meio de uma parfrase negativa in[x = que no x. Apesar desse recorte, o GMHP est consciente de que a palavra insensvel tem uma histria independente de sensvel, mas concentra esforos atualmente no estudo dos sufixos, cuja diacronia menos conhecida. Portanto, admite-se que palavras formadas por prefixao analisvel sincronicamente sejam formadas depois das suas equivalentes no-prefixadas. Contudo, so consideradas analisveis as palavras formadas com prefixao antiga, cuja decomposio no seja uma mera soma do prefixo+palavra restante: uma palavra como imposio, por no ser parafraseada facilmente como in+posio, considerada analisvel;

48

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

c) se a palavra for composta a partir de outros radicais (gregos, latinos ou vernculos), como hortifrutigranjeiro e agroecologia. Em alguns casos, sob uma tica sincrnica comum afirmar que um sufixo se mescla a um radical, como meria, logista ou grfico, formando uma nova unidade. No a nossa postura a respeito do assunto;

d) se a palavra for composta por justaposio do tipo abbora-de-carneiro. Este recorte s se justifica pela necessidade de datao dos significados do sufixo. Obviamente palavras compostas por justaposio tm datao distinta de suas correspondentes simples (e muitas vezes o significado da palavra altera-se de forma substancial, como em p-de-moleque). So analisveis, no entanto, palavras que acrescentaram sufixo sobre uma base justaposta (como em roupa-velheiro, a partir de roupa velha). Tambm ocorre o caso de o elemento que leva o sufixo no aparecer como palavra independente. Quando, por exemplo, no se encontra o termo isoladamente, tambm se deve analisar (por exemplo, no dicionrio Houaiss no h o termo *gameleiro, embora haja dois verbetes compostos dele: sapo-gameleiro e bem-te-vi-gameleiro);

e) palavras com variao ortogrfica ou regional. Nesse caso, analisa-se a forma mais antiga e excluem-se, por recorte, as outras. No caso de as variantes no serem datadas, preciso escolher uma delas, sob a qual as demais ficariam referidas, at maior esclarecimento. Por exemplo, se h camerlengo e camarlengo, analisa-se apenas a primeira, por exemplo. O mesmo para variaes de interfixos: cajaeiro/ cajazeira. Tambm casos de prtese ou afrese ocorrem: arruaceiro/ ruaceiro. So consideradas ambas analisveis, contudo, as palavras que possuem sufixos distintos, ainda que sinnimas: sambeiro/ sambista. Quando existirem sinnimos sem sufixo, obviamente s as formas sufixadas tm sido consideradas analisveis: bilimbeiro/ bilimbi, araaeiro/ ara-de-coroa, babeiro/ babadouro/ flor-debabado. Tambm so analisveis os casos de sinnimos com bases distintas: sinceiro/ salgueiro. Portanto, em cachamorreiro/ cachaporreiro/ caceteiro apenas duas formas so analisveis (cachamorreiro, por exemplo, e caceteiro);

f) reduplicaes (do tipo cheira-cheira), as quais seguem a mesma regra dos compostos;

g) homnimos gerados por simplificao de formas justapostas, que so tratados como homnimos normais. Dessa forma, bombardeiro tem dois homnimos. O primeiro analisvel, j o segundo remete a besourobombardeiro e excludo pela regra (e). Ou seja, apenas uma reduo de uma justaposio. O mesmo com fuzileiro, que pode ser uma reduo de fuzileiro naval;

49

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

h) flexes (plurais de nomes e formas verbais diferentes do infinitivo);

i) palavras de origem obscura ou totalmente desconhecida.

Todos esses recortes e excluses devem, contudo, ser feitos com cautela. Observando as etimologias fornecidas pelo Dicionrio Houaiss, verifica-se que o verbete tombeiro no remete a nenhum verbete, no tem etimologia, mas, no corpo do texto, se diz que o mesmo que tambeiro: ser, portanto, nessa palavra que a investigao dever ser feita. Calaceiro no tem etimologia, mas o radical reconhecido como o mesmo de calaaria. analisvel. Alperceiro remete a damasqueiro, portanto analisvel, mas albergeiro tambm remete a damasqueiro e entre os sinnimos h alperceiro. Assim, albergeiro e alpercheiro podem ser considerados variantes de alperceiro. O verbete rinhadeiro remete a rinha, mas entre seus sinnimos esto rinhedeiro e renhideiro, portanto, se apenas rinhadeiro analisvel, os demais sero variantes. O mesmo ocorre com baageiro e bageiro: ambos remetem a guapuruvu, mas claro que ambos so variantes da mesma forma. A escolha arbitrria: baageiro ser analisvel e bageiro ser variante. Abaldeiro no remete a albardeiro, contudo variante (informao que se obtm apenas no verbete desastrado). Tafoneiro, alm de remeter a atafoneiro, tem outras acepes que so bem distintas de atafoneiro, mesmo assim, apenas um analisvel. O mesmo ocorre entre flecheiro e frecheiro. O verbete tenreiro remete a novilho. Nos sinnimos encontra-se terneiro. Embondeiro viria do quimbundo mbondo e remete a baob, mesmo assim, analisvel, pois nome de rvore. O eiro que se acrescenta palavra do quimbundo sem dvida o sufixo. O mesmo com lagumeiro, que remete a olmo e tem origem obscura.

i) h outros elementos de formao?

Reconhecidos o radical e o sufixo, pode haver outros elementos presentes na formao da palavra (sufixos mais internos, prefixos, interfixos, vogais e consoantes de ligao, formas anmalas de sufixos). Trabalhando com o sufixo dade, o pesquisador que depare com indecomponibilidade deve observar que ele tambm serve para os prefixos in-, de-, com- e -vel. O vocbulo verdoengo forma-se com o sufixo -engo, mas tambm com a vogal de ligao o. O timo de Sengo *senicum, portanto, deve ser analisado juntamente com ico e no com o sufixo engo.

j) qual a difuso da palavra?

50

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

preciso verificar se o timo gerou palavras alm do portugus. Assim, se ocorre no portugus e galego, trata-se de uma palavra provavelmente formada no noroeste ibrico (ou apenas conservada ali), se ocorre no portugus, galego, espanhol e catalo, teve uma difuso em toda Pennsula Ibrica. Importante verificar se h palavras cognatas que ocorrem nas outras lnguas ibero-romnicas (e no basco), com exceo do portugus e do galego. Outras palavras tm distribuio em lnguas romnicas fora da Pennsula Ibrica (por conservao ou por emprstimo) e at fora da Romnia (ingls, alemo, russo, japons etc.). Nada deve ser descartado quando se investiga o timo de uma palavra, mas os emprstimos precisam ser colocados dentro de uma cronologia o mais correta possvel.

l) qual a parfrase da palavra?

Importantssimo para entender o significado do sufixo traduzir a palavra na forma de uma parfrase, inserindo nela o elemento presente no radical. Para evitarem-se dedues que possam conduzir a algum anacronismo, a parfrase deve ser feita sobre o significado inicial da palavra, ainda que no seja o sentido mais corrente hoje em dia (s vezes de fato, no existe mais) e sobre a lngua de origem, pois parafrasear em portugus palavras provenientes ou decalcadas de outras lnguas seria falsear os dados. Portanto, a palavra deve ser parafraseada com o valor semntico do radical presente no momento de sua primeira abonao (ou por meio da reconstruo do sistema) em latim, francs etc. Palavras com radical opaco no so parafraseveis, exceto se se conhece seu significado no momento de sua formao. Deve-se distinguir claramente o significado da palavra (que sofre mudanas semnticas por metfora, metonmia, ampliao, restrio etc.) do significado do sufixo (que nos interessa). Um verbete no-parafrasevel ser, portanto, tambm no-analisvel. Entenda-se, nos casos seguintes, X como uma base lexical (sobretudo nominal) e V como uma base especificamente verbal (com ou sem preposies de sua regncia). Evitaram-se parfrases com os termos coisa, relacionado com, ato, produto e, sempre que preciso, utilizouse o termo antecedente dos relativos quando o ncleo semntico da palavra fosse o sufixo, como: pessoa que V, objeto que V, que mora em X, que vem de X, que segue o ensinamento de X, que pertence a X, X de m qualidade, grande quantidade de X, que lembra um X, prprio de X, que V muito, que frequenta X, que se ocupa com X, que V, que pensa como X. Esse o primeiro passo. Contudo, ao agruparem-se as palavras, o significado do sufixo ser uma abstrao feita sobre essas parfrases, de modo que o significado sufixal que V (algo) deve ser entendida como um deverbal (como, por exemplo lavadeira, em que algo = roupa no est expresso e, por isso, est entre parnteses), por outro lado, que (V) X quer dizer que o verbo se subentende e se trata de um denominal que faz as vezes de complemento do verbo reconstrudo ( o

51

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

caso, por exemplo, de pedreiro, em que V = trabalhar com, noexpresso). Para mais exemplos, cf. Viaro (2007a). Assume-se, portanto, que cada verbete tem trs tipos de significado: o significado da base (quando for detectvel), o significado do sufixo e, por fim, o significado da palavra toda. Interessa ao GMHP apenas o significado do sufixo, uma vez que o significado da palavra caracterizaria uma pesquisa de lexicologia ou de semntica histrica e no de morfologia histrica. Um exemplo aparentemente esclarecedor o caso de barbeiro, que tem a base barb- qual se agrega o sufixo eiro para criar um novo significado, portanto, barb- tem um significado do radical (conjunto de plos especfico) independente do significado do sufixo eiro, a saber, (pessoa) que (V) X (em que V = trabalha com) e, por fim, barbeiro tem um terceiro significado, o significado da palavra, independente, mas que no seu significado primeiro a soma das duas partes. A existncia desse terceiro significado fica mais claro quando se verifica que sua transformao semntica independe dos significados do radical e do sufixo, assim, barbeiro passa a ser um mau condutor (por metonmia, extrado do significado bsico agentivo Usando o smbolo >> para transformaes semnticas, distinguindo-se assim de > tradicionalmente indica transformaes no nvel do significante, teramos: que trabalha com barbas (usando navalha) >> que corta com navalha >> que corta >> que corta os outros no trnsito) ou ainda o inseto hemptero reduvideo Triatoma infestans (Klug, 1894) transmissor do protozorio Trypanosoma cruzi (Chagas, 1909) que trabalha com barbas >> que trabalha com rostos >> que pica os rostos. Dessa forma, ao se determinar que a palavra ciclista vem do francs cycliste, preciso investigar como ela foi formada em francs e no criar uma parfrase fantasiosa em portugus (por meio de formar primitivas como bicicleta ou ciclo). A palavra tortura vem do latim: seria errneo criar parfrases sincronicamente a partir de torto. Deve-se investigar como foi sua criao em latim. A palavra poupana pode ter o significado de ndegas, mas significao secundria. No entra na parfrase pois mudana do significado da palavra e no do sufixo. A palavra barraquista vem claramente de barraco ou de barraca, mas significa aquele que negocia com seringueiros trocando a borracha extrada por gneros alimentcios; dono dos maniobais. preciso uma investigao muito grande (e por vezes frustrante) para separar os trs significados numa palavra derivada, mas a falta de cautela pode conduzir a etimologias fantasiosas. Seria prefervel julg-las como no-parafraseveis a fazer isso (cf. grileiro). A postura historiofbica pode gerar solues contraditrias, uma vez que a migrao de termos tradicionais da morfologia derivacional como primitivo e derivado no se coaduna a uma perspectiva sincrnica radical, como ocorre em Rocha (1998). No obstante surjam paradoxos patentes na prpria gramtica tradicional, chega a ser mais coerente por no se pretender sincrnica, mas a cada passo apontar para pancronias. Rocha, contudo, descarta in limine o estudo histrico, taxando seus conceitos de irrelevantes, embora muitas vezes apele para eles (ao agrupar os sufixos alomorfmicos, ao falar de produtividade e em outras passagens). O racionalismo com que supostamente fundamenta sua postura, por exemplo, pg. 156 e deixa claro pg. 189, ao afirmar que

52

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

(a perspectiva diacrnica) no traz o menor proveito para a anlise descritiva da lngua, aparentemente est mais prximo do dogmatismo, segundo a terminologia corrente da Teoria do Conhecimento e da Filosofia da Cincia. A competncia lexical mdia do falante um construto dedutivo til para vrias investigaes, mas no combina com a pesquisa indutiva aqui exposta. Com certeza questionvel como qualquer outra postura e est longe, portanto de ser um ponto seguro de partida para a investigao sufixal, como j se entrev nos estudos de Malkiel (1970). Os agrupamentos baseados em mais de um usurio da lngua so, a nosso ver, mais cientficos do que os formados pela experincia particular do linguistafalante, que falha na tentativa de detectar o significado do sufixo, como ser visto no item n. Por outro lado, os hiperagrupamentos dos significados dos sufixos (como considerar rvores como agentivos, tanto quanto as profisses) se deve meramente a uma falta de mtodo ou historiofobia, sobretudo nas correntes lingusticas aps a dcada de 50 do sculo XX, as quais tm postura dedutiva e reducionista. O falante nativo, ponto central e decisivo desses modelos, paradoxalmente, no hesitaria em definir uma mangueira como uma rvore que produz mangas e no como um agentivo ( um ser gerador de mangas). A mesma confuso presente nessa perspectiva terica da lingustica entre a viso de mundo (conhecimento particular) e o objeto estudado (apreendido pela cincia) faria bilogos afirmarem que baleias so peixes ou ento que insetos evolutiva- e fisiologicamente distintos, mas com formas parecidas (segundo a percepo e o juzo humano e individual), se tratam da mesma espcie no famoso mimetismo de Bates entre as cobrascorais falsas e verdadeiras ou curiosidades de convergncia evolutiva como os Mantidae e os Mantispidae, insetos de ordens diferentes, apenas para citar alguns poucos exemplos. S por meio do conhecimento histrico dos seres vivos se pde organizar e classificar os objetos de estudo da biologia, a ponto de haver a mesma base (antes inexistente) para todas as discusses inevitveis, desde o sc XVIII. Na lingustica, isto ainda est longe de ocorrer, embora haja permanentemente o mito de um iconoclasta sobre-humano qualquer na figura deste ou daquele autor, o qual teria modificado completamente a concepo anterior. As preocupaes da lingustica sempre foram variadas e inmeras e, desde o final do sc. XIX, a nsia de partir abruptamente de uma lingustica indutiva e particular para uma lingustica dedutiva e geral (Paul, Courtenay, Kruszewski, Saussure), em vez de acrescentar, serviu tambm para negar as formas anteriores (sobretudo a partir de Hjelmslev e, mais profundamente, com os ps-Chomskyanos), atravancando mais o seu desenvolvimento do que, de fato, o promovendo. Fora o Alfabeto Fontico Internacional, consensualmente utilizado por todas as correntes, no h nenhuma base para discusso, nenhum rgo para organizar o que se discute e abundam as opinies fundamentadas sem base epistemolgica. Perante esse cenrio, a soluo do significado trplice das palavras derivadas, depreendidos no momento exato da sua derivao, se tem revelado uma alternativa razovel e correta.

53

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

m) qual o significado do sufixo?

Uma vez feita a parfrase da palavra em questo e, posteriormente, estabelecidas as descries parafrsticas mais abstratas, possvel agrupar inmeros casos em categorias semnticas especficas. O grupo optou por um cdigo triltere, inspirado em Rio-Torto (1998, p. 83-132), aplicvel tambm para prefixos, como se pode ver. O cdigo corresponde ao significado inicial do sufixo (no da palavra), independente do fato de a lngua de formao ser o portugus ou no. No caso em que o valor inicial do sufixo for totalmente obscuro, marcou-se com trs pontos de interrogao, isto : ???. No caso de no haver alterao alguma entre base e palavra sufixada, usa-se 000.

a) CLASSES RELACIONAIS

1. PSS (< posse) para parfrases que tem X, que possui X (ico, -ado, -ento, -oso, -il, -aco, -udo); 2. GEN (< gentlico) para as parfrases que originrio/proveniente de X, (-io, -aco, -o, -eiro, -eno, -eu, s, -ita, -aico, -eta, -ino, -oto, -ano, -ense); 3. SEM (< semelhana) para as parfrases que tem semelhanas com X, que evoca X, que tem propriedades de X (-isco, esco, -il, -engo); 4. TIP (< tipicidade) para as parfrases que tpico de X, que prprio de X, que caracterstico de X, que pertence a X, situao em que h X, situao em que se (V) X, que est na posio (de) X (-esco, -rio, -al, -ada, -ico, -ar, eiro); 5. FIL (< filiao) para as parfrases que adepto de X, que simpatizante de X, que partidrio de X, que cr que se deve V (-ista, -ico, -ano); 6. ATV (< atividade) para a parfrase atividade associada a X, ideologia associada a X, filosofia associada a X, sistema associado a X (-rio, -eiro, -o, -ista, -ia, -ismo); 7. LOC (< local) para local onde h X, local em que se (V) X (al, -il, -eiro, -aria); 8. VEG (< vegetal) para planta que produz X (-eiro); 9. DOE (< doena) para doena associada a X (-eiro);

54

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

10.QNT (< quantidade) para os coletivos e outros nomina quantitatis conjunto de X, quantidade de X (-agem, -ada, ame, -edo, -io, -aria, -ugem) ; 11.QNL (< quantidade locativa) para quantidade contida em X (ada, -eiro); 12.RCP (< recipiente) para que contm X (-eiro, -al, -rio); 13.EVN (< evento) para evento localizado em X (-ada); 14.TAX (< taxonomia) txon cujo gnero-tipo X, mineral associado a X, substncia qumica associada a X (-ceo, deo, -neo, -ita, -ato, -eto, -ito, -ico, -oso); 15.ESS (< nomina essendi) para abstratos formados a partir de parfrase como que X, o fato de (X) ser X, propriedade de (X) ser X ou para modais do tipo que pode V, que deve ser X, que pode ser X, que merece ser X (-dade, -ncia, ido, -ice, -ude, -ez, -ado, -aria, -ato, -ato, -eira, -eza, -ia, ismo, -ude, -ume, -ura, -vel) 16.MOD (< modo) para advrbios parafraseados como de modo X (-mente); 17.CPR (< comparao) vide valores avaliativos abaixo. 18.DIM (< dimenso) vide valores avaliativos abaixo.

b) CLASSES DE AO

1. AGE (< agentivo) para a parfrase pessoa que V, pessoa que V (X) ou pessoa que (V) X, pessoa que gosta de (V) X, pessoa que exerce atividade relacionada com X , pessoa que (V em) X (-or, -eiro, -udo); 2. LCA (< local da ao) para a parfrase local onde se V (-rio, -or, -nte, -aria, -mento, -ouro); 3. INS (< instrumento) para instrumento (com) que (se) V, instrumento (com) que (se) V (o X) (-eiro) (-ouro, -rio); 4. MOV (< movimento) para nomina actionis (vide Rio Torto 1998: 119-120) que envolvam apenas o deslocamento de um ser ou se referem ao prprio deslocamento: o fato de V, ao de V, processo de V (-ada, -mento, -o, -agem); 5. TRS (< transitivo) para nomina actionis (id. ibid.) em que h apenas um agente e um paciente: o fato de V, ao de V, processo de V (-mento, -o, -agem) ou transformar (X) em X, ao de transformar (X) em X, ao de (V) X em, ao de V X (em X), ao de causar X (-ar, -izar, a-...-ar, es-

55

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

...ar, a-...-mento, em-...-o, -ficar, -ecer, -ear); idem para golpes, tanto golpe praticado com X, golpe praticado em X (-ada); 6. RES (< resultado) para nomina actionis (id. ibid.) em que h grande nmero de elementos envolvidos na ao ou nas aes: o fato de V, ao de V, processo de V, estado decorrente de V (-ada, -mento, -o, -agem, -ana), mas tambm: alimento preparado com X (-ada) e substncia extrada de X (-ina);

c) CLASSES ORIENTACIONAIS

1. INT (< interior) V para dentro, V para fora, ao de V para dentro, ao de V para fora (im-, es-, intro-, extra-); 2. SUP (< superior) V para cima, V para baixo, ao de V para cima, ao de V para baixo (super-, sub-); 3. FRN (< frontal) que est em frente de X, que est atrs de X, que V para trs, que V para frente (pro-, re-, retro-) 4. LAT (< lateral) que est ao lado de X (a-); 5. ENT (< entre) que est entre dois X, que est no meio de vrios X (inter-, entre-) 6. PRX (< proximidade) V para perto, V para longe, ao de V para perto, ao de V para longe (a-, dis-, com-, trans-);

d) CLASSES LGICAS E QUANTITATIVAS

1. NEG (< negao) para que no X (a-, im-, des-); 2. DES (< desfazer) para deixar de V ou ao de deixar de V (des-); 3. NUM (< nmero) para (ao de) V outra vez ou noes numerais exatas ou quantidades vaga (re-, multi-, pluri-, uni-, bi-, tri-, quadri-, mono-, tetra-, cento-, quilo-).

e) VALORES AVALIATIVOS:

56

Observou-se que, semanticamente, tais valores independem do significado nuclear do sufixo, como que formando um elemento parte. Muitas vezes esse elemento se torna o nico significado do

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

sufixo. Para estes casos, portanto, acrescentam-se smbolos >, <, + e s siglas j apresentadas. A sequncia XXX significa qualquer cdigo triltere. Exemplos:

1. XXX< para pejorativo (parfrase: X ruim: -inho, -o); 2. XXX> para ameliorativo (parfrase X bom) 3. CPR+ para superlativos (parfrase: muito X: -ssimo, rrimo, -ao, -o, super-, hiper-); 4. CPR- para pequena intensidade adjetival (parfrase: um pouco X: -onho, -inho, -ito) 5. RES+ para ao intensa ou para ao frequente (parfrases: que V com frequncia/ repetidamente-itar, -inhar); 6. RES- para aes pouco intensas (-iscar); 7. QNT+ para grande quantidade (parfrase: que tem muito: udo); 8. QNT- para o caso de nomina unitatis (Rio-Torto 1998:125) (eiro); 9. PSS+ para a parfrase que tem X grande/intenso (udo, uo); 10. 11. 12. 13. PSS< para a parfrase que tem X ruim (-udo, -o, -inho); PSS> para a parfrase que tem X bom (-udo, -o, -inho); DIM+ para aumentativo (parfrase X grande: -ao, -o, arro, -orra, mega-, super-, ultra-, arqui-, supra-, hiper-); DIM- para diminutivos (parfrase X pequeno: -inho, -ito, ela, -io, -icho, -im, -u, -ote, -ucho, -acho, -ola, -ete, mini-); So possveis construes como XXX<+.

14.

Alguns exemplos de aplicao:

A palavra chuveiro, levando em considerao a experincia do falante (nome dado ao principal instrumento de trabalho de uma postura sincrnica radical) , ao mesmo tempo, analisvel e noparafrasevel, por paradoxal que isso parea ser: possvel, pelo mtodo de comutao estruturalista, observar que h um sufixo e um radical (cf. chuv-inha, nevo-eiro), no entanto o falante nativo inventar inmeras parfrases improdutivas e inconsistentes com chuva para poder justificar seu radical e atingir o significado do sufixo

57

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

eiro em questo (uma soluo idiossincrtica seria, por exemplo, algo que parece X). A verdade que chuveiro, no momento de sua criao, significava apenas chuva forte e o significado de seu sufixo X forte (XXX+), assim como nevoeiro, aguaceiro etc. Esse uso da palavra chuveiro antigo (atestado como nico nas abonaes mais antigas, do sc. XVI), mas tambm moderno em variantes regionais. Embora respeite, portanto, a experincia de alguns falantes (na maior parte das vezes, no-linguistas), ignorada, por no gozar do status da lngua comum (leia-se variante de prestgio), paradoxo somente perdovel para uma postura normativa. A transformao semntica chuva forte >> crivo do bocal por onde sai a gua >> ducha ocorre no significado da palavra e no no significado do sufixo, como o caso de barbeiro acima citado. A palavra jumento certo mamfero equdeo vem do latim jumentum besta de carga, que, por sua vez vem do latim arcaico iouxmenta (CIL I2 1), no qual, evidentemente h um sufixo associado ao radical jug-/ jung- jugo, atrelar. Segundo Ernout & Meillet (2001), remontaria a *youg-s-men-to-m, sendo o significado do sufixo aquilo com que se V (o animal). Por metonmia, o significado da palavra passou a referir-se ao animal em que se atrela o jugo. O sentido inicial perdeu-se e o atual no interessa, pois o sufixo est irreconhecvel. Neste caso, a planilha ser preenchida como ins. Se o sentido latino se mantivesse em portugus (o que no acontece), viria em maiscula: INS. Se o sentido latino no se tivesse mantido, mas se tivesse desenvolvido um outro, por ex. LOC (seja em latim, seja em portugus), deveria vir indicado ins.LOC. Uma palavra como fumatrio , segundo o Houaiss, um ACT, mas o pesquisador verifica (em corpora ou pelo Google) que seja tambm LOC. Nesses casos, indica-se, na planilha, da seguinte forma: ACT.loc. A metodologia requer confirmao e no apenas imaginar que tenha esse sentido, com base na competncia de falante. Outros exemplos: feijoada RES, feijozada QNT+, abrilada EVN, belenzada EVN, joelhada GLP, joelhada TRS, facada TRS, tacada TRS, baianada TIP ; vilrio DIM<-;loucura ESS; amplificar TRS; banhista FIL, santista GEN.FIL, caosta AGE, marxista FIL; marxismo ATV; saleiro RCP; baciada QNL+; barbudo PSS+; barbona DIM+; beleza ESS; alistamento RES; boazuda ESS.000>; carrinho DIM-; formigueiro LOC.QNT+, laranjeira VEG, cegueira DOE, verdadeiro ESS, cafeeiro TIP, carroceiro ATV, fazendeiro ATV, caseiro TIP.ATV, faladeiro ATV+, fofoqueiro ATV+, tornozeleira INS, aguaceiro TIP.QNT+, besteira TIP.RES<, batucada RES+

CONCLUSO

H inmeras posturas com relao depreenso dos significados dos sufixos. H inclusive os que lhe negaram qualquer significado. Outros

58

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

imaginam que a comutao resolve o problema, o que desmentido com o trabalho de Malkiel com os interfixos, que parte de formas menos didticas e mais corriqueiras de formaes sufixais. Outros ainda no aceitam a condio especial dos interfixos e apenas os julgam parte de alomorfes de sufixos. Outros, por outro lado, imaginam que formam parte do radical. Onde fica de fato avi em uma palavra como canavial? Junto com can(alomorfe canav- do radical {can}) ou junto com al (alomorfe avial do sufixo {al})? De qualquer forma, os interfixos perturbam a concepo didtica de signo, uma vez que tm significante, mas no significado. O mesmo ocorre, por exemplo, com as vogais temticas nas segmentaes do tipo cant-a-r. No nos esqueamos de que os linguistas americanos no costumam distinguir sufixos e desinncias, o que complica ainda mais a definio de sufixo. Tambm a transformao de classes promovida pelos afixos um problema e nem sempre se pode determinar com clareza se um sufixo, numa determinada palavra j construda, gerou um derivado deverbal ou denominal: possvel afirmar com certeza se alfinetada vem de alfinete ou de alfinetar? O prprio conceito de derivao goza de maior ou menor elasticidade, se incluirmos as derivaes regressivas entre elas. Isso para no falarmos dos prefixos, que oscilam, segundo os autores, entre composio e derivao. O inventrio dos prefixos e a prpria definio de prefixo tambm depende sobretudo de modelos e pressupostos assumidos pelos autores. O consenso entre linguistas de determinados credos d-nos mais segurana, mas no convence de que estamos diante de uma atitude cientfica, pois se ignora irrefletidamente toda a formao da gramtica tradicional em que subjazem e, por isso, a cada momento, os modelos precisam de solues ad hoc para manterem-se, o que, sem dvida, os fragilizam. Precisamos, na verdade, de definies e de uma base epistemolgica segura (Hegenberg, 1974). Desse ponto de vista, a proposta do GMHP deve ser entendida, no como uma conciliao de linhas (que s possvel quando as linhas tm pressupostos praticamente idnticos), mas de uma proposta especfica com pressupostos prprios, assumindo, por um lado, o inegvel fator diacrnico da lngua e, por outro, partindo dos dados, ou seja, tomando uma atitude assumidamente indutiva. No se trata de um novo modelo, muito menos de uma teoria, termos to mal-empregados por quem desconhece a Teoria do Conhecimento (cf. Hegenberg, 1969; Hessen, 1980), mas de uma metodologia rumo a um primeiro nvel de abstrao de um problema espinhoso e sem solues por enquanto, haja vista que os sufixos distam tanto entre si quanto um sufixo e um radical. Um sufixo como eiro significando rvore que produz X tem comportamento muito distinto de outro eiro qualquer, a ponto de frequentemente serem chamados de homnimos. Na produtividade do eiro formador de rvores, o derivado combina muitssimas vezes em gnero com sua base: rosa roseira, abacate abacateiro (o que no ocorria nos derivados mais antigos: figo figueira). Essa diversidade de comportamentos deve ser recuperada para que repensemos se vlida a

59

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

mesma denominao sufixo pospostos raiz vocabular.

para

todos

os

elementos

derivacionais

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

COROMINAS, J. Diccionario crtico castellana. Madrid: Gredos, 1954-1957.

etimolgico

de

la

lengua

CUNHA, A. G. Dicionrio etimolgico Nova Fronteira da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1982.

_____. Dicionrio histrico das palavras portuguesas de origem tupi. So Paulo: Melhoramentos/Edusp, 1989. [1 ed 1978]

ERNOUT, A.; MEILLET, A. Dictionnaire tymologique de la langue latine. Paris: Klincksieck, 2001. [1 ed 1932].

HEGENBERG, L. Explicaes cientficas: introduo filosofia da cincia. So Paulo: Herder, 1969.

_____. Definies: termos tericos e significado. So Paulo: Cultrix/Edusp, 1974.

HESSEN, J. Teoria do conhecimento. Trad. Antnio Correia. Coimbra: Armnio Amado, 1980. [1 ed Bonn:Ferd. Dmmers, 1926].

HOUAISS, A.; VILLAR, M. S. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

JESPERSEN, O. Language: its nature, development and origin. London: George Allen & Unwin, 1954. [1 ed 1922].

MACHADO, J. P. Dicionrio etimolgico da lngua portuguesa. Lisboa: Confluncia, 1972. [1 ed 1952-1959].

60

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

MALKIEL, Y. Generic analyses of word formation. In: SEBEOK, T. A. (Ed.) Current trends in Linguistics. Paris: Mouton, 1970.

NOLL, Volker. O portugus brasileiro: formao e contrastes. Trad. Mrio E. Viaro. So Paulo: Globo, 2008. [1 ed Heidelberg:Winter, 1999].

RIO-TORTO, G. M. O. S. Formao de palavras em portugus: aspectos da construo de avaliativos. Diss. doutoramento. Coimbra: Universidade de Coimbra, 1993.

_____. Morfologia derivacional: teoria e aplicao ao portugus. Porto: Porto ed, 1998.

_____. et al (Org). Verbos e nomes em portugus. Coimbra: Almedina, 2004.

ROCHA, L. C. A. Estruturas morfolgicas do portugus. Belo Horizonte: UFMG, 1998.

TEYSSIER, P. Histria da lngua portuguesa. Trad. Celso Cunha. Lisboa: S da Costa, 1990. [1 ed Paris:PUF, 1980].

VNNEN, V. Introduccin al latn vulgar. Trad. Manuel Carrin. Madrid: Gredos, 1985. [1 ed Paris:Klincksieck, 1981].

VIARO, M. E. Estudo diacrnico da formao e da mudana semntica dos sufixos eiro/eira na lngua portuguesa. In: MASSINI-CAGLIARI, G. et al (Org.) Trilhas de Mattoso Cmara e outras trilhas: fonologia, morfologia, sintaxe. So Paulo: Cultura Acadmica, 2007a. p. 45-84.

_____. Reconstruo lexical do portugus paulista. Revista do Gel, 4, p. 39-53, 2007b.

61

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

AFIXOS MARCADORES DE INTENSIDADE: SUFIXAO VERSUS PREFIXAO

Ieda Maria ALVES Universidade de So Paulo iemalves@usp.br

RESUMO: Nos trabalhos que temos efetuado sobre a neologia lexical no portugus brasileiro contemporneo com base em corpora jornalsticos, a derivao prefixal tem-se revelado o processo mais produtivo, constituindo 29% das unidades lexicais neolgicas. Dentre esses neologismos, os formados por prefixos marcadores de intensidade so os mais numerosos. A grande produtividade da derivao prefixal intensiva pode ser explicada pela concorrncia que sufixos intensivos passaram a sofrer, a partir da dcada de 70, pelos prefixos marcadores de intensidade, muitos deles denotativos, anteriormente, de posio. Neste texto, apresentamos caractersticas dessa concorrncia, demonstrando que o emprego de sufixos aumentativos e diminutivos, contemporaneamente, ocorre sobretudo por meio de novos valores semnticos que o uso imprime a esses afixos.

PALAVRAS-CHAVE: Intensidade; Prefixao; Sufixao.

CONSIDERAES INICIAIS

A expresso da intensidade, na lngua portuguesa, pode manifestarse por diferentes maneiras. Nos nomes, o significado do radical pode representar diversas nuances intensivas, no raro susceptveis de gradao: adjetivos grande/ enorme, pequeno/nfimo; substantivos colosso/grandeza, pequeneza. Advrbios em mente, derivados de nomes adjetivos, podem atuar como intensificadores de adjetivos: extraordinariamente, extremamente. Alm dos advrbios em mente, outros advrbios tambm podem intensificar adjetivos e verbos, a exemplo de bastante, muito. Neste trabalho, enfatizamos o papel exercido por afixos sufixais na intensificao de nomes. Observamos como prefixos e sufixos, ao atuarem

62

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

como intensificadores, podem apresentar concorrncia, cujas causas abrem novas perspectivas de estudos.

AFIXOS INTENSIVOS SEGUNDO A TRADIO GRAMATICAL

Em trabalho anterior (Alves, 2009), argumentamos que a expresso da derivao intensiva no portugus brasileiro era expressa sobretudo por meio de afixos sufixais, especialmente ssimo. Esta constatao, alm de corresponder a nossa competncia de falante do portugus brasileiro, baseia-se tambm na tradio gramatical e em alguns estudos sobre neologia lexical. A Nova gramtica do portugus contemporneo, de Cunha e Cintra (1985), no captulo dedicado Derivao e composio, aborda os sufixos aumentativos e diminutivos, mostrando que a prefixao intensiva manifestada apenas em relao a alguns prefixos que denotam posio e, secundariamente, excesso, como os de origem latina (sobre, sob- (so-), sub- (sus-, su-), super-, supra-) e de origem grega (arqui- (arque-), hiper-, hipo-). O mesmo observado na Moderna gramtica portuguesa (1999), de Evanildo Bechara. Mesmo o gramtico Eduardo Carlos Pereira, que procura agrupar os prefixos e os sufixos em famlias ideolgicas, em vez de estudlos em ordem alfabtica, como geralmente fazem os gramticos (1958, p. 183), apresenta a expresso da intensidade, expressa por ele como aumento e diminuio, relativamente apenas aos afixos sufixais. Trabalhos baseados em corpora jornalsticos (cf. Pereira, 1983, 1984; Alves, 1994), no entanto, mostram que a expresso da intensidade revelase, cada vez mais, por meio da derivao prefixal, em detrimento da derivao sufixal e permitem concluir que, contemporaneamente, a expresso da intensidade predominantemente expressa por afixos prefixais. Esses afixos so representados por prefixos tradicionais do portugus, alguns dos quais exprimiam anteriormente posio (super-, sub-, hiper-) e tambm por elementos que vo assumindo uma funo prefixal em contextos da lngua geral, tanto de carter aumentativo, a exemplo de tri- (trifeliz, trilegal), como de carter diminutivo, exemplificados por nano- (nanoestupidez). Conclumos, no trabalho j citado (2009), que o portugus brasileiro apresenta uma expresso da intensidade por meio de prefixos e que cada prefixo intensivo exerce uma funo especfica, resultante de suas caractersticas morfolgicas, semnticas e pragmticas.

63

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

SUFIXAO INTENSIVA CONTEMPORNEA

Neste trabalho, os dados que apresentamos so extrados do projeto TermNeo (Base de neologismos do portugus brasileiro contemporneo), doravante Base, projeto de carter lexicolgico que coleta unidades lexicais neolgicas em um corpus jornalstico desde janeiro de 1993. Os dados da Base foram inicialmente constitudos a partir dos jornais Folha de S. Paulo (FSP) e O Globo (G) e das revistas Isto (IE) e Veja (V), observados segundo um sistema de amostragem (um veculo por semana): jornal O Globo primeiro domingo do ms; revista Isto segunda semana do ms; jornal Folha de S. Paulo - terceiro domingo do ms; revista Veja - quarta semana do ms. Em sua primeira fase, correspondente a janeiro de 1993 a dezembro de 2000, foram coletadas 13 572 unidades lexicais neolgicas, com frequncia variada, que correspondem a 24 578 ocorrncias. Como corpus de excluso, princpio metodolgico estabelecido por Boulanger (1979) que tomado para a determinao do carter neolgico ou no neolgico de uma unidade lexical, foram considerados os seguintes dicionrios de lngua: Ferreira (1986) - para o corpus correspondente ao perodo de 1993 a 1999; Ferreira (1999) - para o corpus coletado em 2000; Weiszflog (1998) - para o corpus coletado em 1999 e 2000. No mbito do Projeto, so ainda considerados como integrantes do corpus de excluso os vocabulrios ortogrficos publicados pela Academia Brasileira de Letras, que, embora no sejam dicionrios de lngua, apresentam em sua macroestrutura um grande nmero de unidades lexicais que no integram outros repertrios: Academia Brasileira de Letras. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa (1981) para o corpus correspondente ao perodo de 1993 a 1997; Academia Brasileira de Letras. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa (1998) para o corpus coletado em 1999; Academia Brasileira de Letras. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa (1999) - para o corpus coletado em 2000. A partir de 2006, uma parceria estabelecida com pesquisadores do Ncleo Interinstitucional de Lingustica Computacional (NILC), da USP de So Carlos, tem possibilitado o desenvolvimento de ferramentas computacionais que realizam a coleta semi-automtica de neologismos, com o uso de lxicos informatizados, desenvolvidos pelo grupo, como corpora de excluso. Essas ferramentas, disponveis em www.nilc.icmc.usp.br/~thiago/neologismo.html, possibilitaram a expanso do corpus de anlise, que passou a integrar as edies online das revistas Isto (IE) e Veja (V) (desde janeiro de 2001), poca (E) (desde janeiro de 2003) e dos jornais O Estado de S. Paulo (ESP) e Folha de S. Paulo (FSP) a partir de janeiro de 2001. A coleta semi-automtica de neologismos complementada por um corpus de excluso composto pelas verses eletrnicas dos seguintes dicionrios: Ferreira (1999) e Weiszflog (1998) para o corpus coletado a partir de 2001; Houaiss e Villar (2001) para o corpus coletado a partir de 2002 e Academia Brasileira de Letras. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa (2004) para o corpus coletado a partir de 2005. Desse modo, a partir do momento em que um

64

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

candidato a neologismo registrado em um desses repertrios (lxicos informatizados e dicionrios eletrnicos), no mais considerado de carter neolgico. Os neologismos referentes a essa coleta semi-automtica esto sendo integrados Base, o que possibilita que uma parte deles j seja objeto de anlise. De acordo com os dados da Base, a derivao prefixal revela-se o processo mais produtivo dentre os processos de formao de unidades lexicais neolgicas, correspondendo a 29% das unidades coletadas. A derivao sufixal, por sua vez, corresponde a 10% dos neologismos registrados. Dentre os prefixos coletados, os intensivos e os negativos so os mais produtivos. Os sufixos intensivos no se apresentam muito frequentes, observando-se uma assimetria entre prefixos e sufixos em relao expresso da intensidade: prefixos intensivos revelam-se cada vez mais frequentes super-, mega-, mini-, micro-, sub-; j os sufixos intensivos no constam entre os mais empregados. O prefixo intensivo de carter aumentativo mais empregado super-, provavelmente por associar-se a todo tipo de base morfolgica (substantivos, adjetivos, verbos e at advrbios) e por no conhecer restries semnticas ao prefixar-se a essas bases. Dentre os de carter diminutivo, mini- o que apresenta mais ocorrncias1. O sufixo intensivo de carter aumentativo mais frequente o, seguido de ao. o apresenta sempre o significado de muito grande, excessivo, mas tambm denota diversas nuances significativas, de acordo com a base a que se associa. Desse modo, o Provo, o Exame Nacional de Cursos, no era apenas uma prova grande, mas uma prova aplicada a um grandssimo nmero de formandos de vrias reas com o objetivo de avaliar os cursos de graduao da Educao Superior; o Timo, uma das denominaes do Sport Club Corinthians Paulista, um time grandioso por seus feitos e pelo nmero de sua torcida:
A Escola de Engenharia de So Carlos no apareceu na reportagem "O rosto do ensino superior" (30 de abril), que tratou dos resultados do <Provo> do MEC. (V, 29-10-97) Em visita ao Brasil, o casal imperial japons. Akihito e Michiko, esteve em So Paulo na quinta-feira, 5 e foi assistir, no Morumbi, final do campeonato Paulista. Viram o <Timo> porque o Corinthians consagrou-se campeo. (IE, 01-06-97)

-Ao, sufixo formador de derivados aos quais imprime as noes bsicas de grandeza, coleo (ricao) e de intensidade (canhonao, pistolao), que, no raro, assumem uma conotao irnica ou pejorativa, apresenta um emprego acentuado a partir de um fato histrico que ocorreu no Chile, em 1973, quando as classes alta e mdia comearam a protestar contra o governo socialista de Salvador Allende, criando o cacerolazo.

65

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Decalcado como caarolao em portugus, o cacerolazo logo depois originou panelao, de modo que o sufixo ao deu tambm origem a vrios derivados que, alm do valor denotativo de grandeza (beijao, pacotao, tarifao), assumiram o valor semntico de barulho forte e repetitivo, como apitao, barulhao, buzinao (cf. Alves, 2004):

Um dia encostei-o na parede, tasquei-lhe um <beijao> e sa. (E, 09-07-07)

/.../ no mesmo dia em que os deputados da oposio promoveram um <apitao> de meia hora no plenrio para barrar a tramitao da emenda sobre a reforma administrativa, o Jornal Nacional divulgou as negociatas do presidente da Comisso de Arbitragem do futebol brasileiro, Ivan Mendes. (IE, 14-05-97)

-ssimo, que j foi o sufixo mais empregado para marcar a intensidade no portugus brasileiro, ainda empregado junto a adjetivos, sobretudo os qualificadores. Apresentamos apenas algumas ocorrncias em que o sufixo junta-se a substantivos (ex-campeonssimo):

O CD do <ex-campeonssimo> Roberto Carlos (lanado no finalzinho de 2004) foi o stimo disco mais vendido de 2005 cerca de 250 000 cpias. (V, 18-01-06)

e a adjetivos classificadores (paulistanssimo, primeirssimo)2:

Na vida familiar e na carreira, o oncologista <paulistanssimo> do Brs sempre esteve s voltas com o universo dos doentes terminais, tema do aguardado Por um Fio, que chega s livrarias nesta semana. (E, 06-08-04)

Mas como este se passava em Macondos empoeiradas, e o livro de DeLillo trata de um futuro j instalado no <primeirssimo-mundo>, talvez fosse mais apropriado catalogar Cosmpolis como uma fantasia extravagante sobre o surrado tema do fim do sonho americano. (V, 25-06-03)

Dentre os sufixos intensivos de carter diminutivo, -ito e inho so os mais frequentes. Alm do carter denotativo de pequenez, os dois sufixos podem imprimir carter pejorativo s unidades lexicais neolgicas que constituem, a exemplo de macaquito e de mallandrinha3:

66

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Afora a importao acrtica de pacote estrangeiro, sem a necessria reduo sociolgica, os <"macaquitos"> tecnocrticos de Braslia esquecem uma advertncia prudente de que os modelos tributrios estrangeiros podem dar certo nos pases de origem, onde a realidade outra. (FSP, 19-10-97)

Srgio Mallandro deve achar que os telespectadores da TV brasileira, que acaba de completar 50 anos, so otrios. Suas pegadinhas so fajutas e forjadas. Alis, toda a atrao uma farsa do comeo ao fim. As "brigas" entre suas <"mallandrinhas"> so ridculas. (FSP, 15-10-00)

Formaes com inho revelam tambm, associada pequenez, uma especificidade relativamente palavra-base. o caso de telinha, pequena tela, que corresponde tela da televiso:

Aos 8 anos, ela debutou na <telinha> como a namorada do personagem Bacana no seriado "Armao ilimitada". (G, 0612-98)

-Eta, outro sufixo denotativo de intensidade diminutiva, imprime, na maior parte de suas formaes, carter jocoso aos nomes a que se agrega:

Ao contrrio dos seus pares, Miguel Sanches Neto no escreve <croniquetas> que, sob o disfarce de uma linguagem aparentemente experimental, so vendidas como contos ou romances. (V, 24-08-05)

SUFIXAO VERSUS PREFIXAO

A anlise dos dados neolgicos revela que prefixos e sufixos nem sempre so empregados isoladamente junto a uma base; ao contrrio, podem apresentar reiteraes de sentido. Observa-se esse emprego em minigarrafinha e microssunguinha, em que a intensidade diminutiva expressa simultaneamente pelo prefixo minie pelo sufixo inho e pelo prefixo micro- e pelo sufixo -inho, respectivamente:

67

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Ao recuperar baboseiras pop como os iois de chocolate e as <minigarrafinhas> de Coca-Cola, almanaques e outros produtos do gnero roubam a dignidade da moda passada e a inteligncia da poca atual. (V, 28-06-06)

Como algum danando tecno de <microssunguinha> /.../ (E, 26-06-03)

De maneira contrria, com o emprego de supersaldo e supercreditao, a intensidade aumentativa reiterada pelo prefixo super-, acompanhado pelos sufixos o e ao, de maneira respectiva:

No perca tempo, APROVEITE nossas ofertas em Foges, Refrigeradores, Freezers, Lavadoras e Secadoras a preos excepcionais. <Super Saldo> (tt.) (FSP, 02-10-97)

<SUPER-CREDITAO> PONTO FRIO BONZO (tt) (G, 06-1096)

A juno de mais um afixo a uma base nem sempre cumpre o papel de reiterar o mesmo valor semntico. O prefixo super-, o mais usado dentre os que denotam intensidade aumentativa, co-ocorre, no raras vezes, com o sufixo diminutivo inho, a exemplo de superbaratinho, superbonzinho, superpobrinho:

"Todas as minhas amigas perguntaram onde eu comprei e logo imitaram", diz. Carolina Siqueira, 14 anos, tambm virou adepta da novidade. "O mais legal que <superbaratinho> e muito fcil de aplicar." (IE, 11-11-98)

Para salvar a pela dos aliengenas, contudo, vem a, o <superbonzinho> John Sayles: ele est esteirizando e vai dirigir "Brother termine", uma adaptao do livro de Patrcia Anthony sobre a raa extraterrestre que sofre o diabo quando emigra para a Terra. (G, 07-04-96) Eles formaram a faco dos <superpobrinhos"> e j disseram s confiar um no outro. (V, 18-02-04)

Essa co-ocorrncia de super- com um afixo diminutivo tambm observada na unidade lexical supermicrofibra, em que super- intensifica

68

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

microfibra, por sua vez formada com o prefixo micro-, de carter diminutivo:

Tem ala em ziguezague, detalhes de cristais, <supermicrofibra> (quase duas vezes mais fina que a microfibra) e at, quem diria, suti com hidratante. (V, 2008-03)

CONSIDERAES FINAIS

Este estudo, em que apresentamos alguns dados sobre afixos de carter intensivo, permite-nos concluir que, se contemporaneamente, a expresso da intensidade predominantemente expressa por afixos prefixais, os afixos sufixais continuam sendo utilizados para expressar valor aumentativo ou diminutivo, acrescido frequentemente de outro valor semntico. Os dados revelam que a mesma base pode expressar a intensidade aumentativa ou diminutiva ora com um prefixo, ora com um sufixo, a exemplo de superapartamento/apartamentao e de miniapartamento/apartamentozinho:

A Receita Federal descobriu que outro juiz, tambm de So Paulo mas de um tribunal federal, dono de um <superapartamento> em Miami. (V, 17-10-01)

Alis, um <apartamentao>, pelo qual pagou 1,3 milho de reais, comprometendo-se com prestaes de 24.000 reais, o dobro de seu salrio. (V, 23-07-03)

A polcia austraca encontrou uma espcie de <miniapartamento> por trs da porta que supostamente trancou por 24 anos uma mulher mantida em cativeiro e abusada sexualmente por seu prprio pai. (FSP, 27-04-08) Dependendo da indenizao, compram <apartamentozinho> na cidade, trampolim real imaginrio para uma vida melhor. (V, 09-08-06) um ou

69

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Estes exemplos, em que prefixos e sufixos intensivos estabelecem concorrncia, permitem-nos fazer algumas observaes. O uso de um afixo seria aleatrio, por parte do falante? Ou seria determinado por algum fator, como a ordem em relao ao radical, o grau de formalidade desse afixo, ou mesmo seu desgaste, causado pela frequncia de seu emprego? Dois estudos da dcada de 80 (Cutler, Hawkins e Gilligan (1985) e Hawkins e Gilligan (1988)) procuram explicar, em funo da ordem de morfemas, a preferncia pelo emprego de sufixos em algumas lnguas. O primeiro, que combina consideraes psicolingusticas (morfemas iniciais e finais so mais salientes do que morfemas internos de uma unidade lexical), conclui que a preferncia por sufixos condicionada pelo fato de os usurios das lnguas preferirem empregar primeiramente radicais e em seguida os afixos, da resultando uma utilizao maior de afixos de carter sufixal. O outro estudo, que leva em considerao cerca de duzentas lnguas, considera que as lnguas que seguem a ordem VO (verbo-objeto) e lnguas Pr + NP (preposio precede sintagma nominal - in the room) apresentam prefixos e sufixos; um grande nmero de lnguas que seguem a ordem OV (objeto-verbo) e NP + Po (sintagma nominal precede posposio - the room in) empregam apenas sufixos:

Languages with VO and / or Pr + NP word orders in their syntax regularly have prefixes and or suffixes in their morphology. But in a suggestively large number of cases, languages with OV and / or NP + Po have suffixes only. (Hawkins; Gilligan, 1988, p. 219)

Outros fatores, como o grau de formalidade que o afixo imprime unidade lexical derivada, podem tambm contribuir para a sua escolha. Dentre os exemplos que citamos, -ao sugere mais informalidade do que o prefixo super-. E o uso intenso de um afixo, que, no raro, pode torn-lo polissmico, pode explicar o carter por vezes pejorativo de inho, quando comparado com o prefixo mini-. Estas consideraes constituem apenas caminhos para outros estudos que permitam explorar as escolhas dos falantes do portugus brasileiro entre prefixos e sufixos intensivos.

NOTAS

(1)

Sobre a anlise dos prefixos intensivos, remetemos a Alves (2009).

70

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

(2)

Adjetivos que colocam o substantivo que acompanham em uma subclasse, trazendo em si uma indicao objetiva sobre essa subclasse (Neves, 1999, p. 186).

Devido possibilidade de ocorrncia praticamente irrestrita do sufixo inho junto a nomes, so consideradas neolgicas, neste trabalho, as unidades lexicais em que o sufixo denota outro valor semntico alm de pequenez.

(3)

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Bloch, 1981.

ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. 2 ed. Rio de Janeiro: Academia, 1998.

ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. 3 ed. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1999.

ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. 4 ed. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 2004.

ALVES, I. M. Neologismo. Criao lexical. 2 ed. So Paulo: tica, 1994.

_____. A unidade lexical neolgica: do histrico-social ao morfolgico. In: ISQUERDO, A. N.; KRIEGER, M. da G. As cincias do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: Editora UFMS, 2004. p. 77-88.

_____. A derivao prefixal intensiva no portugus brasileiro: a formao de um campo prefixal. In: HWANG, A. D.; SILVA, O. L. da (Org.). Linguagens em Interao III: estudos do lxico. Maring: Clichetec, 2009. p. 13-31.

BECHARA, E. Moderna gramtica portuguesa. 37 ed. Rio de Janeiro: Lucerna, 1999.

71

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

BOULANGER, J.-C. Nologie et terminologie. Nologie en Marche, 4, p. 9127, 1979.

CUNHA, C.; CINTRA, L. F. L. Nova gramtica contemporneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.

do

portugus

CUTLER, A.; HAWKINS, J. A.; GILLIGAN, G. The suffixing preference: a processing explanation. Linguistics, 23, p. 723-58, 1985.

FERREIRA, A. B. de H. Novo Dicionrio Aurlio. 2 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.

_____. Novo Aurlio Sculo XXI. 3 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999.

HAWKINS, J. A.; GILLIGAN, G. Prefixing and suffixing universals in relation to basic word order. Lingua, 74, p. 219-259, 1988.

HOUAISS, A.; VILLAR, M. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

NEVES, M. H. de M. Gramtica de usos do portugus. So Paulo: Editora UNESP, 2000.

PEREIRA, E. C. Gramtica expositiva. 113. ed. So Paulo: Nacional, 1958.

PEREIRA, R. F. Neologismos na mensagem publicitria. Dissertao (Mestrado) - Universidade Estadual Paulista (Assis). Assis, 1983.

_____. A prefixao neolgica no vocabulrio contempornea. Alfa, 28 (supl.), p. 127-134, 1984.

da

propaganda

WEISZFLOG, W. Michaelis: moderno dicionrio da lngua portuguesa. So Paulo: Melhoramentos, 1998.

72

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

EMPRSTIMOS LINGUSTICOS E IDENTIDADE CULTURAL

Nelly Medeiros de CARVALHO Universidade Federal de Pernambuco UFPE nellycar@terra.com.br

RESUMO: A palavra o fenmeno ideolgico por excelncia, diz Bahktin, em Marxismo e Filosofia da linguagem. Sendo assim, a adoo de uma palavra estrangeira revela-se como algo mais que uma simples escolha formal. Seguindo essa linha, alguns linguistas consideram toda importao de termos uma intruso de uma cultura exgena onde a neutralidade inexiste, pois traz consigo um precipitado de valores que interfere e modifica a cultura importadora. Na relao entre duas lnguas, faladas por povos diferentes, a lngua-fonte a que influencia na imposio de um termo, e a que o recebe a lngua receptora. A coexistncia entre ambas tende a modelar o lxico da receptora por um recorte analgico do mundo objetivo, de acordo com os traos da lngua-fonte. O fenmeno no causado apenas pela vizinhana territorial, nem apenas lingustico. resultado da ascendncia de uma nao sobre a outra no campo em que se d o emprstimo.

PALAVRAS-CHAVE: Cultura; Lxico; Emprstimos lingusticos.

COLONIZAO E CULTURA

As relaes entre fenmenos deixam marcas na lngua. Lembra Alfredo Bosi que as palavras cultura, culto e colonizao derivam do mesmo verbo latino colo, cujo particpio passado cultus e o particpio futuro culturus. Colo significava eu moro, eu ocupo. Um herdeiro era o ncola e o inquilinnus o que mora em terra alheia. Agrcola era quem trabalhava a terra. Colo a raiz de colnia, e colonus, o que cultiva a propriedade em lugar do dono. O ncola era o morador e dono. Quando migrava tornava-se colono. Passando de colo, presente imediato, ao e poder, para as formas nominais do verbo, cultus e culturus, o sentido vai elastecendo. Cultus resulta da ao do colo. O ager cultus era o roado. Cultus, substantivo, era o culto dos mortos, por aproximao ao cultivo da terra. De cultum, supino de colo, deriva outro particpio culturus, o que se quer trabalhar, o que se quer cultivar. Aplica-se ao trabalho do solo, mas tambm a qualquer trabalho do ser humano com efeito cumulativo. o conjunto de prticas,

73

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

tcnicas, smbolos valores que se devem transmitir s novas geraes, para garantir a reproduo de um estado de coexistncia social. A educao o momento institucional marcado do processo. A terminao em urus d forma a uma idia de futuro e vai tomando o sentido de condio de vida mais humana, digna de almejar-se. Cultura supe uma conscincia grupal operosa e operante que partindo do presente planeja o futuro. Tem a dimenso de projeto. Aproxima-se de colo enquanto trabalho e distancia-se polemicamente de cultus. A ao colonizadora reinstaura e dialetiza as trs ordens: do cultivo, do culto e da cultura.

IDENTIDADE CULTURAL

O conceito de identidade cultural diz respeito conexo entre indivduos e estrutura social. O mundo das representaes, do qual a lngua faz parte, tem uma dinmica prpria mas sofre influncia da base material da sociedade. Nestas representaes que surgem os conceitos de viso do mundo, concepes, mentalidade, presentes na forma de comunicao. A funo social das representaes assegurar a dominao de uma classe por outra, violncia simblica que tambm acontece entre naes, gerando o dominante e dominado, com base no poder poltico e econmico, definindo o mundo segundo seus interesses. A identidade social e cultural a categoria que define como os indivduos se inserem no grupo e como eles agem, tornando-se sujeitos sociais. Define, tambm, a forma como o indivduo incorpora o mundo material a partir da experincia e projeta essa incorporao como construo simblica. Essa noo de identidade evoluiu junto com as transformaes sociais que se acentuaram na segunda metade do sculo XX. Houve uma transio do nacionalismo para a chamada globalizao, quando tudo passa a fazer parte do mercado, mercado esse dominado pelas potncias mais poderosas. Com a globalizao, pela circulao planetria de informao e cultura, criou-se uma rea comum de referncia, onde as identidades especficas vo perdendo os contornos. Com a evoluo dos meios de comunicao, o indivduo no fica isolado no seu locus, porm tem condies de receber e consumir bens reais ou simblicos produzidos em outras culturas, incorporando a seu cotidiano valores de realidades distantes, fenmeno denominado por tericos como desterritorializao. Desta forma, enfraquecem-se os vnculos com a comunidade mais prxima, junto com as noes de regionalismo e nacionalismo. A adoo indiscriminada de termos estrangeiros, provenientes da cultura que domina os mass media, torna-se uma consequncia natural. Isto no significa que o emprstimo um fenmeno recente.

74

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Sem dvida, esteve sempre presente na histria das lnguas atravs de contatos fortuitos ou prolongados. Na atualidade, contudo , tomou outro rumo, intensificou-se, pelas condies acima expostas. Os alemes tm uma nomeao para os emprstimos (intraduzvel) que, ao fazer a distino, poder servir para especificar esse fato; Lehnwort para o termo j incorporado h muito tempo, um fato histrico; Fremdwort para o emprstimo recm-entrado, um fato contemporneo. Apesar disso, a linha divisria no sempre fcil de traar. Nenhuma lngua moderna to simples nas suas escolhas que um conjunto de categorias possa descrevlas exaustivamente.

CONCEITO LINGUSTICO DE EMPRSTIMO

O processo de emprstimo interessante at pelo nome adotado. Tomado de outra lngua, no h obrigao de restitu-lo. Trata-se da adoo por parte dos falantes de uma lngua, de termo de outra, por perceberem alguma lacuna ou inadaptao para nomear algo, no acervo lexical da lngua que falam. Cada falante tenta reproduzir esses modelos lingusticos importados para superar as novas situaes. Nessa tentativa de reproduo de modelos encontrados em outro sistema, nem sempre o falante tem conscincia do que est a fazer. Duas espcies de atividade contribuem para o emprstimo, substituio e importao, definidas em termos de comparao entre o modelo e a reproduo. Nomes (sobretudo substantivos) encabeam a lista dos emprstimos em todas as lnguas, seguidos distncia por verbos e sufixos; sons e desinncias s em raros casos. O aparato gramatical resiste s mudanas extra-sistmicas por ser o menos material e o mais formal dos componentes da lngua. Haugen (1972), ao analisar as substituies morfmica e fonmica, considera os seguintes tipos de emprstimos: Loanwords- sem substituio morfmica; Loanblends- com substituio parcial; Loanshifts- com substituio completa. Os loanblends incluem os hibridismos, podendo ser derivados (goleiro) ou compostos (nota-release) e os loanshifts, as tradues, calques e emprstimos semnticos (computador) podendo surgir homnimos (truque) e sinnimos (teledeteco/ sensoriamento remoto).

75

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Confundindo um pouco o quadro esboado surgem os emprtimos indiretos (mdia), os interdialetais (escalo -upgrade) e a influncia da forma escrita, com a falta de correspondncia entre os sons das letras na lngua-fonte e na lngua importadora, explicada por alguns autores como problemas de soletrao (spelling). Os emprstimos fonolgicos praticamente inexistem dada a dificuldade de reproduo de fonemas entre as lnguas. Cristo em japons percebido e produzido como Kirisito. Ciao (italiano), pauelo (espanhol), ballayage (francs) no alcanam, entre os falantes do portugus brasileiro, um nvel de realizao aceitvel para os padres da lngua fonte. Pizza uma exceo. Haugen (1972) refora a anlise feita com essa observao: Ouvindo uma palavra estrangeira desconhecida, tratamos de descobrir nela um complexo de nossas representaes fonolgicas e de decomp-la em fonemas de nossa lngua materna de acordo com nossa lei de grupamento de fonemas. David Crystal (1985) detalhou a classificao elaborada por Haugen (1972), da seguinte forma: Loanwords importao de forma e significado com adaptaes ao sistema fonolgico: leiaute, chute. Loanblends o significado adotado, mas apenas parte da forma da lngua-fonte: Barrashopping, funkeiro. Loanshifts o significado importado, mas a forma nativa: deletar, computador. Loan translations a traduo feita item por item: sky-scrapper /arranhacu. Nas classificaes citadas, o aspecto sociocultural no abordado, como tambm outros aspectos puramente lingusticos. Assim pode-se observar no processo de adoo uma grande tendncia s formas convergentes, onde so reduzidos ao denominador comum de uma forma, palavras vindas de idiomas diversos: capo (port/ tupi); truque (ingls, francs, alemo, espanhol).

PALAVRAS INTERNACIONALIZADAS

Merecem especial destaque as palavras ditas internacionalizadas Essas palavras voam sobre as fronteiras lingusticas e polticas e aterrissam tranquilamente no campo inimigo. Podem ser reformuladas ou no na escrita, mas na fala, so adaptadas ao gosto do fregus, como frila, mdia, frisa. At mesmo snob, binico, handca, garon. Esta uma categoria de palavras que so comuns em todas as lnguas ocidentais. Tem forma e

76

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

significado praticamente iguais em lnguas vrias, embora sejam pronunciadas de modos bem diferenciados. Um bom exemplo psicologia e com ela os nomes de quase todas as cincias e de muitas prticas cientficas e tcnicas. Msica, cinema, universidade, bar, esporte, com algumas mudanas nas lnguas mais divulgadas, junto com pizza, bug, hamburguer, status quo, ultimatum, rock, omnibus (com a terminao do ablativo transformada em substantivo-bus), termos da informtica e de muitas outras atividades globalizadas.. Srgio Corra da Costa, em Palavras sem Fronteiras, listou 3000 dessas palavras, sendo, para surpresa geral, 1420 de origem francesa e 1050 de origem inglesa, resqucios de quando a primeira era a podem adquirir um sentido diferente da lnguafonte: lngua da cultura. Em terceiro lugar vem o latim, em quarto o italiano e em quinto o espanhol, apesar de ser falado em mais de 30 pases. O portugus, que segundo Dcio Pignatari, no contribui para a lngua internacional desde o fim do sculo XVI, aparece com 13 contribuies, vindo a maioria do Brasil: serto, favela, samba, cerrado, macumba esto entre elas. Mas, no momento j constam tambm do vocabulrio internacionalizado novela, cachaa, caipirinha, Pitu, rodzio, referente a atividades e produtos onde o brasileiro revela-se competente. S assim a nomeao adotada e respeitada. As palavras inglesas elencadas so de uso recente, relacionadas a negcios, cultura de massa, esportes e cincia. As francesas so abstratas, ligadas a correntes de pensamento, estados de esprito e juzos de valor, alm de, obviamente, referirem-se s artes e cultura clssicas. No seu livro mais recente, A Revoluo da linguagem, David Crystal (1985) afirma que a tal revoluo est apoiada num trip: o ingls como lngua universal (apoiada na globalizao), a internet e a extino em massa de lnguas. Desses, apenas o ltimo no controverso: mais de seis mil lnguas no planeta esto em vias de extino, algumas no Brasil. Crystal (1985) afirma que nenhuma lngua teve o alcance do ingls de hoje, a partir da dcada de 90, nem o Latim, na Roma Imperial. Pra ele a internet uma revoluo como foi a inveno da imprensa pois no se enquadra nos padres da escrita nem da fala. muito cedo para tirar concluses, muitos dizem.

TIPOLOGIA DAS LNGUAS

A receptividade de uma lngua a emprstimos funo inversa de sua sistematizao. A partir dos critrios de classificao dos emprstimos, foi elaborada por Otakar Vocadlo (1938) uma escala de receptividade que tem uma correlao com a estrutura da lngua receptora. Com base na

77

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

escala elaborada, o autor classificou amalgamadas e heterogneas.

as

lnguas

em

homogneas,

Nas primeiras, sendo homogneas, o emprstimo permanece segregado como termo no-nativo, tendo como exemplo, o checo. As amalgamadas so receptivas a emprstimos de sistemas com estrutura semelhante; entre estas esto as lnguas de origem latina. Portanto, o portugus tem uma certa permeabilidade para o emprstimo. As heterogneas so receptivas a termos estrangeiros, integrandoos e adaptando-os a sua estrutura. Teria como exemplo o ingls, lngua saxnica, cujo lxico constitudo de mais de 60% a 70% de itens lexicais latinos e que recorre ao latim sempre que necessita formar novos termos. uma lngua colocada em alta na escala de receptividade. Intuindo este carter simplificador da lngua inglesa, Gilberto Freyre (2000) afirmou, no seu livro Ingleses no Brasil: A mais simples das lnguas modernas o ingls. Quase sem gramtica, tende a aproximar os homens- funo genuinamente anglica - enquanto as lnguas de gramticas diabolicamente complicadas tendem a separ-los. Sua gramtica quase um peixe sem espinhas para a boca dos meninos das quatro partes do mundo.

CONSIDERAES FINAIS

Para Heidegger, o idioma o ser, ou melhor, a lngua a casa do ser. Por isso, a intromisso exagerada de outra lngua apaga as experincias compartilhadas e acumuladas pela comunidade de fala, tornando-as impessoais. A lngua materna seria a ltima identidade que resta, quando as demais foram perdidas. Os emprstimos, de acordo com Robins (1997), esto entrando em uma lngua todo tempo, mas sua frequncia e suas fontes so temporariamente atingidas por fatores polticos e outros que resultam de contatos culturais restritos de uma ou outra espcie. A nossa lngua portuguesa vive, como as demais, em permanente elaborao, e o modo de forj-la , ao mesmo tempo, forjar cultura. Na medida em que veculo de novas experincias e valores, precisa adequarse para permanece como instrumento de comunicao, o que determina a necessidade de emprstimos. Isto, contudo, no pode significar uma forma de tutela, trazendo na raiz o preconceito da superioridade cultural da lnguafonte em relao lngua importadora. O prestgio das lnguas dos pases dominantes tem por base questes extralingusticas, ou seja, polticas e econmicas.O falante da lngua importadora compara seu saber e seu poder com o falante da lngua-fonte e dispe-se a aceitar os termos dessa ltima, reconhecendo-lhe a superioridade.

78

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

O ingls o veculo da globalizao que faz manter a preferncia ao ter que optar entre um termo ingls e outro vernculo, mesmo que seja desnecessrio por ter o portugus um equivalente. Um termo que se instala mais que um grupo fnico ou um conjunto de letras. um signo com um sentido, um referente e suas pressuposies. Mais que um ato lingustico, um ato cultural, uma tentativa de impor uma viso de mundo comunidade. impor um modo de ver e, atravs da lngua, agir. Apesar de ser um fato incontestvel a interpenetrao das lnguas e culturas, com a consequente adoo de emprstimos, Antonio Houaiss (1983) afirmou que se uma lngua recebe emprstimos sempre de outra, sem diversificar, ela se torna cada vez mais diferente de si mesma, descaracterizando-se. O tratamento a ser dado aos emprstimos, penso, no est em proibir-se ou coibir o seu uso: as viagens que empreendem as palavras esto na dependncia direta dos balanos das relaes inter-naes e escapam ao domnio estritamente lingustico. Por outro lado, no me parece convir deixar-se a lngua verncula ser usurpada no seu direito de expresso e de emprego de solues que oferece designao de fatos e coisas do mundo biossocial. O caminho talvez esteja na preferncia, prioridade, para a lngua portuguesa no encontrar os caminhos que o idioma nacional oferece sem, porm, deixar-se tomar de xenofobia, que emperre o desenvolvimento ou dificulte o aprendizado em decorrncia da recusa absoro de termos e formas no vernculas. A incorporao crtica e no a absoro acrtica entendo ser o caminho pois, na verdade, a questo uma questo lingustica e poltico-cultural.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, I. Neologismo. Criao lexical. So Paulo: tica, 1990.

BOSI, A. Dialtica da colonizao. So Paulo. 3 ed. Companhia das Letras, 1996.

CARVALHO, N. Emprstimos lingusticos em lngua portuguesa. So Paulo: Cortez Editora, 2009.

COSTA, S. C. Palavras sem fronteiras. Rio de Janeiro: Record, 2000.

79

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

CRYSTAL, D. A dictionary of Linguistics and Phonetics. New York: Basil Backwell, 1985.

FREYRE, G. Ingleses no Brasil. Rio de Janeiro: Topbooks, 2000.

HAUGEN, E. The Analysis of linguistic borrowing. In: Essays. California: Stanford University Press, 1972.

HOUAISS, A. Crise na nossa lngua de cultura. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1983.

JUNQUEIRA, L. Identidade, representaes Identidades. Recife: Universitria, 1999.

mudana

social.

In:

ROBINS, R. H. Lingustica geral. Porto Alegre: Globo, 1997.

VOCADLO, O. Some observations on mixed languages. In: Actes du IV Congrs Internationale de Linguistes, 169/76. Copenhague, 1938.

80

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

O LXICO NA PERSPECTIVA DISCURSIVA

Helena Nagamine BRANDO Universidade de So Paulo hnbrandao@uol.com.br

RESUMO: Esta comunicao tem por objetivo refletir sobre o tratamento que a Anlise do discurso d ao lxico. Partimos do pressuposto terico de que a linguagem constitutivamente heterognea e a palavra por definio polissmica, isto , pode abrigar vrios sentidos e conotar esquemas (ideais, valores, crenas) semanticamente opostos. Empregada por grupos diferentes, ela muda de sentido, conforme seja utilizada por um ou por outro grupo. conhecida a afirmao de Pcheux de que as palavras mudam de sentido segundo as posies daqueles que as empregam. A desambiguizao do sentido se d levando em conta as condies de produo do discurso de que a palavra faz parte. Condies entendidas no s como a situao imediata da enunciao (eu-tu-aquiagora), mas tambm o contexto scio-histrico-ideolgico de produo do discurso. A triagem da polissemia se faz tambm pela prpria estrutura do discurso, analisando seu sistema de parfrases sinonmicas, as escolhas lexicais operadas, as tonalidades valorativas que as afetam. Sob essa perspectiva discursiva, analisamos um texto opinativo de jornal que qualificamos como pertencente ao gnero epidtico da crtica.

PALAVRAS-CHAVE: Anlise do discurso; Lxico; Polissemia.

INTRODUO

Iniciarei a exposio focalizando o objeto da Anlise do Discurso, isto , caracterizando o que o discurso. Podemos definir discurso como toda atividade comunicativa entre interlocutores; atividade produtora de sentidos que se d na interao entre falantes. O falante/ouvinte, escritor/leitor so seres situados num tempo histrico, num espao geogrfico; pertencem a uma comunidade, a um grupo e por isso carregam crenas, valores culturais, sociais, enfim a ideologia do grupo, da comunidade de que fazem parte. Essas crenas, ideologias so veiculadas, isto , aparecem nos discursos. por isso que dizemos que no h discurso neutro, todo discurso produz sentidos que expressam as posies sociais, culturais, ideolgicas dos sujeitos da linguagem. s vezes, esses sentidos so produzidos de

81

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

forma explcita, mas na maioria das vezes no. Nem sempre digo tudo que penso, deixo nas entrelinhas significados que no quero tornar claros ou porque a situao no permite que eu o faa ou porque no quero me responsabilizar por eles, deixando por conta do interlocutor o trabalho de construir, buscar os sentidos implcitos, subentendidos. Isso muito comum, por exemplo, nos discursos polticos, no discurso jornalstico, e mesmo nas nossas conversas cotidianas.

O DISCURSO: CARACTERSTICAS FUNDAMENTAIS

Apresentarei, a seguir, alguns aspectos definidores (Maingueneau, 2004) daquilo que estamos chamando de discurso e que condicionam modos de dizer, modos de enunciar.

1) O discurso deve ser compreendido como algo que ultrapassa o nvel puramente gramatical, lingstico. O nvel discursivo apiase sobre a gramtica da lngua (o fonema, a palavra, a frase), mas nele importante levar em conta tambm (e sobretudo) os interlocutores (com suas crenas, valores), a situao (lugar e tempo geogrfico, histrico) em que o discurso produzido. 2) No nvel do discurso, o falante/ouvinte, escritor/leitor devem ter conhecimentos no s do ponto de vista lingstico (dominar a lngua, as regras de organizao de uma narrativa, de uma argumentao etc.), mas tambm de conhecimentos extra lingsticos: conhecimento para produzir discursos adequados s diferentes situaes em que atuamos na nossa vida; conhecimentos de assuntos, temas que circulam na sociedade; conhecimento das finalidades da troca verbal e para isso so importantes a imagem que fao de mim, da minha posio, a imagem que tenho das pessoas com quem falo, imagens que vo determinar a maneira como devo falar com essas pessoas. 3) O discurso contextualizado. Isto , do ponto de vista discursivo, toda frase (ou melhor, enunciado) s tem sentido no contexto em que produzido. Assim, um mesmo enunciado, produzido em momentos diferentes (quer seja pelo mesmo sujeito ou por sujeitos diferentes) vai ter sentidos diferentes e, portanto, pode corresponder a discursos diferentes. 4) O discurso produzido por um sujeito um EU que se coloca como o responsvel pelo que diz (de forma explcita como num dirio de adolescente ou implcita como no discurso da cincia) e em torno desse sujeito que se organizam as referncias de tempo e de espao. Ex: no enunciado: Hoje, meu depoimento ser

82

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

sobre a infncia vivida na casa de minha av, os termos hoje, meu, minha devem ser entendidos em relao ao sujeito que fala e que se coloca como eu do discurso. E esse sujeito que fala assume uma atitude, um determinado comportamento (de firmeza, dvida, opinio) em relao quilo que diz (usa para isso recursos da lngua como: infelizmente, talvez, certamente, na verdade, eu acho) e em relao quele com quem fala (explicitamente por expresses do tipo Voc, caro leitor, ou escolhendo os termos adequados ao seu nvel scio-cultural, usando uma linguagem mais informal, grias ou linguagem mais formal de acordo com a situao). 5) O discurso interativo, pois uma atividade que se desenvolve, no mnimo, entre dois parceiros (marcados lingisticamente pelo binmio Eu-Voc). A conversao o exemplo mais evidente dessa interatividade: os parceiros monitoram a sua fala de acordo com a reao do outro. No discurso escrito, o locutor est tambm preocupado com seu leitor, a ele dirigindo-se explicitamente (como em meu caro leitor) ou procurando uma linguagem adequada a ele ( um livro de literatura infantil, um guia mdico para pais leigos em assuntos mdicos tm toda uma linguagem voltada para o pblico que se quer atingir) ou utilizando-se de estratgias de discurso para se defender, antecipar a contra argumentao do leitor. 6) O discurso uma forma de atuar, de agir sobre o outro. Quando prometemos, ordenamos, perguntamos etc., praticamos uma ao pela linguagem (um ato de fala) que tem por objetivo modificar uma situao. Por ex., o eu te batizo X pronunciado pelo padre numa cerimnia de batismo muda a situao da pessoa no quadro da religio catlica; numa passeata, um cartaz com o enunciado No corrupo visa modificar comportamentos de pessoas envolvidas nesse ato e mostra a atitude de indignao daqueles que levam esse cartaz. 7) O discurso trabalha com enunciados concretos, falas/escritas realmente produzidas (e no idealizadas, abstratas, como as frases da gramtica) e os estudos que se fazem deles visam descrever suas normas, isto , como funciona a lngua no seu uso efetivo. 8) Um princpio geral rege o discurso: o princpio do dialogismo. Quando falamos nos dirigimos sempre a um interlocutor; mesmo num monlogo (quando falamos com ns mesmos), num dirio, criamos uma personagem (um outro eu) com quem imaginariamente dialogamos. 9) Mas o discurso tambm dialgico porque quando falamos ou escrevemos, dialogamos com outros discursos, trazendo a fala do outro para o nosso discurso. Isso se faz de forma explcita usando, por ex., o discurso direto, indireto, indireto livre ou colocando palavras, enunciados (do outro) entre aspas ou itlico. Mas podemos fazer isso tambm de forma implcita, sem dizer quem

83

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

falou (e aquele que ouve ou l, tendo o mesmo conhecimento de quem escreve ou fala vai entender o que est em questo, da a importncia da leitura, da ampliao do conhecimento de mundo, do conhecimento enciclopdico). Isso acontece, por ex., quando usamos um provrbio, um ditado popular, nas pardias, nas imitaes, nas ironias etc. 10) Por causa desse carter dialgico da linguagem, dizemos que o discurso tem um efeito polifnico. Isto , porque meu discurso dialoga com outros discursos, outras vozes nele esto presentes, vozes com as quais concordo (e vm reforar o que eu digo) ou vozes das quais discordo total ou parcialmente. O discurso polifnico, heterogneo porque sempre atravessado, habitado por vrias outras vozes. 11) Todo discurso se constri numa rede de outros discursos; em outras palavras, numa rede interdiscursiva. Nenhum discurso nico, singular, mas est em constante interao com os discursos que j foram produzidos e esto sendo produzidos. Nessa relao interdiscursiva (com outros discursos), quer citando, quer comentando, parodiando esses discursos, disputa-se a verdade pela palavra numa relao de aliana, de polmica ou de oposio. nesse sentido que se diz que o discurso uma arena de lutas em que locutores, vozes, falando de posies ideolgicas, sociais, culturais diferentes procuram interagir e atuar uns sobre os outros.

A ANLISE DO DISCURSO

Atualmente o estudo da lngua sob a perspectiva discursiva est bastante difundido, havendo vrias correntes tericas. Vamos nos ocupar de uma dessas tendncias, aquela que ficou conhecida como escola francesa de anlise do discurso (que costuma ser abreviada AD). Ela surgiu na dcada de 60 na Frana, pas que tinha forte tradio escolar no estudo do texto literrio, influenciando posteriormente estudiosos brasileiros. A dcada de 60 foi um perodo bastante agitado do ponto de vista poltico e cultural tanto no nosso pas como l fora: no Brasil, por ex., tivemos os festivais da MPB (onde se revelaram grandes talentos como Chico Buarque, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Gal Costa etc.), as manifestaes polticas contra a ditadura militar (golpe de 1964); na Frana, houve o movimento estudantil de 1968 em que os estudantes universitrios sairam s ruas pedindo reformas no ensino. A anlise do discurso francesa procurou entender esse momento poltico analisando os discursos que foram ento produzidos; ela se debrua inicialmente sobre os discursos polticos com posio bem marcada (discurso de esquerda X de direita). Para analisar esses discursos, a AD, definida inicialmente como o estudo lingstico das condies de

84

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

produo de um enunciado no se limita a um estudo puramente lingstico, isto a analisar s a parte gramatical da lngua (a palavra, a frase), mas leva em conta outros aspectos externos lngua, mas que fazem parte essencial de uma abordagem discursiva: os elementos histricos, sociais, culturais, ideolgicos que cercam a produo de um discurso e nele se refletem; o espao que esse discurso ocupa em relao a outros discursos produzidos e que circulam na comunidade. Assim, para a AD, a linguagem deve ser estudada no s em relao ao seu aspecto gramatical, exigindo de seus usurios um saber lingstico, mas tambm em relao aos aspectos ideolgicos, sociais que se manifestam atravs de um saber scio-ideolgico. Para a AD, o estudo da lngua est sempre aliado ao aspecto social e histrico. Um conceito fundamental para a AD , dessa forma, o de condies de produo, que pode ser definido como o conjunto dos elementos que determina a produo de um discurso. No sentido mais restrito, diz respeito situao de enunciao imediata que compreende o eu/tu-aqui-agora; no sentido mais amplo, compreende o contexto histrico, social e ideolgico, o lugar de onde falam os interlocutores, a imagem que fazem de si, do outro e do assunto de que esto tratando. So aspectos que devem ser levados em conta quando procuramos entender o sentido de um discurso. O discurso um dos lugares em que a ideologia se manifesta, isto , toma forma material, se torna concreta por meio da lngua. Da a importncia de outro conceito fundamental com que a Anlise do Discurso trabalha, o de formao ideolgica. O discurso o espao em que saber e poder se unem, se articulam, pois quem fala, fala de algum lugar, a partir de um direito que lhe reconhecido socialmente. Falar, por ex., do lugar de presidente (da Repblica, do Congresso, de uma associao qualquer) veicular um saber reconhecido e legitimado pela maioria (quando eleito democraticamente) e, por isso, gerador de poder; uma relao de poder se estabelece (de forma clara ou sutil) entre patro-empregado, entre professor-aluno, entre diretor-professor e mesmo entre amigos ou pares e que se manifesta na forma como um fala com o outro. O discurso como um jogo estratgico que provoca ao e reao, como uma arena de lutas (verbais, que se do pela palavra) em que ocorre um jogo de dominao ou aliana, de submisso ou resistncia, o discurso o lugar em que se travam as polmicas. Podemos definir formao ideolgica como o conjunto de atitudes e representaes ou imagens que os falantes tm sobre si mesmos e sobre o interlocutor e o assunto em pauta. Essas atitudes, representaes, imagens esto relacionadas com a posio social de onde falam ou escrevem, tem a ver com as relaes de poder que se estabelecem entre eles e que so expressas quando interagem entre si. nesse sentido que podemos falar em uma formao ideolgica colonialista, uma formao ideolgica capitalista, neoliberal, socialista, religiosa etc. Uma formao ideolgica pode compreender vrias formaes discursivas em relaes de polmica ou de aliana. Temos, por ex., a ideologia colonizadora (no Brasil do sculo XIX) compreendendo vrias formaes discursivas como a escravagista, a pr-abolio da escravatura, a pr-imigrao etc. Cada formao discursiva rene um conjunto de enunciados ou textos marcados por algumas caractersticas comuns

85

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

(lingsticas, temticas, de posio ideolgica). A formao discursiva se define pela sua relao com a formao ideolgica, isto , os textos que fazem parte de uma formao discursiva remetem a uma mesma formao ideolgica. A formao discursiva determina o que pode e deve ser dito pelo falante a partir do lugar, da posio social, histrica e ideolgica que ele ocupa. Por ex., os militantes de um mesmo partido poltico devem ter um iderio comum e linguagem comum; quando algum passa a falar algo que no est de acordo com esse iderio, ele considerado um dissidente e convidado a sair ou mesmo ser expulso do partido. Mas por causa do princpio do dialogismo que subjaz a toda atividade de linguagem, toda formao discursiva traz dentro de si, outras formaes discursivas com que dialoga, contestando, replicando ou aliandose a elas para dar fora a sua fala. Por outro lado, um mesmo enunciado pode aparecer em formaes discursivas diferentes, acarretando com isso sentidos diferentes conforme a posio scio-ideolgica de quem fala. Isso porque apesar de a lngua ser a mesma gramaticalmente, ela no a mesma do ponto de vista discursivo, isto , da sua realizao, do seu uso, por causa da interferncia desses fatores externos: quem fala, para quem se fala, de que posio social e ideolgica se fala. O discurso est sempre atravessado pela subjetividade; no h discurso neutro, todo discurso produz sentidos que expressam as posies sociais, culturais, ideolgicas dos sujeitos da linguagem. E aqueles que se dizem neutros, como os discursos da cincia, que procuram apagar as marcas da inscrio do sujeito que fala, constituem apenas um simulacro da objetividade. De acordo com os princpios da AD, podemos dizer que o sujeito do discurso apresenta as seguintes caractersticas:

a) essencialmente marcado pela historicidade. Isto , no o sujeito abstrato da gramtica, mas um sujeito situado na histria da sua comunidade, num tempo e num espao concreto; b) um sujeito ideolgico, isto , sua fala reflete os valores, as crenas de um momento histrico e de um grupo social; c) no nico, mas divide o espao do seu discurso com o outro na medida em que orienta, planeja, ajusta sua fala, sua atividade enunciativa, tendo em vista seu interlocutor e tambm porque dialoga com a fala de outros sujeitos (nvel interdiscursivo); d) sua fala/escrita apresenta efeito polifnico: porque no seu discurso outras vozes tambm falam; o sujeito se forma, se constitui na relao com o outro, com a alteridade. Isto , da mesma maneira que tomo conscincia de mim mesmo na relao que tenho com os outros, o sujeito do discurso se constitui, se reconhece como tendo uma determinada identidade na relao com outros discursos produzidos, com eles dialogando, comparando pontos de vista, divergindo etc.

86

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Como o texto uma forma de concretizao do discurso, para produzir ou ler, compreender um texto, tenho que levar em conta as suas condies de produo, que envolvem no s a situao imediata (quem fala, a quem o texto dirigido, quando e onde se produz ou foi produzido), mas tambm uma situao mais ampla em que essa produo se d: que valores, crenas os interlocutores carregam, que aspectos sociais, histricos, polticos, que relaes de poder determinam essa produo. Assim, para produzir/compreender um texto tenho que ter no s conhecimentos lingsticos (conhecer o vocabulrio, a gramtica da lngua, isto , suas regras morfolgicas e sintticas) mas tambm tenho que ter conhecimentos extra lingsticos (conhecimento de mundo, enciclopdico, histricos, culturais, ideolgicos de que trata o texto) que me permitiro dizer a que formao discursiva pertence e a que formao ideolgica est ligado.

O LXICO: SENTIDO LITERAL X POLISSEMIA

Na perspectiva discursiva, parte-se do pressuposto terico de que a linguagem constitutivamente heterognea e a palavra por definio polissmica, isto , pode abrigar vrios sentidos e conotar esquemas (ideais, valores, crenas) semanticamente opostos: ela pode mudar de sentido conforme seja utilizada por grupos diferentes.

[...] o sentido de uma palavra, de uma expresso, de uma proposio, etc., no existe em si mesmo (isto , em sua relao transparente com a literalidade do significante), mas, ao contrrio, determinado pelas posies ideolgicas que esto em jogo no processo scio-histrico no qual as palavras, expresses e proposies so produzidas [...].Poderamos resumir essa tese dizendo: as palavras, expresses, proposies, etc., mudam de sentido segundo as posies sustentadas por aqueles que as empregam, o que quer dizer que elas adquirem seu sentido em referncia a essas posies, isto , em referncia s formaes ideolgicas [...] nas quais essas posies se inscrevem (PCHEUX, 1975/1988, p. 160).

Se a palavra polissmica, plurissignificativa, a desambiguizao do sentido se d levando em conta as condies de produo do discurso, a formao discursiva em que esse discurso se inscreve e a formao ideolgica a que se filia. Balizada por esses aspectos, a triagem da polissemia se faz pela anlise da prpria estrutura lingustica do discurso; e o estrato lingustico de maior evidncia num texto e, por conseguinte, de acesso bastante profcuo para a explorao e construo do seu sentido o

87

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

lxico em que se analisam as escolhas lexicais operadas, seu sistema de parfrases sinonmicas, as estratgias polissmicas em jogo, as tonalidades valorativas que as afetam. Ao definir o que considera ser formao discursiva, Pcheux, reitera:

[A formao discursiva ] aquilo que, numa formao ideolgica dada, isto , a partir de uma posio dada numa conjuntura dada, determinada pelo estado da luta de classes, determina o que pode e deve ser dito (articulado sob a forma de uma arenga, de um sermo, de um panfleto, de uma exposio, de um programa, etc.). Isso equivale a afirmar que as palavras, expresses, proposies, etc., recebem seu sentido da formao discursiva na qual so produzidas [...] as formaes discursivas representam `na linguagem as formaes ideolgicas que lhes so correspondentes. (PCHEUX, 1975/1988, p. 160-1).

Dessa forma, no uso, uma mesma palavra pode ter sentidos diferentes de acordo com a formao discursiva e ideolgica em que se inscreve; necessrio estar atento ao jogo polissmico que mascara, sob a aparncia do mesmo, o outro sentido ou os sentidos indesejveis. Voltemos s palavras de Pcheux:

[...] se uma mesma palavra, uma mesma expresso e uma mesma proposio podem receber sentidos diferentes [...] conforme se refiram a esta ou quela formao discursiva, porque uma palavra, uma expresso ou uma proposio no tem um sentido que lhe seria prprio`, vinculado a sua literalidade. Ao contrrio, seu sentido se constitui em cada formao discursiva, nas relaes que tais palavras, expresses ou proposies mantm com outras palavras, expresses ou proposies da mesma formao discursiva. (PCHEUX, 1975/1988, p. 161).

Por outro lado, por um processo ideolgico (geralmente velado), palavras/ expresses diferentes podem encobrir o mesmo sentido num jogo estratgico de relaes parafrsticas, mascarando uma espcie de monofonizao.

De modo correlato, se se admite que as mesmas palavras, expresses e proposies mudam de sentido ao passar de uma formao discursiva a uma outra, necessrio tambm admitir que palavras expresses e proposies literalmente diferentes podem, no interior de uma formao discursiva dada, ter o mesmo sentido`, o que representa, na verdade, a condio para que cada elemento (palavra, expresso ou proposio) seja dotado de sentido. (PCHEUX, 1975/1988, p. 161).

88

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

LXICO E CONSTRUO DO SENTIDO

O texto abaixo ilustra de forma exemplar as artimanhas da linguagem no jogo semntico-discursivo de construo de sentido:

Estatizao, palavra polmica Washington Banqueiros e governos falam de injeo de recursos e compra de aes de instituies financeiras encrencadas. Evitas-se sempre a expresso estatizao. um tabu como era no passado falar em pblico a respeito de algum com cncer. Romnticos de Cuba reclamam dessa novilngua do poder apenas com razo parcial, pois necessrio ponderar as nuanas do atual cenrio. Do ponto de vista lingustico, o termo estatizao est correto. Se um banco privado passa a ser controlado pelo governo, torna-se uma entidade estatal. Mas h tambm a carga ideolgica dentro da expresso. Quando nos pases socialistas houve estatizao, tratava-se de medida para a vida toda. Pelo menos essa era a inteno de soviticos e seus satlites durante dcadas no sculo passado. Ou seja, ao dizer simplesmente EUA estatizam bancos conta-se s metade da histria. Engana-se quem imagina a Casa Branca tomada por neobolcheviques, capitulando aos ensinamentos de Marx. Na realidade, no h o menor sinal de uma poltica para aumentar a presena do Estado na economia de maneira perene. Nenhum integrante da equipe econmica norte-americana defende a estatizao eterna das instituies bancrias agora socorridas. A idia do pacoto de George W. Bush tentar salvar o capitalismo. Se for necessrio torrar dinheiro pblico, cumpra-se. Passada a turbulncia, o movimento ser de vender de volta todos os bancos para a iniciativa privada. [...] (Fernando Rodrigues, Folha de S. Paulo, 13/10/2008, caderno A, p.2)

Sem ser linguista, mas um usurio proficiente da lngua, proficincia aguada por uma competncia jornalstica, o autor distingue os sentidos de estatizao do ponto de vista lingustico (o dicionarizado) e do ponto de vista discursivo, isto , levando-se em conta os aspectos extra-lingusticos (as condies scio-poltico-ideolgicas) em que o termo est sendo empregado no contexto atual. No fundo, o que o jornalista quer mostrar que o termo estatizao uma palavra polmica porque seu sentido varia conforme a

89

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

formao discursiva e a formao ideolgica a que remete (marxista ou capitalista). Como se trata de descrever o que ocorre no cenrio econmico capitalista, o uso do termo tem sido evitado e em seu lugar usam-se expresses eufemsticas como injeo de recurso e compra de aes. Essa opes lexicais criticada por aqueles que vem na substituio mera encenao parafrstica para um mesmo fenmeno (estatizao). O locutor, no entanto, mostra o matiz semntico que diferencia a estatizao dos marxistas e esta alegada estatizao : na verdade, no se trata de estatizao, no sentido original do termo, pois a estratgia poltica do governo americano tentar salvar o capitalismo. Mostra, portanto, que o mesmo termo no tem o mesmo sentido para uma e outra formao discursiva. Passemos anlise de outro texto: O Porquinho Lobo (1) Vincius Torres Freire (Folha de S. Paulo, 13/01/2008 - ver anexo). Aristteles, ao analisar o discurso do ponto de vista da retrica, distingue trs gneros conforme as circunstncias em que so pronunciados: gnero deliberativo, dirigido a um auditrio a quem se aconselha ou dissuade sobre algo til ou prejudicial; gnero judicirio em que o orador acusa ou defende algo injusto ou justo; gnero epidtico, discurso de elogio ou repreenso/crtica versando sobre atos do cidado. Como exemplar do gnero epidtico da crtica, analisaremos esse texto focalizando as escolhas lexicais tendo em vista a construo de efeitos de sentido que amplificam as virtudes ou os vcios da personagem e encenam os valores que representam. A amplificao, prpria do discurso epidtico em geral, uma estratgia fundamentalmente argumentativa e no mera questo formal de estilo. Na retrica epidtica, o orador deve esforar-se para trazer fatos que devam ser convincentes aos olhos do auditrio. preciso provar para persuadir e para isso deve mostrar e demonstrar as boas ou ms aes do objeto, pois as aes so a manifestao das virtudes ou dos vcios das pessoas. Vejamos como se d, por meio das escolhas lexicais, o processo da amplificao neste texto de crtica. Logo no incio (final do 2 pargrafo), temos a referncia ao jargo policial capivara em substituio folha corrida expedida pela polcia. Esse deslocamento lexical uma estratgia de rebaixamento do objeto do discurso. Se no epidtico do elogio a amplificao tem como objetivo enaltecer, engrandecer o objeto do discurso, no epidtico da crtica a estratgia diminuir, rebaix-lo, sublinhando suas ms aes e, conseqentemente, seu mau carter. Assim, em vez de currculo como conviria a um postulante ao cargo de Ministro de Estado, o jornalista usa o termo folha corrida, mas apenas como explicitao (vejam o uso dos parnteses) do termo do jargo policial capivara, que o nico adequado para o caso. O deslizamento lexical currculo (implcito) --) folha corrida -) capivara tem como efeito de sentido desqualificar, degradar a personagem em foco:

Lobo ter de provar sua resistncia. Abocanhar o ministrio de Minas e Energia se, durante tal prazo de carncia, agentes de Lula,

90

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

lobistas inimigos ou jornalistas no descobrirem sua capivara (folha corrida, em jargo policial).

No desenvolvimento do texto, segundo os moldes do gnero currculo, enumeram-se as atividades exercidas pela personagem Edson Lobo, objeto do discurso. Essas atividades so encenadas de tal forma que se nos apresentam como verdadeiros malfeitos, vcios, desvios de conduta e tm como efeito provocar, por acumulao crescente, uma reao emocional que amplia progressivamente o sentimento de repulsa em relao a Lobo e, conseqentemente, leva o leitor a aderir ao sentimento de indignao do locutor. Esse sentimento provoca no leitor uma percepo no do algo extraordinrio, daquilo com que se deve comungar porque eticamente consensual como seria no discurso do elogio, mas a percepo disfrica do absurdo, de uma tpica fora do lugar, inconcebvel que nos leva, leitores, a interrogar: Como um indivduo com essa folha policial, isto , capivara, pode exercer um cargo de Ministro de Estado? Para provocar essa percepo, concorrem alm da enumerao dos malfeitos constantes da capivara, outras estratgias que, atuando numa espcie de rede semntica, reforam, ampliam esse efeito de sentido de repulsa-indignao. So elas: as escolhas lexicais, as comparaes/metforas, a ironia custica e detratora.

CAMPO DAS ESCOLHAS LEXICAIS: PALAVRAS PEJORATIVAS

Com a funo de rebaixar, desqualificar a personagem, o locutor faz uma seleo de termos e expresses que podem ser agrupados essencialmente no campo lexical das palavras pejorativas, que esto onipresentes ao longo de todo o texto como indicado nos negritos:

As glrias da carreira de um agregado-mor do coronelato do Maranho e quase-ministro da falta de luzes da era lulista (Lead). [...] Lobo um desses mortos-muito-vivos que brotam dos cemitrios do progresso poltico brasileiro, sempre irrigados pelo eterno acordo conservador que governa o pas. (Final do 3 pargrafo). Lobo brotou das campas de Jos Sarney, onde deveriam jazer adeptos de ditaduras e pefels e peemedebs chupins em qualquer governo. vassalo no coronelato do Maranho, Estado de

91

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

misria revoltante que o sarneysismo infunde em horror africano faz quatro dcadas. (4 pargrafo). Por falar em feudos, Lobo municpio do Maranho: o povoado de Ribeirozinho foi rebatizado com nome atroz de Governador Edson Lobo, progressista urbe cuja renda per capita no passa de metade da renda da rica capital, So Lus. (5 pargrafo). Ex-deputado annimo da falange ditatorial, Lobo ficou conhecido do auditrio ao se transformar em um dos trs porquinhos, como eram chamados os senadores do PFL (Democratas) que em 1989 inventaram, a candidatura Slvio Santos Presidncia da Repblica. Depois desse fiasco semi-golpista, Collor eleito, Lobo aderiu por um tempo a esse enxovalhador da Repblica. (7 pargrafo). J governador, foi acusado por um bandido do escndalo do Oramento e chamado CPI. Nunca se provou se tinha a ver com os anes do Oramento, mas na CPI Lobo no soube explicar a engorda de seu patrimnio, fazenda que fora inflada tambm por emissoras de rdios, como as distribudas na farra fisiolgicocoronelista do governo Sarney. (8 pargrafo). [...] De suas idias, a mais famosa foi a defesa da legalizao do jogo do bicho e dos cassinos. (Final do 9 pargrafo).

Essas palavras ou expresses contribuem, pela sua repetio ou contigidade semntica, para a coeso depreciativa que se quer construir visando a um efeito argumentativo.

CAMPO LEXICAL DAS COMPARAES/ REBAIXAMENTO, DESQUALIFICAO

METFORAS:

Em relao s comparaes, alm do jogo com figuras das histrias infantis lobo-Lobo-lobista, trs porquinhos-porquinho Lobo, a que remete o ttulo do artigo, o texto abre utilizando-se de metforas para construir um ambiente, um clima selvagem para descrever o cenrio poltico nacional: Lula deixou Lobo ao relento. Antes de se tornar ministro, Edson Lobo ser submetido ao ritual de passagem dos ministeriveis de Lula. Ficar as noites de provao pr-ministerial como que fora da choa tribal, exposto ao sereno, sanha de anacondas, formigas assassinas ou mosquitos da febre amarela, como nos filmes D sobre silvcolas africanos ou amaznicos. (1 pargrafo).

92

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Lobo ter de provar sua resistncia. Abocanhar o ministrio de Minas e Energia se, durante tal prazo de carncia, agentes de Lula, lobistas inimigos ou jornalistas no descobrirem sua capivara. (2 pargrafo) Lobo, enfim, ser uma azeitona da farofa peemdebista-lulista que recheia o peru de Minas e Energia. Apesar de Lobo ter sido um dos porquinhos, o toucinho da Energia ora est nas mos dos corsrios do PMDB que se aboletaram em Furnas, os quaais tm como grande projeto dirigir o fundo de penso da empresa, essa grande fonte de energia. Candidato ao papel de ameixa-passada dessa farofa h Jader Barbalho, que em sua volta furtiva ao poder, pelas mos de Lula, quer tambm nomear peixes eltricos. (10 pargrafo).

H uma presena forte de analogias que remetem ao universo da zoologia e ao universo das coisas: em vez da antropomorfizao que eleva o animal ou a coisa categoria da pessoa, o que temos um processo inverso, de animalizao ou coisificao cujo efeito de sentido o de rebaixamento, reforando a desqualificao

CAMPO LEXICAL DA IRONIA: O ETHOS SARCSTICO

H alguns momentos pontuais no texto que poderamos apontar como diretamente irnicos: As glrias da carreira de um agregado-mor [...] (lead) Tanto faz [...] se Lobo tivesse sido engenheiro de hidreltricas na caatinga ou o rei do biodiesel do babau de seu Maranho.(pargrafo 3) Lobo municpio no Maranho: povoado [...] rebatizado com o nome atroz de Governador Edson Lobo, progressista urbe cuja renda per capita no passa de metade da renda da rica capital, So Lus. (pargrafo 5) Mas Lobo j viveu, sim, uma rica experincia energtica. (pargrafo 6)

Trata-se de uma ironia de tom sarcstico com poder altamente destrutivo. Essencialmente polifnica, coloca em cena duas vozes: uma na superfcie lingstica que parece dizer uma coisa aparentemente positiva e outra com que dialoga e carrega o sentido objetivado, mas no dito claramente porque expressa um ponto de vista absurdo, insustentvel. O

93

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ethos irnico e sarcstico do locutor contamina todo o ambiente textual visando a disseminar entre os leitores a idia de que o criticado antimodelo, representa o desvio de comportamento, o elemento desagregador da comunidade, que deve ser rejeitado. O efeito de sentido o de algo trgicmico.

CONCLUSO

As consideraes aqui tecidas e a anlise desses textos mostram como o lxico pode ser trabalhado numa perspectiva discursiva. Mostra que, no uso efetivo, contrapondo-se a uma viso monofonizadora da lngua, no h um sentido literal, fixo, em que as palavras significam sempre a mesma coisa, indiferentemente, nas diversas modalidades de manifestaes discursivas. Essencialmente, mostra que a palavra polissmica, ela muda de sentido conforme o posicionamento scio-histrico-ideolgico assumido pelo sujeito em conformidade com a formao discursiva de onde fala. Como uma teoria crtica da leitura, a contribuio da Anlise do Discurso mostrar que a leitura, os modos de ver/ler a realidade, no um processo mecnico de decodificao de um sistema lingustico (gramtica + lxico), mas um processo dialgico em que o leitor, numa atitude responsiva, dialoga com o texto, respondendo aos desafios de interpretao que ele impe.

NOTAS

(1)

Texto escrito logo aps a indicao do senador Edson Lobo para ocupar o Ministrio das Minas e Energia. Como de praxe, para assumir o cargo, o candidato deveria se submeter a uma sabatina no Congresso. A indicao, entretanto, causou mal-estar entre setores da sociedade pelo seu passado e experincia na rea em que deveria atuar.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ARISTOTE. Rhtorique (Livre I). Texte tabli et traduit par Mdric DUFOUR. Paris: Socit ddition Les Belles Lettres, 1960.

94

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

BRANDO, H. H. N. Anlise do discurso: um itinerrio histrico. In: PEREIRA, Helena B. C.; ATIK, M. L. G. Lngua, Literatura, Cultura em dilogo. So Paulo: Ed. Mackenzie, 2003.

BRANDO, H. H. N. Introduo Anlise do discurso. 2.ed. rev. Campinas: Editora da UNICAMP, 2004.

CHARAUDEAU, P.; MAINGUENEAU, D. Dicionrio de anlise do discurso. Trad. (Coord.) Fabiana Komesu. So Paulo: Editora Contexto, 2004.

MAINGUENEAU, D. Novas tendncias em Anlise do Discurso. Trad. Freda Indursky. Campinas: Ponte, Cap.II: Do discurso ao interdiscurso, 1989.

BRANDO, H. H. N. Termos-chave da anlise do discurso. Trad. Mrcio V. Barbosa; M. Emlia Amarante T. Lima. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1998.

BRANDO, H. H. N. Anlise de textos de comunicao. Trad. Ceclia P. Souza-e-Silva; Dcio, Rocha. So Paulo: Cortez Ed, 2001.

PCHEUX, M. Semntica e discurso: uma crtica afirmao do bvio. Trad. Eni Orlandi et al. Campinas: Editora da UNICAMP, 1975/1988.

PERNOT, L. La rhtorique de lloge dans le monde grco-romain. Paris: Institut dtudes Augustiniennes/Centre Nacional du Livre. Tomo I e II, 1993.

95

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ANLISE DO LXICO NA PERSPECTIVA FUNCIONALISTA

Maria Clia LIMA-HERNANDES Universidade de So Paulo - USP mceliah@usp.br

RESUMO: O objetivo desta interveno destacar de um quadro abrangente de modelos de anlise do lxico os contrastes derivados da perspectiva da Gramtica Funcional (GF). Aps a apresentao dos pressupostos bsicos e dos mecanismos que funcionam como gatilho de mudana, apresenta-se o estudo de dois casos especficos explicveis pelo processo de lexicalizao, aqui concebido como um processo de mudana lingustica que renova o lxico das lnguas. Trata-se de verbos-suporte e de reduplicaes, fenmenos que permitiro explicitar os desafios de uma anlise que pode redundar, em termos de graus, num dos plos do continuum gramaticalizao > lexicalizao. Recorro a pressupostos tericos de Dik (1997) e Brinton e Traugott (2005). Tambm discutirei a anlise de Brocardo et al (2008) alm de resultados de pesquisas desenvolvidas no bojo do Grupo de Pesquisa (USP/CNPq) Mudana Gramatical do Portugus - Gramaticalizao.

PALAVRAS-CHAVE: Funcionalismo; Lxico; Gramaticalizao.

INTRODUO

Para tratar da perspectiva da gramtica funcional, considero importante uma retomada de alguns princpios e pressupostos bsicos do funcionalismo. As idias que aqui apresento podem ser lidas nas Teses do Crculo Lingustico de Praga (CLP), de que me fao eco j quando assumo que a lngua deve ser entendida como um sistema funcional que atende a dois objetivos: comunicar e expressar. O CLP assume que a inteno do locutor fundamenta seu discurso. Veremos que essa idia justamente a que une todas as correntes funcionalistas contemporneas. Funo equivale variedade de emprego, ao modo de realizao e aos efeitos comunicativos decorrentes. Muitos funcionalistas tm investido no entendimento dos modos de realizao, mas poucos tm tratado dos efeitos comunicativos. Comparando o funcionalismo lingustico contemporneo com as abordagens formalistas estruturalismo e gerativismo , podemos dizer que o funcionalismo concebe a linguagem como um instrumento de interao social e os linguistas que adotam essa abordagem alimentam o

96

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

interesse de investigao lingustica para alm da estrutura gramatical, buscando no contexto discursivo a motivao para os fatos da lngua (cf. CUNHA; COSTA; CEZRIO, 2003, p. 29). As idias funcionalistas de Givn (1995) sobre a linguagem permitem depreender algumas condies so imprescindveis a essa abordagem: linguagem atividade sociocultural; estruturas esto a servio de funes cognitivas e comunicativas; mudana e variao esto sempre presentes; o sentido contextualmente dependente e no-atmico; as categorias no so discretas; a estrutura malevel e no-rgida; as gramticas so continuamente emergentes. Em maior ou menor grau, todos os linguistas funcionalistas descentralizam a sintaxe. Alguns, inclusive, a deslocam para a periferia da produo, como pista necessria descrio do processo, como o resultado que permite resgatar o processo, e a descrio sinttica combina-se com circunstncia discursiva e contextos especficos de uso. Assim, os domnios da sintaxe, semntica e pragmtica so relacionados e interdependentes. Alguns mecanismos tm se revelado produtivos, numa abordagem funcionalista, para a descrio de fenmenos lingusticos nos dois ltimos sculos. Um deles o princpio da marcao(1), que prev trs critrios principais para a distino entre categorias marcadas e categorias nomarcadas, em um contraste gramatical binrio: a) complexidade estrutural: a estrutura marcada tende a ser mais complexa (ou maior) que a estrutura no-marcada correspondente; b) distribuio de frequncia: a estrutura marcada tende a ser menos frequente do que a estrutura no-marcada correspondente; c) a complexidade cognitiva: a estrutura marcada tende a ser cognitivamente mais complexa do que a estrutura no-marcada correspondente. Incluem-se fatores como esforo mental, demanda de ateno e tempo de processamento. O contexto pode ser relevante para um item ser marcado ou nomarcado; tambm o fluxo de ateno e o estatuto informacional completam esse grupo de mecanismos relevantes para os sintaticistas funcionalistas. Vale lembrar que as regularidades observadas no uso interativo da lngua so depreendidas a partir da anlise das condies discursivas em que se verifica o uso. A contribuio de Dik (1997) resgata muito do que persistiu de importante na produo do CLP acrescido dos desenvolvimentos das cincias cognitivistas. Para o funcionalista holands a descrio de lnguas naturais deve seguir um modelo pragmtico e psicologicamente adequado. O autor entende por pragmticas aquelas instncias em que fatos lingusticos esto a servio de objetivos comunicativos em interaes verbais; e por psicolgico, o grau em que a descrio lingustica compatvel com o que conhecido sobre processos mentais includos na interpretao e na produo da expresso lingustica. Uma tentativa de sintetizar esse modelo foi o seguinte esquema de interao verbal de Dik (1997, p. 410):

97

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Informao pragmtica do falante Formas do Falante: Inteno

Informao pragmtica do interlocutor Construtos do Interlocutor: ...... antecipa ........ interpretao

.......reconstri .......

Expresso

lingustica

Para compreender essa proposio, h que se ter em mente o modelo cognitivista que prev em cada lado da situao comunicativa a atuao de memrias de longo e de curto termo. A memria de longo-termo seria a instncia arraigada ao uso geral numa lngua. Dela fariam parte o conhecimento que falante e interlocutor possuem antes de iniciar um evento comunicativo especfico. No que se refere ao lxico, tema de interesse neste colquio, equivale a um conhecimento lingustico dos predicados da lngua, suas propriedades semnticas e morfossintticas, e sua mtua inter-relao, entretanto no somente esse conhecimento d conta da situao comunicativa. Junta-se a esse conhecimento o gramatical (conhecimento das regras e princpios que definem as estruturas gramaticais subjacentes lngua em que se pretende comunicar, e suas regras e princpios atravs dos quais estruturas podem ser expressas). Mas tambm conhecimento de predicados e de gramtica no seriam suficientes para o xito da comunicao. H o mais ritualizado domnio de conhecimento, o pragmtico (conhecimento das regras e princpios mximas, convenes que governam o uso adequado de expresses lingusticas numa interao verbal). Dizer, por exemplo, prazer, numa situao comunicativa remete a uma ritualizao de apresentaes em cujo item lexical, em muitos casos, pouco contribui para a compreenso da situao vivenciada pelo falante. Ainda integrando a memria de longo-termo, a esses conhecimentos so agregados ainda o conhecimento no-lingustico: a. referencial (conhecimento sobre entidades pessoas, coisas, lugares,etc.), b. episdico (conhecimento sobre estados-de-coisas: aes, processos, posio, estados de entidades) e c. geral (conhecimento sobre regras e princpios (leis e tendncias que governa o mundo e mundos possveis). O conhecimento de curto-termo diz respeito prpria situao comunicativa, aos interactantes de especfica situao comunicativa, vlidos exclusivamente para o evento ou situao comunicativa em curso (por exemplo, quem so as pessoas que compem aquele evento, em que situao, quem o centro ditico da produo, quem so os referentes naquelas situaes, etc.).

98

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

O LXICO A PALAVRA E A SITUAO DE USO

Segundo Brinton e Traugott (2005, p. 9), o lxico entendido como uma lista finita de formas historiadas e suas possibilidades de combinao(2). O lxico de uma lngua abarcaria, ento, o conjunto das palavras lexicais e o das palavras gramaticais ou funcionais, para utilizar os termos mais correntes na Lingustica. Nos estudos funcionalistas, a distino entre categorias lexicais e categorias gramaticais deve ser lida em termos de sua gradincia. Tambm a distino entre diacronia e sincronia assim deve ser compreendida. A correlao mais comum entre variao/sincronia e mudana/diacronia tambm no se sustenta nos estudos funcionalistas ps-CLP. Assim que, nos estudos de gramaticalizao, somos impelidos a reconhecer que as preposies (integrada ao conjunto das palavras gramaticais ou funcionais classicamente) no se traduzem num conjunto homogneo quanto sua funo. H preposies mais gramaticais (como de) e h preposies mais lexicais (como com). Somos mesmo obrigados a reconhecer que uma mesma preposio pode desenvolver funes mais gramaticais do que outras. assim que um dos padres funcionais da preposio de pode codificar posse (carro da Maria), enquanto outro pode simplesmente codificar seu papel gramatical (preciso de descanso). Seguindo raciocnio similar, Ross (1972, apud BRINTON e TRAUGOTT, 2005, p. 16) mostra que itens lexicais podem ser analisados em termos de sua gradincia. Exemplifica com as diferenas de comportamento entre as palavras casa e lar. A primeira teria mais propriedades nominais do que a segunda. Voltarei a casos como esses mais adiante. Como forma de controle dessa gradincia, lidamos com a noo de frequncia (type and token). Frequncia type pode ser correlacionada com produtividade(3). O controle dessas frequncias nos permite identificar a correlao com algum gnero textual especfico, como demanda de situaes comunicativas reais, ou mesmo indcio de que novos deslizamentos funcionais se operaram. No grupo de Pesquisa (USP/CNPq) Mudana Gramatical do Portugus, empregamos o rtulo padro funcional para segmentar os vrios tipos de usos numa ordem hipoteticamente justificada pelo grau de abstratizao previsto em Heine, Claudi e Hnnemeyer (1991): pessoa > objeto > processo > espao > tempo > qualidade(4). No CLP (Teses, apud Fontaine, 1978, p. 26), a palavra, sob o ponto de vista de sua funo, foi concebida como o resultado da atividade lingustica denominadora. E para que sua finalidade seja levada a termo, os usurios da lngua recorrem a processos de derivao, composio e de combinao fixa de palavras. Entretanto a no-arbitrariedade do signo evidente quando os falantes recorrem a palavras velhas para atribuir funes novas, ao que Werner e Kaplan (5) chamaram de princpio de explorao de velhas formas, e a que Labov (1972), chamou de princpio do uniformitarismo. Para a compreenso e anlise da palavra, funcionalistas apelam para o contexto de emprego, para a combinao de signos lingusticos e no-

99

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

lingusticos (como gesto, fora elocucionria, convico etc.). porque quanto mais ritualizado for um item/estrutura, mais abstratizado ser, incorporando elementos a serem pressupostos e/ou inferidos, que funcionalistas tm dado relevncia frequncia. Foi o que fez Bybee (2003), ao explicar que a abstratizao dessas expresses seriam fruto da alta frequncia de uso. Inspirou-se nas idias de Haiman (1994) sobre: a) habituao que resultaria da repetio e esgotamento de um objeto ou prtica cultural de sua fora e frequncia de seu significado original(6); b) automatizao (de sequncia ou unidades) que teria como efeito o uso em bloco em determinado contexto; c) reduo da forma que ocorreria com o enfraquecimento e reorganizao de uma srie antes entendida como uma srie de informaes; d) emancipao que provocaria a passagem de funes mais instrumentais para funes mais simblicas inferidas de um contexto especfico. Quanto ao mtodo, no se pode explanar um item ou um fato lingustico sem que se faa referncia ao sistema a que pertence, nem relao dialtica entre sincronia e diacronia (arcasmos, neologismos), posto que a perda ou ganho de uma funo redundar no rearranjo do sistema (LIMA-HERNANDES, 2005) ou multissistema (CASTILHO, 2006), conforme a perspectiva assumida. Do mesmo modo, so mobilizadas propriedades e especificidades de cada categoria para a descrio, como o caso de verbos serem analisados quanto ao aspecto, modo, tempo, pessoa. A comparao entre lnguas no-aparentadas um marco nos estudos funcionalistas. A correlao dos desenvolvimentos do indivduo usurio da lngua e da evoluo da lngua tambm tem merecido destaque, pois tm permitido um avano significativo na teoria funcionalista e em seus mtodos de anlise.

ESTUDOS DE CASOS CATEGRICOS E MARGINAIS

Muitos so os trabalhos que questionam o fato de que gramaticalizao possa explicar a passagem de verbos plenos a verbossuporte (ou verbos leves). Brocardo et al (2008) hipotetizam que esse processo de mudana possa ser explicvel por uma deformao regulada pelas construes em que esses verbos ocorrem e no por um processo de gramaticalizao. Um grande problema no estudo do desenvolvimento de verbossuporte justamente o contato com diacronias distintas e a interpretao ancorada no sculo XXI. Muito do que percebido no trabalho de Brocardo et al (2008) como verbo-suporte para qualquer brasileiro poderia ser uma sequncia simples de verbo + argumento interno / complemento oblquo ou mesmo um satlite, como demonstrado por Spaziani (2008) em: estou saindo fora, joguei fora o lixo, dentre outros. A discusso que est subjacente a esse problema o contexto discursivo-pragmtico ou, como queria Dik (1997), a bagagem pragmtica do falante, inacessvel hoje em sua totalidade para linguistas.

100

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

A insatisfao com o binarismo ou mesmo com as categorias discretas pode ser ilustrada com os seguintes exemplos: (1) No aconteceu nada, no! Vim aqui avisar para ir buscar ela no hospital. (PEUL -J 06) (2) ...nico possvel nas atuais circunstncias mas tambm o preferido por mim...eu realmente... talvez pela circunstncia em que viajo... venha a preferir o avio sobre outro meio... (NURC, D2 - inqurito 255, inf. 303) (3) O que se passa na cabea de uma menina dessa depois de heras na praia, ela nem conhecia, ela ficou dando mole, a veio conversou, ela tinha um filho, a deixou com uma dona que parecia ser me dela, a foi numa boa. (PEUL/R-10) (4) A eu corri, no ? Ele veio... correu atrs de mim. (PEUL/C-33) (5) tenho se bem que eu acho que eu conheo pouco a cidade n?... por exemplo se eu for comparar com... (D2-343, p.7) (6) conforme o caminho que ele faz ele.... passaria em cima de PRdio... tanto que houve aquela... bl bl bl a de::... desapropria ali o colgio::... ah:: no (D2-343:417) (7) eu acho que ele falava tanto tanto tanto e eu o admirava muito (D2360, p. 1519) (8) F: [Acho que aqui fora melhor pr se trabalha] do que funcionrio pblico, funcionrio pblico tem que manda. Veja bem meu caso na rea de educao (Peul- r-9) (9) As motivaes externas baseiam-se na relao entre a coisa significada e a forma significante fora do sistema lingustico. (ANJOS, E D Dissertao p-190) (10) Rogrio responde para naninha: No tive um pior momento, no tive um conflito. Acho que este horrio meio doido, dormir tarde, almoar tarde, deu uma alterada. Mas fora isso, no tive nada de ruim (http://videochat.globo.com/GVC/ arqinvo/O..GO6244-3362.00.html ) (11) bebemos as mesmas bebidas, rimos das mesmas piadas. Esta ser a minha nica turn no ano, diz o simptico ingls. Decidi tocar porque amo o Brasil e os brasileiros. Eles parecem gostar de mim, tambm. Fora que o tempo na Inglaterra nesse perodo do ano horrvel, justifica, (http://txt.jt.com.br/editorias/2007/01/26/vargargalhando.(7) 1.94.12.20070 126.1.1.xml ) (12) Marcinho continua pensando na vida, na me que a esta hora j est levantando para ir buscar o po que ser dividido entre os quatro irmos, todos mais novos do que ele. (CARLINHOS, 2006 In: www.autores.com.br) (13) Movido, ento, pela solidariedade crtica, busca promover, de modo responsvel, a beneficncia, a justia e a igualdade, tendo como consequncia a construo da cidadania. (PENTEADO et al, 2005 In: Revista Biotica vol.13 n01) Fazendo referncia ao trabalho de Bernardo (2008) e aos exemplos de nmeros (1) a (4), notemos que os padres funcionais do verbo vir evidenciam um deslizamento que vai de um verbo pleno seguido de seu locativo (exemplo 1) a um verbo quase-auxiliar, compondo uma locuo

101

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

verbal (exemplo 2). Os dois outros casos (exemplos 3 e 4) seriam marginais em relao aos rtulos clssicos. Em (3), h um verbo quaseserial, que apresenta duas aes formalmente serializadas, V1 ainda se mantm semanticamente atuante, havendo de fato um deslocamento espacial do sujeito. Em (4), h um caso de verbo serial, j que o deslocamento espacial se d por conta de V2, e V1 sinaliza apenas uma tomada de deciso. Fica a questo: seria um caso de lexicalizao? Seria um caso de gramaticalizao? Poderia ser, na verdade, um ou outro a depender da anlise empreendida pelo linguista. Deslocando para o centro de observao o trabalho de Defendi (2008) e os exemplos (5) a (7), notamos que reduplicao pode ser explicvel por gramaticalizao, como em (5), com a repetio da preposio com no verbo e na posio regencial, embora possa ser explicada por lexicalizao em outros casos, como em (6). As estratgias para emprego da reduplicao (ou redobro) em portugus tambm atingem o mbito discursivo-conversacional, se tomarmos como exemplo (7), em que h uma intensificao expressa. Spaziani (2008) ratifica o percurso de gramaticalizao apresentado em Martelotta & Silva (1996): espao > tempo > texto. Nesse sentido, concorda com o que dizem os autores acerca da funo de orientao argumentativa gerada em enunciados que apresentam usos como esses codificados. o que demonstra com a passagem do item fora de advrbio (exemplo 8) a preposio (9) e, depois, a marcador discursivoconversacional, no exemplo (10) e a operador que sinaliza a apresentao de um argumento irrefutvel (exemplo 11). No trabalho de Barroso (2008), revela-se a s vezes inextrincvel ligao entre gramaticalizao e gneros discursivos. Os resultados da anlise o levaram a afirmar que o verbo buscar pleno vincula-se frequencialmente a gneros textuais que impliquem textos tipificados como relatos narrativos (exemplo 12), enquanto esse mesmo verbo num padro de uso quase-auxiliar (ou auxiliar semntico) vincula-se a gneros textuais acadmicos, que incluem textos de tipo argumentativo (exemplo 13). Lidar com as intenes(8) e efeitos a partir de materiais lingusticos tem sido uma busca cada vez mais intensa para os funcionalistas. Se pensarmos que as intenes, quando codificadas linguisticamente, assumem uma forma elaborada e compartilhada historicamente para aquela finalidade, ento mais relevante ainda torna-se a interface com gneros discursivos para compreender a mudana lingustica. Para Bakhtin (2003, p. 268):
Os gneros discursivos so correias de transmisso entre a histria da sociedade e a histria da linguagem. Nenhum fenmeno novo (fontico, lexical, gramatical) pode integrar o sistema da lngua sem ter percorrido um complexo e longo caminho de experimentao e elaborao de gneros e estilos.

Conforme j evidenciado em Barroso (2008) com o estudo sobre o verbo buscar, muitas vezes um padro funcional de um item/estrutura se especializa em formas textuais fixas(9). na tentativa de lidar com essa

102

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

questo que aqui na USP temos, desde 2007, constitudo amostras de lngua falada e escrita em situaes diversas de usos: a) Amostra Pinel: Compem essa amostra pronturios mdicos de pacientes, cartas pessoais, cartas comerciais, receiturios, termos de avaliao mdica e de avaliao psicolgica, questionrios preenchidos por familiares ou acompanhantes. Recobre a primeira metade do sculo XX; b) Amostra Fidelino de Figueiredo: Compem essa amostra cartas pessoais e acadmicas recebidas pelo catedrtico fundador da cadeira de Literatura Portuguesa, na FFLCH-USP, correspondente ao perodo que recobre a dcada de 30 at meados da dcada de 60; c) Amostra de Concursos Acadmicos: Compem essa amostra provas de concursos de professores titulares e livre-docentes, relatrios de bancas arguidoras, atas de concursos, atestados mdicos e algumas provas e pareceres referentes ao sculo XX; d) Amostras DEOPS: Compem essa amostra dossis em que se encontram relatrios de espionagem, cartas censuradas, conversas telefnicas transcritas, recortes de jornais, fotografias, dentre outros ainda em edio. Refere-se ao sculo XX.; e) Amostra de Lngua Falada Culta: Compem essa amostra transcries de entrevistas, conferncias, palestras, debates, outorga de ttulos a emritos, mesas-redondas, reunies de departamento em que os falantes so professores da Universidade de So Paulo ou figuras ilustres da Cidade de So Paulo no sculo XXI. Acreditamos que, olhando para o uso, teremos condies de identificar as funes. As palavras no podem, por conseguinte, ser tomadas como objeto parte de sua situao de produo. So as condies de produo pistas para o desvendamento das intenes do falante; so os construtos do interlocutor pistas para se chegar interpretao desse mesmo interlocutor. A codificao sinttica presente e necessria, posto que o material a ser dissecado pelo funcionalista, mas apenas ponto de partida para investigaes da demanda mais complexa do processamento mental.

NOTAS

(1)

O princpio da marcao ganhou evidncia na lingustica estrutural desenvolvida pela Escola de Praga.

(2)

lexicon is understood broadly as a finite list of stored forms and the possibilities for combinning them. (p. 9) Haspelmath (2002) prefere o termo regularidade.

(3)

103

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

(4)

A esse continuum tem sido preferido o seguinte: corpo > pessoa > objeto > (atividade) > espao > tempo > processo > qualidade. Essa predileo se justifica na necessidade da categoria de tempo para se desenvolver um processo. Citados por Heine, Claudi e Hnnemeyer (1991).

(5)

(6)

Aplicando gramaticalizao, podemos afirmar que a repetio gera enfraquecimento da fora semntica. Poderamos pensar que a repetio de eventos prescinde de repetio lingustica.

(7)

O exemplo foi colhido do Jornal da Tarde, pois no foram encontrados exemplos no corpus do PEUL que se encaixassem na definio exposta (http://txt.jt.com.br/editorias/2007/01/26/var-1.94.12.20070 126.1.1.xml) Labov (2001), lidando com o processo social de mudana lingustica fnica, parte do princpio de que o entendimento da estrutura lingustica passa pela compreenso da situao comunicativa luz das intenes dos interlocutores: an understanding of linguistic structure and behavior requires a prior understanding of the intentions of the speaker. (p.xv)

(8)

(9)

Esse seria um contra-argumento para que tratssemos de intenes. Alerta a Profa. Maringela Rios de Oliveira (UFF), em contato pessoal, para a rotinizao que demandaria uma forma ritualizada em gneros.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

BAKHTIN, M. Esttica da criao verbal. Traduo de Paulo Bezerra. So Paulo: Martins Fontes, 2003. BARROSO, P. H. O. Vias de abstratizao do verbo BUSCAR no portugus brasileiro culto: interface entre gramaticalizao e gneros do discurso. Dissertao (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa) Universidade de So Paulo, 2008. BERNARDO, K. V. Estruturas serializadas no portugus do Brasil: a gramaticalizao de VIR e VIRAR e sua identificao como verbo serial. Dissertao (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa) - Universidade de So Paulo, 2008. BRINTON, L. J.; TRAUGOTT, E. C. Lexicalization and language change. Cambridge: Cambrige University Press, 2005.

104

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

BROCARDO, M. T.; CORREIA, C. N.; CAETANO, M. C.; PEREIRA, S. C.; COSTA, M. L. PROGRAMMA Processos de gramaticalizao em portugus europeu. Estudos Lingusticos, Lisboa: CLUNL, p. 19-31, 2008. BYBEE, J. Mechanisms of change in grammaticalization: the role of frequency. Disponvel em: http://www.unm.edu/~jbybee/mechofchng.htm, 2006. Acesso em: 20/06/2006 CASTILHO, A. T. Proposta funcionalista de mudana lingustica: os processos de lexicalizao, semanticizao, discursivizao e gramaticalizao na constituio das lnguas. In: LOBO, T.; RIBEIRO, I.; CARNEIRO, Z. (Org.). Para a histria do Portugus Brasileiro: novos dados, novas anlises Salvador: Editora da Universidade Federal da Bahia, v. 6 (1), 2006. p. 223-296. CUNHA, M. A. F.; COSTA, M. A.; CEZARIO, M. M. Pressupostos tericos fundamentais. In: CUNHA, M. A. F.; OLIVEIRA, M. R.; MARTELOTTA, M. E. (Org.) Lingustica funcional: teoria e prtica. Rio de Janeiro: FAPERJ /DP&A, 2003. _____.; OLIVEIRA, M. R.; MARTELOTTA, M. E. (Org.) Lingustica funcional: teoria e prtica. Rio de Janeiro: FAPERJ /DP&A, 2003. DIK, S. The theory of functional grammar. Part 2: complex and derived constructions. Editado por Kees Hengeveld. Berlim/Nova Iorque: Mouton de Gruyter, 1997. DEFENDI, C. L. A reduplicao no portugus culto falado em So Paulo: possvel gramaticalizao? Dissertao (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa) - Universidade de So Paulo, 2008. FONTAINE, J. O crculo lingustico de Praga. So Paulo: Cultrix/Edusp, 1978. GIVN, T. Functionalism and grammar. Amsterdam: John Benjamins, 1995. HAIMAN, J. Ritualization and the development of language. In: Wm. Pagliuca (ed.), Perspectives on grammaticalization. Amsterdam: John Benjamins, 1994. 3-28. HASPELMATH, M. Understanding Morphology. Oxford: Oxford University Press, 2002.

105

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

HEINE, B. ; CLAUDI, U. ; HUNNEMEYER, F. Grammaticalization: a conceptual framework. Chicago: University Press, 1991. LABOV, W. Sociolinguistic patterns. Pennsylvania: University Press, 1972. LIMA-HERNANDES, M. C. P. A interface Sociolingustica/ Gramaticalizao: estratificao de usos de tipo, feito, igual e como sincronia e diacronia. Tese de doutoramento. Campinas: Unicamp, 2005. MARTELOTTA, M. E.; RODRIGUES, L. Gramaticalizao de ento. In: MARTELOTTA, M. E.; VOTRE, S. J.; CEZRIO, M. M. (Org.) Gramaticalizao no portugus do Brasil: uma abordagem funcional. Rio de Janeiro: Tempo brasileiro, 1996. p. 221-236. SPAZIANI, L. A gramaticalizao do item fora no portugus do Brasil: a unidirecionalidade do processo. Dissertao (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa) So Paulo: Programa de Filologia e Lngua Portuguesa/Universidade de So Paulo, 2008.

106

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ASPECTOS DA VARIAO TERMINOLGICA EM PORTUGUS NO DOMNIO DA ASTRONOMIA (1)

Ana Maria Ribeiro de JESUS Universidade de So Paulo (Doutoranda) anaself@usp.br

RESUMO: tendncia dos domnios de especialidade, assim como algumas correntes da Terminologia, considerar que a homogeneidade terminolgica seja fundamental para se evitar rudos de comunicao entre especialistas e para facilitar a busca de informaes bibliogrficas. Por outro lado, a variao um fenmeno natural que traz enriquecimento para as linguagens de especialidade, se analisado do ponto de vista dos lingistas, e o conhecimento dos termos populares condio bsica para a comunicao especialista leigo. Partindo desses pressupostos, julgamos de extrema importncia a variao terminolgica estar presente em nosso projeto de Doutorado, intitulado Vocabulrio trilnge de Astronomia: tratamento da neologia e variao, atingindo, assim, no somente astrnomos e estudantes de Astronomia, mas tambm o pblico leigo em geral.

PALAVRAS-CHAVE: Terminologia; terminolgica; Astronomia.

Socioterminologia;

Variao

INTRODUO

Assim como as unidades lexicais da lngua geral, os termos das reas de especialidade esto sujeitos variao, quer no tempo, quer no espao, quer na sociedade, uma vez que as lnguas de especialidade so um subconjunto da lngua geral. A Cincia produz termos que denominam idias aprofundadas e complexas ao conhecimento popular. Este, conseqentemente, est mais aberto utilizao das variantes terminolgicas que orbitam tais termos de difcil assimilao. De fato, como afirma Aubert (1996a, p. 11), a comunidade de usurios das linguagens de especialidade, tanto quanto a comunidade e a lngua em geral, no constitui um todo uniforme, mas se subdivide em grupos variados, com necessidades, pressupostos e motivaes tambm variados. Por isso, inevitvel que as diferenas de ordem sociocultural, aliadas quelas vinculadas ao ponto de vista e motivao, venham a gerar usos lingsticos distintos, introduzindo, desse modo, a variao terminolgica (idem).

107

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

tendncia dos domnios de especialidade, assim como algumas correntes da Terminologia, considerar que a homogeneidade terminolgica seja fundamental para se evitar rudos de comunicao entre especialistas e para facilitar a busca de informaes bibliogrficas. Por outro lado, a variao um fenmeno natural que traz enriquecimento para as linguagens de especialidade, se analisado do ponto de vista dos lingistas, e o conhecimento dos termos populares condio bsica para a comunicao especialista leigo. Partindo desses pressupostos, julgamos de extrema importncia a variao terminolgica estar presente em nosso projeto de Doutorado, no qual analisamos a terminologia da Astronomia. Para dirimir as dvidas relativas aos termos da rea, contamos com o auxlio do Prof. Dr. Jacques Lpine, do Instituto de Astronomia, Geofsica e Cincias Atmosfricas IAG/ USP. Trabalhar com tipos diferentes de corpora favorece o aparecimento de casos em que mais de um termo designa o mesmo objeto ou fenmeno. No caso de nossa pesquisa, contamos com um corpus especializado (obras cientficas de Astronomia) e um corpus de divulgao (revistas destinadas ao pblico amador). Este ltimo, em especial, favorece a observao de alguns processos de formao de unidades neolgicas e, mesmo estas, tambm j surgem, muitas vezes, ao lado de variantes. Alpzar-Castillo (2002) explica que no raro que tais termos tenham existncia anterior aos cientficos. O fenmeno da variao geralmente se d no nvel pragmtico / discursivo, e no conceptual, ou seja, a diferena entre dois termos variantes entre si no o conceito que eles designam, mas a situao de uso desses termos. Desse modo, notamos que, como enfatiza Cabr (1996), a observao do uso real que os especialistas dos domnios tcnicos e cientficos fazem dos termos revela que um conceito pode ser expresso (e de fato quase sempre o ) por vrias denominaes, que variam em funo dos parmetros dialetais, comunicativos e estilsticos que, em menor grau que na comunicao geral, rege tambm a comunicao especializada. Os termos variam de acordo com os nveis de lngua e so influenciados pelas situaes de comunicao. Assim o Princpio da Variao estabelecido por Cabr (1999):
Este princpio universal para as unidades terminolgicas, apesar de admitir diferentes graus segundo as condies da situao comunicativa. O grau mximo de variao da terminologia seria composto pelos termos das reas mais banalizadas do saber e os que seriam utilizados no discurso de registro comunicativo de divulgao da cincia e da tcnica; o grau mnimo da variao seria prprio da terminologia normalizada por comisses de especialistas; o grau intermedirio, a terminologia usada na comunicao natural entre especialistas. (CABR, 1999, p. 85).

Podemos representar as colocaes de Cabr em um grfico imaginrio, como a seguir:

108

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

grau mximo

grau intermedirio

grau mnimo

terminologia normalizada

comunicao

reas banalizadas/

entre especialistas registro comunicativo

Figura 1: Demonstrao grfica do Principio da Variao Na figura acima, o eixo vertical representa os graus de variao e o eixo horizontal referente s unidades terminolgicas nas diferentes condies de situao comunicativa. A incluso das variantes lexicais em um dicionrio especializado importante para todos os usurios, sejam esses especialistas, leigos, tradutores ou outros, pois, assim, encontram mais opes de entradas e podem escolher o termo mais adequado sua necessidade. Com o avano da pesquisa terminolgica, cada vez mais ampliada no quadro da Terminologia moderna, as concepes mais puristas esto sendo, dessa forma, superadas. No momento em que a variao terminolgica se fez presente nos textos especializados, a rigidez com que a clssica Teoria Geral da Terminologia (TGT) tratava tais textos passou a ser questionada. Krieger (2001) estabelece uma relao entre os estudos da variao emergentes e a univocidade lingstica que era proposta pela Terminologia tradicional:
As aplicaes e os estudos da terminologia tm efetivamente demonstrado a impropriedade do princpio da homogeneidade lingstica que desconsidera, entre outros aspectos, a variao terminolgica e o prprio funcionamento sinonmico de alguns termos em diferentes comunicaes especializadas. Ao mesmo tempo, vale observar que a crena na invariana denominativa e conceitual fundamenta-se no princpio da universalidade da cincia, sendo tambm reveladora de uma concepo positivista sobre a produo do conhecimento. Alm disso, os vocabulrios especializados dessas novas reas cientficas e tecnolgicas valem-se, em larga medida, do chamado lxico comum da lngua, diferenciando-se das cincias fundadoras que instituram

109

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

seus termos com grande nmero de formantes greco-latinos. (KRIEGER, 2001).

O no-reconhecimento da variao terminolgica como um fenmeno lingstico natural e a proposta de estabelecimento do princpio da univocidade do signo terminolgico eram determinados pela perspectiva de normalizao adotada pela TGT. Boulanger (1995) afirma que, com a idia de univocidade, buscava-se retirar do termo seu direito variao, com relao aos aspectos semnticos e formais, alm de no se reconhecer a polissemia como natural e nem a sinonmia como pertinente:
Esse reducionismo lexical era buscado: evidente que o esforo pela univocidade tinha como objetivo acabar com a multiplicidade das situaes e das variaes de comunicao a uma situao singularizada e simplificada ao mximo. (Boulanger, 1995, p. 196).

Rousseau (1996) concebe a variao terminolgica como um fenmeno natural que o terminlogo deve levar em conta. Entretanto, acredita que haja ainda muito trabalho aos pesquisadores dos diversos tipos de discursos especializados, das diferentes circunstncias de comunicao, assunto ainda insuficientemente explorado na opinio do autor (ROUSSEAU, 1996, p. 25). Embora o lxico permita uma manifestao visvel da variao, Cabr (1996) lembra que nem todos os tipos de variao existentes na lngua atingem o lxico. No que concerne a esse nvel de anlise lingstica, para a autora as variantes mais usuais produzidas em cada um dos parmetros de variao (dialetais, comunicativos e estilsticos) so: 1. do ponto de vista dos dialetos geogrficos encontramos no lxico variantes como: localismos, comarcalismos, regionalismos, internacionalismos etc. 2. do ponto de vista dos dialetos sociais: cultismos, popularismos, vulgarismos, lxico infantil, gria etc. 3. do ponto de vista dos dialetos temporais: arcasmos, neologismos etc. (CABR, 1996). Nos trs casos, as variantes podem ser descritas, segundo Cabr, em um eixo de gradao situado entre os plos + e : __________________________ + local / internacional vulgar / culto arcaico / novo Rey (1979) prope uma hierarquizao das terminologias que vai do mais abstrato ao mais concreto e que, segundo Auger (2001, p. 187),

110

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

permite medir a tolerncia classificao hierrquica: Tipologia

variao.

Rey

prope

seguinte

Caracterstica

Exemplo

a. Nomenclaturas oriundas de classificaes l para litro, Ag cientficas sistmicas; admitem uma para prata sinonmia bem controlada. b. Terminologias oriundas da teorizao de Terminologia da cientficas conceitos e sua organizao Engenharia nas cincias; admitem uma sinonmia relativa que se exprime por uma variao inter-terica. c. tcnicas Terminologias oriundas da elaborao de Terminologia novas tecnologias; admitem hidrulica sinnimos totais, mas so o (encanamento) alvo predileto dos normalizadores.

d. Terminologias de oriundas de grupos neo (neoplasia, jarges profissionais socioprofissionais e limitadas a tumor maligno esses grupos (prximas aos em Medicina) idioletos); so, por natureza, permeveis variao. e. Terminologias publicitrias oriundas da democratizao da a boa, a nova tecnologia e dos imperativos (cervejas) do consumo; admitem uma multiplicidade de designaes.

A terminologia estudada no presente trabalho (Astronomia) enquadra-se no item b da proposta de Rey. Como demonstra o autor, as terminologias cientficas constituem o segundo nvel menos atingido pelo fenmeno da variao. Esta, entretanto, no deixa de ocorrer. Entendemos ser importante estabelecer uma distino entre variante e sinnimo. Rousseau (1996) aborda o tema, esclarecendo que as variaes terminolgicas
vo bem alm do fenmeno mais conhecido da sinonmia. Com efeito, se, como admitido geralmente em Terminologia, os sinnimos so termos intercambiveis em um mesmo domnio e nas mesmas circunstncias de comunicao, no se pode aplicar ao fenmeno da variao a mesma grade de anlise que no caso da sinonmia. Resta encontrar uma metodologia da variao terminolgica, tanto para sua descrio quanto para seu tratamento em contexto de organizao. (ROUSSEAU, 1996, p. 26).

Notamos, nas palavras de Rousseau que, mesmo havendo distncia entre sinonmia e variao, incipiente a metodologia de estudos

111

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

variacionistas em Terminologia para que essa distino possa tornar-se mais categrica. Faulstich (1997) distingue sinnimo de variante, estabelecendo entre os dois fenmenos uma relao de concorrncia e coocorrncia. Para essa autora, na descrio de terminologias, duas formas que denominam a mesma referncia e que, por conseguinte, possuem a mesma definio, tendem a ser, muitas vezes, classificadas como sinnimos.
No entanto, um sinnimo terminolgico uma entidade de coocorrncia contextual, enquanto que uma variante terminolgica , a nosso ver, uma forma concorrente, lingstica ou exclusiva de registro, que corresponde a uma das alternativas de denominao para um mesmo referente num contexto determinado (FAULSTICH, 1997, p. 144).

Entendemos que, para a autora, quando em relao de sinonmia, os termos tendem a ser intercambiveis no mesmo contexto; as variantes, por sua vez, tendem a concorrer entre si, sendo utilizadas de acordo com a preferncia ou outros critrios, em contextos diferentes. Julgamos, entretanto, que no conveniente estabelecer esta correlao sinnimo coocorrente e varianteconcorrente de forma precisa. A nosso ver, a sinonmia o fenmeno no qual h vrios termos para um mesmo conceito (em oposio polissemia) e, a partir da, a variao ocorre de acordo com o nvel de lngua. Para Auger (2001, p. 204), a variao no nvel do significante provoca a sinonmia, enquanto que no nvel do significado a variao provoca a polissemia.

VARIANTES EM PORTUGUS NO DOMNIO DA ASTRONOMIA

As variantes lingsticas so determinadas por um fenmeno propriamente lingstico, ou seja, as variantes so motivadas por questes internas lngua. Subdividimos esse grupo nas seguintes categorias: variantes morfolgicas, variantes ortogrficas, variantes lexicais e variantes sintticas. As variantes extralingsticas so as que ocorrem no mbito do uso dos termos, caracterizadas por serem culturalmente marcadas, de acordo com o nvel de lngua e de discurso em que o termo ocorre. Fazem parte desse grupo as variantes populares, emprstimos e cultismos. Nos prximos itens demonstraremos como esse grupo de termos se apresenta no domnio da Astronomia. a. Variantes morfolgicas So aquelas que apresentam, na estrutura dos termos, alterao de ordem morfolgica, sem que o conceito se modifique. Em Astronomia, so comuns os sufixos -eiro, -mento, -ico, e radicais como extra-, exo-, geo-, dentre outros. A alternncia entre eles em um par de termos provoca a

112

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

variao morfolgica. A lista abaixo apresenta alguns exemplos encontrados em nossa pesquisa: Termo cratera envelope convectivo espculo meteorito condrito modelo cosmolgico planeta extra-solar satlite pastor tempestade magntica b. Variantes ortogrficas Essa a classe de variantes que apresentam alguma diferena na grafia. Classificamos nesse tipo de variantes tambm as siglas, muito comuns na designao de tipos de galxias e de outros objetos celestes constitudos de sintagmas compostos. Vejamos os exemplos abaixo: Termo cometa peridico diagrama Russel estrela T Tauri galxia elptica galxia espiral galxia gigante Low Ionization Nuclear Emission Region Ncleo Ativo de Galxia planeta extra-solar P/ Variante(s) Variante crateramento conveco espcula meteorito condrtico modelo cosmognico exoplaneta satlite pastoreiro tempestade geomagntica

Hertzsprung- diagrama H-R estrela T-Tauri E, En S cD LINER NAG planeta extrassolar, planeta extrasolar, planeta extra-solar proto-estrela quasar quintessncia rdio-astronomia rdio-galxia RLE RLL

protoestrela quasi-stellar radio source quinta essncia Radioastronomia radiogalxia Regio de Linhas Estreitas Regio de Linhas Largas

113

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

superaglomerado galxias supergranulao supernova tipo I c. Variantes sintticas

de super aglomerado galxias super-granulao SN tipo I

de

Dois termos complexos so variantes sintticas quando sua construo sintagmtica alterada. De acordo com Boutin-Quesnel (1985, p. 12) so as variantes caracterizadas por um conectivo diferente, como ocorre, por exemplo, com o par de termos galxia barrada, galxia com barra. Para que um termo seja classificado nesse tipo de variao, deve, necessariamente, ser complexo ou composto por justaposio com hfen, ou seja, no pode ser um termo simples, deve ter mais de um elemento. No caso de galxia barrada, o segundo elemento (barrada) funciona como adjetivo; em galxia com barra, temos em com barra um adjunto adnominal. Esse tipo de fenmeno ocorreu em outras variantes do domnio da Astronomia. Alguns exemplos so: Termo aglomerado estelar atmosfera planetria campo de estelar mancha solar morte estelar rotao galctica d. Variantes lexicais A estrutura do termo que sofre esse tipo de variao, da mesma forma que a anteriormente descrita, deve ser complexa. Nessas variantes, um dos elementos substitudo por outro, omitido (elipse lexical) ou, ainda, muda de posio, sem que o conceito do termo se altere. Os dois primeiros tipos substituio e elipse so os que mais se manifestaram nos termos em portugus do domnio com o qual trabalhamos. Seguem alguns exemplos: Substituio de um ou mais elementos: Termo aglomerado de galxias aglomerado estelar asteride Variante(s) grupo de galxias cmulo estelar objeto transnetuniano Variante aglomerado de estrelas atmosfera dos planetas

radiao campo de radiao associado s estrelas galxia com barra mancha do Sol morte das estrelas rotao da galxia

galxia barrada

114

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

transnetuniano bojo central camada radiativa cauda do Tipo II cometa novo disco galtico Era das Leves Era das Pesadas bojo galtico zona radiativa cauda de poeira cometa de longo perodo disco estelar Partculas Era dos Lptons Partculas Era dos Hdrons estrela dupla estrela dupla aparente do interior do Sol

estrela binria estrela binria aparente estrutura Sol interna

galxia espiral barrada Grande Muralha granulao solar matria escura matria observada meteorito ferroso objeto compacto planeta joviano

no- galxia normal Grande Parede granulao fotosfrica matria faltante matria luminosa, matria visvel meteorito metlico estrela compacta planeta gigante raio de Schwartzchild supercmulo local cosmologia aristotlica

raio de buraco negro superaglomerado local Universo aristotlico Elipse lexical: Termo aurora polar buraco negro estelar Cinturo Principal de Asterides

Variante(s) aurora buraco negro cinturo de asterides

corpo menor do sistema corpo menor solar estrela binria espectroscpica flare solar galxia de Seyfert gros de poeira zodiacal binria espectroscpica flare Seyfert poeira zodiacal

estrela companheira visvel companheira

115

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

grupo local de galxias limbo solar meteorito condrito carbonceo meteorito condrito ordinrio meteorito rochoso condrito meteoro de chuveiro Nebulosa Solar Primitiva objeto BL Lacertae objeto estelar compacto proeminncia solar raio csmico solar

grupo local limbo condrito carbonceo condrito ordinrio meteorito condrito chuveiro nebulosa solar BL Lacertae, BL Lac objeto compacto proeminncia raio csmico

Mudana de posio de um ou mais termos: Termo meteorito rochosoferroso turn-off point e. Emprstimos Faulstich (2002, p.70) demonstra que o processo da variao produz variantes que, por sua vez, podem ser de tipo concorrente, coocorrente ou de competio. Os emprstimos estabelecem uma relao entre si que se enquadra, de acordo com a autora, nas caractersticas das variantes competitivas, o que os diferencia do processo caracterstico das variantes lingsticas e de registro. Alguns exemplos de emprstimos no domnio a Astronomia so: Termo asterides Terra prximos Variante near Earth asteroids wormhole star flare Big Bang Great Wall missing mass Variante meteorito ferrosorochoso ponto de turn-off

buraco de minhoca erupo estelar Grande Exploso Grande Muralha matria faltante

116

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

f. Variantes socioletais Essa classe de variantes determinada necessariamente pelo nvel de lngua, na qual se denota o uso real dos termos. Auger (2001) atribui essa classificao s diferenas de registros das variantes. Incluem-se, ento, os temos populares, familiares, vulgares etc. no nvel informal, e os cultos (cultismos) no nvel formal. Classificamos esses ltimos, em Astronomia, como os termos em latim. Termo espectro fcula Marte meteoro ponte Rosen de faculae Planeta Vermelho estrela cadente (pop.) Einstein- buraco de minhoca, redemoinho Variante spectrum

ALGUMAS CONSIDERAES

O fenmeno mais evidente nas variantes lexicais em que os termos so substitudos (item a) a nfase de uma ou outra caracterstica do corpo celeste, como acontece com o par planeta joviano / planeta gigante: o primeiro termo enfatiza o tempo de vida do planeta e o segundo, o seu tamanho. Termos com epnimos tendem a ser opacos: o termo raio de Schwartzchild no diz nada sobre o que seu par raio de buraco negro evidencia o raio de um buraco negro. Esse fato remete tendncia de se evitar termos com nomes prprios na indicao de algumas normas terminolgicas. Nas variantes em que os termos so omitidos (elipse lexical), por sua vez, um dos termos perde uma parte da carga conceptual, como em meteorito rochoso condrito / meteorito condrito: nesta ltima designao, omite-se a especificao de que o meteorito rochoso. Em vrios casos, um termo e sua variante podem ser classificados em mais de uma categoria. O termo plasma coronal, por exemplo, tem como variante nuvem de plasma solar. Nesse caso, se manifesta a variao lexical por elipse: plasma / nuvem de plasma; e por substituio: plasma coronal / [nuvem de] plasma solar. Da mesma forma, ocorre frequentemente que um termo tenha mais de uma variante, e cada uma das trs ou mais designaes relacionem-se de modo distinto quanto classificao, como nos termos abaixo:

117

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Termo cauda do Tipo I galxia espiral barrada Modelo Inflacionrio modelo-padro

Variantes cauda de gs ionizado, cauda de gs, cauda ionizada galxia com barra, galxia barrada, SB Universo Inflacionrio, inflao Universos de Friedmann, modelo-padro de Universo, modelo cosmolgico padro sistema planetrio do Sol, sistema planetrio

Sistema Solar

Por ltimo, listamos alguns termos em que ocorre total modificao de estrutura de um para o outro, enfatizando mais ainda, como no caso da substituio e da elipse, em cada componente, uma ou outra caracterstica do termo: Termo bojo central buraco negro ejeo coronal de massa nuvem molecular gigante objeto BL Lacertae supernova do tipo II Variante componente esferoidal estrela congelada tempestade solar cinturo de restos gelados blazar colapso gravitacional

CONSIDERAES FINAIS

Nos estudos terminolgicos atuais, sobretudo aps o advento da Socioterminologia, a variao lingstica reconhecida como um fenmeno natural, inclusive nos domnios de especialidade; a variao passvel de ser descrita, categorizada e analisada cientificamente. Assim como a lngua geral, as lnguas de especialidades no so estticas, mas esto vivas e em constante evoluo, abertas ao surgimento de neologismos. O discurso tcnico e cientfico parece ser, por definio, invarivel ou mesmo estilstico. Os estudos socioterminolgicos, entretanto, demonstram que, para qualquer rea, h necessidade de adaptao s circunstncias comunicativas, nas quais a variao efetiva. Esses princpios tericos nortearam este trabalho e verificamos que as observaes acima so vlidas tambm para a terminologia da Astronomia, na qual ocorrem variaes lexicais de tipo lingstico e

118

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

sociolingstico em suas diferentes formas, que se enquadram em uma ou mais de uma categoria.

NOTAS
(1)

Este trabalho conta com o apoio da FAPESP (processo n. 2006/042566).

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

AUGER, P. Essai dlaboration dun modle terminologique/ terminographique variationniste. TradTerm, 7, p. 183-224, 2001. BOULANGER, J. C. Prsentation: images et parcours de la socioterminologie. Mta, 40, n. 2, p. 194-205, 1995. CABR, M. T. La terminologa: representacin y comunicacin. Elementos para una teora de base comunicativa y otros artculos. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1999. GAUDIN, F. Pour une socioterminologie: des problmes smantiques aux pratiques institutionnelles. Rouen: Universit de Rouen, 1993a. KRIEGER, M. G. Terminologia tcnico-cientfica: seu papel no Mercosul. Boletim da Abralin, 24, fev. 2001. Disponvel em: http://www.letras.ufrj.br/abralin/boletim/boletim24_tema02.html REY, A. La Terminologie: noms et notions. Paris: PUF, 1979. ROUSSEAU, L.-J. Terminologie et amnagement linguistique. In: Jornada panllatina de terminologia: perspectives i camps d'aplicaci. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1996.

119

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ESTUDO DA SIGNIFICAO DO SUFIXO -AGEM EM VOCBULOS DO SCULO XX

Anielle Aparecida Gomes GONALVES Universidade de So Paulo (Mestranda) anielle@usp.br

RESUMO: O presente trabalho, fundamentando-se na proposta de RioTorto (1998), tem por objetivo analisar o contedo semntico de palavras formadas, segundo o Dicionrio Houaiss, no sculo XX, compostas pelo sufixo -agem. O corpus utilizado nesta pesquisa, por sua vez, constitui-se numa relao de palavras do portugus atual formadas pelos sufixos referidos, palavras j catalogadas pelo grupo de pesquisa Morfologia Histrica do Portugus, atuante na Universidade de So Paulo. Assim, a partir da listagem de palavras e triagem do material coletado pelo critrio diacrnico com o objetivo de separar as palavras que so suscetveis de anlise, so feitas parfrases das palavras a partir de sua origem, com o intuito de conhecer as acepes que os sufixos possuam, obtendo-se, assim, a categoria semntica do sufixo sob uma perspectiva diacrnica. Nas anlises feitas, pode-se perceber que o sufixo -agem d origem, majoritariamente, a nomina actionis deverbais, parafraseveis por o fato de X (sendo X a base da palavra) e, mais precisamente, ao, processo, estado decorrente de X, em que h grande nmero de elementos envolvidos. A partir da significao da origem da palavra, pode-se comparar com a significao que se tem hoje, podendo-se conhecer, deste modo, se h ou no semelhana e/ ou convergncia em relao ao seu significado.

PALAVRAS-CHAVE: Morfologia; Sufixo; Semntica; Parfrase; Diacronia.

AS CLASSES SEMNTICO-CATEGORIAIS

A partir dos estudos feitos sobre sufixao, sabe-se que no h significado somente na raiz de uma palavra, mas seus afixos tambm possuem um ou mais significados. Existem autores que no concordam com este ponto de vista, isto , com a noo de morfema como unidade mnima de significao. Aronoff (1976, p. 8), por exemplo, pe em discusso esta tradicional concepo de morfema, segundo a qual o morfema seria entendido como um signo

120

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

mnimo, portanto comutvel, diversamente combinvel e portador de significao discreta. Para o autor, nem todo o morfema tem o estatuto de signo, mas a palavra que funciona como signo mnimo, j que alguns dos seus constituintes so de difcil caracterizao semntica. Rio-Torto (1998, p. 18) expe contra-argumentos sobre esta posio, pois, como no h necessariamente coincidncia entre o estatuto atual e o estatuto passado de um constituinte, o valor presente do mesmo pode ser iluminado pela sua gnese e pelo seu transcurso diacrnico. O conhecimento das fronteiras dos constituintes morfolgicos que integram as unidades lexicais assenta essencialmente, ainda que de uma forma velada ou implcita, na reunio de dois fatores: o instrumentrio de segmentao e de classificao das unidades mnimas de significao baseado na teoria estruturalista; e o conhecimento da histria de cada um dos constituintes que integram as unidades lexicais. Assim, segundo Rio-Torto (1998, p. 19), a anlise e a morfologia das palavras no podem ignorar a origem e a histria destas. Numa anlise exclusivamente sincrnica, claro que muitas vezes estes elementos no possuem significao aparente, j que muitas palavras no construdas no portugus, por exemplo, possuem um estatuto atual diferente da lngua de origem, adquirido durante a evoluo. Desta forma, a autora conclui que possvel assegurar a concepo tradicional de morfema como signo mnimo. Como o nosso objetivo tecer uma genealogia dos sufixos estudados, isto , como determinado sufixo entrou na lngua e qual era sua acepo ao ser formado na lngua de origem, fazemos a parfrase do sufixo a partir do primeiro significado adquirido pela palavra derivada. A indicao das classes semnticas a que pertence o sufixo feita, portanto, em forma de parfrases. Cada parfrase, por sua vez, pertence a uma determinada classe semntico-categorial, indicada por um cdigo triltere, inspirado no trabalho de Rio-Torto (1998, p. 83-132). importante salientar que o nosso objeto de anlise o significado do sufixo, que distinto do significado da palavra. Aps extrada a parfrase de cada vocbulo do nosso corpus, deduzimos que o sufixo -agem forma palavras que podem ser classificadas em classes relacionais, classes de ao e valores avaliativos, que explicaremos a seguir, evidenciando as parfrases pertinentes ao nosso objeto de estudo. Antes, no entanto, de avanar anlise semntico-categorial dos vocbulos, de interesse explicitar que os sufixos tratados formam exclusivamente substantivos, com exceo somente do adjetivo selvagem. preciso considerar que no processo de derivao sufixal pode ou no haver alterao da classe gramatical. Rio-Torto (1998, p. 88) chama de sufixao isocategorial as operaes nas quais a base e o seu produto possui a mesma categoria gramatical; denomina, por sua vez, sufixao heterocategorial as derivaes em que o produto pertence a uma categoria diferente da base. De acordo com o propsito do nosso estudo, apontar a transformao categorial proporcionada pelo sufixo significa considerar o momento de formao da palavra, seja no latim, numa outra lngua estrangeira, ou no prprio portugus. Entenda-se por X a base lexical, verbal ou nominal; Xv, base estritamente verbal; V, como verbo subentendido no explcito na base; e,

121

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

C, como complemento sinttico preposicionado da palavra formada, tem-se as seguintes classes explicitadas a seguir: Classe Relacional, Classe de Ao e Classe de Valores Avaliativos. Na regra de formao de palavras (RFP), h um grupo de sufixos que constroem substantivos e adjetivos denominais relacionais (REL), genericamente parafraseveis por relativo a X, em relao com X. Esta significao genrica admite diversas variantes, determinadas pela semntica da base e do afixo. So exemplos dessas variantes: a de posse (PSS); a de procedncia ou gentlico (GEN); a de similitude ou de semelhana (SEM); a de tipicidade (TIP); a de filiao (FIL). importante lembrar que a base das palavras desta classe so nomes. Algumas importantes palavras em lngua portuguesa formadas com os sufixos estudados pertencem classe REL que produzem nomina quantitatis (QNT), parafraseveis por conjunto de X, onde X expressa a base da qual se formou a palavra derivada. A palavra ramagem um exemplo de REL. QNT, j que sua primeira acepo na lngua francesa e na lngua portuguesa conjunto de X, em que X representa a base ramo, possuindo, assim, a ideia de conjunto de ramos. classe relacional tambm pertence a subclasse tipicidade (TIP), que parafrasevel por: que tpico de X, que prprio de X, que caracterstico de X, que pertence a X, situao em que h X, situao em que se V X, que est na posio (de) X. Nesta subclasse est o vernculo camaradagem, em que o sufixo representa a parfrase, que tpico de X, ou seja, que tpico do camarada. A subclasse nomina essendi (ESS) constitui-se de substantivos abstratos, em que os sufixos representam as parfrases que X e propriedade de ser X. Podemos citar como exemplo pertencente a esta classe a palavra salsugem, que tem origem no latim salsgo, nis sabor salgado, cuja parfrase pode ser propriedade de ser X, ou seja, propriedade de ser salgado. Outra subclasse que os sufixos estudados abrangem a de atividade (ATV). Nesta subclasse, as parfrases so: atividade associada a X, ideologia associada a X, filosofia associada a X, sistema associado a X. Reportagem, de origem francesa, parafrasevel por atividade associada ao reprter, e o recente politicagem por sistema associado a poltica. H uma subclasse na classe relacional em que so pouqussimas as palavras formadas pelos sufixos estudados que cabem nesta categoria semntica. Trata-se da subclasse de quantidade locativa (QNL), parafrasevel por quantidade contida em X. Aqui encontramos tonelagem, palavra formada no portugus, cuja parfrase quantidade contida em tonel. Os nomes pertencentes classe de ao so formados a partir de verbos, possuindo, assim, uma base cuja semntica expressa uma ao. Os sufixos estudados neste trabalho abrangem subclasses como local da ao (LCA), movimento (MOV), transitivo (TRS) e resultado (RES), que sero explicadas em seguida. O LCA abrange os substantivos locativos que resguardam os valores verbais, isto , a ao verbal est expressa na base e o sufixo se presta a

122

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

designar o local. A parfrase concernente a esta subclasse local onde se Xv. Pastagem, de pastar + -agem (1780), segundo o Houaiss, tem como base um verbo, cuja parfrase local onde se pasta. Rio-Torto (1998, p. 119) define nomina actionis como nomes deverbais parafraseveis por o fato de V ou ao/ processo e/ ou resultado da ao/ processo de V. Para ela, actionis recobre a manifestao ou a ocorrncia de V (V = verbo subentendido no explcito na base), qualquer que seja a natureza semntica de V. Assim, de acordo com esta definio, para ns, todas as subclasses presentes na classe de ao so nomina actionis, j que todas possuem uma base verbal. A partir destas parfrases dadas por Rio-Torto para definir esta classe de nomina actionis, formaramse trs subclasses: a de movimento (MOV), transitivo (TRS) e resultado (RES)1. Os sufixos que esto na subclasse movimento (MOV) expressam apenas o deslocamento de um ser ou se referem ao prprio deslocamento, parafraseveis por o fato de Xv, ao de Xv, processo de Xv. Aqui no h a presena explcita de um agente ou paciente fazendo a ao, concentrando-se, assim, somente na ao. A subclasse de transitivo (TRS), por sua vez, para aes em que h necessariamente um agente e um paciente para serem executadas. Em aes que envolvem golpes, como facada, pedrada e ovada, o agente e o paciente esto envolvidos de modo explcito na ao. As parfrases contidas aqui so as mesmas que esto no movimento: o fato de Xv, ao de Xv, processo de Xv. Na ltima destas subclasses, que a de resultado (RES), h um grande nmero de elementos envolvidos na ao, em que sua semntica pode envolver a ao em si, o processo pelo qual passa esta ao e o resultado da mesma. Assim, tem-se uma srie de fases pela qual passa uma ao desencadeada. As parfrases presentes neste grupo so: o fato de Xv, ao de Xv, processo de Xv, estado decorrente de Xv. Pode-se exemplificar estes elos com o vocbulo lavagem, pois h neste vocbulo derivado trs valores semnticos: a ao de lavar, o processo de lavar e o estado decorrente de lavar. Neste grupo concentra-se grande parte das palavras derivadas compostas pelos sufixos estudados neste trabalho. Ainda segundo Rio-Torto (1998, p. 128), designa-se por produtos avaliativos os derivados isocategoriais gerados no mbito da RFP AVAL. A avaliao operada no mbito desta regra define-se como podendo ser de natureza quantificativa e/ ou qualificativa, e consiste na ponderao do grau de presena, manifestao, intensidade ou de plenitude da(s) propriedade(s) da base. Esta avaliao implica a ordenao do que est sendo avaliado ao longo duma escala, orientada bipolarmente. Quando a avaliao se orienta num sentido de tornar-se menor, de diminuir ou de reduzir-se, fala-se tradicionalmente em diminuio ou em grau de inferioridade. J quando a avaliao se orienta num sentido de tornar-se maior (em extenso, volume, quantidade, intensidade, grau etc.), de aumentar, fala-se em aumento, em grau de superioridade ou em grau de superlatividade. Porm, alm destes graus que se encontram entre os extremos mnimo e mximo, existem valores intermdios, que representam outros tantos nveis de avaliao.

123

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Os nossos sufixos pouco se encontram nesta classe, mas h a presena de alguns vocbulos derivados significativos. Em AVAL. QNT+, cuja ideia a de grande quantidade de X, temos, por exemplo, papelagem, em que a parfrase seria grande quantidade de papel, que tem muito papel.

PALAVRAS FORMADAS COM O SUFIXO -AGEM NO SCULO XX

Vocbulos presentes no Houaiss no analisados, devido prefixao recente e composio por justaposio (10 palavras):

defasagem fotomontagem metalinguagem microfilmagem paralinguagem radiossondagem recontagem remixagem telecinagem ultrapassagem

Vocbulos analisveis: palavras sufixadas sem prefixo, com prefixao antiga ou formadas por parassntese (79 palavras). Entenda-se por X a base lexical, verbal ou nominal; Xv, base estritamente verbal; V, como verbo subentendido no explcito na base; e, C, como complemento sinttico preposicionado da palavra formada, tem-se:

acoplagem: ao de Xv, ACT. TRS audagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES adesivagem: (ao de) V X em, ACT. RES adubagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES aeragem: ao e/ ou processo de Xv, ACT. RES ajustagem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES alunissagem: fato de Xv, ACT. MOV

124

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

amaragem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES amerissagem: ao de Xv, ACT. TRS aparelhagem: ao de Xv, ACT. MOV aramagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES aterragem: local em que se V X, REL. LOC aterrissagem: (ao de) V X, ACT. RES atrelagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES barbeiragem: X ruim, AVAL. XXX bestagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES betonagem: ao de Xv, ACT. RES biselagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES boicotagem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES bostagem: grande quantidade de X, AVAL. QNT+ brochagem: ao de Xv, ACT. RES cabanagem: ao de X, ACT. RES calagem: (ao de) V C com X, ACT. TRS calibragem: (ao de) V X, ACT. RES camelotagem: atividade associada a X, REL. ATV camuflagem: ao de Xv, ACT. RES canoagem: (ao de) V X, ACT. MOV checagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES clonagem: situao em que se V X, REL. TIP colportagem: ao de Xv, ACT. RES compostagem: (ao de) V C com X, ACT. RES concretagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES crocodilagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES cunhagem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES curetagem: (ao de) V com X, ACT. RES debreagem: fato de Xv, ACT. MOV decapagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES decolagem: ao de Xv, ACT. MOV derrapagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES descofragem: ao de Xv, ACT. RES dublagem: ao de Xv, ACT. RES

125

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

embreagem: sufixo no parafrasevel empenagem: ao de Xv, ACT. RES enfermagem: atividade associada a X, REL. ATV ensilagem: atividade associada a X, REL. ATV etiquetagem: ao de Xv, ACT. RES fajutagem: que prprio de X, REL. TIP filmagem: ao de Xv, ACT. RES filtragem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES fixagem: ao de Xv, ACT. RES focagem: no-parafrasevel at o momento frenagem: ao e/ ou processo de Xv, ACT. RES fuselagem: que est na posio de X, REL. TIP gabaritagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES galinhagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES garimpagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES invernagem: ao de Xv, ACT. RES lanternagem: (ao de) V X, ACT. RES lastragem: ao de Xv, ACT. RES libidinagem: situao em que h X, REL. TIP listagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES maquiagem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES milhagem: (ao de) V em X, ACT. RES mixagem: processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES monitoragem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES pedalagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES picotagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES pilantragem: que prprio de X, REL. TIP plissagem: ao de Xv, ACT. RES plotagem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES politicagem: que prprio de X, REL. TIP postagem: ao de Xv, ACT. MOV recauchutagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES sacanagem: que prprio de X, REL. TIP

126

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

teclagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES testagem: ao e/ ou processo Xv, ACT. RES tietagem: atividade associada a X, REL. ATV triagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES usinagem: ao de Xv, ACT. RES

De acordo com os dados, tem-se: 89 palavras (100%) formadas com o sufixo -agem presentes no Houaiss, das quais: 11% so vocbulos no analisados; 2% so vocbulos no-parafraseveis; 66% pertencem Classe de Ao: 57 % subclasse ACT. RES (24% ao e/ ou estado decorrente de Xv; 16% ao de Xv; 6% ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv; 5% (ao de) V X em; 3% ao e/ ou processo de Xv; 2% (ao de) V C com X; 1% processo e/ ou estado decorrente de Xv); 6 % subclasse ACT. MOV (3% ao de Xv; 2% fato de X ; 1% (ao de) V X);
v

3 % subclasse ACT. TRS (2% ao de Xv; 1% (ao de) V C com X);

16% pertencem Classe Relacional: 8 % subclasse REL. ATV (4% atividade associada a X; 4% que prprio de X); 7 % subclasse REL. TIP (4% que prprio de X; 1% situao em que h X; 1% situao em que se V X; 1% que est na posio de X); 1 % subclasse REL. LOC (1% local em que se V X);

2% pertencem Classe de Valores Avaliativos: 1 % subclasse AVAL. QNT (1% grande quantidade de X); 1 % subclasse AVAL. XXX (1% X ruim);

A Classe de Ao corresponde a 73% das palavras analisadas, enquanto a Classe Relacional e a Classe de Valores Avaliativos correspondem a 27%. Estes dados mostram que o sufixo -agem no sculo XX forma majoritariamente deverbais, principalmente com a acepo ao

127

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

e/ ou estado decorrente de Xv. Assim, aplica-se quase exclusivamente a verbos de ao, em geral indicadores de operaes. Basilio (1984, p. 99) afirma que o fator mais ntido presente no sufixo -agem uma noo de ao, assim como de aspecto em curso, apresentando uma tendncia particularizante, em oposio a -o e -mento, mais genricos. Alm disso, observa que a concentrao de formaes em -agem corresponde a verbos que se referem basicamente a uma ao efetuada por um agente sobre um objeto especfico, modificando sobretudo sua composio, aparncia, estrutura ou locao.

Classes semntico-categoriais de palavras compostas com o sufixo -agem no sculo XX presentes no Houaiss
Classe de Ao Classe relacional Classe de Valores Avaliativos Vocbulos no analisados Vocbulos no-parafraseveis

NEOLOGISMOS

Sabemos, no entanto, que no esto presentes no Houaiss vrios vocbulos criados recentemente, pois o lxico de todas as lnguas vivas se renova. Em seu trabalho, Alves (1990) expe os sufixos mais fecundos na produo de novos itens lxicos e, em relao ao valor semntico, apresenta a funo significativa mais usual; neste contexto, o sufixo -agem est presente em sua obra. Segundo a autora (1990, p. 32-33), -agem d origem a unidades lxicas de natureza substantival, provenientes de bases que se distribuem nessa mesma classe:

(1) Em Gois, capital nacional da pistolagem, a encomenda da morte de um sindicalista, um poltico, um religioso, [...] feita a um intermedirio, nico elemento de contato entre a parte mandante e a que aciona o gatilho (O Globo - RJ, 24-12-88: 7, c. 1);

128

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

(2) Utilizando processos digitais de telecinagem, os produtores de E. T., O Extraterrestre conseguiram um nvel de qualidade altssimo na transposio do filme para vdeo (O Estado de So Paulo - SP, 09-1188, caderno 2: 4, c. 1).

Nesses exemplos, verifica-se que o sufixo -agem denota um modo de ao relativo s bases substantivais pistola e telecine. A palavra telecinagem, cujo elemento prefixal atua como componente de uma formao composta, j est includa no Houaiss. Fazendo-se a parfrase dos dois vocbulos, tem-se:

pistolagem: (ao de) V com X, ACT. RES telecinagem: ao e/ ou processo de V o X, ACT. RES

Maroneze (2005, p. 163-177) estuda algumas formaes neolgicas compostas por esse sufixo. O autor utiliza como fonte de dados a Base de Neologismos do Portugus Contemporneo do Brasil, integrante do Projeto Observatrio de Neologismos Cientficos e Tcnicos do Portugus Contemporneo do Brasil. Esta Base constituda por unidades lexicais neolgicas extradas dos jornais O Globo e Folha de S. Paulo e das revistas Isto e Veja nos anos entre 1993 e 2000. H, muitas vezes, vrias aparies da palavra no decorrer dos anos, mas nos deteremos somente no contexto do ano de criao ou no contexto de sua primeira apario, fazendo as parfrases a partir da. Os itens lexicais com suas respectivas parfrases so:

alavancagem: ao de Xv, ACT. MOV arapongagem: atividade associada a X, REL. ATV bandidagem: situao em que h X, REL. TIP bebericagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES bilhetagem: local em que se V X, REL. LOC bisbilhotagem: (pessoa) que Xv, ACT. AGE brodagem: ao e/ ou processo Xv, ACT. RES cafetinagem: situao em que h X, REL. TIP cafiolagem: atividade associada a X, REL. ATV camelotagem: atividade associada a X, REL. ATV cartolagem: conjunto de X, REL. QNT catituagem: que prprio de X, REL. TIP crocodilagem: ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES

129

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

cuponagem: ao de V X, ACT. TRS discotagem: ao de Xv, ACT. RES discotecagem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES legendagem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES marquetagem: atividade associada a X, REL. ATV. XXX (XXX = sentido pejorativo) peruagem: conjunto de X, REL. QNT pistolagem: (ao de) V com X, ACT. RES sexagem: ao e/ ou processo de V X, ACT. RES splintagem: ao e/ ou processo Xv, ACT. RES telecinagem: ao e/ ou processo de V o X, ACT. RES tucanagem: que pertence a X, REL. QNT vascanagem: conjunto de X, REL. QNT veadagem: que prprio de X, REL. TIP xeretagem: ao de Xv, ACT. RES zeragem: ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES

As palavras bandidagem, camelotagem, cartolagem, crocodilagem, sexagem, veadagem e telecinagem, j mencionadas, esto no Houaiss. S esto exemplificadas nesse estudo com o objetivo de comparar a semntica no contexto da criao com o significado dicionarizado. No dicionrio Houaiss, estas palavras possuem os seguintes significados:

Houaiss: bandidagem conjunto de X, REL. QNT (s. d.) Houaiss: camelotagem atividade associada a X, REL. ATV (cerca de 1991). Houaiss: cartolagem conjunto de X, REL. QNT (s. d.) Houaiss: crocodilagem ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES (depois de 1960). Houaiss: sexagem ao e/ ou estado decorrente de Xv, ACT. RES (s.d.) Houaiss: telecinagem ao e/ ou processo de V o X, ACT. RES (antes de 1996)

Neologismos muito recentes esto sendo criados com o sufixo -agem, e aqui esto alguns exemplos:

130

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

boberagem: situao em que h X, REL. TIP bolagem: ao e/ ou processo Xv, ACT. RES musicagem: atividade associada a X, REL. ATV revelagem: ao e/ ou processo Xv, ACT. RES

De acordo com os dados referentes somente aos neologismos, tem-se: 25 palavras (100%) formadas com o sufixo -agem no presentes no Houaiss, das quais: 100% parafraseveis; so vocbulos analisveis e, consequentemente,

60% pertencem Classe de Ao: 51 % subclasse ACT. RES (3% ao e/ ou estado decorrente de Xv; 10% ao de Xv; 13% ao e/ ou processo e/ ou estado decorrente de Xv; 3% (ao de) V com X; 16% ao e/ ou processo de Xv); 3 % subclasse ACT. MOV (3% ao de Xv); 3 % subclasse ACT. TRS (3% (ao de) V X); 3 % subclasse ACT. AGE (3% pessoa que Xv);

45% pertencem Classe Relacional: 18 % subclasse REL. ATV (18% atividade associada a X); 13,5 % subclasse REL. TIP (4,5% que prprio de X; 9% situao em que h X); 4,5 % subclasse REL. LOC (4,5% local em que se V X); 13,5 % subclasse REL. QNT (9% conjunto de X; 4,5% que pertence a X);

5% pertencem Classe de Valores Avaliativos: 5 % subclasse AVAL. XXX (5% X ruim, sentido pejorativo e depreciativo);

131

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

semnticoClasses semntico-categoriais dos Neologismos

Classe de Ao Classe Relacional Classe de Valores Avaliativos

A Classe de Ao corresponde a 73% das palavras analisadas, enquanto a Classe Relacional e a Classe de Valores Avaliativos correspondem a 27%. A comparao entre as palavras do sc. XX presentes no Houaiss, juntamente com os neologismos analisados mostram que o sufixo -agem no sculo XX forma majoritariamente deverbais, principalmente com a acepo ao e/ ou estado decorrente de Xv. Assim, aplica-se quase exclusivamente a verbos de ao, em geral indicadores de operaes. No ano de 1984, Basilio estuda as formas em -agem no aspecto da composio semntica das bases e na relao semntica base-afixo. Deste modo, a autora analisa a palavra sufixada em seu todo e no somente o sufixo, como feito nessa dissertao. O corpus inicial de sua pesquisa constitui-se de uma lista de 300 formas em -agem tomadas do dicionrio Aurlio, limitando-se a formaes deverbais e denominais mais nitidamente produtivas, no tendo sido levados em conta casos como os coletivos tradicionais e emprstimos no regularizados. As formaes deverbais correspondem a 70% do corpus inicial (BASILIO 1984, p. 96), das quais apenas seis, das 230 formaes deverbais, deixam de corresponder estritamente a verbos de ao: passagem, aprendizagem, arfagem, captagem, hospedagem e rodagem. Apesar de discutvel essas formaes que a autora diz no corresponder a verbos de ao, ela formula algumas hipteses em relao aos seus dados: o sufixo -agem s forma deverbais a partir de verbos de ao. Esta seria a explicao para a no aceitabilidade de centenas de formas, tais como, entre muitas outras, as derivadas de: (a) verbos de sentimento: *gostagem, *amagem, *abominagem etc; (b) verbos de sentido passivo: *toleragem, *suportagem etc; (c) verbos de julgamento: *julgagem, *consideragem, *achagem, *suspeitagem etc;

132

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

(d) verbos de reao fsica: *engasgagem, *arrotagem etc; (e) verbos dicendi: *declaragem, *afirmagem, *asseveragem etc; (f) verbos de sentimento: *gostagem, *amagem, *abominagem etc; (g) verbos de movimento: *andagem, *chegagem, *passagem etc;

esses verbos se referem basicamente a uma ao efetuada por um agente sobre um objeto especfico, modificando sobretudo sua composio, aparncia, estrutura ou locao (ex.: por X em Y, como em esmaltagem, zincagem, asfaltagem); J as formaes denominais, correspondentes a 30% das palavras analisadas, so divididas em trs grupos. No primeiro, temos formas cuja base nominal caracteriza indivduos por suas qualidades negativas de comportamento e que designam um ato ou vida prpria de tais indivduos (por exemplo, malandro/ malandragem). No segundo grupo, enquadram-se formas cuja base corresponde a um agente ou elemento relacionado a uma atividade especfica e que designam genericamente a atividade (por exemplo, enfermeiro/ enfermagem). No ltimo grupo, a base um nome concreto, indicando um objeto, e a forma corresponde a uma ao envolvendo este objeto (assim como em moeda/ moedagem). Basilio (1984, p. 99) aponta ainda que o nico fator mais ntido a caracterizar -agem uma noo de ao, assim como de aspecto em curso, apresentando uma tendncia particularizante, em oposio a -o e -mento, mais genricos. A proposta fundamental de seu trabalho a de que o fator de subcategorizao semntica mais relevante do que a categoria lexical para a descrio do processo de formao de substantivos em -agem.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, I. M. Neologismo. Criao lexical. So Paulo: tica, 1990.

ARONOFF, M. Word formation in generative grammar. Linguistic Inquiry Monograph 1. Cambridge, MA: MIT Press, 1976.

BASILIO, M. Teoria lexical. 7 ed. So Paulo: tica, 2003.

_____. Relevncia do fator semntico na descrio de processos de formao de palavras: um estudo das formas Xagem em portugus. In:

133

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Anais do VIII Encontro Nacional de Lingstica. Rio de Janeiro, 1984, p. 96-101.

________. Estruturas lexicais do portugus: uma abordagem gerativa. Petrpolis: Vozes, 1980.

HOUAISS, A.; VILLAR, M. (Org.). Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Verso 1.0. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. CD-ROM.

MARONEZE, B. O. Um estudo da nominalizao no Portugus do Brasil com bases em unidades lexicais neolgicas. 2005. (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa) Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Universidade de So Paulo, So Paulo, 2005.

RIO-TORTO, G. M. Morfologia derivacional: teoria e aplicao ao portugus. Porto: Porto Editora, 1998.

134

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

SUBSTANTIVOS NEOLGICOS ABSTRATOS DERIVADOS DE ADJETIVOS NO PORTUGUS BRASILEIRO CONTEMPORNEO

Bruno Oliveira MARONEZE Universidade de So Paulo USP (Doutorando) maronezebruno@yahoo.com.br

RESUMO: Neste trabalho, descreveremos o processo de formao de substantivos abstratos derivados de adjetivos (deadjetivais) no portugus brasileiro contemporneo. Os dados analisados foram extrados da Base de neologismos do portugus brasileiro contemporneo, integrante do Projeto TermNeo, que contm unidades lexicais neolgicas coletadas em jornais e revistas desde o ano de 1993. Semanticamente, os substantivos abstratos deadjetivais em geral indicam qualidade, estado ou modo de ser. Em relao sua estrutura morfolgica, os substantivos abstratos deadjetivais j consagrados na lngua so em geral formados pelos sufixos -dade (igualdade), -ez (pequenez), -eza (beleza), -ice (velhice), -tude (altitude) e -ura (doura), entre outros. Porm, entre as unidades lexicais neolgicas, observa-se a predominncia dos sufixos -dade (cientificidade, empregabilidade, sincronicidade) e -ice, este ltimo freqentemente com sentido pejorativo (canastrice, madrastice, xaropice). A anlise das formaes neolgicas nos permite descrever as caractersticas morfossintticas e semnticas dos sufixos, bem como as diferenas que o emprego de um ou de outro acarreta.

PALAVRAS-CHAVE: Derivao sufixal; Neologia; Neologismo; Sufixo.

INTRODUO

Os substantivos abstratos em portugus so principalmente os designativos de ao, em geral derivados de verbos (como chegada, imitao, leitura, recebimento), e os designativos de estado, em geral derivados de adjetivos (como certeza, escassez, intimidade, meiguice). Estes ltimos sero objeto do presente trabalho, que analisar os processos de formao de substantivos neolgicos abstratos derivados de adjetivos. Pretende-se descrever os diferentes sufixos observando seus empregos, suas restries morfossintticas e eventuais conotaes que possam vir a apresentar.

135

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

As gramticas, nos captulos dedicados formao de palavras, listam os sufixos empregados em cada tipo de formao e apresentam alguns exemplos. A gramtica de Cunha e Cintra (1985, p. 95), por exemplo, lista os seguintes sufixos que formam substantivos de adjetivos: dade (crueldade, dignidade), -do (gratido, mansido), -ez (altivez, honradez), -eza (beleza, riqueza), -ia (alegria, valentia), -ice (tolice, velhice), -cie (calvcie, imundcie), -or (alvor, amargor), -tude (altitude, magnitude) e -ura (alvura, doura). No se comenta nada mais a respeito, como as diferenas de significado entre os sufixos. Buscando contribuir para preencher essa lacuna nos estudos gramaticais, o presente trabalho procura descrever as diferenas de emprego entre esses sufixos a partir da anlise de substantivos neolgicos.

SUBSTANTIVOS NEOLGICOS DERIVADOS DE ADJETIVOS

No intuito de observar a produtividade contempornea desses sufixos e da formao de substantivos abstratos em geral, foram analisados substantivos neolgicos derivados de adjetivos. Buscou-se verificar as caractersticas morfolgicas, sintticas e semnticas das bases adjetivais empregadas com cada sufixo.

METODOLOGIA

Os dados analisados foram extrados da Base de Neologismos do Portugus Brasileiro Contemporneo, integrante do Projeto TermNeo (Projeto Observatrio de Neologismos Cientficos e Tcnicos do Portugus Contemporneo do Brasil), coordenado pela Prof. Dr. Ieda Maria Alves, e sediado na Universidade de So Paulo. Essa Base constituda por unidades lexicais neolgicas coletadas em dois momentos, com metodologias diferentes:

a) Unidades lexicais neolgicas extradas dos jornais O Globo e Folha de S. Paulo e das revistas Isto e Veja nos anos entre 1993 e 2000, segundo o mtodo de coleta por amostragem, atravs do qual so analisados quatro peridicos por ms, um em cada semana: O Globo (primeiro domingo do ms), Isto (segunda semana), Folha de S. Paulo (terceiro domingo) e Veja (quarta semana). Essa base conta com 13.572 unidades lexicais neolgicas distintas; como muitas ocorrem diversas vezes no corpus, o nmero total de ocorrncias maior do que 24.600;

136

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

b) Unidades lexicais neolgicas extradas das revistas poca, Isto e Veja e dos jornais O Estado de S. Paulo e Folha de S. Paulo em suas verses eletrnicas, a partir de 2001, de forma semi-automtica, por meio de uma ferramenta computacional desenvolvida numa parceria com pesquisadores do Ncleo Interinstitucional de Lingstica Computacional, sediado na Universidade de So Paulo (campus de So Carlos). Essa base ainda est em processo de construo, apresentando ainda resultados parciais.

Em ambas as bases, so consideradas neolgicas as unidades lexicais que no esto includas no corpus de excluso, o conjunto de dicionrios da lngua geral que serve de parmetro para a determinao do carter neolgico, ou no-neolgico, de uma unidade lexical. Assim, integram o corpus de excluso os seguintes dicionrios: Ferreira (1986), para o corpus correspondente ao perodo de 1993 a 1999; Ferreira (1999), para o corpus coletado a partir de 2000; Weiszflog (1998), para o corpus coletado a partir de 1999; e Houaiss e Villar (2001), para o corpus coletado a partir de 2002. Integram tambm o corpus de excluso os vocabulrios ortogrficos publicados pela Academia Brasileira de Letras, os quais apresentam na macroestrutura um grande nmero de unidades lexicais que no integram outros repertrios: Academia Brasileira de Letras (1981), para o corpus correspondente ao perodo de 1993 a 1998; Academia Brasileira de Letras (1998), para o corpus correspondente ao ano de 1999; Academia Brasileira de Letras (1999), para o corpus correspondente ao perodo de 2000 a 2004; Academia Brasileira de Letras (2004), para o corpus coletado a partir de 2005.

ANLISE QUANTITATIVA

A Base de Neologismos do Portugus Brasileiro Contemporneo contm 13.579 unidades lexicais neolgicas coletadas entre 1993 e 2000. Dentre essas, 1.296 so derivados sufixais, ou seja, 10% do total de unidades.

137

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

-ura; 1; 2% - eza; 2; 4%

-ice; 18; 34%

-idade; 32; 60%

Como se pode observar, o sufixo -idade o mais frequentemente empregado na formao desse tipo de substantivo abstrato, seguido pelo sufixo -ice; os casos de -eza e -ura so muito poucos, e outros sufixos tradicionalmente empregados, como -tude e -do, no chegam a aparecer no corpus; pode-se afirmar que tais sufixos no so mais produtivos na lngua portuguesa contempornea. Passa-se agora a descrever cada um dos sufixos separadamente.

Sufixo dade

O sufixo -dade forma 32 neologismos no corpus analisado. As bases a que se une so em geral adjetivos derivados:

Derivados em -al/-ar: adicionalidade, ambidestralidade, confidencialidade, conjugalidade, convivialidade, fiscalidade, multiculturalidade, multinacionalidade, planaridade, radicalidade, ritualidade, serialidade, sinistralidade, surrealidade, unidimensionalidade, visceralidade (16 casos);

Derivados em -ico: automaticidade, mutagenicidade, sincronicidade (5 casos);

cientificidade,

inorganicidade,

Derivados em -vel: balneabilidade, empregabilidade (2 casos);

Derivados em -ivo: cursividade, interatividade, soropositividade, transgressividade (5 casos);

narratividade,

138

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Derivados em -rio/-rio: compulsoriedade, subsidariedade (2 casos);

Outros: primeiridade, sincronidade.

Como se pode observar, dos 32 neologismos, 30 correspondem a substantivos formados a partir de adjetivos derivados. Isso pode apontar para uma tendncia de ordem morfolgica: o sufixo -dade tenderia a ser empregado com adjetivos j sufixados. Porm, possvel que isso seja apenas um sintoma de uma restrio de ordem semntica: os adjetivos derivados que servem de base aos neologismos mostrados anteriormente so, em sua maioria, especificadores, e no qualificadores. Dito de outra forma, adjetivos como fiscal, multinacional, narrativo, subsidirio etc. no denotam qualidade, mas sim tm a funo semntica de especificar o substantivo a que se referem: em empresa multinacional, o adjetivo designa de que tipo de empresa se trata, e no uma qualidade especial dessa empresa. Essa caracterstica ainda reforada pelo fato de tais adjetivos no poderem variar em grau: no se pode dizer conselho muito fiscal ou conselho fiscalssimo, mas apenas conselho fiscal. Por fim, sintaticamente, tais adjetivos no podem aparecer em funo de predicativo do sujeito, ou seja, no podem predicar: impossvel dizer aquele conselho fiscal, por exemplo. Dessa forma, talvez seja mais adequado afirmar que o sufixo -dade tende a unir-se a adjetivos especificadores; a alta frequncia de adjetivos derivados seria apenas decorrncia do fato de que tais adjetivos so mais comumente adjetivos derivados. H casos de adjetivos derivados que podem ser empregados tanto em funo especificadora quanto qualificadora. o caso, por exemplo, de cientfico, que pode ser especificador em experimento cientfico e qualificador em esta informao no muito cientfica. possvel at mesmo falar no grau de cientificidade de determinada informao. Nesses casos, o substantivo em -idade parece referir-se apenas funo especificadora do adjetivo:

De outro lado, Giannetti procura ressaltar com igual firmeza que a vida no se esgota nesse puro objetivismo, nessa <cientificidade>, nessa seca adeso ao real /.../. (FSP, 18jun-00)

Mas tambm h excees. No corpus ocorre o caso explcito de aumentar a empregabilidade, sugerindo tratar-se de um adjetivo de funo qualificadora, que pode variar em grau:

O pas tem que investir em educao e treinamento para aumentar a <empregabilidade>, diz. (FSP, 25-ago-96)

139

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Outra exceo que pode ser apontada a expresso certa narratividade, tambm sugerindo que narrativo, nesse caso, seria qualificador:

Tomemos como exemplo o plano de uma mulher passando aspirador numa casa classe mdia. Pertencente provavelmente a um filme de fico dos primeiros anos do sculo, ela perdeu os nexos significativos que lhe dava a montagem original e adquire outra pela sua insero numa sequncia do filme de Masago. Mas essa perda no total, h um resduo: preserva uma certa <narratividade> (mulher passando aspirador...) e a sua caracterstica de imagem do incio do sculo. (FSP, 15-ago-99)

Essas excees talvez no invalidem a afirmao de que o sufixo dade tende a unir-se a adjetivos especificadores; mas a tendncia, descrita inicialmente, de unir-se a bases derivadas tambm deve ser levada em conta. Assim, parece ser mais adequado afirmar que ocorre uma combinao dessas duas tendncias. Em resumo, pode-se afirmar que as bases do sufixo -idade so, em geral:

a) morfologicamente, adjetivos derivados e que no variam em grau; b) semanticamente, adjetivos que no denotam qualidade, mas sim especificao; c) sintaticamente, adjetivos que no podem exercer funo de predicativo.

Sufixo ice

H 18 neologismos em -ice no corpus analisado. Ao contrrio do sufixo -dade, as bases a que -ice se une so em geral adjetivos primitivos (ou substantivos adjetivados). So eles: araponguice, batutice, breguice, burocratice, canastrice, corujice, fajutice, jabaculezice, literatice, lourice, madrastice, panaquice, pavonice, pseudice, tecnocratice, vanguardice, vivaldice, xaropice. Muitos desses adjetivos e substantivos adjetivados j carregam um sentido pejorativo, tais como breguice, canastrice, fajutice, panaquice. Nos outros casos, se o sentido original da base no pejorativo, o sufixo -ice acrescenta essa conotao:

Com os papis se alternando entre vrios intrpretes improvisados e movimentos de cmera intencionalmente descuidados, o filme da dupla at que tem bons momentos.

140

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Mas quem no se satisfaz com <vanguardices> datadas achar tudo muito chato. (Isto, 17-set-97)

Pode-se perceber, nos adjetivos que servem de base ao sufixo -ice, um movimento oposto ao das bases do sufixo -dade: suas bases denotam qualidades (em geral pejorativas), podendo facilmente variar em grau, em expresses como muito fajuto ou bregussimo. At mesmo alguns dos substantivos adjetivados podem ser qualificados quanto ao grau, como muito pavo, muito madrasta, xaropssimo etc. Tambm sintaticamente a maioria dessas bases pode ser empregada em funo de predicativo, como isso fajuto, ele pavo etc. Vale chamar a ateno para o fato de que o sufixo -ice unido a um substantivo possibilita a interpretao desse substantivo como um adjetivo qualificativo, mesmo que essa interpretao no ocorra de outra forma. o caso de jabaculezice, que pode ser definida como qualidade de subornvel, a partir de jabacul propina, suborno:

Lobo - No quero ser tocado pelas rdios, o que inclusive vai ser um detector de <jabaculezice>. Porque as pessoas querem que eu toque, eu sou um artista popular, dou ibope, loto shows no Brasil todo. (IE, 17-nov-99)

Em resumo, e de forma oposta s bases do sufixo -idade, as bases do sufixo -ice so em geral: a) morfologicamente, adjetivados; b) semanticamente, freqentemente pejorativa; c) sintaticamente, predicativo. adjetivos adjetivos que primitivos que podem ou substantivos qualidade, funo de

denotam exercer

adjetivos

Sufixos -eza e ura

O sufxo -eza forma apenas dois neologismos: bacaneza e semgraceza. O sufixo -ura forma o neologismo belezura.

O nome e o sobrenome dessas <bacanezas>? So as Wintec-Pro. Com modelos para todas as modalidades, tais selas so sempre pretas, lindas, levssimas - menos de 4 Kg -, e um absurdo de caras. (FSP, 11-ago-96)

Durante as conferncias, discretos como os homens de preto e culos escuros que protegem marcianos e Salman Rushdie,

141

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

l estavam, morrendo de <sem graceza>, dois membros do Special Branch, a diviso policial de elite encarregada de lidar com questes de peso, porm mais delicadas. Em todo caso, no foi m idia. O Sendero, at aquela data, j fizera 42 jornalistas vestirem o palet de madeira. (Veja, 24-set-97)

Na poltica, dizem os candidatos, a beleza tambm fundamental. O plenrio do Congresso Nacional talvez seja o lugar onde existe a maior fartura de barrigudos, carecas e enrugades por metro quadrado. Mas, quando chega perto de uma eleio, boa parte faz regime, entra num bisturi, implanta cabelo ou intensifica cuidados que j tem. Nesse cardpio de <belezuras>, as cirurgias plsticas chamam a ateno. Na contabilidade dos cirurgies mais procurados do pas, os polticos formam 2% da clientela. (Veja, 26-ago-98)

Mesmo sendo sufixos muito pouco produtivos, possvel notar fenmenos que merecem ser destacados. Em primeiro lugar, observa-se que no s adjetivos simples podem ser substantivados, mas tambm locues adjetivas, como sem graa, substantivado em sem-graceza. Alm disso, em belezura tem-se o sufixo -ura unido a um substantivo em eza, revelando a possibilidade de encadeamento de certos sufixos. Por fim, vale lembrar que muitas vezes os substantivos abstratos derivados de adjetivos podem ser empregados com valor de substantivos concretos, como o caso de bacaneza e belezura.

CONSIDERAES FINAIS

A anlise dos substantivos neolgicos abstratos derivados de adjetivos mostrou que os dois principais sufixos produtivos contemporaneamente nesse tipo de formao so -dade e -ice. Tais sufixos parecem caminhar em direes opostas: enquanto o sufixo -dade se une preferencialmente a adjetivos derivados, de funo especificadora, e no predicativos, o sufixo -ice tende a unir-se a adjetivos primitivos, de funo qualificadora, e predicativos. Alm desses sufixos, ainda so parcialmente produtivos os sufixos -eza e -ura, formando dois e um neologismo, respectivamente. Sufixos como -do e -tude so ainda menos produtivos contemporaneamente e sequer foram atestados no corpus analisado. Por fim, vale ressaltar que o estudo dos mecanismos de criao lexical por meio dos neologismos complementa o estudo das unidades lexicais j atestadas, fornecendo um retrato daqueles mecanismos que se encontram ativos na lngua. Assim, os neologismos constituem um importante objeto de estudo para a teoria gramatical.

142

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Bloch, 1981.

_______. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. 2 ed. Rio de Janeiro: Academia, 1998. 1 ed. 1981.

_______. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. 3 ed. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1999. 1 ed. 1981.

_______. Vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa. 4 ed. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 2004. 1 ed. 1981.

CUNHA, C.; CINTRA, L. F. L. Nova gramtica contemporneo. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.

do

portugus

FERREIRA, A. B. H. Novo Aurlio Sculo XXI. 3 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1999. 1 ed. 1975.

_______. Novo Dicionrio Aurlio. 2 ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986, 1 ed. 1975.

HOUAISS, A; VILLAR, M. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.

WEISZFLOG, W. Michaelis: moderno dicionrio da lngua portuguesa. So Paulo: Melhoramentos, 1998.

143

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

O SUFIXO MENTO: ANLISE DE SEUS BLOQUEIOS E SUFIXOS CONCORENTES

rica Santos Soares de FREITAS Universidade de So Paulo (Doutoranda) ericafreitas@usp.br

RESUMO: Este trabalho faz parte de uma pesquisa mais extensa, cujo objetivo principal estudar, diacronicamente, a formao de palavras do portugus, com nfase no processo de sufixao. Com foco no estudo morfolgico semntico, observamos as palavras portuguesas formadas pelo sufixo derivacional MENTO (do latim, MEN, MENTUM) e sinnimos cognatos indicados no Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa, em sua verso digital (DHE). Na lngua portuguesa h algumas formaes duplas, triplas ou at em maiores quantidades, como ligao e ligamento; passamento, passagem; envolvimento, envolvncia. Ser que h algum tipo de diferena semntica na interpretao dessas palavras por parte dos falantes? O objetivo desta apresentao identificar possveis cognatos pesquisados em Houaiss de palavras sufixadas em MENTO formadas por outros sufixos, bloqueando-as ou compartilhando-lhes o sentido. O setor de aplicao deste trabalho o da educao superior pelo estudo da mudana gramatical e da histria social do portugus, com organizao simultnea de um corpus de anlise.

PALAVRAS-CHAVE: Morfologia; Lexicologia; Lingustica Histrica; Filologia portuguesa.

BLOQUEIOS E SUFIXOS CONCORRENTES

A formao de uma palavra pode ser bloqueada caso haja outra no lxico de igual funo. Para Basilio (1980),

a prpria lista das entradas lexicais j existentes afeta a produtividade das regras de formao de palavras. As vrias restries (morfolgicas, sinttico-semnticas, lxicosemnticas) que determinam a seleco de um determinado sufixo em detrimento de outro(s) tm conseqncias, quer ao nvel da produtividade, quer ao nvel da polissemia. (BASILIO, 1980, p. 15)

Monteiro (2002) afirma que

144

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

a hiptese do bloqueio, se tiver alguma validade, s explica a impossibilidade de duas formas funcionarem exatamente com o mesmo significado. Por isso, toda vez que houver necessidade por questo de variabilidade semntica, formas paralelas surgiro. (MONTEIRO, 2002, p. 163)

Observamos que h algumas formaes duplas na lngua terminadas em S/O e MENTO, como ligao e ligamento; internao e internamento; salvao e salvamento. Os vocbulos ligao (ato ou efeito de ligar) e ligamento (tecido fibroso que constitui meio de unio de articulaes ou de partes sseas) no so palavras derivadas, mas formas primitivas, para o portugus, provenientes do latim ligationem e ligamentum, respectivamente. O mesmo acontece com os vocbulos salvao (ato ou efeito de salvar) e salvamento (operao ou efeito de salvar), que provm, respectivamente, do latim salvationem e salvamentum. Supe-se que deveria haver no latim uma diferena de sentido entre essas formas. J internao e internamento so realmente formas derivadas formadas a partir da adjuno de S/O e MENTO ao verbo internar; so sinnimas e exprimem ato ou efeito de internar(-se). Ser que h algum tipo de diferena semntica na interpretao dessas palavras por parte dos falantes?
Do verbo casar deriva casamento, ao passo que de cassar tem-se cassao. Os substantivos casao e cassamento foram bloqueados. Como ento se justificam as formas paralelas coroao e coroamento, acumulao e acumulamento, medicao e medicamento? Cremos que por fora de especializaes semnticas, s vezes bastante sutis. A prova que o contexto frasal determina uma forma em vez da outra. Dizemos um acumulamento de palavras e uma acumulao de cargos. (MONTEIRO, 2002, p. 163)

Do mesmo tipo a derivao que originou governao. Por qual razo existir em portugus governo, governana, governao e no governamento, como no ingls government? Por que no optar pelo sufixo MENTO? Podemos considerar que o sufixo MENTO denota no apenas ao ou resultado dela, como tambm instrumento da ao e pode implicar uma noo coletiva (CUNHA, 1995, p. 115), enquanto o sufixo S/O mais restritivo a ao ou resultado dela. Assim, provavelmente se espera um resultado da ao de governar, no simplesmente a ideia de uma representao estatal (coletivo). Parte das palavras formadas com o sufixo MENTO pode comutar com palavras formadas com base igual unidas ao sufixo O e ao sufixo AGEM, entre outros, conforme nossa pesquisa.

Os nomina actionis formados com os sufixos mais disponveis (mento e ()o) podem ser alternativa entre si ou mesmo com ida ou (d/t)ura para exprimir valores afins ou valores especializados em relao ao significado da base: ordenaoordenamento, sensao-sentimento, investidurainvestimento-investida, etc. (VILELA, 1994, p. 69)

145

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Segundo Vilela (1994),

se os nomina actionis ficam entre aco e resultado da aco, h certos derivados que se orientam mais para a designao de aco ou de resultado da aco. Se compararmos adoamento, agravamento, secagem, militarizao, com aliana, mudana, arrogncia, pintura, abertura, varredura, queimadura, escritura, vemos que os primeiros ficam entre aco e resultado da aco de V, os segundos orientam-se mais para o resultado da aco de V. (VILELA, 1994, p. 69)

Para definirmos esses e outros aspectos semnticos que incorporam esses pares, necessitaramos de uma pesquisa mais abrangente em que se utilizassem corpora contextualizados a fim de verificarmos as noes aplicadas s palavras dos pares encontrados. De uma questo de bloqueio lexical(1) chegamos a muitas formas paralelas, no s entre esses dois sufixos, mas entre MENTO e alguns outros, ao percebemos duas ou mais formas concorrentes, com o bloqueio geralmente de uma das formas em benefcio da outra. H tambm a possibilidade de essas palavras cognatas terem uma especializao nos seus significados, passando a co-ocorrerem, como recebimento / recepo, medicamento / medicao etc. Essa cognao ocorre, inclusive, entre lnguas. Ao verificarmos as formas de algumas palavras inglesas, encontramos paralelos na traduo de palavras portuguesas em MENTO e palavras inglesas em S/O (S/TION), como completion complemento, isolamento, motion movimento, recognition insulation (2) reconhecimento, regulation regulamento etc . Para Sandmann (1992),

se as restries s regras de formao de palavras nos do conta das limitaes que so parte integrante dessas mesmas regras, se as restries nos falam do que no pode ser formado por razes internas ou inerentes aos prprios modelos, os bloqueios nos do conta das limitaes que se impem produtividade lexical por razes ou causas externas, isto , a formao de uma palavra impedida por outra(s) j existente(s) no lxico da lngua. (SANDMANN, 1992, p. 75)

Vilela (1994) somente indica o bloqueio entre S/O e MENTO:

H alis, em muitos nomina actionis, a possibilidade formal alternativa dos derivados em O, MENTO (depor) depoimento e deposio, (sentir) sensao e sentimento, (convencer) convico e convencimento. (VILELA, 1994, p. 67)

146

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Assim, h muitas formas paralelas concorrentes entre si, no somente entre palavras derivadas por sufixao, com sufixos de sentidos prximos, mas tambm palavras derivadas regressivamente,

principalmente se ela for de uso freqente ou muito difundida, bloqueando outra a ser formada com sufixo de igual funo. Paralela justificativa, h justificao; afobo concorre com afobao; internao, com internamento; trancamento, musculao, surdez e facilidade bloqueiam respectivamente trancao, musculamento, surdeira e facilidez. (SANDMANN, 1992, p. 77)

Segundo Sandmann (1992), a especializao de sentido de uma palavra pode levar anulao do bloqueio de formas com outro sufixo de funo igual: salvar > salvao e salvamento, ressurgir > ressurreio e ressurgimento (SANDMANN, 1992, p. 78). Ainda para o autor,

o desrespeito a determinados bloqueios de regras de formao de palavras pode assumir carter estilstico, isto , contribuir para que a mensagem que se queira transmitir o seja com mais eficincia, isto , chegue mais vivamente ao receptor ou destinatrio. (SANDMANN, 1992, p. 80)

Fizemos um levantamento dentro do corpus analisado (DHE) e observamos que o sufixo MENTO possui vrios cognatos, chegando s seguintes concorrncias indicadas dentro da microestrutura: em S/O; ANA / NCIA, ENA / NCIA; URA / TURA / DURA; (I)DADE; AGEM; EZ / EZA; ARIA; particpios, palavras regressivas ou primitivas e o prprio sufixo (3) MENTO . Alm disso, apesar da baixa ocorrncia, indicamos tambm alguns concorrentes bastante inesperados, como: EIRO, AME; IVA; DELA; ENGA. Muitas palavras em xMENTO possuem mais de um cognato, como entrelace, entrelao, enlaamento(4), entrelaado; entrelaamento: aambarcao, aambarcagem, aambarque; aambarcamento: dobramento, dobrao, dobradura, dobragem, dobra, ou seja, elas possuiro muito mais formas de mesmo radicais, visto que algumas iro se repetir. S/O Conforme esperado, o sufixo O e seus alomorfes, O e SO, acabaram por ser os mais produtivos, com quase 300 ocorrncias. Algumas das concorrncias so conhecidas, como fundamento / fundao, em que podemos alterar a terminao MENTO pela terminao O. H outras com uma leve alterao no radical, como alheamento / alheao / alienao, em que a segunda ocorrncia em O mais antiga, ainda no palatalizada, com radical latino alien. Em alheamento, h uma breve indicao de seu radical alomorfe, entretanto no h a explicao de sua palatalizao. Bastante parecidas so as formas de alactamento / aleitao, em que o radical latino lact permanece inalterado em sua forma em MENTO (como em outras palavras do portugus: lctea, lactose), e a ditongao em O

147

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

aparece na forma vulgar (leite, leitoso). Assim, ainda h muitos outros pares: amadurecimento / maturao, moimento / moeo, concebimento / concepo, convencimento / convico, mantenimento / manuteno, prosseguimento / prossecuo (em que h tambm a forma prosseguio), recebimento, recepo, reconhecimento / recognio, revolvimento / revoluo etc. Uma palavra que merece destaque alumiamento, que possui trs cognatos em O: alumiao, aluminao, iluminao. H algumas formas bastante curiosas, como fortalecimento / fortificao. Ambas derivam do adjetivo forte; a partir dele, formaram-se verbos diversos: fortalecer e fortificar. Um par bastante parecido esclarecimento / aclarao, em que derivam de esclarecer / aclarear, verbos derivados do adjetivo claro; apesar de ambos serem formados por parassntese, possuem prefixo e sufixo distintos: esclarecer (ES + claro + ECER); aclarear (A + claro + EAR). Outro cognato diferente em O feito entre escaneamento / escanerizao. Escaneamento uma palavra formada a partir do verbo escanear. Escanerizao no possui entrada, por provavelmente ter sido digitado errado o verbete escaneirizao, com origem no verbo escanerizar, que tem como origem escner + IZAR, palavra vinda do ingls scanner. Destacamos outro par com origem diversa: encanamento / canalizao. Ainda que haja encanao, com mesmo radical a partir do verbo encanar, o verbete canalizao origina-se da forma verbal canalizar, a partir do substantivo cano. O sufixo MENTO uniu-se ao verbo parassinttico. Existem tambm outras formas em que o radical se altera, havendo a necessidade de um conhecimento diacrnico para termos certeza de serem palavras cognatas, como em incorrimento (originada por meio de incorrer) e incurso, que o DHE indica ser formada j no latim. Para entendermos o alomorfe SO, devemos recorrer origem da palavra ou de seu radical. Conforme Viaro (2004), o verbo cedere possua o particpio cessus, gerando o radical CESS. Fcil entender, portanto, as formas sucedimento / sucesso, ou ainda as formas regressivas processo e retrocesso, com os pares procedimento e retrocedimento, respectivamente. Utilizando esse mesmo raciocnio, podemos entender os cognatos persuadimento / persuaso, havendo ainda a forma persuadio. Persuaso origina-se do latim persuso,nis, do rad. de persusum, supino de persuadre 'persuadir', conforme DHE. Ou seja, muitas vezes o radical pode se originar do supino, como nos pares: intrometimento / intromisso, dissentimento / dissenso, ascendimento / ascenso, aspergimento / asperso, confundimento / confuso, intrometimento / intromisso, dissentimento / dissenso, divertimento / diverso etc. H uma tendncia de um substantivo em O criar um verbo derivado(5) e, a partir deste, originar um substantivo em MENTO. Tambm h o contrrio, ou seja, um substantivo em MENTO originar um verbo e, em seguida, um substantivo em O. Aparentemente isso ocorre para no haver uma dupla sufixao com o mesmo sufixo(6). Portanto, outra forma paralela entre esses dois sufixos aquela em que h uma derivao de um verbo a partir de um substantivo em MENTO, formando verbos em MENTAR e, em seguida, substantivando-o em O, como em complemento / complementao, documento / documentao, fomento / fomentao, ornamento / ornamentao, regulamento / regulamentao. Com exceo de regulamento, todas as outras palavras sufixadas em MENTO desse grupo tm sua origem no latim. A hiptese, ento, de se formar um verbo e

148

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

depois outro substantivo por seu radical ser opaco no portugus, clarificando-o quando voltamos s suas razes latinas, que explicitamente nos mostram a ideia de um verbo que originou essas formas em MENTO. Conforme Faria (2001), complemento origina-se em complere encher inteiramente, completar; documento, em docere ensinar, fazer aprender; fomento, em fouere aquecer, esquentar, sustentar etc. Tambm, como dito, h a derivao de verbos terminados em CIONAR, que originam substantivos em MENTO, como posicionamento / posio, relacionamento / relao, selecionamento / seleo. H de se acrescentar aqui a curiosidade de, alm das palavras indicadas, h muitas outras derivadas em MENTO com cognatos em S/O originrias no latim, como: aditamento / adio, encantamento / encantao, excremento / excreo, impedimento / impedio, incitamento / incitao, indigitamento / inquinamento / inquinao, lamento / lamentao, indigitao, medicamento / medicao, nutrimento / nutrio, obligamento / obrigamento / obrigao, ornamento / ornamentao, tentamento / tentao, turbamento / turbao. Vale encerrar esse sufixo com mais uma curiosidade: a palavra acondicionao, cognata para acondicionamento, possui a sufixao O duas vezes. No h no DHE a entrada com a suposta origem acondio; entretanto, h o radical ACONDIC, o verbo acondicionar, oriundo do o radical ACONDICION, e as formaes substantivo condio, acondicionao, acondicionamento, acondicionado e acondicionador. No pretendemos esgotar o assunto desses bloqueios, visto o escopo de nosso trabalho ser o sufixo MENTO. Assim, fica aqui uma proposta de trabalho a fim de se comparar as formas entres esses dois sufixos diacronicamente. AGEM Bastante interessante a informao obtida ao pesquisarmos este sufixo, j que h a indicao de ser um sufixo deverbal, formador de substantivos abstratos e que por vezes, como o sufixo MENTO, tambm possui a acepo de coletivo. Diferentemente dos cognatos encontrados em outros sufixos, quase todos aqui so exatamente oriundos de uma mesma base, com exceo dos pares canelagem / acanalamento; moimento / moagem; e treinamento, que alm de treinagem tambm possui como cognato a forma sem a ditongao na base: trenagem. No fizemos uma pesquisa de frequncia destes pares, portanto no poderemos afirmar se as palavras derivadas em MENTO so mais usuais e conhecidas que as em AGEM, ou se ambas as formas so aceitas e esto ainda em uso: acoplamento / acoplagem, armazenamento / armazenagem. Apesar disso, algumas formas em AGEM so bastante estranhas: travagem (travamento), linchagem (linchamento), fretagem (fretamento). A palavra monitoramento no consta nessa estatstica por no possuir em sua microestrutura no DHE o sinnimo monitoragem, somente monitorao; entretanto. uma palavra que possui este cognato em AGEM, causando algumas confuses; j fomos abordados para saber qual a forma correta: monitoramento ou monitorao? Ou ainda, monitoragem(7)? DADE Encontramos somente duas palavras cognatas para este sufixo: validade/valimento e ansiedade/ansiamento. A forma mais conhecida do sufixo -DADE, IDADE, no foi encontrada neste corpus, somente a forma

149

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Por este sufixo formar substantivos, acreditvamos que seria um concorrente forte do sufixo MENTO. Porm, observamos, ao nos depararmos com apenas duas palavras, validade e ansiedade, cognatas de valimento e ansiamento, respectivamente, no se tratar de uma terminao concorrente do sufixo estudado. Assim, ainda que suas bases sejam abstratas e formem substantivos abstratos, indicadas pelo DHE como sendo deadjetivais, podemos supor que indiquem uma ao, como de validar, para validamento e validade, e de ansiar, para ansiamento e ansiedade. URA Um dos sufixos concorrentes esperado, alm do sufixo O, era o sufixo URA e seus alomorfes: URA / TURA / DURA; a maioria das palavras encontradas com esse sufixo possui a mesma base verbal que as palavras sufixadas em MENTO, como abafamento / abafadura; abalamento / abaladura; abanamento / abanadura. Na verdade, a grande quantidade encontrada foi de palavras sufixadas em DURA; seus alomorfes comportamse de maneiras diversas. As palavras sufixadas em URA so, provavelmente, derivadas diretamente do latim, como grossura, nica palavra encontrada com esta terminao, cuja datao sculo XIII, que tem como par cognato em MENTO engrossamento, com datao no sculo XIX. Vale observar que as bases verbais dessas palavras so distintas; enquanto uma GROSS, provavelmente deadjetival, a outra provm de uma parassntese deadjetival: grosso > engrossar > engrossamento. Tambm h a forma alomorfe deste sufixo em TURA, como em alguns cognatos: temperamento / temperatura, licenciamento / licenciatura. H algumas palavras terminadas em TURA em que percebemos a letra t como parte de sua base verbal, como desconjuntamento / desconjuntura (DESCONJUNT), soltamento / soltura (SOLT). Outras se apresentam com base opaca, provavelmente esta sendo uma base participial irregular, como rompimento / ruptura, tambm indicada com a terminao regular em DURA: rompedura; tingimento / tintura, com o sinnimo tingidura; fazimento / fazedura / feitura. H um exemplo em que ambos cognatos apresentam-se com base opaca, oriundos diretamente do latim: tormento / tortura. Em acarretamento / acarretadura e achatamento / achatadura, observamos que o sufixo DURA colocado aps o tema verbal ACARRETA e ACHATA, respectivamente. Conclumos tambm, a partir desta pequena amostragem, que este sufixo no portugus tem sua forma mais produtiva em DURA. NCIA / NA Foram encontradas 27 palavras concorrentes de MENTO em NCIA / NA, divididas de maneira homognea: 14 em NA e 13 em NCIA. No DHE, no existe entrada para o sufixo com esta forma, somente unido s vogais temticas. Apesar de saber existir o alomorfe ENA para o sufixo ANA, no foi encontrada nenhuma palavra com essa terminao como cognata de MENTO. As formas em NCIA e NCIA foram to produtivas quanto ANA. Para o cognato falncia, h duas palavras em MENTO: falimento e falecimento. Ao se verificar no DHE, esperava-se haver alguma relao em suas etimologias; entretanto, s h falir + MENTO para a primeira, falecer + MENTO para a segunda. Ainda h falimentar, uma derivao de falimento, no com o mesmo sentido de falir, mas com sentido adjetival,

DADE.

150

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

em cuja etimologia encontramos a relao entre os cognatos, j que h a remisso para o radical FALEC: falimento + AR adj.; ver FALEC. Na microestrutura deste radical h ainda os cognatos falsamento, falseamento, falsificao, falibilidade, entre outros. Acreditamos que se for feita uma anlise quantitativa dos cognatos de MENTO em NCIA provavelmente encontraremos um uso maior das palavras formadas neste sufixo do que em MENTO, como abundamento / abundncia, advertimento / advertncia, ardimento / ardncia. Em relao a NA ocorre o mesmo: herdamento / herana, lembramento / lembrana, mudamento / mudana, com algumas excees como: ensinamento / ensinana, livramento / livrana, em que h a hiptese de ser mais conhecida e utilizada a palavra derivada em MENTO. Para termos um parmetro melhor, utilizamos o stio www.google.com, com o objetivo de termos uma possvel frequncia de uso sincrnico de alguns dos cognatos e confirmarmos nossas suspeitas. Para as palavras citadas anteriormente, encontramos(8) (para o sufixo NCIA): abundamento possui 224 ocorrncias, contra 7.330.000 ocorrncias de abundncia; 2.020 ocorrncias para advertimento, contra 16.400.000 ocorrncias para advertncia; 112.000 ocorrncias para ardimento, contra 175.000 ocorrncias para ardncia. Para o sufixo NA, encontramos 271 ocorrncias para herdamento, contra 4.420.000 ocorrncias para herana; 118 ocorrncias para lembramento, contra 4.910.000 ocorrncias para lembrana, 198 ocorrncias para contra 27.500.000 ocorrncias para mudana,. mudamento, Aparentemente, o sufixo MENTO muito menos popular que o seu concorrente. ENGA Foi uma surpresa encontrarmos a palavra divertenga como cognato em nosso corpus, visto ser uma palavra formada por um sufixo de origem bastante obscura. No DHE no h referncia desta terminao, somente ENGAR como uma terminao verbal, com poucas ocorrncias: terminao os poucos v. da lngua com esta term. so regulares, mas trocam o G por GU antes de E desinencial (derrengues etc.). Em uma busca reversa, foram encontradas 49 palavras com esta terminao, 46 delas substantivos, 3 adjetivos e uma com ambas as classes. No verbete divertenga, h a informao de um regionalismo de Portugal, de uso informal, sinnimo de divertimento. Como informado, esta uma terminao bastante ignota e duvidosa, sobre a qual merecido um esforo a posteriori, a fim de esclarec-la. IVO Outro sufixo concorrente bastante imprevisto foi o sufixo IVO, que conforme Viaro (2004), ao acrescent-lo a razes verbais teremos idias ligadas a essas aes (progressivo, regressivo) (p. 50). As duas formas cognatas encontradas, incentivo e tentativa, concorrentes de incitamento e tentamento, so substantivos, e no h indicao de serem uma derivao imprpria, ou seja, terem mudado de classe. No DHE, incentivo um adjetivo e substantivo masculino, em cuja etimologia h a informao de ter se formado no latim. Tambm h na microestrutura de tentamento outro concorrente no indicado: tentao. Ao observarmos a palavra masculina, encontramos em sua etimologia ser o radical do particpio tentado sob a f.

151

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

lat. tentat + ivo 'que tenta, que experimenta ou ensaia'; ver tent; f.hist. 1858 tentativo, justificando-lhe a forma. DELA Primeiramente pesquisamos o sufixo ELA, formador de diminutivos, a fim de entendermos o D anteposto a este. As trs palavras concorrentes de MENTO que encontramos terminadas em DELA podem ser consideradas diminutivos de formaes participiais, ou seja, escorregadela, viradela e xingadela so diminutivos de escorregada, virada e xingada. Entretanto, em alguns casos, podem possuir um sentido de nomina actionis, se considerarmos a segunda informao indicada por DHE. De acordo com Vilela (1994),
o sufixo DELA, funcionando com deverbais cujas bases so os verbos dos vrios temas (em a, e ou i), como telefonadela, varridela, limpadela, amachucadela, sacudidela, etc., forma nomina actionis, da mesma forma que o sufixo ADA, mas implicando mais uma aco rpida de V ou resultado leve/ligeiro de V, alis, o que se torna visvel no francs un coup de (um coup de tlphone: uma telefonadela). (p. 66)

Assim, provavelmente essas palavras so deverbais, concorrentes de MENTO. DO e formas participiais Encontramos na microestrutura das palavras sufixadas em MENTO de nosso corpus alguns cognatos formados pela terminao participial regular DO, alm de formas irregulares, como descobrimento / descoberta. H 27 palavras cognatas em particpios, quase todas com a mesma base, tanto femininas quanto masculinas: abalamento / abalada; andamento / andada; cinzelamento / cinzelado; doutoramento / doutorado; mordimento / mordida; traamento / traado; zunimento / zunido; alguns com as duas formas: batimento / batido / batida. Algumas das palavras encontradas, como indicado no incio deste captulo, esto em suas formas participiais irregulares, como descobrimento / descoberta; mandamento / mandato (com a forma mandado tambm indicada); caimento / queda (tambm indicada a forma regular cada); decaimento / queda(9) (tambm indicada a forma regular decada). Outras possuem derivaes oriundas de formas em parassntese, com cognatos derivados de formas primitivas: cometimento / acometida (tambm indicada a forma cometida); alanceamento / lanada; entranamento / tranado (tambm indicada a forma entranado); remetimento / arremetida. EIRO O sufixo EIRO tambm apresenta cognatos para algumas palavras sufixadas em MENTO. Foram encontrados 6 cognatos em EIRO em sua flexo feminina, -EIRA. Um deles possui uma alterao no sufixo, provavelmente devido a sua base terminar na vogal A: albergaira / albergamento. Alm deste, mais dois dos cognatos em EIRA possuem a mesma base das palavras derivadas em MENTO: cegamento(10) / cegueira;

152

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

quebramento / quebreira. Tambm h uma forma em MENTO derivada de uma parassntese, entrincheiramento, e sua forma cognata derivada da forma primitiva, trincheira. Percebemos que, na verdade, a palavra em EIRA derivou o verbo parassinttico, e este, a palavra sufixada em MENTO, ou seja, elas so sinnimas e uma derivou a outra, possuindo ambas o sufixo EIRO. H ainda palavras cognatas com a mesma base, entretanto com formas diferentes, com entendimento somente voltando forma latina: capilamento / cabeleira; moimento / moedeira. Percebemos que apesar de essas formas em EIRO estarem indicadas na microestrutura das palavras derivadas em MENTO no DHE, elas possuem um significado similar em suas bases, sendo todavia diferentes em seus significados sufixais.

ARIA Como informado no DHE, provavelmente o sufixo ARIA uma forma erudita do sufixo EIRO. Foram encontradas 2 palavras em MENTO que possuem cognatos em ARIA na microestrutura do DHE. Somente um par constitudo por uma mesma base: armamento / armaria; o outro, por bases diferentes: vozeamento / vozaria, j que a palavra derivada em MENTO apresenta uma ditongao, que no se mantm na forma em ARIA(11). Desse modo, o sufixo ARIA aproxima-se de um dos significados de MENTO: ideia de reunio, coleo, coletivo, obrigando-nos a colocar em questo de saber se existe alguma relao entre estes trs contedos. EZ / EZA Outro concorrente de MENTO que causou surpresa foi o sufixo EZ, formador de substantivos a partir de adjetivos. Observamos que embora o sufixo EZ seja indicado nas gramticas como formador de substantivos deadjetivais, ou seja, a partir de um adjetivo, na explicao do DHE h a indicao de vrios sufixos, inclusive MENTO, tambm formadores de substantivos, entretanto deverbais. Portanto, h um equvoco na informao o suf. -ez das orig. da lngua, para a form. de subst. juntamente (grifo nosso) com outros suf. como -mento, -o, -dade, -ura, -eza etc.: absurdez, acridez, agudez. Foram encontrados 7 cognatos em EZ/EZA sendo 4 deles em EZA, dois em EZ e um na forma masculina EZO: desprezo. Aparentemente so formas concorrentes devido palavra primitiva de cada um deles, adjetivo, ter originado no s um verbo parassinttico, que, por sua vez, derivou um substantivo em MENTO, mas tambm diretamente um substantivo por meio do sufixo EZ: triste > tristeza; triste > entristecer > entristecimento. Ao observarmos os cognatos no DHE, percebemos que as formas em EZ possuem muitas acepes e uma microestrutura mais detalhada que as formas em MENTO. Poderamos supor, portanto, que todo adjetivo que possuir um verbo derivado por meio de uma parassntese pode formar um substantivo em MENTO? e que, simultaneamente, seria possvel ter um substantivo derivado diretamente em EZ? Quais seriam as condies para acontecer uma ou outra derivao? Essas so respostas que podem ser respondidas em um estudo morfolgico mais aprofundado, baseado no somente em uma lingustica sincrnica, mas diacrnica. AME / UME

153

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Com a acepo de coletivo, o sufixo AME foi encontrado em um cognato, madeirame, assim como o sufixo UME, em outro cognato, urdume, provavelmente com alterao da vogal temtica, j que o DHE informa que o primeiro um sufixo oriundo

do lat. -amine-, em vrios voc., generalizado depois com a noo principal de 'coleo, coletivo, poro', aumentativo e, s vezes, pejorativo: alceame, balame, baldrame (...); cumpre cotejar este suf. -ame com o suf. -ama (no poucos voc. em -ame tm variantes em -ama, tipo dinheirame / dinheirama).

e o sufixo UME

associado a -ame (lat. -amine-), do lat. -umine-, em pal. substantivas, masculinas, j com a noo abstrata de condio, j com a concreta de coletivo, com intensificao aproximativa ou superlativa, der. de rad. vern. nominais ou verb.: amarume, ardume, azedume (...), urdume.

Ao observarmos a microestrutura das palavras madeiramento e urdimento no DHE, encontramos em ambas referncia a coletivos. Em urdume, s h a remisso urdidura: substantivo masculino, m.q. urdidura. H na indicao de sinnimos a palavra urdimento, e em sua etimologia a formao por meio do sufixo UME: urd(i)- + -ume; f.hist. 1521-1558 ordume, 1789 urdume. Observando paralelamente o cognato em URA, urdidura, encontramos alm da acepo de ao de X, a mesma ideia de coletivo. Apesar de poucos cognatos encontrados, percebemos sua acepo de coletivo, assim como uma das acepes do sufixo estudado neste artigo. Encontramos em Maurer Jr. (1959) a informao de serem AMEN, IMEN e UMEN variantes do sufixo latino originrio de MENTUM, MEN. Para ele, diversas lnguas neolatinas deram grande incremento ao sufixo em uma ou outra forma (IME no rumeno, AME, IME e UME no italiano, AMENE, IMENE, UMENE no sardo, etc.). A seguir, indica que entre os restos do sufixo MEN temos materiamen (fr. merrain, prov. Mairam, port. madeirame)(12) (MAURER Jr., 1959, p. 257). Discordamos da indicao do DHE de os sufixos AME, UME originarem-se nas formas latinas AMINE, UMINE, pois provavelmente essas formas eram italianas, derivadas de MEN. muito provvel que madeirame e urdume sejam palavras sufixadas em MEN, sufixo exposto neste artigo como parte da formao de MENTUM no latim, com a epntese perfeitamente aceitvel da nasal em portugus, como em MENTUM > MENTO, alm de seu concorrente naquela lngua. Portanto, mister que faamos, a posteriori, uma pesquisa sobre as palavras portuguesas que possuam, ainda que opacificado, o sufixo MEN, alm de uma comparao entre este e o sufixo MENTUM, em latim. MENTO

154

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Encontramos muitas formas cognatas no prprio sufixo MENTO, no total 125 palavras; algumas com alteraes ortogrficas simples, outras com flutuaes entre formas alomorfes dos radicais primitivos, outras, ainda, apesar de serem formadas com prefixos diferentes, indicadas na microestrutura do DHE como sinnimos. H, primeiramente, o caso em que duas palavras so cognatas em variaes do sufixo MENTO; a primeira com uma ditongao, nica palavra com essa terminao no DHE: armento / armentio; a segunda com o cognato na forma feminina, plural no latim: ossamento / ossamenta. Em seguida, h pares que possuem alteraes em suas bases, como abacinamento / abaanamento; abaloamento / abalonamento; abastardamento / abastardeamento; aborrimento / aborrecimento; / afrouxamento; alvoroamento / alvoraamento, afroixamento / descarrilhamento / desencarrilamento / descarrilamento desencarrilhamento; treinamento / trenamento etc. H pares em que uma forma possui prefixo e outra no: abojamento / bojamento; alevantamento / levantamento; alimpamento / limpamento; deperecimento / perecimento etc. Outros pares possuem prefixos diferentes, a maioria com alterao entre os prefixos A e EN: abranquecimento / enbranquecimento; acordoamento / encordoamento; / endeusamento; arrugamento / enrugamento; adeusamento emprazamento / aprazamento; embrutecimento / abrutecimento etc. Essa ocorrncia faz-nos pensar que, talvez, haja um significado parecido entre esses prefixos. H tambm paralelos entre outros prefixos, como: enegrecimento / implemento / complemento, entremetimento / denegrecimento; intrometimento, desvanecimento / esvanecimento. Ainda h aqueles pares em que pelo menos a base de um dos pares seja formada diretamente do latim, ou seja, somente por meio de um estudo diacrnico podemos afirmar que so palavras cognatas: ejetamento / ejectamento; moimento / monumento; refacimento / refazimento; isolamento / insulamento; entretimento / entretenimento; enevoamento / anuviamento, embasamento / envasamento, tegumento / tegmento; flamejamento / chamejamento. Tambm h pares que se originam de bases formadas distintamente: travejamento / entravamento / travamento; finamento / definhamento; desenrolamento / desenrodilhamento; abrutamento / abrutecimento. Assim, fica a questo: sero mesmo necessrias tantas formas para significados semelhantes ou estas palavras distinguem-se umas das outras? REGRESSIVOS E PALAVRAS-BASE H uma oposio entre o processo derivacional progressivo (acrscimo de elementos mrficos) e regressivo (com retirada de elementos). Para Said Ali (1964), o processo da derivao regressiva faz o contrrio do processo normal, obtendo-se a palavra nova, no por adio, mas por subtrao do elemento formativo (SAID ALI, 1964, p. 256). RioTorto (1998) utiliza definio semelhante, exemplificando o processo a partir de agravo < agravar. Para Basilio (1980), se considerarmos que esses casos so de derivao regressiva, pelo menos teremos que considerar que se trata de um caso misto, pois tambm ocorre o acrscimo de vogais (BASILIO, 1980, p. 39).

155

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Tendo esse enfoque, Sandmann (1992) aponta essa formao como sufixal, e no regressiva, considerando, por exemplo, como sufixo a vogal o final de agito. Para Kehdi (1999):
Os deverbais regressivos so extrados da primeira ou da terceira pessoa do singular do presente do indicativo; da serem nomes de tema em O (quando procedem da primeira pessoa) ou de tema em A ou E (quando procedem da terceira pessoa). (KEHDI, 1999, p. 23)

Rocha (1999) tambm questiona a existncia de deverbais regressivos, ao indicar que patrulhamento e patrulha so palavras derivadas do verbo patrulhar pelo mesmo processo; a diferena est em patrulhamento ser formada com o acrscimo do sufixo nominalizador MENTO ao verbo patrulhar, enquanto patrulha seria construda utilizando-se um sufixo implcito zero (ROCHA, 1999, p. 185). Todavia, Basilio (1980) indica que
impossvel determinar com exatido se temos uma formao regressiva ou se temos um substantivo bsico de que o verbo se teria formado. Em caso de dvida, no entanto, a anlise de uma palavra como formao deverbal pode ser mais interessante, sempre que esta tiver um sentido mais abstrato. (BASILIO, 1980, p. 41-42).

A hiptese defendida por Said Ali (1964) que:

d-se esse fenmeno por um erro de raciocnio. O termo preexistente realmente primitivo, mas produz a impresso de ser derivado por causa da sua semelhana com outros vocbulos que, por sua vez, so derivados; e assim, vai-selhe crear um suposto termo derivante guisa dos derivantes destoutros vocbulos. (SAID ALI, 1964, p. 256)

O autor ainda acrescenta que muitos podem ter se originado a partir de um processo analgico, ainda em latim:

Na formao de palavras de derivao regressiva o portugus no faz mais do que continuar um processo j usado em latim, sobretudo na linguagem vulgar. De usu, cantus se derivaram usare, cantare quando foi desaparecendo o emprego dos verbos uti e canere, e de cursus se formou cursare, que se empregou a par de currere. Dados esses modelos de derivao regular, crearam-se analogamente os substantivos computus e costus para os verbos computare e costare < constare; mas nestoutros casos procedeu-se derivao regressiva. (SAID ALI, 1964, p. 256)

156

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Assim, limitamo-nos a apresentar as formas paralelas entre as palavras formadas a partir do sufixo MENTO e as provveis regressivas de mesmo cognato. Alm disso, inclumos aqui as palavras que provavelmente originaram um verbo e, em seguida, um substantivo por meio do acrscimo do sufixo MENTO, chamando-as palavras-base. Apesar de no serem regressivas, so substantivos anteriores formao dos deverbais. Encontramos 255 palavras em MENTO: cognatos regressivos ou palavras-base. A grande maioria possui, alm da forma regressiva, cognatos formados por outros sufixos. H variao do gnero, ou seja, cognatos com terminaes tanto masculinas quanto femininas: abafamento / abafo (tambm h os cognatos abafao e abafadura); abalamento / abalo (tambm h os cognatos abalada e abaladura), acertamento / acerto; amostramento / amostra; angustiamento / angstia; chamejamento / chamejo; socorrimento / socorro; treinamento / treino (tambm h os cognatos treinagem, trenagem e trenamento); valimento / valia (tambm h os cognatos validade e valor). H tambm formas neutras, como: empastamento / empaste; embasamento / base; encaixamento / encaixe; rebaixamento / rebaixe (alm de tambm constar rebaixa); relaxamento / relaxe (tambm h o cognato relaxao), aambarcamento / aambarque (h tambm os cognatos aambarcagem e aambarcao); ensacamento / ensaque / (tambm h os cognatos ensaca, ensacadura e ensacagem) etc. Algumas formas regressivas s so capazes de serem observadas por meio da sua histria, ou seja, de uma forma regressiva, diacrnica, como assentimento / assenso, em que o verbo assentir origina-se do latim. Curioso observar formas ditongadas na derivao regressiva: alardeamento / alardeio (tambm h o cognato regressivo alarde); atravessamento / travessia; bamboleamento / bamboleio (alm do cognato bamboleadura); custeamento / custeio; meneamento / meneio etc. Algumas formas poderiam ser consideradas regressivas num primeiro momento, o que nos faz pensar, talvez, em formas primitivas que provavelmente derivaram verbos que originaram as formas em MENTO, como quartel / aquartelamento; pressa / apressamento. Aparentemente foram formados verbos parassintticos: quartel > aquartelar; pressa > apressar, e nestes acrescentou-se o sufixo MENTO, formando substantivos sinnimos (segundo DHE) aos substantivos primitivos; entretanto deve haver uma diferena de uso entre essas formas. Seguindo esse raciocnio, muitos outros cognatos aparentemente regressivos provavelmente originaram as formas em MENTO, por meio de uma anterior derivao sufixal para formar um verbo: alarde / alardeamento (tambm h a forma ditongada alardeio); atalho / atalhamento; cabeo (13) / encabeamento; feitio / enfeitiamento; esgoto / esgotamento; cano / encanamento; socorro / socorrimento; grade / engradamento etc. Apesar de o DHE indicar como sendo sinnimos, percebemos que h uma diferena entre esses pares, j que os substantivos primitivos possuem um trao mais concreto, diferentemente dos substantivos derivados em MENTO, que possuem um trao mais abstrato, direcionados a uma ao de x. No par temperamento / tmpera (tambm h os cognatos temperatura e temprie), a forma regressiva somente observvel em sua etimologia, j que um processo de formao de palavras da lngua italiana, confirmando a ideia de que a anlise diacrnica, unida comparao entre as lnguas, uma forma de pesquisa bastante produtiva,

157

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

j que sem esses instrumentos seria impossvel fazermos o cruzamento entre essas palavras com tanta convico. H algumas palavras sufixadas em S/O que, apesar de no serem regressivas, originaram verbos que derivaram palavras em MENTO, sendo, portanto, anteriores a estas. Consideramos estas como base para a formao em MENTO, j que foram a base para a formao de um verbo em AR que, em seguida, derivou um substantivo em MENTO, ou seja, as bases desses cognatos so diferentes. O par posio / posicionamento, por exemplo, possui bases diferentes se observarmos suas formaes; agarrao e agarramento possuem a mesma base, visto que ambas se originam de do verbo agarrar acrescido dos sufixos O e MENTO, respectivamente. Outra palavra derivada em O com base diferente relao / relacionamento, confirmando a provvel tendncia de uma palavra sufixada em O originar verbos que derivam substantivos em MENTO, confirmando o processo indicado no captulo sobre os cognatos em O. Dessa forma, tambm h a ocorrncia de um processo contrrio, ou seja, uma palavra j sufixada em MENTO que provavelmente origina um verbo que acaba derivando um substantivo em O, como em regulamento / regulamentao. Este ltimo par tambm contm, como cognato, a palavra regra, que pode ser considerada uma derivao regressiva do verbo regular se observarmos os fenmenos diacronicamente. Uma forma diferente, no considerada por ns como regressiva, mas anterior, foi delivrar / delivramento (com o cognato delivrana tambm indicado na microestrutura do DHE). Acreditamos que pode ser, tambm, uma forma de derivao imprpria do verbo delivrar, utilizado, assim, como substantivo. Tambm ocorre o mesmo fenmeno em amanhecimento / amanhecer, em que h o substantivo amanhecer, provavelmente originrio de uma derivao imprpria do verbo homnimo. Um outro par de cognatos pesquisado foi empecilho / empecimento. A palavra derivada em MENTO tem sua origem no verbo empecer. J a forma empecilho tem sua formao a partir da palavra empeo + o sufixo ILHO, portanto no devendo estar aqui junto ao cognatos regressivos devido a ser uma derivao sufixal. Contudo, sua formao derivada da palavra empeo, que apesar de no constar como sinnimo na microestrutura de empecimento, consta em empecilho, no s como sendo sua base, mas tambm sinnimo desta. Ao pesquisarmos empeo, h a informao de ser uma derivao regressiva de empecer, e na etimologia desta, oriunda do latim vulgar. Outro conjunto diferente foi estrame / estramento. Ao analisarmos as informaes etimolgicas de ambas as palavras, julgamos primeiramente estramento ser uma derivao de estrame, acrescido do sufixo ENTO, e no MENTO, sendo este, provavelmente, portanto, um falso sufixo, a ser incluso em nossa listagem indicada no incio deste texto, com ciumento, asmento. Para nos certificarmos, verificamos as significaes e etimologias das palavras. Analisando o verbete estrame, percebemos que ele possui o sufixo latino MEN, que conforme indicado na anlise e histria do sufixo MENTUM, um sufixo anlogo a este. Portanto, a derivao est feita a partir do acrscimo do sufixo MEN ao verbo latino sternere e, talvez, para a palavra estramento, acrscimo ao verbo do sufixo MENTO. Assim, h mais palavras do portugus que contenham o sufixo MEN latino? Provavelmente, o que abre portas para mais pesquisas direcionadas

158

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ao sufixo estudado, j que essa forma primitiva MEN mais obscura e opaca que a forma MENTUM. DUVIDOSOS Encontramos alguns sinnimos, provveis cognatos, na microestrutura de algumas palavras de nossa listagem de pesquisa cuja formao e/ou sufixao no foi possvel identificar ao certo. Em relao palavra acrscimo, sinnima de acremento, s conseguimos confirmar que ambas possuem a mesma base se fizermos uma anlise diacrnica, pois pela sincronia seria impossvel tal afirmao ser verdadeira. Na entrada de acremento, o DHE afirma ter origem no latim medieval accrementum. J em acrscimo, o DHE indica em sua etimologia que

Nascentes, associando o timo a acrescer, lembra, para a terminao, prstimo e emprstimo (subentendendo conexo com os verbos prestar e emprestar, que o espanhol, no primeiro verbo, faz prstamo); a formao anmala, pois cimo s h em dcimo e seus compostos; -ssimo, em pssimo, e -scimo, s em acrscimo (donde decrscimo); no se leva em conta a pronncia variante de -simo de numerais ordinais.

Muito curiosa a informao dada por DHE, na qual h a indicao de um sufixo um tanto opaco, pois no foi possvel identific-lo com certeza. Da mesma famlia, ainda h decremento / decrscimo / decrescimento, em que h o mesmo paralelo entre acremento / acrscimo e decremento / decrscimo; entretanto h a palavra acrescimento, em que fcil observar a formao por meio do verbo acrescer mais o sufixo MENTO. Embora no haja indicao da datao desta, o DHE indica sculo XVI para a palavra acremento. Ao observamos a macroestrutura do DHE para a palavra acremento, encontramos, como entrada anterior, acrementio, e dentro da microestrutura desta, acreo. Com esses dados, possvel incluirmos ao par de sinnimos cognatos acremento / acrscimo as palavras acreo e acrementio (14), em que a primeira possui a mesma base de acremento, entretanto derivada por meio do sufixo O, e a segunda provavelmente formou aps a unio de acremento + o sufixo O. Outros cognatos bastante curiosos foram os da palavra desmerecimento: demrito / desmrito. Da mesma forma que a pesquisa das palavras anteriormente citadas, esse conjunto s possvel de ser observado e confirmada a sua cognio por meio de sua histria lingustica, j que suas bases so diferentes no portugus, mas se originam de uma mesma base latina, MER, acrescida do prefixo DES. Encontramos tambm o par agradecimento / gratido. Ainda que essas palavras no sejam sinnimas, caso verifiquemos a microestrutura de ambas e a aplicao destas em corpus atuais, so substantivos e possuem a mesma base, ou seja, originam-se de uma mesma raiz, sendo, portanto, cognatas. Outro cognato que possui uma base diferente de sua forma em MENTO promessa / prometimento. A afirmao de que so cognatas pode ser feita se verificarmos a etimologia de ambas; na microestrutura da

159

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

palavra promessa existe, ainda, outro cognato, formado por meio do sufixo SO: promisso. Com essas observaes, percebemos que no sempre possvel identificarmos a base provvel de uma palavra por meio da simples subtrao de seu segmento final. Assim, por mais que alguns trabalhos com foco sincrnico indiquem algumas dessas palavras oriundas de uma derivao regressiva, por exemplo a palavra experimento, derivao regressiva do verbo experimentar, sabemos que os estudos diacrnicos explicam a origem desta como palavra sufixada em MENTO e, a partir desta, a derivao experimentar. Concordamos com a ideia de Monteiro (2002, p. 162), quando diz que o bloqueio implica a idia de que o lxico esttico, e este fato contradiz o prprio princpio da criatividade lxica, comprovado at na linguagem infantil. Acrescentamos ainda que no se esgotaram os cognatos das palavras sufixadas em MENTO, afinal aqui s pesquisamos as palavras com datao indicada no DHE; se inclussemos o restante do corpus, essa anlise se duplicaria. Portanto, mister que a histria esteja presente nos estudos morfolgicos, pois sem ela muitos erros ocorrem ou muitas suposies no possuem respostas fundamentadas.

NOTAS
(1)

A dvida de uma aluna, Christine Frech, em traduzir cancellation para cancelamento e no cancelao. (2) Devemos lembrar que bloqueio um conceito sincrnico; assim, nada impede que haja, em outras pocas, formas desses exemplos em ment e em s/o, respectivamente no ingls e portugus. (3) estranho apresentar concorrncia consigo, contudo encontramos algumas formas, conforme indicado no ltimo item deste trabalho. (4) Apesar de no serem cognatos perfeitos, a palavra enlaamento est indicada como sinnimo de entrelaamento na microestrutura deste, no DHE. Alm disso, ambas possuem a mesma base, LA. (5) Essa derivao s possvel de observarmos por meio da diacronia, j que o sufixo O, ao se unir ao sufixo AR para formar um verbo, volta forma arcaica, CION, derivada da latina TION. (6) Mesmo havendo essa tendncia, j que encontramos no DHE 55 verbetes terminados em MENTAO e 27, em CIONAMENTO, h, no mesmo dicionrio, algumas ocorrncias com dupla ocorrncia desses sufixos: acondicionao, adicionao, colecionao, desproporcionao, inficionao e lecionao; adormentamento, atormentamento. (7) Recentemente, deparamo-nos com a forma monitoragem fetal para um exame em que se comparam os batimentos cardacos de um feto com as contraes maternas. O pedido mdico indicava, contudo, monitorao fetal. Ao solicitarmos o reembolso desse exame assistncia mdica, informaram que no havia tal exame em seu cadastro. Em seguida, encontramos na listagem de exames a forma monitoramento fetal, ou seja, para um mesmo exame, trs formas: monitoragem / monitoramento / monitorao. Quando usar um ou outro? Assim, como j indicado na abordagem dos cognatos em /SO, seria bastante interessante fazer uma

160

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

pesquisa comparativa entre esses sufixos, visto que pode ser decisivo para questes de terminologia especializada. (8) O acesso foi feito em 17 de novembro de 2007. (9) Queda est como sinnimo da microestrutura tanto de caimento quanto de decaimento. (10) Apesar de no parecerem sinnimos, o DHE indica na microestrutura de cegamento que este sinnimo de cegueira. (11) Cf. NOBLING (2007). (12) Grifo nosso. (13) No aumentativo de cabea. Dentre vrias acepes, em sua microestrutura o DHE indica ser sinnimo da rea de artes grficas: vinheta ou gravura estampada na parte superior de frontispcio ou de pgina capitular de livro; cabecel, encabeamento. (14) Na informao etimolgica de acremetio h a indicao da forma regular acrementao, que no existe na macroestrutura do dicionrio utilizado: form. irregular de acremento (< lat. accrementum, 'acrscimo') + -io ; a f. regular seria prov. acrementao; ver cresc-; f.hist. 1871 accrementio, provavelmente formada a partir de acremento > acrementar > acrementao.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

BASLIO, M. Estruturas Lexicais do Portugus. Petrpolis: Vozes, 1980. CUNHA, A. G. Algumas pistas para a datao do vocabulrio portugus. In: Para Segismundo Spina: lngua, filologia, literatura. So Paulo: Edusp, Iluminuras, 1995. HOUAISS, A., VILLAR, M. S. Dicionrio Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001a, CD-ROM. KEHDI, V. Morfemas do portugus. So Paulo: tica, 1999. MAURER Jr., T. H. Gramtica do latim vulgar. Rio de Janeiro: Acadmica, 1959. MONTEIRO. J. L. Morfologia Portuguesa. 4. ed. Campinas: Pontes, 2002. RIO-TORTO, G. M. Morfologia Derivacional: teoria e aplicao ao portugus. Porto: Porto Editora, 1998. ROCHA, L. C. A. Estruturas morfolgicas do portugus. Belo Horizonte: UFMG, 1999. SAID ALI, M. Gramtica Histrica da Lngua Portugusa. So Paulo: Melhoramentos, 1964. SANDMANN, A. J. Morfologia lexical. So Paulo: Contexto, 1992.

161

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

VIARO, M. E. Por trs das palavras. Manual de etimologia do portugus. So Paulo: Globo, 2004. VILELA, M. Estudos de lexicologia do portugus. Coimbra: Almedina, 1994.

162

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

LOSANGO CQUI: A PAULICEIA E O SOLDADO DA REPBLICA

Eliana Maria Azevedo Roda Pessoa FERREIRA Universidade de So Paulo (Mestranda) elianarofe@usp.br

RESUMO: Os textos literrios modernistas do incio do sculo XX inovam no s em relao ao contedo, mas tambm em relao forma. Notamos uma preocupao com o registro de expresses populares e com as criaes lexicais nas produes desse perodo. Dentro do universo literrio dessa poca, destacamos Mrio de Andrade, escritor de vanguarda. Propomos neste trabalho uma leitura de So Paulo a partir de sua obra potica Losango Cqui, cujo enunciador, soldado da Repblica, desfila pela cidade, falando da neblina, das fbricas, do bonde, dos exerccios militares e do amor. Na Advertncia que antecede a obra, o autor revela que o livro rene Sensaes, idias, alucinaes, brincadeiras, liricamente anotadas. Assim, procuraremos demonstrar algumas dessas sensaes e ideias transmitidas nas criaes lexicais caracterizadoras da cidade e da relao do enunciador soldado - com o exrcito e com o espao urbano. A anlise dessas criaes ser fundamentada na Estilstica Lxica cujo objetivo verificar a expressividade obtida com as palavras, revelando a importncia desses processos de criao de lexias na compreenso do texto e da poca.

PALAVRAS-CHAVE: Estilstica; Criaes lexicais; Expressividade; Mrio de Andrade; Losango Cqui.

INTRODUO

Os textos literrios modernistas do incio do sculo XX inovam no s em relao ao contedo, mas tambm em relao forma, sendo uma das caractersticas desse momento a utilizao frequente de criaes lexicais com objetivo estilstico. Destacamos nesse perodo Mrio de Andrade, escritor de vanguarda, propondo neste artigo uma breve leitura de So Paulo a partir de sua obra potica Losango Cqui, cujo enunciador, soldado da Repblica, desfila pela cidade, falando da neblina, das fbricas, do bonde, dos exerccios militares e do amor.

163

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

LOSANGO CQUI

A obra Losango Cqui composta em 1922 um dirio em que a viso do poeta-soldado sobre a cidade e sobre o exrcito se faz presente. Ao lado do amor pela cidade, onde coexiste a novidade e o arcaico rural, existe uma stira rigidez do exrcito na figura dos tenentes, possivelmente, pela maneira germnica de comandar - que se contrape ao jeito maxixe dos soldados brasileiros. O cotidiano retratado na poesia atravs das sensaes, ideias, alucinaes e das brincadeiras de que fala o autor na Advertncia da obra. O poeta-arlequim de Paulicia Desvairada apresenta-se em Losango Cqui como poeta-soldado sem, no entanto, deixar de mostrar a sua alma, a sua postura arlequinal. Salienta-se, inclusive, o resqucio do traje do arlequim no ttulo, onde a figura do losango no acompanhada da ideia de multicolorido, mas sim do monocromtico cqui.

CRIAES LEXICAIS

Apesar de encontrarmos na obra criaes expressivas formadas por diferentes processos, destacamos, neste artigo, apenas algumas que, ao retratarem o exrcito e a Pauliceia, revelaram alteraes somente de significado, sendo caracterizadas como neologismos semnticos. Nessas criaes no h modificao da forma da unidade lexical, mas sim o acrscimo de um novo significado a um significante j existente. Segundo Guilbert (1975), a neologia semntica pode ser definida pela apario de um significado novo para um mesmo segmento fonolgico. Diferentemente de outros neologismos, em que se verifica a alterao do significante, o semntico ou conceptual se atm alterao do significado, partindo de novas e inusitadas combinaes: As neologias semnticas aparecem, quando se empregam signos j existentes no cdigo, em combinatrias inesperadas ou inditas com outros signos do enunciado. O neologismo surge, ento, como resultado de uma combinatria smica. (BARBOSA, 1981, p.203) Verificando que os atributos do exrcito e da cidade, decorrentes das metforas utilizadas por Mrio de Andrade, poderiam ser classificados a partir de campos associativos, recorremos a Ulmann e Lakoff /Johnson. Ullmann (1964), ao afirmar que as palavras esto cercadas por uma rede de associaes, orienta para a existncia de campos semnticos formados a partir da relao metafrica ou metonmica:

164

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Como pode ver-se, o campo associativo de uma palavra formado por uma intrincada rede de associaes, baseadas algumas na semelhana, outras na contigidade, surgindo umas entre sentidos, outras entre nomes, outras ainda entre ambos. O campo por definio aberto, e algumas das associaes esto condenadas a ser subjetivas, embora as mais centrais sejam em larga medida as mesmas para a maioria dos locutores. (ULLMANN, 1964, p.501)

Lakoff e Johnson (2002) indicam a existncia de um pensar metafrico, analgico, de um sistema conceptual presente no pensamento ou na ao:

J que a comunicao baseada no mesmo sistema conceptual que usamos para pensar e agir, a linguagem uma fonte de evidncia importante de como esse sistema. Baseando-nos, principalmente, na evidncia lingstica, constatamos que a maior parte de nosso sistema conceptual ordinrio de natureza metafrica. E encontramos um modo de comear a identificar em detalhes quais so as metforas que estruturam nossa maneira de perceber, de pensar e de agir. (LAKOFF e JOHNSON, 2002, p. 46)

Assim dividimos a anlise do corpus de acordo com os campos semnticos evidenciados em: criaes lexicais caracterizadoras da cidade soldado-enunciador; a partir do olhar do

criaes lexicais caracterizadoras da relao do enunciador-soldado com o exrcito.

ANLISE DE ESTUDADO:

ALGUMAS

CRIAES

PRESENTES

NO

CORPUS

Criaes lexicais caracterizadoras da cidade a partir do olhar do soldadoenunciador

A) A manh roda macia a meu lado Entre arranha-cus de luz Construdos pelo maior engenheiro da Terra. Como ele deixou as renascenas do sr.dr . Ramos de Azevedo!

165

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

De que valem a Escola Normal o Thatre Municipal de lOpra E o sinuoso edifcio dos Correios- e- Telgrafos Com aquele relgio-diadema made inexpressively?

Na Paulicia desvairada das minhas sensaes O Sol o sr. engenheiro oficial. (XXII = p.138-integral versos: 1 a 9)

O poema XXII apresenta a cidade ensolarada e as construes realizadas por Ramos de Azevedo. Em a manh roda macia ao meu lado, houve quebra de isotopia, j que foi utilizada uma ao prpria de um objeto (rodar) como prpria de outro (manh). Observa-se nesse poema a juno da natureza: a presena do Sol, com o moderno: as construes. O enunciador demonstra que de nada adiantaria a beleza dos edifcios construdos por Ramos de Azevedo como a Escola Normal, o Thatre Municipal de lOpra e o sinuoso edifcio dos Correios-e-Telgrafos se o Sol no estivesse ali para realar essas construes. O atributo engenheiro oficial usado para referir-se a Sol, representante da natureza, dialoga com o engenheiro Ramos de Azevedo, representante da modernizao da cidade, mostrando o momento em que a cidade se urbanizava. O relgio do edifcio dos Correios-e-Telgrafos caracterizado pela criao lexical composta por justaposio relgio-diadema, cuja base diadema metafrica. Por estar no meio da fachada do referido prdio, a criao caracteriza o relgio como um adorno do edifcio, da justapor a palavra diadema, que remete jia usada na cabea por reis e rainhas. Digno de nota a referncia cidade como Paulicia desvairada das minhas sensaes, momento em que o enunciador retoma, possivelmente, a obra Paulicia desvairada e sugere o seu trabalho potico com os sentidos, as sensaes. Finalmente a figura do Sol, personificado como o engenheiro oficial da cidade, caracteriza uma So Paulo em que a natureza deve existir ao lado da modernidade. BA menina peleja pra puxar a cabra Que toda se espaventa escorregando no asfalto Entre as campainhadas dos bondes E a velocidade poenta dos automveis.

... Todo um rebanho de cabras...

166

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

As cabras pastam o capim do meio-dia... E na solido morta da serra Nem um toque s de buzina.

Cachorro feio de olhos grandes entocaiados nos pelos. Junto das pedras movidas pelas lagartixas, Aonde o Solo chapinha na gua agitada Afinca os dentes no queijo dourado Lcias, pastor. (XXVII A menina e a cabra - p.141 integral -versos:1 a13)

O poema XXVII A menina e a cabra mostra a cidade em que coexiste a novidade urbana e o arcaico rural. Assim apresenta a menina com dificuldade de puxar, no asfalto, a cabra em meio aos bondes e aos automveis. Ao utilizar a expresso velocidade poenta dos automveis rompe com a isotopia, uma vez que a velocidade est associada viso e ao caracteriz-la como poenta passa para alm do campo visual, para o ttil. H uma relao sinestsica entre a velocidade e poenta que pode caracterizar o momento em que a cidade se moderniza com a presena da poluio provocada pelos automveis; com o asfalto; com os bondes. H, no entanto, os elementos do meio rural como a cabra, o rebanho de cabras que pastam o capim do meio-dia. Ao atribuir uma ao humana ao Sol, observamos a ruptura de isotopia, uma vez que h a personificao do Sol. Digno de nota o fato de o Sol estar no aumentativo, enfatizando a sua presena na cidade.

Criaes lexicais caracterizadoras da relao do enunciador -soldado com o exrcito

A. ................................................................ E penso nela, unicamente penso em mim. Amo todos os amores de S. Paulo... do Brasil. Eu sou a Fama de cem bocas Pra beijar todas as mulheres do mundo Hoje suburra nos meus braos abraos frementes amor Minha Loucura, acalma-te.

167

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

...Muitos dias de exerccios militares... Previses tenebrosas... Revolues futuras... Perspectiva de escravo cqui, pardacento, fardacento Meu corao estrala. Amor! ( I-LC- p.124 = verso 31) O poema I que abre a obra O Losango Cqui apresenta o enunciadorsoldado apaixonado vivenciando um dia agitado de soldado na cidade. O neologismo semntico escravo cqui, ao estabelecer a analogia entre o soldado e escravo parece sugerir o desgosto do enunciador em servir ao exrcito, impresso que ser reforada pelo fato de o poeta ter previses tenebrosas e pedir Loucura, identificada com a liberdade potica, para se acalmar. O cqui usado em escravo cqui pode ser referncia cor da farda dos soldados, nesse caso haveria uma relao sinedquica entre a cor da farda e a farda. Poder-se-ia pensar, tambm, na aluso diversidade tnica a partir da lexia cqui, a teramos uma metfora, j que em seguida a escravo cqui aparece o adjetivo pardacento sinnimo de mulato o qual remete fuso de etnias (branco e negro), portanto, pluralidade tnica. Nas duas interpretaes, a viso depreciativa do soldado est presente pelo poder negativo evocado pela palavra escravo.

BXVII Mrio de Andrade, intransigente pacifista, internacionalista amador, comunica aos camaradas que bem contra-vontade, apesar da simpatia dele por todos os homens da Terra, dos seus ideais de confraternizao universal, atualmente soldado da Repblica, defensor interino do Brasil.

E marcho tempestuoso noturno. Minha alma cidade das greves sangrentas, Inferno fogo INFERNO em meu peito, Insolncias blasfmias bocagens na lngua. Meus olhos navalhando a vida detestada. A vista renasce na manh bonita. Paulicia l em baixo epiderme spera Ambarizada pelo Sol vigoroso, Com o sangue do trabalho correndo nas veias das ruas. Fumaa bandeirinha.

168

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Torres. Cheiros Barulhos E fbricas... Naquela casa mora, Mora, ponhamos: Guaraciaba... A dos cabelos fogaru!... (XVII LC p.135 e 136 =versos 1 a 17)

No poema XVII, o enunciador evidencia a postura de Mrio de Andrade em uma espcie de prembulo poesia. Explicita que pacifista e que serve ao exrcito contra a sua vontade. Da entender-se posteriormente porque ele marchar triste, blasfemando, navalhando a vida que ele detesta, ou seja, a vida de soldado. Nesse trecho, a metfora relacionada alma do soldado cidade das greves sangrentas - parece concretizar a alma que no possui realidade fsica ou material, havendo ruptura na medida em que a alma adquiriu a realidade fsica, concreta da cidade. A repetio do som gre em greves e sangrentas orienta, juntamente com a visualizao da alma como palco e espelho das atrocidades da cidade, para a concretizao da alma atormentada. Acentuando a idia de tormento, o enunciador escreve INFERNO em caixa alta como que gritando para o leitor entender o seu desespero. Nessa gradao de sofrimento, de repulsa ao fato de servir ao exrcito contra a sua vontade, o enunciador rompe com o esperado, utilizando os olhos para caracterizar a ao de navalhar a vida, configurando uma relao sinedquica, j que a parte olhos- est representando o todo o poeta.

CONCLUSO

Os neologismos semnticos usados para representar a Pauliceia so, em sua maioria metforas, que apresentam uma cidade em que o moderno, o bonde, as construes, os automveis, convivem com a natureza. So impresses, sensaes, liricamente anotadas como diz o poeta na advertncia da sua obra. J os neologismos semnticos utilizados para retratar o exrcito contribuem para construo de uma viso que deprecia a obrigatoriedade e a rigidez do servio militar, mostrando que a subservincia e a imobilidade no correspondem ao comportamento brasileiro que se caracteriza, segundo

169

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

o soldado-enunciador, pela presena do sangue latino que reflete a impacincia, a mocidade, a liberdade e a alegria de viver: O Sargento ignora a influncia do sangue latino. Impacincia. Mocidade. Verso-livre. Alegria grita em mim. (XXXVIII LC p.149 )

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, I. M. Neologismo. Criao lexical. So Paulo: tica, 2002.

ANDRADE, M. Poesias Completas/ Mrio de Andrade: edio crtica de Dila Zanotto Manfio. Belo Horizonte: Ed. Itatiaia, 2005.

BARBOSA, M. A. Lxico, produo neologismo. So Paulo: Global, 1981.

criatividade: processos

de

GUILBERT, L. La crativit lexicale. Paris: Larousse, 1975.

LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metforas da vida cotidiana. Campinas: Mercado de Letras; So Paulo: Educ, 2002. ULLMANN, S. Semntica: uma introduo cincia do significado. 5 ed. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1964.

170

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ANLISE DE TERMOS DA ECONOMIA NO BRASIL: UMA PERSPECTIVA DIACRNICA

Eliane Simes PEREIRA Universidade de So Paulo (Doutoranda) elianesim@gmail.com

RESUMO: Neste trabalho, pretendemos mostrar alguns aspectos da histria da formao do portugus brasileiro por meio de certos itens lexicais pertinentes rea da Economia. Na anlise de termos da Economia, visamos a relatar eventuais mudanas semnticas e lexicais, em um perodo de trs sculos, do XVI ao XVIII.

PALAVRAS-CHAVE: Terminologia diacrnica; Economia; Lexicologia.

INTRODUO

A lngua no tem como caracterstica a de ser esttica, j que sempre modifica sua constituio no fluir do tempo. Enquanto uma lngua possuir falantes, ela ser passvel de sofrer alteraes, ou seja, muitas palavras, expresses e modos de dizer deixaro de ocorrer ou se transformaro, enquanto muitas outras surgiro continuamente. Um trabalho de recolhimento lexical de natureza diacrnica, como o que aqui se prope, vai ao encontro das peculiaridades verbais muito prprias de um contexto recuado no tempo. Acredita-se na importncia de nossa pesquisa pela promoo, no interior da vivncia universitria, de um vnculo necessrio entre um dos mais importantes segmentos da rea de Letras, a Lingustica, e o ambiente financeiro. Acerca da carncia de obras que tratem, numa perspectiva histrica, da Economia no Brasil, Noronha (2005, p. 11) nos diz:

171

fcil verificar, numa rpida incurso pelos estudos dedicados ao primeiro sculo do Brasil, no que toca o direito, uma triste escassez bibliogrfica. Se, como afirmou Marchant, no seu clssico estudo sobre as relaes econmicas no Brasil de Quinhentos, os estudos dedicados economia neste perodo haviam sido negligenciados, outro tanto se poderia dizer acerca dos estudos voltados para as relaes jurdicas a gnese do direito brasileiro.

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Em outro plano, nossa investigao se justifica cientificamente sobretudo pelo fato de nossa pesquisa contar com um objeto de pesquisa precioso. Utilizaremos uma base informatizada criada para a elaborao do Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil (sculos XVI, XVII e XVIII). Tal projeto recolhe documentos e obras dos trs primeiros sculos da colonizao brasileira , os quais devem representar a grande diversidade de regies, temas e contedos de todo o Brasil. A utilizao desse corpus busca documentar, fundamentalmente, a escrita de tempos anteriores ao perodo de normatizao ortogrfica. O Brasil composto por numerosas culturas e uma grande diversidade tnica. Tais caractersticas se refletiram, certamente, em nossas escolhas vocabulares atravs do tempo, inclusive, no campo das lnguas de especialidade. Uma vez que no se nega a importncia da rea econmica para a sociedade, resgatar a histria do uso vocabular dessas variedades lingusticas pode ser um passo importante no sentido de recuperar parte de nossa histria e analisar nossa sociedade.

A LEXICOLOGIA, A TERMINOLOGIA E A FILOLOGIA

Como acredita Ldtke (1974, p. 31), todas as mudanas no vocabulrio se relacionam, de algum modo, com mudanas polticas e culturais. Estudar o lxico de uma lngua em um determinado perodo pode permitir a captao de parte de sua histria, a qual alterada pela renovao dinmica lexical. Os trabalhos lexicolgicos tm como objeto de seu estudo qualquer palavra de uma lngua. A Lexicologia tem por desgnio o estudo cientfico do lxico, buscando determinar a origem, a forma e o significado das palavras de uma lngua, bem como seu uso na comunidade dos falantes. Por meio da Lexicologia, torna-se possvel observar e descrever cientificamente as unidades lxicas de uma comunidade lingustica. O usurio da lngua utiliza o lxico, inventrio aberto de palavras disponveis no seu idioma, para a formao do seu vocabulrio, para sua prpria expresso no momento da fala e para a efetivao do processo comunicativo. De acordo com Biderman (2001, p. 158), medida que as comunidades lingusticas vo aperfeioando o seu conhecimento da realidade, tambm criam novas tcnicas e cincias. O desenvolvimento cientfico acarreta, assim, a ampliao do repertrio de signos lexicais, a qual ocasionada pela criao de novos termos que procuram abarcar os conceitos que vo surgindo. O patrimnio lexical que as lnguas esto constituindo documenta a acumulao do conhecimento humano na contemporaneidade (BIDERMAN, 2001, p. 159). Enquanto o conhecimento humano se sofistica, vo surgindo sistemas lxicos complexos, denominados terminologias cientficas. A Lingustica possui um ramo especfico para o estudo das terminologias, a saber, a Terminologia.

172

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

A Terminologia uma disciplina cujo surgimento se deu pela intensidade do desenvolvimento cientfico e tecnolgico que caracteriza as sociedades modernas. Toda cincia necessita de um conjunto de termos, definidos com rigor, por meio dos quais ela procura designa as noes que lhe so teis. O estudo de tais conjuntos de termos constitui o interesse da Terminologia. (Dubois 1973:586.) Alm disso, a Terminologia se define como palco para os estudos das atividades que dizem respeito ao levantamento, descrio, processamento, apresentao e definio dos termos ou de unidades lexicais pertencentes a reas especializadas de uso de uma lngua ou de uma cincia. Como dissemos anteriormente, aqui nos interessa o estudo diacrnico de termos do campo da Economia. De acordo com Bassetto (2005), todas as variedades lingusticas podem ser estudadas sob o ponto de vista diacrnico, em sua historia interna ou externa. A Filologia, sob o prisma da histria externa, investiga, entre outros assuntos, os fatos polticos, econmicos, sociais e culturais que, de alguma forma, influram na evoluo da lngua. J do ponto de vista da histria interna, ela averigua a lngua nos seus vrios nveis lingustico, inclusive o lxico. De acordo com Spina (1994, p. 82-3), a funo transcendente da filologia uma das funes primordiais do estudo filolgico. A ela so conferidas anlises que permitem ao fillogo reconstituir, baseado em documentos, a cultura de um povo em um dado perodo histrico. O texto, por meio dela, deixaria de ser um fim em si mesmo da tarefa filolgica para se transformar em um instrumento para reestabelecer a vida espiritual de um povo ou de uma comunidade em determinada poca. A individualidade do texto de certa forma desaparece, j que o seu leitor, abstraindo-o, apenas se deleita com o estudo que dele resultou.

CONTEXTO HISTRICO

de todo importante esclarecer o porqu da escolha da Economia como corpus de nossa pesquisa. A ocupao econmica das terras americanas constitui um episdio da Expanso Comercial Europia. Os portugueses vieram atrs de novas terras no por exploso demogrfica, como foi o caso da Grcia, mas com vistas ao acumulo de riquezas. Alis, a lenda de riquezas inapreciveis por descobrir corre toda a Europa e suscita enorme interesse por novas terras. De tal forma, a ocupao econmica das terras americanas constitui um episdio da Expanso Comercial Europia. Descoberto em fins do sculo XV, em 22 de abril de 1500, o Brasil se tornou extenso territorial de Portugal. compreensvel, pois, que estruturas institucionais tenham sido estendidas de Portugal para o Brasil. conhecida a disposio mercantilista portuguesa, vida por riquezas da terra recm-descoberta e, j em 1502-3, uma grande expedio de reconhecimento com fins exploratrios fazia um levantamento das potencialidades econmicas da costa brasileira.

173

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

O lento e complexo processo de gesto da civilizao e da nacionalidade no Brasil, desde a sua descoberta, esteve estreitamente condicionado ao desalentado papel subalterno de colnia de uma metrpole europia, sendo sua atividade comercial dedicada ao fornecimento de gneros como acar, tabaco, mais tarde ouro e diamantes; depois, algodo, e em seguida caf, para o comrcio da Europa. O colonialismo portugus era espoliativo, no tinha como inteno criar no Novo Mundo uma sociedade complexa, com instituies prprias. Assim, as riquezas e potencialidades do territrio colonial prestavam-se a uma atitude francamente predatria, constituda estritamente pelo interesse externo. Alexander Marchant (1943) publicou um importante estudo no qual descreve os contatos inicialmente amigveis entre nativos e europeus, justificados pelas trocas voluntrias de itens nacionais como pau-brasil, papagaios, saguis etc. por machados e outros manufaturados europeus. Essas relaes cordiais foram extintas com o incio da colonizao territorial pelos portugueses, em 1532 na qual se via outra faceta do colonizador, vido por riquezas, terras e pela barata mo de obra indgina. Pode-se, inclusive, detectar os ciclos econmicos que marcaram a histria da colnia no decorrer dos trs primeiros sculos brasileiros. A partir de 1501, o primeiro deles foi iniciado: o da extrao de pau-brasil, madeira avermelhada utilizada para tingir tecidos na Europa, abundante em grande parte do litoral brasileiro. Para isso, os portugueses criavam feitorias e sesmarias e contratavam o trabalho de ndios para cortar e carregar madeira. O segundo ciclo econmico brasileiro foi o do plantio de cana-deacar, o qual abrangeu os sculos XVI ao XVIII. A cana era utilizada na Europa para a manufatura de acar. O procedimento ocorria em torno do engenho, que funcionava por meio de uma moenda de trao animal ou humana. A agricultura da cana introduziu o mtodo de produo escravista, baseado na importao e escravizao de africanos, o que gerou um domnio comercial paralelo: o trfico negreiro. Durante todo o sculo XVIII, expedies vasculharam o interior do Brasil atrs de metais valiosos, tais como o ouro, a prata e o cobre, e de pedras preciosas, como o diamante e as esmeraldas. A descoberta desses metais em algumas regies do territrio brasileiro provocou um grande afluxo populacional no s de Portugal como tambm de outras reas povoadas da colnia, como So Paulo de Piratininga, So Vicente e o litoral nordestino.

A LNGUA

Portugal nos legou, juntamente com tantas instituies, o idioma. Porm, como no primeiro sculo da nova terra, ela se encontrava em

174

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

processo de adaptao, em todos os sentidos, isso faz com que consideremos uma espcie de aclimatao lingustica se realizando no territrio colonial. De matriz latina e ibrica, o portugus que migrara para o Brasil ajustava-se a uma nova realidade fsica e cultural, adquirindo, aos poucos, um vocabulrio que no seria impermevel aos influxos do novo mundo. Dessa forma, se por um lado a ele apresentavam-se elementos da nova terra (plantas, animais, seres humanos) at ento desconhecidos pelo falante portugus, por outro, um imenso arsenal lingustico lhe foi transplantado diretamente da metrpole portuguesa, ligado a um corpo de instituies e preceitos. Muitas vezes, a nova sociedade que se formava acabou por propiciar a criao de vocbulos bastante distintos dos usados na metrpole portuguesa. A miscelnea criada por tamanha diversidade lingustica o Portugus Europeu, as lnguas indgenas, os idiomas africanos trazidos pelos escravos possibilitou uma espcie de caldeamento de culturas diversas, o que se refletiu no vocabulrio brasileiro. As lnguas humanas, que no constituem realidades estticas, mas, ao contrrio, se alteram continuamente no tempo, acabam por refletir em seu interior os eventos histricos que se sucedem em cada sociedade. Se observarmos, por uma perspectiva diacrnica, a formao do atual Portugus Brasileiro (PB), poderemos nos deparar com um panorama complexo.

METODOLOGIA

Para o exame dos itens lexicais da Economia, ser necessrio trabalhar com um corpus, ou seja, uma poro de textos da qual sero selecionadas formas vocabulares. O mtodo emprico de anlise de corpus ir nos possibilitar a busca das palavras a serem analisadas e facilitar a descoberta de suas caractersticas lexicais e semnticas. Segundo Biderman (2001, p. 79), uma base informatizada uma coletnea de textos selecionados segundo critrios lingusticos, codificados de modo padronizado e homogneo. Isso quer dizer que pretendemos recolher unidades lexicais a partir de um banco de dados informatizado, para anlise. Utilizaremos como corpus uma base informatizada com textos do Portugus do Brasil, ou sobre o Brasil, dos sculos XVI, XVII e XVIII. O corpus que pretendemos usar, desenvolvido com recursos do CNPq para o desenvolvimento do Dicionrio Histrico do Portugus do Brasil, j conta com a compilao de cerca de 2.500 textos, ou 7 milhes de palavras. Tal corpus tem uma importncia fenomenal em nossa pesquisa j que textos histricos no esto largamente disponveis na Internet como os textos contemporneos.

175

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

A busca informatizada dessas unidades lxicas nos textos histricos do corpus tem importncia basilar, j que a significao, segundo Hjelmslev (1975, p. 50) decorre do contexto e s pode existir em relao a ele. Alm disso, ser a anlise desses fragmentos retirados do corpus que nos faro verificar as identidades e mudanas semnticas do vocabulrio da Economia atravs do tempo.

ANLISE DE TERMOS DA ECONOMIA

Passemos, ento, anlise de duas das lexias que consideramos mais representativas aos interesses de nossa pesquisa.

PROPINA Segundo Kenneth Maxwell, nos tempos do tempo colonial, propinas eram formalmente incorporadas ao custo dos contratos concedidos pelo governo. O governador da Provncia e os funcionrios do Judicirio recebiam adicionais aos seus salrios oficiais conhecidos como propinas, o que explicaria a origem do uso dessa palavra para descrever tal forma de pagamento no Brasil. Em 1780, por exemplo, o governador de Minas Gerais recebeu, alm do seu salrio oficial, adicionais de cerca de 50% em forma de propinas, consideradas legais e que constavam das contas oficiais do governo. Os magistrados e outros funcionrios locais recebiam suplementos salariais semelhantes, se bem que menos generosos. Em nossa investigao contextual, encontramos 79 ocorrncias da lexia propina. Somente uma variante foi encontrada na busca: prepina. Tal variante foi encontrada apenas em um contexto, se constituindo, dessa forma, hapax legomena (BIDERMAN, 2001, p. 346). Essas ocorrncias se deram somente nos sculos XVII e XVIII. Realmente, de acordo com o dicionrio Houaiss (2001), a primeira datao dessa palavra data de 1619. A anlise dos contextos encontrados para a unidade lexical aqui analisada detectou que, no decorrer dos sculos XVII a XVIII, a significao do termo se manteve como sendo a de pagamento ou gratificao. A mesma que encontramos no Diccionrio da Lingua Portugueza (1922) facsmile da edio de 1813 -, de Antonio de Moraes Silva:

176

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

No dicionrio Houaiss (2001), trs so as acepes de propina. Vejamos:

substantivo feminino 1 2 gratificao extra por servio normal prestado a algum; gorjeta, emolumento Regionalismo: Portugal. taxa paga ao Estado para efeito de matrcula, exame etc. 3 Regionalismo: Portugal. em determinadas agremiaes, jia paga por um novo associado

Houaiss (2001) tambm nos informa a etimologia da palavra: lat. medv. propna,ae 'taverna'. O elemento de composio tabern-, por meio do qual se formaria a palavra taverna, que deu origem a lexia propina, ainda segundo Houaiss (2001), teria como significao:

antepositivo, do lat. taberna,ae 'casa feita de tbuas, cabana, choupana; armazm, loja; oficina; taberna, tasca; prostbulo, lupanar, alcouce; camarote (no circo)' - fr. taverne, it.cat.prov. taverna -, com os der. tabernaclum,i 'tenda, barraca; habitao, morada, residncia, abrigo; tabernculo (lat.ecl.)', tabernarus,a,um 'prprio das tabernas; trivial, corriqueiro, grosseiro', tabernarus,i 'mercador, negociante, lojista; freqentador de tabernas', ademais de contubernum,i 'coabitao; camaradagem (entre soldados que moram na mesma tenda); comrcio, trato, intimidade, relao de amizade; concubinato, mancebia, barreguice; tenda de soldado; morada, habitao', donde contubernlis,is 'o que mora na mesma tenda, camarada (entre soldados); colega; marido de uma escrava; mulher de escravo'; a cognao vern. data das orig. do idioma: atabernado, atabernar; contubernculo, contubernal, contubernar, contubrnio, contubernizar; taberna, tabernculo, tabernal 'prprio de taberna; tabernrio', tabernante, tabernanto, tabernrio, tabernear, taberneira, taberneiro, tabernemontana, tabernemontanina, tabernola,

177

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

tabernrio (com as f. no pref. em -v-: taverna, tavernal, tavernrio etc.)

No Novo dicionrio Aurlio da lingua portuguesa (2004) encontramos o seguinte verbete, com trs acepes:

Propina. [do b. lat. propina ddiva] S. f. 1. Gratificao, gorjeta. 2. Lus. Quantia que se paga em certas escolas por abertura ou encerramento de matricula, etc. 3. Lus. Jia. (4)

Interessante verificar que o dicionrio Aurlio aponta a palavra propina como sendo derivada do latim e tendo a significao de ddiva. Finalmente, buscando no Dicionrio de Termos Financeiros e Bancrios (2006), surpreendentemente deparamo-nos com uma nica acepo para propina, a qual no coincide com as anteriores:

Remunerao financeira, geralmente ilegal, que se caracteriza como crime, e atravs do qual alguem presenteia outra pessoa a fim de que essa pessoa, em troca, lhe conceda beneficios.

Tal significao de quantia dada ilegalmente em troca de favor, parece-nos, no vocabulrio do Brasil atual, a mais corrente, principalmente no discurso jornalstico.

QUINTO Aps a descoberta das primeiras minas de ouro, o rei de Portugal tratou de organizar sua extrao. Interessado nesta nova fonte de lucros, j que o comrcio de acar passava por uma fase de declnio, ele comeou a cobrar o quinto, ou seja, um imposto que correspondia a 20% de todo ouro encontrado na colnia e que cobrado nas Casas de Fundio. Os mineiros eram obrigados a levar o ouro s Casas de Fundio para fosse reduzido a barras. Aps a fundio, havia a arrecadao do quinto para Errio Rgio. Uma vez cobrado o quinto e registradas as barras, estas eram entregues aos donos, que s ento podiam dispor livremente delas. Desde que no as levassem para fora do reino de Portugal, pois isto era proibido. Em nossa busca de contextos, por meio do programa Philologic, encontramos 914 ocorrncias para a lexia quinto, sendo 469 na acepo de imposto. Foram encontradas duas variantes: quynto, com cinco ocorrncias, e qujnto, com trs ocorrncias. As lexias em anlise apareceram somente em textos dos sculos XVII e XVIII. Segundo o dicionrio Houaiss (2001), a primeira datao da palavra seria do sculo XIII.

178

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

O Diccionrio da Lingua Portugueza (1922), de Antonio de Moraes Silva, nos d as seguintes acepes para a palavra quinto:

No dicionrio de Antonio de Moraes Silva (1922), no se encontra a acepo de quinto como imposto. No dicionrio Houaiss (2001), encontramos oito acepes para quinto, sendo que a terceira se refere ao imposto cobrado pela Coroa portuguesa no Brasil colonial:

numeral 1 ordinal (adjetivo e substantivo masculino) que ou o que ocupa, numa seqncia, a posio do nmero cinco 2 fracionrio (adjetivo e substantivo masculino) , (1552) que ou o que corresponde a cada uma das cinco partes iguais em que pode ser dividido um todo substantivo masculino 3 Derivao: por metonmia (da acp. 2). no perodo colonial, imposto cobrado pelo errio portugus, correspondente quinta parte do ouro, prata e diamantes extrados do solo brasileiro 4 barril equivalente quinta parte da pipa 5 Regionalismo: Bahia. percentual, em torno de 20% sobre o diamante extrado, devido aos donos-de-serra 6 Rubrica: msica. na Renascena, a quinta voz de uma composio quintos substantivo masculino plural Uso: informal. 7 m.q. inferno ('lugar das almas pecadoras') 8 lugar muito distante ou desconhecido Ex.: <andar pelos q.> <correr os q.>

Houaiss (2001) nos oferece a etimologia da palavra quinto:


lat.cl. quintus,a,um 'quinto', este de quinque 'cinco'; no caso das expr. ir ou mandar para os quintos, prov. do snt. ir na nau dos quintos 'ir degredado para o Brasil' (a nau dos quintos era a que levava metrpole o imposto de 20%

179

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

sobre os metais preciosos que davam entrada nos portos espanhis e portugueses; por isso, ir para os quintos significava ser banido para esse lugar desconhecido, remoto, que era o Brasil, a Amrica do Sul, nas eras coloniais, anota Antenor Nascentes); f.hist. sXIII quinto, sXIII quita, sXIV oquinto, sXV qujmto, sXV quynto

O Novo dicionrio Aurlio da lingua portuguesa (2004) nos apresenta um verbete com seis acepes, sendo que a quarta delas se refere ao imposto:

Quinto. [do lat. quintu] Num. 1. Ordinal e fracionrio correspondente a cinco. S. m. 2. Quinta parte. 3. Aquele ou aquilo que ocupa o quinto lugar. Ele era sempre o quinto na fila. 4. Imposto de 20% que o errio portugus cobrava sobre o ouro, a prata e os diamantes extrados do solo brasileiro no perodo colonial. 5. Barril cuja capacidade equivale quinta parte de uma pipa. 6. Brs. BA nus cobrado pelos donos-de-serra (v. dono-de-serra), na base de 20% sobre o produto extrado. ~V. quintos.

O Dicionrio de Termos Financeiros e Bancrios (2006) no apresenta o verbete quinto. A no incluso da acepo de quinto com o significado de imposto nesse dicionrio justificvel pelo fato de que sua utilizao caiu em desuso devido ao desaparecimento do objeto, ou seja, a taxao sobre a extrao de ouro no Brasil.

CONCLUSO

Sabemos que a lngua caracteristicamente dinmica passando, assim, por constantes transformaes e se tornando um inexaurvel campo de pesquisa. A execuo desta pesquisa pretendeu sanar algumas curiosidades acerca das transformaes lxico-semntica de uma pequena parte do vocabulrio de uma rea terminolgica do Portugus Brasileiro, logo em seu perodo de formao. Com o auxlio de reas lingusticas, percebemos que os termos analisados se prestam percepo de elementos prprios de condies histricas do perodo colonial brasileiro. Estudar o lxico de uma lngua de especialidade, o qual reune aspectos centrais de uma cultura, em um determinado perodo histrico, contribui no s para documentar como tambm para aumentar o conhecimento cientifico da lngua.

180

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

BARBOSA, M. A. Relaes de significao nas unidades lexicais. In: Anais do 1 Encontro Nacional do GT de Lexicologia, Lexicografia e Terminologia da ANPOLL. Faculdade de Letras da UFRJ, 1997.

BASSETTO, B. F. Elementos de Filologia Romnica: histria externa das lnguas. 2 ed. So Paulo: Edusp, 2005.

BIDERMAN, M. T. C. Dimenses da palavra. In: Filologia e lngua portuguesa. So Paulo: Humanitas Publicaes/FFLCH/USP, n 2, 1998.

_________. Teoria lingustica: teoria lexical e lingustica computacional. So Paulo: Martins Fontes, 2001.

CABR, M. T. La terminologa: representacin y comunicacion. Elementos para uma teoria de base comunicativa y otros artculos. Barcelona: Institut Universitari de Lingustica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1999.

DUBOIS, J. et al. Dicionrio de Lingustica. So Paulo: Cultrix. 1973.

FURTADO, C. Formao econmica do Brasil. Rio de Janeiro: Fundo de Cultura, 1959.

COSERIU, E. Pour une smantique diachronique struturale. In: Travaux de linguistique et de littrature, II, 1, 1964.

FERREIRA, W. M. Histria do Direito Brasileiro. So Paulo: Saraiva, 1962.

FURTADO, C. Formao econmica do Brasil. Rio de Janeiro: Fundo de Cultura, 1959.

HAENSCH, G. et al. La lexicografa: de la lingustica terica a la lexicografia prctica. Madrid: Gredos, 1982.

181

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

KRIEGER, M. G.; FINATTO, M. J. B. Introduo Terminologia. So Paulo: Contexto, 2004.

LDTKE, H. Historia del lxico romnico. Madrid: Gredos, 1974.

MARCHANT, A. Do escambo escravido: as relaes econmicas de portugueses e ndios na colonizao do Brasil. 2 ed. So Paulo: Companhia Editora Nacional, 1943.

NORONHA, I. J. C. Aspectos do Direito no Brasil Quinhentista: consonncias do espiritual e do temporal. Coimbra: Almedina, 2005.

PRADO JR., C. Formao do Brasil contemporneo. So Paulo: Martins, 1995.

________. Histria econmica do Brasil. So Paulo: Brasiliense, 1992.

SPINA, S. Introduo Edtica: Crtica textual. So Paulo: Ars Potica; Edusp, 1994.

VAINFAS, R. Dicionrio do Brasil Colonial (1500 1808). Rio de Janeiro: Objetiva, 2000.

DICIONRIOS

BIDERMAN, M. T. C. Dicionrio de termos financeiros e bancrios. (Colaboradora: Eliane Simes Pereira Bulhes) So Paulo: Disal, 2006.

DICIONRIO eletrnico Houaiss da lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001, CD-rom verso 1.0, para Windows.

FERREIRA, A. B. H. Novo dicionrio Aurlio da lngua portuguesa. 3 ed. Curitiba: Positivo, 2004.

SILVA, A. M. Diccionario da lngua portuguesa. Lisboa: Typografia Lacrdina, 1922. (edio fac-similar da 2 edio de 1813)

182

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

AS FORMAES METAFRICAS NA DENOMINAO DE TERMOS TCNICO-CIENTFICOS

Luciana Pissolato de OLIVEIRA Universidade de So Paulo USP (Doutoranda) pluciana@usp.br

RESUMO: Tendo em vista que, no percurso traado pela Terminologia, cada novo propsito postula um modelo de anlise e tratamento das linguagens de especialidade, podemos pensar em diferentes motivaes no ato de denominar os fatos tcnico-cientficos. Na terminologia da Gentica Molecular, rea-objeto de nossa pesquisa, percebemos que grande parte os conceitos da rea so nomeados via analogia, utilizando-se, portanto, de metforas em sua formao. Como ilustrao, trazemos alguns exemplos extrados de um corpus elaborado em lngua portuguesa: biblioteca genmica, andar pelo cromossomo, elementos reguladores a montante e a jusante, DNA circular, entre outros. Tais termos, formados em analogia a processos cotidianos, formam a base geradora de modelos cientficos para rea em questo, e terminam por expressar propriamente os conceitos de tal disciplina, geralmente de difcil nomeao via outros processos.Neste trabalho discutiremos diferentes pontos de vista sobre a questo da motivao e sobre o percurso cognitivo da denominao terminolgica, abordando especialmente as formaes metafricas, uma vez que tais formaes so reconhecidas como o processo mais proeminente e caracterstico da denominao.

PALAVRAS-CHAVE: Denominao; Metfora; Terminologia.

INTRODUO

Neste trabalho abordaremos as temticas da motivao denominativa e do percurso cognitivo da denominao terminolgica, enfatizando especialmente as formaes metafricas, uma vez que tais formaes so reconhecidas como o processo mais proeminente e caracterstico da denominao motivada. Uma das razes pela escolha do tema se baseia no percurso histrico traado pela disciplina Terminologia, uma vez que cada novo propsito postula um modelo de anlise, de denominao e de tratamento das linguagens de especialidade: em um primeiro momento o enfoque recaiu

183

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

sobre a normalizao, e os termos eram formados, sobretudo, por radicais eruditos, elementos tidos como ndices de padronizao terminolgica; em um segundo momento, os termos passaram a ser classificados, segundo o vis lingstico de anlise, como unidades lingsticas, cognitivas e comunicativas, e no mais como meras etiquetas denominativas; com o acelerado avano das cincias e tcnicas, os termos passam a ser constitudos por criaes originais, alm de processos de ressemantizao, at o momento em que j no se pode falar em fronteiras ntidas entre lxico comum e de especialidade, uma vez que os termos circulam livremente por todos os veculos de comunicao e se tornam de uso vulgar. Justamente por esse estado de coisas, podemos pensar em diferentes motivaes no ato de denominar os novos fatos cientficos.

A METFORA NA CINCIA

As terminologias so, atualmente, permeadas pelas metforas. De acordo com Alves (2002), a respeito da terminologia da Economia:

O emprego figurado, presente na linguagem das cincias e das tcnicas, como tambm nos sistemas semiticos utilizados nas cincias, no se mostra incompatvel com a busca de preciso que caracteriza as terminologias, enfatiza Kocourek em seu estudo sobre a lngua francesa empregada nos textos tcnico-cientficos (1991: 167). Assim, pelo procedimento da transferncia semntica - que constitui, juntamente com as criaes formais (derivao, composio, formaes sintagmticas e por siglas) e os emprstimos, uma das possibilidades de criao neolgica (cf. Guilbert, 1975; Boulanger, 1979) -, os economistas vo atribuindo a unidades lexicais da lngua geral e a termos de diferentes reas tcnicas um outro significado e criando, assim, termos da rea da Economia.

Porm, nem sempre tal assero foi consensual entre os linguistas. Tradicionalmente, pensava-se que cincia e metfora misturavam-se feito gua e leo (Gibbs, 1994), uma vez que a realidade era vista como algo objetivo e, portanto, existia uma linguagem preferida para referi-la, de maneira a expressar a verdade - a linguagem literal. No entanto, algumas excees foram sendo abertas no decorrer das pesquisas cientficas com relao ao emprego da metfora em sua constituio. De acordo com Gibbs (1994), em um primeiro momento, o uso da metfora se daria somente quando da abertura de um campo cientfico novo, para a formao do corpo social daquela disciplina, e que, assim que estabelecida, tais metforas deveriam ser imediatamente substitudas por termos mais estveis; em seguida, as metforas passariam a ser assumidas

184

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

como elementos constitutivos da teoria e da linguagem cientfica e, portanto, utilizadas em detrimento de outras figuras de linguagem. Percebe-se, portanto, uma assuno de que as metforas desenvolvem um papel importante nas cincias, at mesmo nas mais tcnicas e maduras, e no somente nas jovens, em formao. A partir de 1960, ainda segundo o autor, tericos vm argumentando sobre a natureza constitutiva da metfora em praticamente todas as disciplinas, tanto as naturais como as sociais. Sendo assim, podemos dizer que o pensamento metafrico ajuda tambm a constituir, e no somente a refletir, as teorias cientficas e prticas. Atualmente, filsofos da linguagem, segundo Gibbs (1994), passam a diferenciar as metforas cientficas entre metforas pedaggicas e metforas formadoras de teorias. As primeiras so utilizadas para fomentar a memorizao da informao, gerando um entendimento intuitivo sobre a questo tratada o que aplicvel quando se est ensinando ou quando se est explicando uma teoria, o que pode ser formulado de maneira nometafrica tambm. J as metforas formadoras de teorias so indispensveis sua formao, e no podem ser reformuladas literalmente sem incorrermos na perda de especificidade. Enquanto as primeiras apenas levam o ouvinte a pensar o novo assunto em termos de outro j mais familiar, o segundo tipo explora as similaridades e as analogias entre dois campos de conhecimento (incluindo aspectos do novo campo que ainda no esto completamente desenvolvidos, descobertos, enfim...). De tais idias corrobora Temmerman (2000). De acordo com sua teoria terminolgica de carter scio-cognitivista, distingue entre dois tipos as metforas cientficas: a criativa e a didtica. Para Temmerman, as metforas didticas cumprem a funo de ajudar a compreender saberes do domnio da cincia. J em relao s metforas criativas, a autora explica que elas do origem a neologismos que podem se consolidar e, por isso, serem aceitos como termos de uma linguagem especializada. Assim, as criativas, de funo essencialmente cognitiva, diferenciam-se das didticas, de ordem comunicativa. Sardinha (2007) tambm nos apresenta a produtividade das metforas para a cincia, com relao criao de hipteses e teorias cientficas. Segundo o autor, as metforas so as responsveis por originar modelos cientficos, uma ferramenta pela qual os cientistas podem mensurar o que no possvel ver claramente em um primeiro momento. Ressalta, porm, uma diferena crucial entre metfora e modelo cientfico. A metfora seria a base geradora de um determinado modelo, e este (o modelo) seria j o resultado de uma metfora consolidada, elevada ao grau de conhecimento licenciado, aceito e difundido pela comunidade cientfica. Enfim, o uso metafrico seja ele criativo ou didtico , bastante produtivo nos mais distintos ambientes, se d por algumas caractersticas importantes, como o fato de as metforas carregarem em si uma funo articuladora, clarificadora e desambigizadora, razo pela qual so difundidas pelos diversos membros da comunidade cientfica; tambm se caracterizam por no serem especficas de um nico trabalho, nem especficas de autor como ocorre na literatura, normalmente , mas so incorporadas em uma teoria cientfica se so comprovadamente frutferas,

185

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

explanatrias e aproximadamente compatveis com tal teoria; alm disso, alguns tericos (Gibbs, 1994) sugerem que as metforas cientficas diferem das literais porque precisamente as cientficas se convertem propriedade de toda a comunidade cientfica, e por essa razo, as metforas formadoras de teorias deveriam ser capazes de serem totalmente explicveis, porque no so subjetivas, mas produtos do insight coletivo de toda uma comunidade cientfica corroborando a teoria de Sardinha (2007), de que a metfora base geradora de um modelo cientfico. Alm disso, as metforas expressivo importante, posto que: tambm desempenham um papel

a) propiciam a expresso de idias complexas, difceis de serem explicadas literalmente (a hiptese da inexpressibilidade); b) propiciam uma maneira compacta de expresso de idias, que no podem ser sucintamente desenvolvidas literalmente (a hiptese da compactabilidade) e c) ajudam a capturar a intensidade de nossas experincias fenomenolgicas, invocando vrias imagens mentais sobre determinado acontecimento (a hiptese da intensidade) elementochave no processo de entendimento de uma expresso figurativa por proporcionar funo mnemnica, enriquecendo o contexto e facilitando a retomada da informao.

Ela tambm pode ativar campos semnticos apropriados em nossa memria, fazendo com que a associemos com outras estruturas mentais pr-existentes (Ortony, 1975). Finalmente, vale ressaltar que, para o desenvolvimento do presente trabalho, devemos combinar aspectos de diferentes disciplinas (Steen, 2006, Rey 2007 e Cabr e Estop, 2002), como: a Anlise do discurso, uma vez que os gneros textuais desempenham um papel cognitivo e social de extrema importncia no monitoramento de aspectos lingusticos segundo Kocourek (1991), Lanalyse contemporaine de la mtaphore vive sest largie, procdant du lexical au plan phrastique (syntaxique), puis au plan textuel, intertextuel, ce qui permet une saisie plus satisfaisante; a Lingustica cognitiva, uma vez que tratamos de analisar o conhecimento cientfico e os processos de denominao de seus conceitos; a Lingustica de corpus, j que os dados so manipulados por meio de ferramentas computacionais de mtodo semi-automtico de anlise; a Terminologia, haja vista nossa rea-objeto ser uma rea de especialidade a Gentica molecular -, e a Pragmtica, posto que tratamos dados empricos. Por hora, daremos enfoque em apenas um dos aspectos acima citados, qual seja, o da descrio lingstica, j que trataremos de apresentar exclusivamente as formaes metafricas, ou as metforas vivas na nomenclatura de Kocourek (1991) -, extradas de nosso corpus de pesquisa, alm de mostrarmos as similaridades encontradas junto ao lxico geral na constituio de tais denominaes.

186

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ALGUNS EXEMPLOS MOLECULAR (1)

EXTRADOS

DO

CORPUS

DA

GENTICA

Vejamos alguns exemplos de formaes metafricas da rea da Gentica Molecular e suas respectivas similaridades com palavras do lxico geral.

1. Andar no cromossomo - chromosome walking

A tcnica opera com a sobreposio de fragmentos de cromossomos, a fim de clonar um gene especfico. Nesse caso, a motivao denominativa pode ser percebida pelo movimento de deslocamento, semelhante a uma caminhada humana, ocorrendo em um processo biolgico de clonagem. Figura I. Andar pelo cromossomo De maneira anloga, temos o termo chromosome jumping (sem traduo para o portugus); porm, o movimento de deslocamento, nesse caso, se d para cima e para baixo, a maneira de um salto.

2. Elemento regulador montante e jusante - downstream e upstream

elemento regulador a montante: seqncias anteriores ao stio de incio de transcrio, cujas bases progridem negativamente (-1, 2, - 3...) a partir do +1. elemento regulador a jusante: seqncias localizadas aps o stio de incio de transcrio, cujas bases progridem positivamente (+2,+3, +4...) a partir de +1. Figura II. Elementos reguladores

187

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

A denominao de tais elementos reguladores claramente proveniente da analogia feita entre o sentido de progresso das bases no incio de sua transcrio com o sentido que correm as guas de um rio. A montante refere-se ao sentido da nascente do rio, enquanto que a jusante refere-se ao sentido oposto, ao da vazo da mar. Vale ressaltar que tal metfora recorrente em vrios domnios do conhecimento cientfico. Temos downstream (utilizado efetivamente em ingls) na rea petrolfera e na minerao, e tambm como sinnimo de download todas se referindo a um fluxo de materiais.

3. Cdigo de barras molecular molecular barcoding

O cdigo de barras molecular caracteriza-se por um mecanismo que permite a identificao de um organismo por meio da anlise das posies de seus nucleotdeos em cadeia uma bastante evidente similaridade, no s funcional como visual, com um cdigo de barras de produtos do mercado varejista, no qual cada mercadoria apresenta uma sequncia numrica especfica, nica e distinta da encontrada em todas as demais.

Figura III. Cdigo de barras molecular

4. Fingerprints de DNA DNA fingerprints

Figura IV Fingerprints de DNA

Os fingerprints de DNA so marcas genticas extradas, geralmente, de clulas sanguneas, da saliva ou do smen, conseguidas atravs de anlise de pares de bases de DNA, a fim de se estabelecer a identidade de um indivduo. Da mesma maneira acontece com as impresses digitais, marcas que individualizam um ser humano em relao a outro. Eis, ento, a motivao para tal denominao.

188

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Uma observao relativa formao de tal termo trazida por Kocourek (1991), quando diz ser bastante comum, no processo de denominao de um conceito, o uso de decalques, ou mesmo de emprstimos, em sua composio, uma vez que existe um determinado paralelismo entre muitas lnguas. Temmerman (2000), de acordo com tal afirmao, lembra que, em geral, tais emprstimos so em nmero mais elevado provenientes da lngua inglesa em razo do alto desenvolvimento tcnico e cientfico dos pases anglo-americanos. Vimos ento, de acordo com Sardinha (2007), o papel fundamental que a metfora exerce na criao de hipteses, atravs das similaridades criadas com palavras ou situaes de contexto literal (como pudemos perceber nos exemplos trazidos acima) para a produo de sentido de um fenmeno cientfico novo, e tambm na produo de conhecimento tcnicocientfico (quando as metforas de concretizam em uma determinada rea). Com isso, podemos pensar que, em muitos casos, como os trazidos neste trabalho, o conhecimento novo no se revela espontaneamente, mas por meio de uma relao metafrica com o conhecimento pr-existente. Algumas outras evidncias, de carter morfossemntico, tambm nos levam a crer na funcionalidade das metforas cientficas. Segundo Kocourek (1991) lemploi figur ne cre ps les formes des units lexicales nouvelles, mais elle peut accompagner leur formation par drivation, par confixation, par composition, par lexicalisation, par emprunt. Em nosso corpus, muitos campos semnticos so totalmente constitudos por formaes metafricas, por meio de derivaes prefixais:

- DNA satlite - DNA microssatlite - DNA megassatlite - DNA minissatlite ou por meio de composies sintagmticas: - biblioteca - biblioteca de DNA - biblioteca de ORESTES - biblioteca de expresso

Outras vezes, um termo de origem latina torna-se base para ramificaes metafricas, por meio das composies. o caso de:

- clula - clula-me / clula progenitora adulta - clula-filha

189

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

CONSIDERAES FINAIS

O presente estudo se baseia, ento, na necessidade apontada por Lara (2004) de uma investigao terminolgica que leve em conta aspectos culturais de identidade lingustica. possvel que, por meio da descrio de aspectos lingusticos, consigamos nos aproximar, ainda que em um universo bastante restrito, desse ideal o de encontrar o meio pelo qual cientistas brasileiros denominam os novos fatos de suas reas de especialidade. Alm disso, importa saber, segundo Bjoint e Thoiron (1997), a identidade dos neologismos terminolgicos e sua relao com sua maneira de denominao, para que sejam bem aceitos socialmente e assim tenham ampla difuso seja em ambiente estritamente cientfico, seja na divulgao de tais fatos. Com isso, teremos tambm uma descrio das caractersticas essenciais dos conceitos da Gentica Molecular, o que poder colaborar sobremaneira na elaborao de materiais dicionarsticos a respeito do tema, alm de contribuir com a organizao de tal conhecimento. Uma outra questo, que vem sendo amplamente discutida na mdia de maneira geral, diz respeito divulgao dos fatos cientficos. A presena contnua de formaes metafricas em ambientes textuais acadmicos ou no-acadmicos tambm terminam por favorecer a divulgao da cincia, rompendo barreiras que se estabelecem em toda comunicao especializada, uma vez que tais formaes evocam uma riqueza conceptual bastante relevante, conforme tratado anteriormente. Assim, as metforas funcionam como importantes elementos transmissores de conhecimento especializado, por sua relevncia funcional.

NOTAS

(1)

Trata-se de um corpus terminolgico em Gentica Molecular elaborado por ocasio de Mestrado, defendido na Universidade de So Paulo USP, em maio de 2007, sob orientao da Profa. Ieda Maria Alves. Tal corpus, em Lngua Portuguesa, resultou na recolha de aproximadamente 1000 termos oriundos do domnio em questo, estruturados em uma estrutura conceptual. Vale ressaltar que tal corpus deve expandir-se para a pesquisa de doutorado em curso.

190

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, I. M. Neologismo. Criao lexical. So Paulo: tica, 2004.

_____. Neologia tcnico-cientfica na imprensa brasileira contempornea. In: Atas de RITERM VII simpsio, 2002.

BJOINT, H.; THOIRON, P. Modle relationnel, dfinition et dnomination. In: BOISSON, C.; THOIRON, P. (dir.). Autour de la dnomination. Lyon: Presses universitaires de Lyon, 1997.

CABR, M. T.; ESTOP, R. El conocimiento especializado y sus unidades de representacin: diversidad cognitiva. Sedenbar, 13, p. 141153, 2002. MIR, L. (Org). Genmica. So Paulo: Atheneu, 2004.

GIBBS, Jr. R. W. The poetics of mind: figurative thought, language and understanding. New York: Cambridge University Press, 1994.

KOCOUREK, R. La langue franaise de la technique et de la science: vers linguistique de la langue savante. 2. Aufl. Wisbaden: Bradstetter, 1991.

KRIEGER, M. G.; FINATTO, M. J. B. Introduo terminologia: teoria e prtica. So Paulo: Contexto, 2004.

KRIEGER, M. G. Terminologia tcnico-cientfica: polticas lingsticas e Mercosul. Cincia e Cultura, 58, no.2, p. 45-48, 2006.

LAKOFF, G. Women, fire and dangerous things: what categories reveal the mind. Chicago: The University of Chicago Press, 1987.

LAKOFF, G.; JOHNSON, M. Metforas da vida cotidiana. Trad. Maria Sophia Zanotto. Campinas: Mercado das Letras; So Paulo: Educ, 2002. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.

LARA, L. F. Diversidad cultural y neologa. In: IX Simposio Iberoamericano de Terminologa: la terminologa en el siglo XXI:

191

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

contribucin a la cultura de la paz, la diversidad y la sostenibilidad. Resumos. IX Simpsio Iberoamericano de Terminologa, Barcelona, 2004.

LENNEBERG, E. H. Fundamentos biolgicos del lenguaje. Madrid: Alianza, 1985.

MARCUSCHI, L. A. Gneros textuais: definio e funcionalidade. In: DIONSIO, . P. et al. Gneros textuais e ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2002.

_______. Gneros textuais: configurao, dinamicidade e circulao. In: A. KARWOSKI, M.; GAYDECZKA, B.; BRITO, K. S. (Org.) Gneros textuais: reflexes e ensino. Palmas e Unio da Vitria: Kaygangue, 2005.

MINEIRO, A. Uma abordagem lexical da terminologia Nutica. Comunicao apresentada no IX Simpsio Ibero-americano de Terminologia. Barcelona, Dezembro de 2004. Disponvel em: < http://www.iltec.pt/pdf/wpapers/2006-ara-pub3.pdf>.

OLIVEIRA, L. P. A terminologia da Gentica Molecular: aspectos morfolgicos e semnticos. 2007. Dissertao (Mestrado em Filologia e Lngua Portuguesa). Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Universidade de So Paulo, So Paulo, 2007.

ORTONY, A. Why metaphors are necessary and not just nice. Educational Theory, 25, 1975.

REY, A. A Terminologia entre a experincia da realidade e o comando dos signos. In: ISQUERDO, A. N.; ALVES, I. M. (Org.). As cincias do lxico: lexicografia, lexicologia, terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS/So Paulo: Humanitas, 2007.

SARDINHA, T. B. Metfora. So Paulo: Parbola Editorial, 2007.

SILVA, A. S. Metfora, metonmia e lxico. Diacrtica, 7, 1992.

STEEN, G. Metaphor in applied linguistics: four cognitive approaches. DELTA, 22, n. esp, 2006. Disponvel em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S010244502006000300004&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 04 Feb. 2009.

192

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

TEMMERMAN, R. Towards new ways of terminology description. The sociocognitive approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000.

_____. Sociocognitive terminology theory. In: Terminologa y cognicin: II Simpsio Internacional de Verano de Terminologa, 13-16 de julio de 1999.

ULLMANN, S. Semntica: uma introduo cincia do significado. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1967.

WSTER, E. Introduccin a la teora general de la terminologa y a la lexicografa terminolgica. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2003.

193

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

O FENMENO DA POLISSEMIA NA CONSTITUIO DO LXICO DA LNGUA: PRESSUPOSTOS TERICOS

Luizane SCHNEIDER Universidade Estadual do Oeste do Paran UNIOESTE luizaneschneider@yahoo.com.br Jorge BIDARRA Universidade Estadual do Oeste do Paran - UNIOESTE jbidarra@unioeste.br

RESUMO: J na antiguidade a polissemia chamava a ateno dos filsofos. O primeiro deles e talvez o mais importante daquela poca foi Aristteles que criticava veementemente esse fenmeno. O filsofo considerava que a multiplicidade de sentidos gerava confuses na linguagem. Porm, com a evoluo no entendimento da linguagem, a polissemia foi se estabelecendo como uma caracterstica que demonstra a evoluo lingustica de um povo. A partir desse retrospecto, nosso objetivo principal aqui ser desenvolver uma pesquisa a respeito de como a polissemia vem sendo vista pelas gramticas tradicionais bem como pela teoria lingustica a fim de estabelecermos a importncia desse fenmeno para a prosperidade lexical da lngua. Ao propormos essa investigao, trataremos acerca no s das palavras, mas, especialmente dos morfemas que desempenham essa funo.

PALAVRAS-CHAVE: Polissemia; Lxico; Morfemas.

POLISSEMIA VERSUS HOMONMIA PRESSUPOSTOS TERICOS PRELIMINARES

A Lingustica tem contribudo de forma eficiente para elucidar alguns pontos obscuros que, muitas vezes, as gramticas normativas deixam sem questionamentos e sem respostas. No entanto, de forma alguma se desconhece a importncia das Gramticas Tradicionais, uma vez que desempenham um papel muito importante na lngua e so consideradas base para reflexo para a maioria dos estudos lingusticos. Eis essa uma entre as causas do surgimento da cincia da linguagem, uma vez que a Lingustica tem por funo descrever a lngua e proporcionar reflexes acerca de fenmenos lingusticos pouco elucidados e sem um

194

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

direcionamento coerente. Dentre as muitas perspectivas presentes na Lingustica, h uma cincia muito importante e capaz de gerar um questionamento acerca dos fenmenos gerados no interior das lnguas do ponto de vista de seu significado: a semntica. a partir do surgimento da semntica que o estudo das palavras ganha sistematicidade. Vale lembrar que as bases da semntica foram lanadas no final do sculo XIX, pelo fillogo Michel Bral, na Frana. Chierchia (2003, p. 21 e 22) define a Semntica como sendo o estudo do significado das expresses das lnguas naturais. O autor afirma que h debates e controvrsias tanto terminolgicos quanto substanciais, sobre a natureza do significado. No entanto, assume que a linguagem, como qualquer outro aspecto da realidade, no se apresenta de forma organizada em uma srie clara e incontroversa de fatos. A linguagem um instrumento central para a existncia da espcie humana, permitindo-nos a transmisso imediata de pensamentos sempre novos e a manipulao de informaes com qualquer grau de complexidade sobre o ambiente que nos cerca. A linguagem to comum que nem se percebe sua complexidade; porm quando atingidos por algum problema que nos priva da fala (afasia, por exemplo), isso se torna devastador. A prpria semntica encontra limitaes em sua definio. Na verdade, o pesquisador precisa estabelecer a metodologia que adotar para investigar determinado fenmeno lingustico. Assim, Gomes (2003, p.14) afirma que estudar semntica passou a ser, antes de tudo, uma opo metodolgica sobre a dimenso natural, formal ou social da linguagem. No constitui novidade para os estudiosos da lngua o fato de as palavras ou mesmo os morfemas admitirem sentidos diversos. Com o prefixo des- esse fenmeno aparece muito acentuado. Nas lnguas, a multiciplidade de sentidos provoca o surgimento de dois tipos principais de ambiguidade lexical: a polissemia e a homonmia. Para Bidarra (2004, p. 26):

A palavra considerada lexicalmente ambgua quando ela suporta diferentes significados. Esses significados, porm, podem se manifestar nas palavras de duas maneiras distintas: (a) polissemicamente, um caso particular de ambiguidade lexical em que os significados, embora diferentes, guardam um certo tipo de relacionamento semntico suficientemente capaz de nos deixar perceber que se tratam de significados muito prximos uns dos outros; (b) homonicamente, um fenmeno que acontece quando os significados admitidos pela palavra em questo so, de tal modo, dspares entre si , a ponto de nos perguntarmos se estamos mesmo diante de uma nica palavra com sentidos diversos ou se, contrariamente, o que se tem a so palavras completamente distintas, porm acidentalmente escritas com a mesma ortografia.

Constata-se que so muitas as definies encontradas na literatura para estabelecer a diferena entre a polissemia e a homonmia. Para Tamba

195

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Mcz (2006), a polissemia a multiplicao dos sentidos de uma mesma palavra com um mesmo significante aplicado a significados aparentados. J a homonmia consiste em significantes idnticos, cujos significados no guardam entre si qualquer relao semntica de proximidade. Tradicionalmente, os homnimos so palavras diferentes (i.e. lexemas) com uma forma igual, enquanto a polissemia se caracteriza pela existncia de muitos sentidos ligados entre si por um significado bsico e central. Embora sejam muitos os critrios propostos para diferenciar a homonmia da polissemia, ainda no existe aquele considerado consistente e definitivo. Lyons (1987), por exemplo, coloca em dvida o critrio etimolgico. Para ele, muito difcil saber em que momento histrico uma palavra tenha assumido esse ou aquele novo significado. Vrias tentativas j foram feitas nesse sentido, mas os resultados e a veracidade dos fatos, por razes diversas, tornam-se no confiveis. O dinamismo com que as lnguas evoluem e as diferentes situaes cotidianas que se interpem nesse percurso so os principais entraves para a confirmao desses resultados. Kehdi (1993, p.11) diz que se procurarmos caracterizar a palavra sob o aspecto semntico, os casos de homonmia revelar-se-o problemticos. Consideram-se homnimas as formas lingusticas de mesma estrutura fonolgica, porm inteiramente distintas quanto ao ponto de vista significativo. O autor questiona essa questo ao perguntar se se poderia afirmar que manga, nos seus diferentes significados, uma s palavra; ou haveria tantas palavras manga quanto os diversos significados correspondentes? Dubois (2004, p.326) tambm contribui para o esclarecimento entre homonmia e polissemia. De acordo com ele, homnimo a palavra que se pronuncia e/ou se escreve como outra, sem ter o mesmo sentido ou ainda, a identidade fnica (homofonia) ou a identidade grfica (homografia) de dois morfemas que no tm o mesmo sentido, de um modo geral. No que tange polissemia, Dubois (2004, p. 427) a conceitua como sendo a propriedade do signo lingustico que possui vrios sentidos. Entretanto, o autor assume que a questo entre polissemia e homonmia de difcil resoluo, ao afirmar que se poderiam buscar os critrios de distino entre polissemia e homonmia na Etimologia; todavia, seria um recurso diacrnico e provavelmente no funcionaria. A polissemia, embora hoje estudada com maior ateno, nem sempre foi um fenmeno apreciado. Ao longo da histria, muitos a censuraram. O primeiro deles e, talvez o mais importante de todos, foi Aristteles. Para ele, as palavras de significado ambguo servem, sobretudo, para permitir ao sofista desorientar os seus ouvintes. Ullmann (1964, p. 330) relata que os filsofos competiam uns com os outros denunciando a polissemia como um defeito da linguagem e como um importante obstculo na comunicao e at mesmo para um pensamento claro; uma ideia no compartilhada por Frederico, o Grande, um admirador ardente do francs que via no significado multifacetado um sinal de prosperidade da lngua. O prprio Bral concordava com o Rei. Para ele, Quanto mais significados uma palavra acumulou, mais diversos aspectos da atividade intelectual e social ela capaz de representar. Para Ullmann (1964, p. 331) a polissemia um trao fundamental da fala humana, que pode surgir de mltiplas maneiras. O autor cita e

196

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

examina cinco fontes que poderiam explicar o fenmeno da polissemia em uma lngua, dentre as quais considera as mudanas de aplicao, a especializao num meio social e a linguagem comum como os mais frequentes, enquanto os casos de homnimos e da influncia estrangeira seriam os menos frequentes na linguagem cotidiana. A primeira delas se refere s mudanas de aplicao que consistem na mudana de significado das palavras dependendo do contexto em que so usadas. Dessa forma, alguns aspectos so efmeros, j outros permanecem e conforme aumenta a separao entre os termos, pode-se consider-los com sentidos diferentes do que eram anteriormente. Por exemplo, os adjetivos variam seu significado de acordo com o substantivo que qualificam. A maioria dos sentidos surgiu graas a mudanas de aplicao e tambm o sentido figurado contribuiu para o surgimento da polissemia. Ullmann (1964, p. 338) lembra que o filosofo Urban dizia: o significado velho e o novo convivem por isso surge a polissemia. Outra fonte examinada por Ullmann trata da especializao no meio social: direciona-se no sentido de dizer que a polissemia surge frequentes vezes como uma espcie de taquigrafia verbal(1), ou seja, parece simples para determinada rea do conhecimento enquanto para outra gera confuses. Ullmann cita como exemplo o termo ao na linguagem da jurisprudncia, onde ele sempre interpretado como ao legal, enquanto que para o soldado, a palavra ao prontamente entendida como ao militar. A terceira caracterstica citada por Ullmann trata acerca da linguagem figurada, que se mostra uma fonte profcua de polissemia nas lnguas naturais. O autor desenvolve essa ideia ao dizer que um termo pode ser empregado com um ou mais sentidos figurados, entretanto, mantendo uma estreita relao com seu significado original. Para que no haja confuso entre a acepo antiga e a nova acepo que surge, necessrio que ambas convivam. De acordo com o autor, a metfora no a nica figura de linguagem que pode dar origem polissemia, h tambm a metonmia, por exemplo. Uma fonte de produo de polissemia lexical considerada mais rara pelo autor consiste na reinterpretao de homnimos. Desse modo, a polissemia pode surgir tambm a partir de uma forma especial de etimologia popular, ou seja: quando duas palavras em princpio homnimas tm som idntico e a diferena de significado no muito grande, h certa tendncia a consider-los como uma nica palavra com dois sentidos. Por fim, Ullmann trata da influncia estrangeira que pode contribuir para o surgimento da polissemia, embora em menor escala, pois algumas vezes o sentido importado abolir completamente o sentido antigo, ocasionando assim o emprstimo semntico. parte todas as paixes e crenas, o fato que, se no fosse possvel atribuir vrios sentidos s palavras e morfemas da lngua, nossa memria estaria sobrecarregada. Conforme a tica de Baslio (1991, p.10):

197

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

[...] formamos palavras pela mesma razo que formamos frases, o mecanismo da lngua sempre procura atingir o mximo de flexibilidade em termos de expresso simultaneamente a um mnimo de elementos estocados na memria. essa flexibilidade que nos permite contar com um nmero gigantesco de elementos bsicos de comunicao sem termos que sobrecarregar a memria com esses mesmos elementos.

Ullmann (1964) v na multiciplidade de significados dos itens lexicais um fator incalculvel de economia e flexibilidade de que a lngua dispe. Para o semanticista, o nmero de significados ligados a uma palavra importa menos que sua qualidade, j que, s vezes, algumas palavras mais comuns nas lnguas naturais so justamente as mais polissmicas. importante salientar que quanto mais sentidos uma palavra adquiriu, mais ambgua ela se torna. H vrios setores sociais em que ocorre ambiguidade. De acordo com Ullmann (1964, p. 362), As ambiguidades esto mais em evidncia onde menos seriam de se esperar: no uso tcnico e cientfico, ou seja, em ambientes que reclamam por uma objetividade maior. Um grande trunfo na elucidao de ambiguidades se encontra nos ambientes em que ocorrem; isso significa dizer que o contexto o grande mote de esclarecimento de ambiguidades e desencadeador de entendimentos mais claros acerca dos elementos em uso. Pautar-se- em Perini (2001, p. 250), nesse momento, para entender a questo discutida at aqui. O autor elege como exemplo a palavra verde, que pode ser o nome de uma cor ou ento um estgio na maturao de uma fruta, tanto que se pode dizer de uma fruta amarela que ainda est verde. O autor apresenta o seguinte problema: considera-se verde uma nica palavra ou duas? Se for considerada uma nica palavra haver mais de um significado, ou seja, polissmica. Ao se distinguir, porm, duas palavras verde, afirma-se que as duas tero a mesma pronncia e grafia e que so homnimas. Para o autor, a maioria das palavras so polissmicas em algum grau, por exemplo, fio (de linha) e fio (de eletricidade); no entanto, palavras no-polissmicas so raras, e geralmente so criaes artificiais como os termos tcnicos: fonema, pncreas, etc. Canado (2005, p.106) atesta que existe uma diferena entre homonmia e polissemia tradicionalmente assumida pela literatura semntica, mais especificamente pela lexicologia. Ambos os fenmenos lidam com os vrios sentidos que os itens lexicais podem comportar, entretanto, segundo Canado (2005, p.107) polissemia quando os possveis sentidos de uma palavra ambgua tm alguma relao entre si. A autora usa como exemplo os seguintes casos: (a) p: p de cadeira, p de mesa, p de fruta etc. (b) rede: rede de deitar, rede eltrica, rede de computadores etc. Em (a), tanto se pode recuperar o sentido de p, como sendo a base, como em (b), pode se recuperar a ideia de coisa entrelaada na palavra rede. Entretanto, essa recuperao que baseada na intuio do falante e

198

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

em alguns fatores histricos a respeito do item lexical, no uma tarefa fcil. Nem sempre h uma concordncia entre os falantes, ou mesmo, a dificuldade, por vezes, encontrada em precisar, com segurana, a etimologia de um item lexical, tem vindo a impor-se como um problema. Outro aspecto importante a ser considerado o fato de uma mesma palavra poder ser considerada uma homonmia em relao a determinado sentido e ser uma polissemia em relao a outros. Recorre-se, dessa forma, aos exemplos de Canado (2005): (c) pasta1 = pasta de dente, pasta de comer (sentido bsico = massa) (d) pasta2 = pasta de couro, pasta ministerial (sentido bsico = lugar especfico) O item lexical pasta pode ser tanto polissemia, nos vrios sentidos associados a cada ocorrncia, quanto homonmia, pois pela intuio do falante, o sentido de pasta, entre (c) e (d) no pode ser recuperado. Considera-se, assim, que o carter polissmico dos processos de formao de palavras serve para sugerir a expanso do lxico sem onerar em demasia a memria do falante.

CONSIDERAES FINAIS

As consideraes supracitadas nos revelam a grande importncia da polissemia na lngua enquanto fenmeno que possibilita o desempenho lingustico. Este fenmeno no se d exclusivamente nas palavras, mas tambm nos morfemas da lngua, em especial aos prefixos.

NOTAS

(1)

1 Analogia criada por Bral (apud Ullmann, p. 334) que indica um determinado sentido utilizado por determinado grupo social.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ANDRADE, F. G. C. Polissemia e produtividade nas construes lexicais: um estudo do prefixo re- no portugus contemporneo. Dissertao de Mestrado. Rio de Janeiro: PUC, Departamento de Letras, 2006.

199

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

BASILIO, M. Estruturas lexicais do portugus: uma abordagem gerativa. Petrpolis: Vozes, 1980.

_______. Formao e classe de palavras no portugus do Brasil. So Paulo: Contexto, 2004.

_______. Teoria lexical. So Paulo: tica, 1991.

BIDARRA, J. O lxico no processamento da Linguagem Natural. Cascavel: Edunioeste, 2004.

BRAL, M. Ensaio de Semntica. So Paulo: EDUC, 1992.

CANADO, M. Manual de Semntica: noes bsicas e exerccios. Belo Horizonte: UFMG, v. 1, 2005.

CHIERCHIA, G. Semntica. Campinas: Editora da Unicamp; Londrina: EDUEL, 2003.

DUBOIS, J. et al. Dicionrio de Lingustica. So Paulo: Cultrix, 2006.

GOMES, C.P. Tendncias da semntica lingustica. Iju: Uniju, 2001.

LYONS, J. Introduo lingustica terica. So Paulo: Nacional, 1979.

_______. Semntica I. Lisboa: Editorial Presena, 1977.

TAMBA-MCZ, I. A Semntica. So Paulo: Parbola, 2006.

ULLMANN, S. Semntica: uma introduo cincia do significado. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1964.

200

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

DICIONRIO TERMINOLGICO DA NANOCINCIA E DA NANOTECNOLOGIA: RESULTADOS PARCIAIS

Manoel Messias Alves da SILVA Universidade Estadual de Maring manoelma@onda.com.br

RESUMO: Esta comunicao objetiva apresentar um relatrio preliminar sobre o que j foi possvel delinear em relao ao projeto de pesquisa Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia, institucionalizado desde 2005. Seus objetivos so constituir o primeiro banco de dados terminolgicos em nanotecnologia, produzir o dicionrio aludido, contribuir com as organizaes que utilizam esta terminologia e oportunizar a alunos interessados o trabalho com banco de dados terminolgicos informatizados, aproveitando-se da infraestrutura existente. O trabalho vem sendo realizado da seguinte forma: as obras e artigos que compem o corpus de divulgao e especializado foram informatizados com o auxlio dos softwares especficos; para a estrutura da ficha terminolgica, fase seguinte informatizao das obras, optou-se por sua apresentao em 18 campos e foi tambm informatizada por meio do gerenciador de banco de dados MS-Access. Com base nesta ficha de pesquisa terminolgica, est sendo elaborado o dicionrio. Cada verbete dever conter informaes sistemticas (obrigatrias em todos) e nosistemticas (informaes no-recorrentes). O dicionrio tem sido elaborado de acordo com o cronograma aprovado, com todas as fases metodolgicas sendo devidamente cumpridas. No entanto, ainda no se pode afirmar que ele esteja pronto ou que todas as 342 fichas terminolgicas preenchidas j tenham se transformado em verbetes.

PALAVRAS-CHAVE: Dicionrio Nanotecnologia; Terminologia.

terminolgico;

Nanocincia;

INTRODUO

O presente artigo tem por base o Relatrio Trienal de Projeto de Pesquisa apresentado Universidade Estadual de Maring objetivando cumprir com uma das exigncias da Resoluo n 110/2005-CEP. o momento em que a coordenao e os participantes podem se debruar sobre o que j foi feito e sobre o que ainda resta a ser feito para cumprir

201

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

com os objetivos l atrs elaborados. Neste sentido, interessante frisar que a escolha por esse tema deveu-se a fatores cientficos, pois, desde 1994, pesquisas so realizadas em reas de especialidade que foram contempladas, em uma primeira etapa, com o Dicionrio terminolgico da gesto pela qualidade total e, em uma segunda, com o Dicionrio terminolgico da gesto pela qualidade total em servios. Esta incurso de uma rea do conhecimento em outra plenamente justificvel, tendo em vista a questo da interdisciplinaridade. Os especialistas em nanocincia/nanotecnologia utilizam as Unidades de Conhecimento Especializado (UCEs) da especialidade porque as mesmas fazem parte de seu cotidiano profissional. No entanto, ao delimitarem esses conceitos em um dicionrio terminolgico, os mesmos tm dificuldades, pois a eles no so facultados os conhecimentos tericos necessrios acerca da cincia da Terminologia. Em pases desenvolvidos e/ou bilnges, esta unio entre especialistas e termingrafos tem sido importante, haja vista a necessidade de que todo o conhecimento tcnico-cientfico forjado em uma das lnguas oficiais deva ser vertido para a outra e vice-versa. No Brasil, tambm no tem sido diferente. Com a importao de novas tecnologias, tem-se criado uma necessidade de vert-las para o idioma ptrio e isto tem sido regra nas mais diferentes reas, como na inteligncia artificial, na informtica, na medicina, na qualidade total, etc. Dessa forma, pode-se considerar que uma contribuio como esta possa ser til tanto para o mundo acadmico como para o mundo do trabalho. Para a academia, ser a oportunidade de mais uma vez estar empregando teorias terminolgicas em uma rea de especialidade. Para o mundo do trabalho, ser a oportunidade de utilizao de um trabalho acadmico. Mas o que ver a ser a rea de especialidade nanocincia/nanotecnologia? Antes de tudo, preciso deixar claro que h mais nanocincia hoje do que nanotecnologia, aplicaes prticas dos princpios descobertos. O marco zero da rea foi a palestra H mais espaos l embaixo, proferida em 1959 pelo fsico americano Richard Feynman, no encontro anual da American Physical Society Sociedade Americana de Fsica, em Pasadena, Califrnia. Feynman previu que era possvel condensar, na cabea de um alfinete, as pginas dos 24 volumes da Enciclopdia Britnica. O que ele quis dizer que seria possvel fabricar materiais em escala atmica e molecular, ou seja, arranjar os tomos e molculas como quisermos, no ltimo nvel da miniaturizao. Em 1981, os cientistas Gerd Binning e Heinrich Roher, da IBM, criaram o microscpio eletrnico de tunelamento, que permitiu no apenas enxergar os tomos, mas tambm arrast-los de um lugar para o outro. Em 1990, os pesquisadores Donald Eigler e Erhard Schweizer, tambm da IBM, conseguiram escrever o logotipo da empresa usando tomos de xennio em superfcie de nquel. Esse nanicomundo promete revolucionar uma infinidade de setores: da indstria automobilstica indstria blica; da informtica medicina. Uma das grandes apostas dos cientistas a explorao dos nanotubos de carbono. So estruturas tubulares de 1 nanmetro de dimetro, cujas paredes so formadas por tomos de carbono ligados entre si em arranjos hexagonais. Entre suas possveis aplicaes, est a produo

202

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

de tecidos cinco vezes mais leves e vinte vezes mais resistentes do que o ao, capazes de suportar altssimas temperaturas. Podero ser utilizados na fabricao de componentes de avies, foguetes, coletes a prova de balas e nanotransistores, que substituiro os atuais transistores que compem os chips de computadores, feitos de silcio. Permitiro ainda um aumento fantstico da capacidade de memria dos computadores, conforme salienta o pesquisador Daniel Ugarte, do Laboratrio Nacional de Luz Sncrotron (LNLS), ligado ao Ministrio da Cincia e Tecnologia (MCT), um dos principais centros de pesquisa do Pas no setor. Na medicina, os estudos tm avanado no sentido de se obter drogas seletivas, que atuem apenas em rgos e tecidos doentes. Nanopartculas abastecidas com medicamentos especiais poderiam dirigir-se diretamente s clulas contaminadas, poupando as saudveis. O Instituto Nacional do Cncer dos Estados Unidos espera obter a cura do cncer at 2015 com base em tratamentos nanotecnolgicos. Por meio desses poucos exemplos, pode-se perceber que h uma revoluo tecnolgica vista. Dois mil e quinhentos anos depois de os gregos terem levantado a hiptese de que todas as coisas so feitas de partculas fundamentais, indivisveis, denominados tomos, o homem comea agora a fazer coisas com estas partculas. a nanotecnologia, que muitos pensam que fico ou algo para um futuro distante. puro engano. A humanidade j desfruta de seus resultados e at mesmo o Brasil, como raras vezes aconteceu em sua histria, poder embarcar nesse bonde com os pases desenvolvidos.

DESENVOLVIMENTO

Com base nessa constatao inicial, foi proposta em 2005 a elaborao de um dicionrio terminolgico que pudesse apresentar a terminologia descritiva dessa rea do conhecimento humano acumulado. Para tanto, j no incio algumas certezas podiam ser demonstradas, ou seja, a nanotecnologia a engenharia de materiais em escala de tomos e molculas. a mais bsica das engenharias, pois lida com os tijolos fundamentais da matria. Assim, ela tem impactos em toda a gama de indstrias, no apenas nas chamadas indstrias de base tecnolgica. Dessa forma, ela est presente em praticamente todos os processos de fabricao de uma economia moderna. E como entra a rea de Letras e a Terminologia neste contexto? Desde o advento da cincia da Terminologia e, principalmente, a partir de sua estruturao nos anos 80 do sculo XX no Brasil, o mundo tem passado por situaes com grandes avanos tecnolgicos. A cincia e a tecnologia no se restringem mais a grandes laboratrios, mas, ao contrrio, esto presentes em nosso dia-a-dia, nos mais diferentes matizes.

203

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Dessa forma, a cincia e a tecnologia tomam parte de nossa existncia. Com essa interferncia direta, a lngua deve estar apta para nomear novos referentes e novos conceitos, a ponto de ser eficaz comunicativamente. As lnguas especializadas, por sua vez, juntamente com o suporte prtico e terico da Terminologia, passam a ser importantes para legitimar a funo real de uma lngua como um veculo de comunicao tambm em situaes especializadas. fato, pois, que em um uso informal da linguagem, no h essa preocupao com a preciso terminolgica; no entanto, tratando-se de uso especializado, essa preciso fundamental, ainda mais em relao aos contatos entre cidados de pases cujas lnguas sejam diferentes. De acordo com Francis Henrik Aubert (1996, p.13):

...no caso especfico do trabalho terminolgico, a criao neolgica e o reordenamento conceptual e denominativo que caracterizam os esforos de padronizao das linguagens de especialidade fazem-se possveis com base nas virtualidades do cdigo lingstico e na instabilidade desses mesmos cdigos. Esses dois fatores facultam no apenas a criao por assim dizer nativa, isto , empregando elementos presentes no prprio cdigo, como tambm a insero de elementos de origem externa a esse cdigo (emprstimos, decalques e tradues literais a partir de outras matrizes lingsticas: ingls, francs, grego, latim, etc.) Mas os aspectos atinentes natureza scio-histrica das lnguas colocam o problema da aceitabilidade dessa criao e desse reordenamento. A comunidade de usurios das linguagens de especialidade, tanto quanto a comunidade e a lngua em geral, no constitui um todo uniforme, mas se subdivide em grupos variados, com necessidades, pressupostos e motivaes tambm variados.

Com esta constatao, esses avanos cientficos e tecnolgicos precisam ser nomeados apropriadamente. As UCEs constituintes de uma rea especializada refletem a estrutura conceptual dessa rea e so a base da comunicao especializada. Tratando-se de nveis socioculturais divergentes, o produto terminogrfico pode preencher a lacuna e facilitar a propagao dessas novas unidades lxicas forjadas pelas necessidades de seus usurios especializados, facilitando, assim, os intercmbios econmicos e tecnolgicos. Ainda de acordo com Aubert (1996, p. 25), observa-se, com efeito, uma crescente necessidade de maior preciso no trabalho terminolgico, visto que as terminologias constituem a base: i. do ordenamento do conhecimento; ii. da transferncia de conhecimentos; iii. da formulao e disseminao de informaes especializadas; iv. da transferncia de textos cientficos para outros idiomas; v. da armazenagem e recuperao de informao especializada. Portanto, a utilizao de terminologias sistematizadas contribui para a eficcia da comunicao entre especialistas, que deve ser concisa, precisa e adequada.

204

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Sistematizar terminologias significa identificar termos confiveis de forma a facilitar a tarefa do tradutor, como tambm demonstrar que a lngua portuguesa est apta para nomear conceitos tcnicos e cientficos, o que se tenta provar neste Projeto. Assim, necessidade de natureza lingstica, soma-se outra de natureza poltica, uma vez que os fatos poltico-econmicos tm demonstrado a importncia da integrao no mundo atual, haja vista o surgimento de uma srie de blocos econmicos existentes e que viro a existir e propostas de cooperao tcnica e cientfica entre os mais diferentes pases. justamente neste aspecto que se pode caracterizar a importncia da Terminologia no mundo atual, ou seja, trata-se de criar e/ou adotar e difundir as linguagens especializadas. Neste sentido, cabe destacar que, com o advento das vrias perspectivas da pesquisa terminolgica, esta importncia est relacionada terminologia descritiva em oposio terminologia normativa, pois apenas aquela possui mtodos de trabalho capazes de dar conta do desafio que se apresenta: sistematizar terminologias com o intuito de facilitar a comunicao intra e interlnguas, ao mesmo tempo em que se preocupa em criar mecanismos que preservem e difundam a lngua nacional. Nestes aspectos, foram propostos como objetivos gerais inserir o projeto em um contexto de pesquisa nacional e internacional; inserir a pesquisa no Grupo de Pesquisa Ncleo de pesquisa em lxico geral e especializado do portugus contemporneo do CNPq; inserir a pesquisa no Grupo de Pesquisa Observatrio de neologismos cientficos e tcnicos do portugus contemporneo do CNPq; integrar-se rede nacional e internacional de Terminologia. Como objetivos especficos, foram propostos adquirir material bibliogrfico para a constituio do primeiro banco de dados terminolgicos em nanotecnologia; produzir o Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia; contribuir com as organizaes de manufatura e servios que utilizam esta terminologia; oportunizar a alunos interessados o trabalho com banco de dados terminolgicos informatizados, aproveitando-se da infraestrutura existente. Aps trs anos de vigncia do Projeto, praticamente todos os objetivos foram alcanados. Em relao s inseres previstas, todas foram atingidas uma vez que, por meio da participao da coordenao no Programa de Ps-Graduao em Letras (PLE) e auxlio financeiro da PrReitoria de Ps-Graduao em Pesquisa (PPG), foi possvel comparecer a um evento internacional e sete eventos nacionais e regionais, em que sempre foram levadas informaes acerca do desenvolvimento do projeto. Alm disso, foi criado o Grupo de Pesquisa Ncleo de pesquisa em lxico geral e especializado do portugus contemporneo do CNPq e continua a participao da coordenao no Grupo de Pesquisa Observatrio de neologismos cientficos e tcnicos do portugus contemporneo do CNPq que, inclusive, tem vrios projetos de colaborao com o exterior, por meio da importncia de sua coordenadora, Profa. Dra. Ieda Maria Alves da Universidade de So Paulo (USP). Quanto aos objetivos especficos, foram adquiridas quatro obras sobre o tema, que passaram a constituir, aps a sua digitalizao, o corpus especializado da pesquisa. Alm disso, foram adquiridas duas revistas e mais alguns artigos, que passaram a constituir o corpus de divulgao da

205

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

pesquisa. Dessa forma, pode-se afirmar que o banco de dados terminolgicos em nanocincia/nanotecnologia j est constitudo com todas as obras informatizadas e servindo para o desenvolvimento da recolha e do aparato metodolgico para a elaborao do dicionrio. Este trabalho, inclusive, possibilitou a elaborao de cinco Projetos de Iniciao Cientfica (PICs) dos quais quatro j foram concludos e um ainda se encontra em andamento. Foi agregado ainda ao Projeto o Prof. Dr. Odair Luis da Silva, que trabalha com a recolha das UCEs por meio do Software Folio Builder 4.4 e o Folio Views que auxiliam na delimitao das UCEs. O Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia tem sido elaborado de acordo com o cronograma aprovado, com todas as fases metodolgicas sendo devidamente cumpridas. No entanto, ainda no se pode afirmar que ele esteja pronto ou que todas as 342 (trezentas e quarentas e duas) fichas terminolgicas j tenham se transformado em verbetes. Este ltimo procedimento tambm no se encontra para ser realizado no perodo compreendido por este relatrio, de acordo com o cronograma aprovado, mas a preocupao justificvel, haja vista que ser dessa forma que o produto ser oferecido s organizaes de manufatura e servios que se utilizam desta terminologia.

MATERIAL E MTODOS

A pesquisa terminogrfica divide-se em duas classes: quanto ao modo de tratamento e quanto s lnguas utilizadas. Quanto ao tratamento, ela pode ser temtica ou pontual. Em relao s lnguas envolvidas, ela pode ser interna, se monolngue, ou comparada, quando bilngue ou plurilngue. A pesquisa terminogrfica em pauta classifica-se, quanto ao modo de tratamento, em temtica, ou seja, tem por finalidade estabelecer, de modo o mais exaustivamente possvel, o conjunto de UCEs ligadas a uma rea especfica no interior da lngua portuguesa. Dessa forma, um dicionrio monolngue quanto s lnguas utilizadas. No mbito dessa pesquisa temtica, aborda-se o enfoque onomasiolgico, que consiste em realizar uma recolha de UCEs em uma rea dada a fim de explor-las e defini-las a partir dos conceitos identificados. Assim, como em toda pesquisa temtica monolngue, esto sendo percorridas as seguintes etapas: 1. escolha da rea e da lngua de trabalho; 2. coleta da documentao; 3. estabelecimento dos limites da pesquisa;

206

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

4. recolha das UCEs em obras significativas da rea estudada, aps consulta com especialistas; 5. apresentao dos dados terminogrficos. De todas estas etapas, apenas as duas ltimas ainda no foram concretizadas, embora a etapa 4 esteja em um desenvolvimento significativo. A rea escolhida para este produto dicionarstico foi a nanocincia/nanotecnologia e a lngua de trabalho a lngua portuguesa. Dessa forma, s foram eleitas, como fontes, obras editadas em lngua portuguesa e no Brasil. Em relao s obras de especialistas estrangeiros, foi dada preferncia quelas que foram traduzidas e publicadas por editores brasileiros. Estas obras so as mais representativas dos especialistas mais reconhecidos da rea pesquisada, de acordo com o colaborador especialista que atua no projeto, Prof. Dr. Edvani Curti Muniz, o que favoreceu sobremaneira a coleta das UCEs. Foram recolhidas, nestas obras especializadas, UCEs relacionadas nanocincia para os conceitos bsicos e nanotecnologia para os conceitos relacionados prtica especfica. A coleta dos dados est sendo realizada por meio da informatizao das seguintes obras que compem o corpus de divulgao e o corpus especializado e que forneceram as condies necessrias ao preenchimento das fichas terminolgicas e elaborao posterior dos verbetes. So elas:

Corpus de divulgao

BRUM, J. A.; MENEGHINI, R. O Laboratrio Nacional de Luz Sncrotron. 2002.

EDIO ESPECIAL SCIENTIFIC AMERICAN BRASIL. Nanotecnologia: como o domnio das molculas est reformulando o mundo. Duetto Editora, Especial 22 Nanotecnologia.

EDIO VEJA ESPECIAL. Tecnologia: nanotecnologia, neurotecnologia, robtica. Editora Abril, Edio Especial n 71, ano 39, julho de 2006.

GALEMBECK, F. et al. Desenvolvimento da Nanocincia e da Nanotecnologia. [Braslia, D. F.: Ministrio da Cincia e Tecnologia, 2003 ?]. Disponvel em: http://www.mct.gov.br Acesso em 12 mai. 2005. Proposta do Grupo de Trabalho criado pela Portaria MCT n 252 como subsdio ao Programa de Desenvolvimento da Nanocincia e da Nanotecnologia do PPA 2004 2007 de 16 mai. 2003.

LEVY, F. Nanotecnologia. [Campinas: Biblioteca LQES de Nanotecnologia, 2005, p. 1-12. Traduo de Maria Isolete P. M. Alves e Consultoria Cientfica

207

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

e Validao de Oswaldo Luiz Alves]. Disponvel em: http://www.iqm.unicamp.br Acesso em 15 mar. 2005. Conferncia proferida na Academie Interdisciplinaire des Sciences de Paris (AISP) em 24 abr. 2000.

MING, C. Nanotecnologia. O Estado de S. Paulo. So Paulo, 30 maio 2004. Caderno de Economia, p. B2.

SILVEIRA, E. da. Nanotecnologia: realidade na escala dos tomos. O Estado de S. Paulo. So Paulo, 15 junho 2003. Caderno Geral-Cincia, p. A13.

Corpus especializado

DURAN, Nelson. Nanotecnologia: introduo, preparao e caracterizao de nanomateriais e exemplos de aplicao. So Paulo: Artliber Editora, 2006.

GRUPO ETC. Os riscos da tecnologia do futuro. So Paulo: L&PM Editores, 2005.

REGIS, E. Nano: a cincia emergente da nanotecnologia. So Paulo: Rocco, 1997. Coleo Cincia Atual.

VALADARES, E. C.; ALVES, E. G.; CHAVES, A. Aplicaes da Fsica Quntica: do transistor Nano. So Paulo: Livraria da Fsica, 2005.

Todas estas obras e artigos foram informatizados com o auxlio dos softwares que sero descritos posteriormente e com a colaborao das diversas alunas de graduao dos cursos de Letras e Secretariado Executivo Trilngue que propuseram Projetos de Iniciao Cientfica para faz-lo. A pesquisa apresenta-se, portanto, delimitada quando lngua utilizada, rea especializada e ao tipo de obras que compem o corpus e que esto sendo utilizadas como fontes para a recolha e a sistematizao das UCEs na estrutura conceptual. No entanto, antes que estas obras tivessem sido escolhidas, foi realizada uma pesquisa bibliogrfica necessria fundamentao terica da presente pesquisa que consistiu da leitura e anlise de textos e obras em lingstica geral, terminologia geral e terminografia especializada que forneceram dados metodolgicos para que se pudesse situar o objeto da pesquisa dentro da problemtica a que pertence.

208

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Tambm foram necessrias e importantes as leituras de obras relacionadas nanocincia, nanotecnologia aplicada e normalizao terminolgica para que, de um lado, fosse possvel situar as utilizaes das UCEs que contribuem para o desenvolvimento das pesquisas na rea da lngua de especialidade eleita e que, por outro, levassem compreenso dos diversos conceitos e representaes utilizados pelos especialistas. Em relao busca e organizao dos dados, a recolha das UCEs foi realizada, em um primeiro momento, por meio da informatizao das obras acima que serviram como corpus da pesquisa, utilizado o Software Folio Builder 4.4 e o Folio Views que auxiliaram na delimitao das UCEs. Por meio de um scanner, foi possvel copiar textos e/ou obras para o computador e, por meio desse software aludido, verificar a ocorrncia das UCEs em seus contextos significativos, depois de realizada a correo dos mesmos no Programa Omi Page 11.0. Para a estrutura da ficha terminolgica, fase seguinte informatizao das obras, foi utilizado o seguinte procedimento metodolgico: o preenchimento das fichas terminolgicas, que servem como dossis da mesma. H vrios modelos de fichas terminolgicas, mas se podem distinguir trs tipos: as fichas terminolgicas monolngues, as fichas terminolgicas monolngues com equivalncias e as fichas terminolgicas bilngues ou multilngues. A que se mostrou pertinente para esta pesquisa foi a do primeiro tipo, ou seja, ficha terminolgica monolngue. Mesmo em se tratando de tipologia monolngue, h muitas variaes, dependendo do tipo de trabalho a ser empreendido. No caso desta pesquisa, o modelo de ficha/pesquisa terminolgica mais adequado ao trabalho baseou-se na sugesto da Profa. Dra. Ieda Maria Alves que preconiza sua apresentao em 18 (dezoito) campos e foi tambm informatizada por meio do gerenciador de banco de dados MS-Access, de ampla difuso, que se mostrou muito apropriado para esse tipo de tarefa, pois, alm dos recursos habituais de um gerenciador de banco de dados, permitiu a converso dos arquivos para o processador de textos MS-Word. conveniente expor aqui, portanto, o protocolo de utilizao para a explicitao dos contedos constantes de cada campo previsto na ficha terminolgica: 1. Cdigo; 2. Termo; 2.1. Sigla; 2.2. Variante; 3. Referncias Gramaticais; 4. Contexto; 5. Referncias do Contexto; 6. Observaes Lingusticas; 7. Observaes Enciclopdicas; 8. Definio; 9. rea; 10. Subrea; 11. Dados Fraseolgicos; 12. Termos Relacionados; 13. Sinnimos; 14. Autor da Ficha; 15. Revisor; 16. Data do Registro. Com base nesta ficha de pesquisa terminolgica, est sendo elaborado o Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia. Cada verbete conter informaes sistemticas (obrigatrias em todos) e no-sistemticas (informaes norecorrentes). As informaes sistemticas comporo a seguinte microestrutura: UCE, referncias gramaticais, definio, contexto, referncias do contexto e remissivas. As no-sistemticas comporo a seguinte microestrutura: sigla, variante, dados fraseolgicos,

209

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

observaes lingsticas e enciclopdicas, que viro sob forma de nota, e sinnimos. As UCEs recolhidas estaro classificadas em ordem alfabtica, respeitando uma ordem sequencial. Esta ordem permite um acesso rpido e fcil s informaes. Para facilitar ainda mais o acesso aos dados, o dicionrio poder estar subdividido em quantas partes forem necessrias, respeitando-se a estrutura conceptual da rea. Se isto ocorrer e com o intuito de agilizar a consulta, o dicionrio poder trazer ainda um ndice remissivo no incio em que constar a UCE, a parte e a pgina em que ela se encontra.

RESULTADOS E DISCUSSO

A sala 108 do Bloco G 34 da Universidade Estadual de Maring onde se desenvolve o projeto de pesquisa em pauta espaosa e j abriga um Projeto de Extenso denominado Setor de traduo e verso, e reviso de textos em Lngua Portuguesa. Sua infraestrutura foi totalmente remodelada com os recursos oriundos do projeto e conta hoje com seis microcomputadores, ar-condicionado e trs vistas, alm dos equipamentos necessrios e j adquiridos para o desenvolvimento deste projeto. Neste sentido, foram desenvolvidas as seguintes etapas:

Meta 1: Digitalizao das obras, com incio em 1/8/2005 e trmino em 31/7/2008. Esta meta consistiu em transformar as obras especializadas impressas em textos digitalizados que, aps sofrerem o tratamento metodolgico da terminologia, esto se transformando em verbetes que comporo o Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia, produto a ser retirado deste banco de dados. O procedimento consistiu em scannear pgina por pgina cada uma das obras j citadas. Depois de digitalizado, o texto foi enviado para o Programa Omni Page 11.0. Este abre o programa automaticamente para realizar a correo do mesmo. Aps a correo, salva-se o arquivo em MS-Word na linguagem RTF. A seguir, compacta-se o arquivo, abrindo o Programa Folio Builder e Folio Views, que realiza a leitura do texto, procurando identificar as UCEs presentes no mesmo. Como o programa faz a leitura, aps selecionar a UCE e/ou sintagma, exporta-se o mesmo, com seu contexto definitrio, preferencialmente, para a ficha terminolgica que se encontra no Programa MS-Access. A vantagem deste procedimento que o pesquisador pode trabalhar com todos os programas para o preenchimento das fichas de pesquisa terminolgica que, posteriormente, se transformaro em verbetes que constaro do dicionrio aludido.

210

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Os responsveis pela Meta 1 e suas diversas etapas foram as diversas alunas que compuseram a equipe executora supervisionadas pelo coordenador. Foi estabelecido no projeto que esta meta teria como unidade de medida pginas, e hoje ela est encerrada com a quantidade de exatas 974 pginas digitalizadas, o que corresponde a 298.128 palavras/ocorrncias, divididas em 177 pginas e 67.519 palavras para o corpus de divulgao, e 797 pginas e 230.609 palavras/ocorrncias para o corpus especializado. possvel se chegar a estes nmeros com o auxlio dos Programas Folio Builder e Folio Views que so ferramentas importantes para o trabalho terminolgico e apresentam os seguintes recursos: um gerenciador de banco de dados; aceita uma alimentao dos dados em forma hierrquica, permitindo que as UCEs sejam organizadas em campos nocionais, subcampos, etc.; permite estabelecer elos (links) entre as UCEs, de forma que se pode inserir toda a sorte de informaes sobre elas medida que se vai coletando as mesmas das fontes selecionadas, como tambm estabelece vnculos entre elas, explicitando, assim, a rede nocional ou estrutura conceptual; possibilita um redesenho da estrutura conceptual, isto , se a estrutura precisa ser alterada, o programa permite qualquer tipo de alterao sem que a base de dados seja prejudicada; ainda compatvel com um processador de textos (preferencialmente o MS-Word, que o mais difundido) de forma que permite a impresso de qualquer parte da estrutura. Muitos pesquisadores brasileiros j utilizam o programa como um gerenciador de bases textuais, aplicao, alis, para a qual ele foi idealizado e para a qual ele est sendo utilizado neste projeto de pesquisa. Enfim, como este programa realiza a leitura do texto, pode-se dizer, aps a seleo da UCE e/ou sintagma, exporta-se o mesmo, com seu contexto definitrio, preferencialmente, para a ficha de pesquisa terminolgica. Meta 2: Preenchimento das fichas terminolgicas, com incio em 1/3/2006 e trmino em 30/11/2008. Antes que a UCE se transforme em verbete do dicionrio, o procedimento metodolgico adotado o preenchimento das fichas terminolgicas, que servem como dossis da mesma. H vrios modelos, mas optou-se pela ficha terminolgica monolngue. Apesar de haver muitas variaes, o modelo de ficha/pesquisa terminolgica mais adequado ao trabalho baseia-se na sugesto da Profa. Dra. Ieda Maria Alves que preconiza sua apresentao em 18 campos e tambm foi informatizada por meio do gerenciador de banco de dados MS-Access, de ampla difuso, que se mostrou muito apropriado para este tipo de tarefa, pois, alm dos recursos habituais de um gerenciador, permite a converso dos arquivos para o processador de textos MS-Word. conveniente expor aqui, portanto, o protocolo de utilizao para o detalhamento dos contedos constantes de cada campo que foi previsto para a ficha terminolgica:

Campo

1. CDIGO: a ficha apresenta um nmero de identificao automtico da UCE fornecido pelo gerenciador de banco de dados MS-Access;

211

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Campo 2. UCE: a UCE est apresentada sob forma lematizada (forma nominal no masculino singular e verbo no infinitivo). As excees implicam que a mesma sempre utilizada no plural ou que seu conceito comporta vrios elementos constituintes; Campo 2.1. SIGLA: forma abreviada como a UCE tambm conhecida; Campo 2.2. VARIANTE: outra forma utilizada seja, discrepncias ortogrficas e/ou Priorizou-se a abertura de uma ficha utilizada e foi includo um contexto, com a outra menos conhecida; sem critrios, ou morfossintticas. para a UCE mais na mesma ficha,

Campo 3. REFERNCIAS GRAMATICAIS: indicaes morfolgicas mnimas necessrias para a adequada utilizao da UCE em um contexto; Campo 4. CONTEXTO: transcrio do contexto, de carter definitrio, preferencialmente, em que a UCE ocorreu na fonte, que visa a apresent-la, colocada entre < >, no mbito de seu funcionamento conceitual e morfossinttico. apresentado mais de um contexto apenas nos casos em que h variante, como explicitado acima, ou quando houve deciso deliberada do pesquisador; Campo 5. REFERNCIAS DO CONTEXTO: indicaes do autor (nome) e da fonte (do ano de publicao e da pgina), que remetem ao corpus da pesquisa; Campo 6. OBSERVAES LINGUSTICAS: indicaes de particularidades gramaticais e lingusticas da UCE, com a utilizao da seguinte acrossemia: s (substantivo), adj (adjetivo), ar (artigo), v (verbo), p (preposio), cp (contrao prepositiva), c (conjuno), n (numeral), pref (prefixo), suf (sufixo), pr (pronome) e adv (advrbio) e de um cdigo dado para efeito de referncia em relao sua formao, alm de outras informaes pertinentes exata compreenso da UCE em questo;

Campo 7. OBSERVAES ENCICLOPDICAS: indicaes de um nmero dado para efeito de referncia relacionado parte que constar como verbete no dicionrio. Campo 8. DEFINIO: indicaes dos traos necessrios identificao do conceito, ou seja, um elemento genrico e suas caractersticas especficas que individualizam a UCE definida. redigida de forma intencionalmente curta e com o objetivo de ser compreendida por leitores no-especializados, observando-se a mesma estrutura sinttica na redao das UCEs relacionadas;

212

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Campo 9. REA: refere-se nanocincia. Campo 10. SUBREA: refere-se a outras que venham a ser utilizadas por esses especialistas; Campo 11. DADOS FRASEOLGICOS: eventuais UCEs que se juntam a uma outra no-sintagmtica; Campo 12. UCEs RELACIONADAS: denominadas de unitermos, so aquelas que estejam citadas na ficha terminolgica da UCE, at um nmero mximo de trs, tanto na definio quanto nas observaes enciclopdicas, assim como aquelas que pertenam a uma classificao, sempre em ordem alfabtica, e que faam parte do repertrio; Campo 13. SINNIMOS: indicaes dos diferentes significantes da UCE, que possuem o mesmo significado, utilizados em contextos e fichas terminolgicas prprias, com a mesma definio; Campo 14. AUTOR DA FICHA: preencheu a ficha; nome do pesquisador que

Campo 15. REVISOR: nome do pesquisador que revisou a ficha aps a colaborao do especialista da rea; Campo 16. DATA DO REGISTRO: data em que a ficha foi preenchida pela primeira vez, sem mencionar as revises e as re-_elaboraes. A seguir, um exemplo de ficha terminolgica preenchida:

Os responsveis pela Meta 2 e suas diversas etapas foram as diversas alunas que compuseram a equipe executora supervisionadas pelo

213

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

coordenador, assim como o Prof. Dr. Odair L. N. da Silva, que se integrou ao projeto em 2007 e suas orientandas. Foi estabelecido no projeto que esta meta teria como unidade de medida fichas, e hoje ela se encontra em pleno desenvolvimento com a quantidade de exatas 342 fichas preenchidas mais 128 que foram desenvolvidas em um Projeto de Monografia de final de curso, o que corresponde a exatos 470 provveis verbetes que constaro no dicionrio aludido.

Meta 3: Estruturao do verbete, com incio em 1/8/2008 e trmino em 31/7/2009. Esta meta consiste em estruturar os verbetes com base na ficha de pesquisa terminolgica e acaba de ser inaugurada, no constando, portanto, do cronograma aprovado e objeto deste Relatrio Trienal. No entanto, cada verbete conter informaes sistemticas (obrigatrias em todos), com a seguinte microestrutura: termo, referncias gramaticais, definio, contexto, referncias do contexto e remissivas, e informaes no-sistemticas (informaes no-recorrentes), com a seguinte microestrutura: sigla, variante, observaes lingusticas e enciclopdicas, que viro sob forma de nota, e sinnimos. Eles podero se apresentar em um nmero menor de entradas, pois se devem considerar os sinnimos, que no so verbetes, mas constaro como entradas do dicionrio. As UCEs recolhidas estaro classificadas em ordem alfabtica, respeitando uma ordem sequencial que permitir um acesso rpido e fcil s informaes.

Meta 4: Apresentao do Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia, com incio em 1/7/2009 e trmino em 31/7/2009. Neste dicionrio, sero registradas UCEs da nanocincia/nanotecnologia, coletadas sistematicamente em um nmero de obras especializadas e de divulgao relacionadas rea analisada. Por ser coletada em corpus especializado, a publicao pretende atingir leitores especialistas, mas no se olvida o fato de que atingir tambm leitores noespecialistas, j que os mesmos esto inseridos no mercado de trabalho e tm necessidade de compreender os conceitos que sero apresentados. O trabalho pretende, assim, elucidar as UCEs da rea que so utilizadas pelos especialistas no que concerne s duas dimenses j identificadas na estrutura conceptual, ou seja, a nanocincia, como iniciadora dos conceitos a serem identificados, e a nanotecnologia especfica dos produtos e aplicabilidades da rea.

CONCLUSES

As concluses so claras: o projeto vem cumprindo com o inicialmente projetado; ele tem conseguido atingir os objetivos inicialmente propostos; ele tem conseguido chamar a ateno de alunas da graduao, haja vista o encerramento de quatro Projetos de Iniciao Cientfica e mais

214

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

um em andamento; ele tem oportunizado a produo acadmica; ele provavelmente ter que ser prorrogado devido a sua complexidade, mas chegar a bom termo. Nessa prorrogao, novas obras sero acrescentadas, uma vez que se chegou concluso que o corpus ainda no significativo da rea analisada.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALMEIDA, G. M. B. Teoria comunicativa da terminologia (TCT): uma aplicao. 2000. 2 v. Tese (Doutorado em Lingstica e Lngua Portuguesa) Faculdade de Cincias e Letras de Araraquara, Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho, Araraquara, 2000.

ALVES, I. M. (Coord.) Glossrio de termos neolgicos Economia. So Paulo: Humanitas: FFLCH (USP), 1998.

da

_____.; SILVA, M. M. A.; ARAJO, M. O lxico nas lnguas especializadas. In: HENRIQUES, C. C. Rio de Janeiro: Ed. Europa, 2003. p. 13-37.

_____. Terminologia: um percurso histrico. 2000. Disponvel em: <http://www.cvlnet.com.br/>. Acesso em: 12 fev. 2003.

ARNTZ, R.; PICHT, H. Introduccin a la terminologa. Trad. Amelia Irazazbal et al. Madrid: Fundacin Germn Snches Ruiperez y Fundacin y Ediciones Pirmide, 1995.

ASSOCIAO Brasileira de Normas Tcnicas. Terminologia princpios e mtodos - Harmonizao de conceitos e termos: (NBR ISO DIS 860). Rio de Janeiro, 1996.

ASSOCIAO Brasileira de Normas Tcnicas. Terminologia princpios e mtodos - Preparao e apresentao de normas de terminologia: (NBR ISO 10.241). Rio de Janeiro, 1996.

AUBERT, F. H. Problemas e urgncias terminologia/traduo. Alfa, 36, p. 81-86, 1992.

na

interrelao

215

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

_____. Introduo metodologia da pesquisa terminolgica bilnge. Cadernos de Terminologia, 2, p. 21-25, 1996.

_____. Lngua como estrutura e como fato histrico-social: conseqncias para a terminologia. Cadernos de Terminologia, 1, p. 11-15, 1996.

BARBOSA, M. A. Proposta de uma metodologia de anlise estrutural e funcional de glossrios tcnico-cientficos. Acta Semiotica et Lingvistica, 3, p. 69-96, 1979.

_____. Lexicologia, lexicografia, terminologia, terminografia, identidade cientfica, objeto, mtodos, campos de atuao. In: Simpsio LatinoAmericano de Terminologia, 2, 1990, Braslia. Anais... Braslia: Unio Latina/CNPq, 1990. p. 182-189.

BESS, B. La dfinition terminologique. In: CHAURAND, J.; MAZIERE, F. (Org.) La dfinition. Paris: Larousse, 1990.

BOUTIN-QUESNEL, R. et al. Vocabulaire systmatique terminologie. Qubec: Publications du Qubec, 1985.

de

la

CABR, M. T. La terminologa: teora, metodologa, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antrtida/Empries, 1993.

_____. La terminologa: representacin y comunicacin. Elementos para una teora de base comunicativa y otros artculos. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1999.

CENTRE D'TUDE DU LEXIQUE. La dfinition terminologique. Paris: Larousse Librairie, 1990. p. 252-259.

CENTRE INTERNATIONAL D'INFORMATION POUR LA TERMINOLOGIE. Manuel de terminologie. Paris: Organization des Nations Unies pour l'ducation, la science et la culture, 1987. p. 97-110/135-140.

CORREIA, M. M. F. Neologia e terminologia. In: MATEUS, M. H. M.; CORREIA, M. M. F. (Org). Terminologia: questes tericas, mtodos e projetos. Lisboa: Publicaes Europa-Amrica, 1998. p. 59-74.

216

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

DESMET, I. Princpios tericos da terminologia: especificidades da neonmia. Terminologias, Lisboa, 1, 1990. p. 14-26.

DUBUC, R. Manuel pratique de terminologie. Montral: Linguatech: Conseil International de la Langue Franaise, 1978. cap. 1-6-9-10.

FAULSTICH, E. Base metodolgica para a pesquisa socioterminologia: termo e variao. Braslia: UnB, 1995.

em

_____. Planificao lingstica e problemas de normalizao. Alfa,42, (n. esp.), p. 247-268, 1998.

GOMES, H. E. Estudo cientfico Tradterm, 1, p. 97-106, 1994.

da

terminologia:

tendncias.

GUILBERT, L. La nologie scientifique et technique. La Banque des Mots, 1, p. 45-54, 1971.

_____. La spcificit du terme Franaise, 17, p. 5-17, 1973.

scientifique

et

technique.

Langue

INTERNATIONAL Organization for Standardization. Terminologie vocabulaire: ISO 1087. Paris: Afnor, 1990.

KOCOUREK, R. La langue franaise de la technique et de la science: vers une linguistique de la langue savante. Wiesbadem: Oscar Brandstetter, 1991.

KRIEGER, M. G.; MACIEL, A. M. B. (Org). Temas de terminologia. Porto Alegre: Ed. Universidade (UFRGS); So Paulo: Humanitas, 2001.

LERAT, P. Terminologie et smantique descriptive. La Banque des Mots, (n. esp.), p. 11-30, 1988.

_____. Les langues spcialises. Paris: Presses Universitaires de France, 1995.

LIMA, M. S.; RAMOS, P. C. (Org). Terminologia e ensino de segunda lngua: Canad e Brasil. Porto Alegre: Ncleo de Estudos

217

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Canadenses (NEC): Instituto de Letras da UFRGS: Associao Brasileira de Estudos Canadenses (Abecan), 2001.

LINO, M. T. R. F. (Coord.) Terminologias 1. Lisboa: Associao de terminologia portuguesa (Termip), 1990b.

ORGANON (Revista do Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul). Terminologia e integrao, 12, n. 26, 1998.

PIRES DE OLIVEIRA, A M.; ISQUERDO, A N. (Org). As cincias do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande: UFMS, 1998.

POTTIER, B. La dfinition smantique dans les dictionnaires. Travaux de Linguistique et Littrature, 3/1, p. 15-38, 1965.

QUEMADA, G. Dictionnaire des termes nouveaux des sciences et des techniques. Paris: Conseil International de la Langue Franaise, 1983.

REY, A. La terminologie: Universitaires de France, 1979.

noms

et

notions.

Paris:

Presses

RONDEAU, G. La nologie terminologique (nonymie). In: RONDEAU, G. Introduction la terminologie. Qubec: Gatan Morin, 1984.

SAGER, J. C. Curso prctico sobre el processamiento de la terminologa. Madrid: Fundacin Germn Snches Ruiprez, 1993.

SILVA, M. M. A. Nenimos oriundos de traduo e suas formaes morfolgicas em lngua de especialidade. Revista Acta Scientiarum: Human and Social Sciences, 22, n. 1, p. 33-40, 2000.

______. Dicionrio terminolgico da Gesto pela Qualidade Total em Servios. 2003. Tese (Doutorado em Letras: Filologia e Lngua Portuguesa) Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Universidade de So Paulo, So Paulo, 2003.

SILVA, O. L. Das cincias do lxico ao lxico nas cincias: uma proposta de dicionrio portugus-espanhol de economia monetria.

218

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

2008. Tese (Doutorado em Lingustica e Lngua Portuguesa) Faculdade de Cincias e Letras, Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita Filho, Araraquara, 2003.

TERMCAT. Metodologa del treball terminolgic. Barcelona: Departament de Cultura de la Generatlitat de Catalunya, 1990.

WSTER, E. Introduccin a la teora general de la terminologa y a la lexicografa terminolgica. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 1998.

DIVULGAES EM PERIDICOS E EVENTOS

SILVA, M. M. A. Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia: a constituio do corpus. XXIII ENCONTRO NACIONAL DA ANPOLL. Caderno de Resumos. Goinia: Faculdade de Letras da Universidade Federal de Gois, 2008.

_____. Dicionrio terminolgico da nanotecnologia. XXI ENCONTRO NACIONAL DA ANPOLL. Caderno de Programao. So Paulo: PUC-SP, 2006. p. 23.

_____. A estrutura conceptual da nanocincia e da nanotecnologia. X SIMPSIO IBEROAMERICANO DE TERMINOLOGIA. Ponencias: resmenes. Montevideo: 2006. p. 12.

_____. A estrutura conceptual da nanocincia e da nanotecnologia. 54 SEMINRIO DO GEL. Caderno de Resumos. Araraquara: Unesp, 2006. p. 105.

_____. et al. Relaes de significado nas lnguas de especialidade. 54 SEMINRIO DO GEL. Caderno de Resumos. Araraquara: Unesp, 2006. p. 104-105.

_____. Apresentao de uma obra terminogrfica: a importncia da estrutura conceptual. VI ENCONTRO INTERMEDIRIO DO GT DE LEXICOLOGIA, LEXICOGRAFIA E TERMINOLOGIA DA ANPOLL. Anais... Porto Alegre: Resumos expandidos, 2007.

219

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

_____.; PINZON, H.; KINOSHITA, S. F. Procedimento metodolgico para a elaborao do Dicionrio terminolgico da nanocincia e da nanotecnologia. II CONGRESSO NACIONAL DE LINGUAGENS EM INTERAO. Anais... Maring: Departamento de Letras Editora, 2008. p. 1.098 - 1.104.

_____.; NASCIMENTO, A. P. M. Dicionrio terminolgico da nanotecnologia: nanoagricultura e nutrio nanomtrica. II CONGRESSO NACIONAL DE LINGUAGENS EM INTERAO. Anais... Maring: Departamento de Letras Editora, 2008. p. 1.078 - 1.085.

_____.; MUNIZ, E. C. A estrutura conceptual da nanocincia e da nanotecnologia. ISQUERDO, A. N.; FINATTO, M. J. B. (Org). As cincias do lxico: lexicologia, lexicografia, terminologia, vol. IV. Campo Grande: Ed. UFMS, 2008. p. 501-518.

220

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

NEOLOGIA LACANIANA: PROPOSTA DE EQUIVALENTES

Patrcia Chittoni Ramos REUILLARD Universidade Federal do Rio Grande do Sul patricia.ramos@ufrgs.br

RESUMO: Este artigo apresenta a anlise e a classificao de 298 neologismos lacanianos extrados de um corpus formado pelos 25 Seminrios de Jacques Lacan , empreendidas em nossa tese de doutoramento, e tambm compartilha os primeiros resultados da proposta de equivalentes. Considerando que os neologismos criados por Lacan ainda no haviam recebido um tratamento sistematizado por parte da comunidade lingustica ou psicanaltica brasileira, analisamos sua constituio e propusemos uma classificao de acordo com critrios formais e funcionais. Para tanto, buscamos fundamento nos estudos de neologia, traduo e psicanlise. As reflexes proporcionadas pela imbricao dessas reas permitiram o estabelecimento de uma proposta de princpios de equivalncia a que chamamos de neologia tradutria lacaniana que vm sendo aplicados aos neologismos, dando continuidade pesquisa iniciada naquele perodo. Neste momento, esto sendo propostos equivalentes para as 124 criaes lexicais formadas por derivao, as quais so submetidas validao por psicanalistas de orientao lacaniana, franceses e brasileiros. Pretende-se, ao final desta pesquisa, propor um glossrio bilngue francs-portugus de neologismos lacanianos.

PALAVRAS-CHAVE: derivadas.

Neologismos

lacanianos;

Equivalentes;

Palavras

INTRODUO

Jacques Lacan, considerado o maior intrprete da doutrina de S. Freud, promoveu uma releitura dos textos freudianos, reinterpretando conceitos e casos e acrescentando a esse novo aparato terico outros conceitos, extrados de distintas reas do saber, tais como a Antropologia, a Lingustica, a Matemtica e a Filosofia. Seu ensino, ministrado de 1951 a 1980 em vinte e cinco seminrios orais, deu origem a uma nova corrente de pensamento, o lacanismo, na filiao direta do freudismo. Tais seminrios foram gravados e transcritos por seus discpulos e originaram diversas verses, algumas das quais publicadas pela editora francesa Seuil e pela editora brasileira Jorge Zahar(1), com a autorizao de Lacan ou de seu herdeiro testamentrio Jacques-Alain Miller. Por seu

221

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

carter inovador, os seminrios apresentam certas peculiaridades que tornam difcil sua compreenso at hoje, em que pesem os conhecimentos dos profissionais que se debruam sobre esses textos. Suas caractersticas mais marcantes so uma linguagem complexa que foge frequentemente aos padres da sintaxe tradicional da lngua francesa, posto que busca mimetizar a linguagem do inconsciente e uma abundante criao neolgica.

NEOLOGIA LACANIANA

A Psicanlise constitui-se a partir da pressuposio da existncia do inconsciente, cuja condio a linguagem. porque o ser humano um ser falante que pode haver um pensamento inconsciente, que se revela na estrutura dessa linguagem principalmente no nvel do duplo sentido das palavras, ou melhor, no nvel da polissemia dos significantes (CHEMAMA, 1998, p. 225). Assim, o mtodo psicanaltico interessa-se pelas formaes do inconsciente irrupes involuntrias no discurso, de acordo com processos lgicos e internos linguagem, que permitem demarcar o desejo , onde conflitos latentes se encontram representados. Esses conflitos so regulados pelo lapso, esquecimento, ato falho, chiste e sonho. Por essa razo, a Psicanlise debrua-se sobre a linguagem e seus elementos formais constitutivos, os significantes. Na tentativa de apreender melhor a linguagem, Lacan vai buscar embasamento tanto na Lingustica saussuriana, dela tomando principalmente os conceitos de significado e de significante, quanto nas formulaes antropolgicas de Lvi-Strauss, de onde empresta a noo de estrutura. Entretanto, embora parta do signo saussuriano, Lacan desfaz sua unidade, suprimindo a elipse e invertendo a posio do significante e do significado. Ao modificar o conceito de significante, ele acentua sua autonomia. No sentido psicanaltico, o significante separado do referente, mas definvel alm de qualquer articulao com o significado. O que o algoritmo lacaniano permite escrever a existncia de uma barra que afeta o sujeito humano devido existncia da linguagem e que faz com que, falando, ele no saiba o que diz. A prpria possibilidade do inconsciente ento condicionada pelo fato de um significante poder insistir no discurso de um sujeito sem estar associado significao (CHEMAMA, 1998, p. 396397). Sendo assim, concebido como autnomo em relao significao, o significante pode assumir uma funo diferente daquela de significar, ou seja, pode representar o sujeito e determin-lo. Para Lacan, um significante o que representa o sujeito para um outro significante. Atribuindo, portanto, uma importncia capital irrupo do inconsciente atravs do significante, Lacan se apropriar das possibilidades de formao de novas palavras em sua lngua, recorrendo sem cessar aos processos neolgicos a fim de sustentar seu aparato terico. Embora a maioria dos neologismos criados se limite a uma nica ocorrncia, sua profuso e inventividade deixam uma marca indelvel no discurso

222

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

psicanaltico e a certeza da comprovao da teoria em sua prtica linguageira. Essa prevalncia dada ao significante e todas as demais caractersticas do texto lacaniano o estilo gongrico, a extrema manipulao sinttica, a concomitncia de variados registros de lngua, as incontveis referncias enciclopdicas, o emprstimo de conceitos de distintas reas, as frases inconclusas, as inflexes, a pontuao instvel, posto que sujeita interpretao de seus ouvintes, o delrio do significante, a abundncia neolgica acarretaram grandes dificuldades para o estabelecimento definitivo do texto na lngua francesa, as quais originaram distintas verses dos Seminrios e a ausncia de consenso em relao a inmeros conceitos e termos, alm de levantarem inmeros problemas de traduo. As solues propostas pelas tradues da edio brasileira em que pese o trabalho inovador, corajoso e pioneiro dos primeiros tradutores no alcanaram unanimidade. Por essa razo, grupos de psicanalistas e tradutores vm se dedicando conjuntamente, nos ltimos anos, a uma retomada das questes de traduo atinentes a essa obra, pois a transmisso da Psicanlise tambm passa pela traduo e, como afirma Peraldi (1982, p. 22), o tradutor que quiser levar a srio a concepo psicanaltica da fala dever escutar o significante e, de uma maneira ou outra, conseguir faz-lo efetuar esta travessia que se chama traduo.

CLASSIFICAO DOS NEOLOGISMOS Para analisar os neologismos encontrados nos Seminrios, inspiramonos nas propostas dos principais estudiosos de neologia (GUILBERT, 1975; BOULANGER, 1979; ALVES, 1994, 1999, 2001, 2006), que trabalham com corpora de lngua geral e de lnguas de especialidades e propem uma classificao formal para esses itens lexicais. Por acreditar que essas propostas so abrangentes e acuradas, optamos por propor novas categorias apenas nos casos ainda no previstos na literatura, o que vem confirmar a inventividade neolgica em Lacan. A par da classificao formal, propomos igualmente uma tipologia funcional. Importa salientar que entendemos a funo no como submissa a determinados padres, mas como uma forma de criao com determinadas caractersticas.

CLASSIFICAO FORMAL

223

Esta classificao recupera os processos de criao lexical mais produtivos dos Seminrios: derivao, palavras-valise, composio, criao por associao, emprstimo, decalque, neologia semntica e lexicalizao de nome prprio. Vejamos alguns exemplos de cada um desses processos. A derivao o processo de criao que recorre ao acrscimo de um prefixo ou de um sufixo, ou ambos simultaneamente, a uma base

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

pertencente ao sistema morfolgico da lngua ou a sistemas estrangeiros antigos ou atuais. Segundo a maioria dos autores, no processo de derivao sufixal no h mudana de categoria gramatical, mas variao de sentido. O adjetivo neolgico roticien ilustra tal afirmao: formado pelo adjetivo rotique e pelo sufixo -ique, indicativo de agente, a substituio desse sufixo por -ien indica uma desterminologizao do termo. Na derivao prefixal, ao contrrio, o acrscimo de um prefixo provoca uma mudana de sentido, mas no de categoria gramatical, como em dconnaissance, formado pelo prefixo de negao d- acrescentado ao substantivo connaissance, sinalizando uma falta de conhecimento; nesse item lexical, percebe-se tambm uma analogia com o substantivo connerie e com o verbo dconner. A derivao parassinttica, em que ocorre a adio simultnea do sufixo e do prefixo base, bastante rara em Lacan; pode ser ilustrada pelo substantivo inexteilhardement, formado a partir do nome do jesuta Teilhard de Chardin, do sufixo formador de advrbios de modo ment, e do prefixo de negao in-. Quanto ao processo de composio, trata-se de duas ou vrias bases, oriundas da reunio de termos individuais preexistentes ou tambm novos na lngua, cuja unio constitui uma nova sequncia lexical. A unio desses termos funciona como uma unidade simples, expressando uma nica realidade, uma nica noo (BOULANGER, 1979, p. 68). Tal processo pode originar palavras compostas, como dit-mansion; sintagmas, como sujet suppos savoir; ou duas ou mais palavras constituindo uma nica, caso do substantivo trepenser, formado pelos verbos tre e penser. As criaes por associao so palavras provenientes de combinaes inditas na lngua. Essas criaes aproximam-se das criaes ex-nihilo, tambm chamadas de neologismos fonolgicos (ALVES, 1994), que so palavras oriundas de novas combinaes, jamais encontradas anteriormente, de sons ou de letras; porm, diferentemente destas, desmotivadas no plano morfossemntico e neutralizadas nos planos grfico e fontico nas principais lnguas do mundo ocidental, a exemplo das marcas registradas Kodak e Lycra (BOULANGER, 1979, p. 82), as criaes lacanianas por associao partem de locues ou frases j existentes na lngua e formam uma nova palavra, homfona estrutura de partida. Em outras palavras, h uma associao entre a estrutura original e o novo item lexical, o que impede consider-las novidades formais absolutas (BOULANGER, 1979, p. 82). Vejamos o verbo diffmer: criado a partir da aglutinao de on la dit femme, nele se l igualmente a palavra me, formando uma estrutura homfona ao verbo diffamer. Neste verbo, intervm simultaneamente as palavras femme, me, diffamer e diffrencier, e se estabelece uma relao de associao direta entre femme e infamie. A adoo de uma palavra pertencente a uma lngua estrangeira ou ao acervo da prpria lngua constitui o emprstimo que, em Lacan, interno ou externo. interno aquele que se origina no acervo da prpria lngua, recorrendo a uma palavra arcaica, a variedades regionais ou dialetais, a grias ou a lnguas de especialidade (BOULANGER, 1979). O termo sinthome, forma arcaica da palavra symptme e cuja origem explicitada pelo prprio Lacan, ilustra bem este tipo de emprstimo. considerado externo o emprstimo que recorre a uma lngua estrangeira viva ou morta, como a palavra alem Trieb [impulso] que, ao receber o sufixo verbal francs -er, trieber, empregada para significar o impulso da morte.

224

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Observe-se, entretanto, que Lacan no s empresta a palavra estrangeira, mas tambm lhe acrescenta um trao da lngua francesa, seja atravs de uma mudana ortogrfica, seja atravs de um processo de derivao. O decalque a traduo literal, por meio de um ou de vrios significantes, do significado de uma palavra estrangeira (ALVES, 1994, p. 79). Em Lacan, ele pode ser lexical ou fonolgico. O decalque lexical definese como a traduo literal, por meio de um ou vrios significantes, do significado de uma palavra de outro sistema lingustico, como ocorre em oddit, que tem sua origem no substantivo ingls oddity, que significa singularidade, esquisitice. J o decalque fonolgico uma traduo calcada no som da palavra original ao invs de sua traduo literal, como em couine, que se origina na palavra grega koin. Na neologia semntica, um significante existente na lngua recebe um novo significado: um termo da lngua geral passa para uma lngua de especialidade e vice-versa; um termo passa de uma lngua de especialidade para outra; um termo pode tornar-se polissmico em seu prprio campo de aplicao; um termo passa de uma categoria gramatical a outra (BOULANGER, 1979, p. 89-94). Em nosso corpus de trabalho, encontramos apenas dois neologismos semnticos: o adjetivo second e o verbo panser. Por fim, temos a lexicalizao de nome prprio, processo que toma um nome prprio e o transforma em nome comum, como a palavra flacelire, oriunda de R. Flacelire. O levantamento final dos neologismos de acordo com a classificao formal pode ser visualizado no Quadro 1.

Quadro 1 Classificao formal dos neologismos lacanianos

225

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

CLASSIFICAO FUNCIONAL

Inspirando-nos nas funes propostas por Baslio (2004) e por Mendes (1991 apud BASTIANETTO, 1998), propusemos uma tipologia funcional a fim de estabelecer a funo predominante de cada um dos processos neolgicos em Lacan: funo denominativa, estilstica, de adequao, analgica, de terminologizao e de desterminologizao. Cabe salientar que essas funes podem se sobrepor em alguns casos e que as funes denominativa e estilstica perpassam todas as demais funes. A funo denominativa responde necessidade de preenchimento de uma lacuna vocabular, ou seja, no existindo na lngua um significante para determinado conceito, ele imediatamente criado. a denominao por excelncia. Tome-se jouissade, palavra formada a partir da base verbal jouir, seguida do sufixo -ade que, entre outras possibilidades, empregado para constituir substantivos que exprimem uma noo de conjunto ou de elemento de um grupo, a exemplo de dcade, dyade, triade. O substantivo jouissance significa a ao de jouir e o estado daquele que jouit, ao passo que o neologismo jouissade se refere a uma dade que tem como elementos o beb e a me. Na funo estilstica, a necessidade de criao sobretudo esttica, levada pela inteno de se demarcar do discurso cientifico psicanaltico usual. Pode ser ilustrada pela maioria das palavras-valise, como dieu-lire, cruzamento de dieu e dlire, ou pela palavra dconnaissance, na qual Lacan estabelece uma analogia com o substantivo connerie e com o verbo dconner, subjacentes negao do conhecimento. Alm disso, os contextos parecem sugerir tambm uma atitude ldica em relao lngua. No entanto, acreditamos que essa funo no pode ser desvinculada de uma necessidade conceitual, pois a nova palavra nasce quase espontaneamente da necessidade de denominar um novo conceito. A funo de adequao preenche uma necessidade pontual de adequar uma palavra ao contexto discursivo e sinttico: so os casos de nominalizao, verbalizao, adjetivao, etc., de palavras correntes da lngua. o caso do substantivo vivotage, criado a partir do verbo vivoter, que significa viver a duras penas, e do sufixo -age. Entendendo a analogia como o processo em que um modelo preexistente interfere na criao de uma nova palavra, propomos a funo analgica, isto , a criao lexical parte de uma palavra existente. O smbolo matemtico mathme, por exemplo, criado a partir da analogia com os termos phonme e mythme. Na funo de terminologizao, atribui-se um cunho terminolgico a uma palavra da lngua geral. o caso do grupo de adjetivos e substantivos formado pelo sufixo -ique, cuja funo indica, alm do preenchimento de uma lacuna vocabular, a terminologizao do novo item lexical, propiciada e acentuada pelo trao cientfico desse sufixo, como em tychique, formado a partir de tuch. Na funo de desterminologizao, ao contrrio da anterior, h uma inteno de eliminar um dos traos do item lexical, justamente aquele que o enquadraria na categoria de termo. Essa funo pode ser ilustrada pelo adjetivo masochien, formado pela mesma base do termo psicanaltico

226

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

masochiste, mas diferenciando-se deste pelo sufixo menos marcado -ien, que indica origem.

PRINCPIOS DE NEOLOGIA TRADUTRIA LACANIANA

Na busca de estabelecer princpios que norteassem o trabalho de traduo dos neologismos lacanianos, dando-lhes coerncia, retomamos, primeiramente, a concepo lacaniana da linguagem, que d autonomia ao significante, como tm explicitado e reafirmado todos aqueles que se debruam sobre a obra lacaniana. Sobre esta questo, diz Teixeira (1986, p. 25):
o significante autnomo em relao ao significado e por esse motivo que a lngua tem a possibilidade de significar outra coisa alm do que diz; na cadeia significante, que se exprime por presenas e por ausncias, que o sentido insiste; o que aparece na fala so os termos que vm substituir os significantes enigmticos que nos escondem de ns mesmos e dos outros, se bem que, em nos escondendo, nos revelam.

Assim, quando formula o clebre aforismo o inconsciente estruturado como uma linguagem, Lacan indica que no devemos nos deter no significado, enviado sob a barra, mas no significante, que faz cadeia e remete sempre a um outro significante. esta concepo da linguagem que far com que ele procure fazer de sua elocuo, em seus Seminrios, artigos, conferncias, entrevistas Rdio e Televiso, um equivalente mimtico da linguagem do inconsciente. Portanto, o tradutor da obra lacaniana dever levar em conta essa concepo psicanaltica da fala e considerar,
no mnimo, alm do significado (para o qual treinado a responder com um outro significante), do valor (para o qual deve ler vrias vezes os textos antes de traduzi-los) e da conotao (para a qual deve restabelecer os parmetros situacionais da mensagem), [colocar-se] igualmente escuta do significante e, de uma maneira ou outra, [conseguir] fazlo efetuar esta travessia que se chama traduo. (Peraldi, 1982, p. 22).

O prprio Lacan julgava importantes as questes de traduo e apontava para a necessidade de os analistas se familiarizarem com elas, mostrando como decises terminolgicas podem alterar a concepo terica e clnica de um texto psicanaltico. A partir dessas consideraes e inspirando-nos nos princpios da neologia tradutria, propostos por Hermans & Vansteelandt (1999), e nas anlises empreendidas dos neologismos lacanianos, estabelecemos quatro princpios da neologia tradutria lacaniana, explicitados a seguir.

227

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

PRIMEIRO PRINCPIO

Ao significante deve ser atribuda importncia equivalente do significado. Por conseguinte, o tradutor dever no apenas restituir o significado se a traduo incidir apenas sobre a cadeia significante, perder sua substncia e se transformar numa transmutao surrealista, lembra-nos Muni Toke (2004) , mas tambm produzir um significante que considere a forma e a funo do neologismo original. Para atingir tal objetivo, dever recorrer s modalidades tradutrias(2) (AUBERT, 1998; BASTIANETTO, 2002), dando preferncia quelas que possam responder melhor a essa exigncia, tais como a traduo literal e a explicitao.

SEGUNDO PRINCPIO

Complemento do primeiro, estabelece que a busca dessa equivalncia que considera tambm o significante no pode ignorar o significado. Em outras palavras, sem nunca perder de vista o primeiro princpio, o tradutor dever buscar um equivalente que conserve o(s) significado(s) do original. Por exemplo, em se tratando de um neologismo em que co-ocorrem dois ou mais significados e no qual se percebem relaes semnticas divergentes como no substantivo hainamoration, em que se encontram concomitantemente as antteses haine e amour , tais significados devero emergir atravs do recurso s modalidades tradutrias, como, por exemplo, a explicitao. Importa dizer, porm, que no se pode determinar, de antemo, a que modalidades recorrer, pois somente a anlise detalhada do contexto e da funo de cada criao lexical poder indicar o melhor caminho.

TERCEIRO PRINCPIO

Recupera um dos princpios da neologia tradutria de Hermans e Vansteelandt (1999), e prega o respeito s matrizes terminognicas da psicanlise lacaniana. Por exemplo, quando Lacan busca terminologizar uma palavra da lngua geral, como chose, recorre ao sufixo -ique, empregado sobretudo em termos tcnico-cientficos. O tradutor dever, ento, atentar para as escolhas feitas pelo autor, que o orientaro na busca das matrizes equivalentes em sua lngua.

228

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

QUARTO PRINCPIO

Refere-se sintaxe do texto lacaniano. Um estudo aprofundado do tecido textual lacaniano poderia recuperar as regularidades dessa construo de modo a orientar seus leitores e tradutores (4).

APLICAO DOS PRINCPIOS NA BUSCA DE EQUIVALENTES

Ilustremos a aplicao dos trs primeiros princpios, aliados s modalidades tradutrias, com alguns dos neologismos(4) de nosso corpus. Nas palavras formadas por derivao, a escolha de determinado sufixo em detrimento de outro no aleatria e pode cumprir outras funes, alm da funo denominativa, como se pode ver no exemplo a seguir. O sufixo -itude, formador de substantivos abstratos que designam qualidade ou estado expresso pela base, empregado por Lacan para construir alguns substantivos, tais como intactitude, formado a partir do adjetivo intact:
Mais c'est pourquoi, s'il n'tait pas soigneusement prserv de l'intactitude, l'intouchabilit de cette propre image, ce qui surgirait de tout cela serait bel et bien l'angoisse et l'angoisse devant quoi? (Seminrio Le Transfert, Lio 14/06/1961) (grifo nosso).

Ainda que tivesse sua disposio as palavras francesas intouchabilit, intangibilit e inaccessibilit, o psicanalista buscou com esse sufixo marcar a diferena, o que configura uma funo estilstica. Em lngua portuguesa, temos intangibilidade, intactilidade, intatilidade e intocabilidade, onde prevalece o sufixo -(i)dade; porm, respeitando os princpios da neologia tradutria lacaniana, propomos a criao do significante intactitude ou intatitude a partir de intacto/intato + -(i)tude. O mesmo vai ocorrer com a palavra dangit, formada pelo substantivo danger e pelo sufixo it/-it, indicativo de qualidade:
Franchissant la caractristique certaine, il y a l danger objectif, Gefahr, dangit, Gefhrdung, situation de danger, entre du sujet dans le danger, ce qui, aprs tout, mriterait arrt. Qu'est-ce qu'un danger? On va dire que la peur est de sa nature, adquate, correspondante, entsprechend ? l'objet d'o part le danger. (Seminrio LAngoisse, Lio 06/03/1963) (grifo nosso).

A lngua francesa conta com o antecedente dangrosit, que indica o carter perigoso de algo; a situao de perigo, porm, proposta pelo termo concorrente dangit, configura um novo conceito, ainda no denominado linguisticamente. Em lngua portuguesa, tem-se igualmente o

229

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

substantivo periculosidade, significando o conjunto de circunstncias que indicam a possibilidade da prtica de um crime, o que difere bastante do sentido proposto por Lacan. Da a necessidade de uma criao neolgica em lngua portuguesa que atente tanto para aquele significante quanto para o novo significado. Propomos ento, a partir do substantivo perigo e do sufixo -(i)dade, criar o neologismo perigosidade. Passemos a um exemplo de palavras compostas que fazem intervir uma relao complexa de analogias: a trilogia formada pelos substantivos pre-version e pre-vers e pelo advrbio pre-versement:
Dieu est pre, tiret, vers (pre-vers), c'est un fait rendu patent par le juif lui-mme. Mais on finira bien par, - enfin! je peux pas dire que je l'espre! je dis - remonter ce courant, on finira bien par inventer quelque chose de moins strotyp que la perversion. C'est mme la seule raison pourquoi je m'intresse la psychanalyse [...]. (Seminrio RSI, Lio 08/04/1975) (grifo nosso). Un pre n'a droit au respect, sinon l'amour, que si le dit, le dit amour, le dit respect, est, vous n'allez pas en croire vos oreilles, pre-versement orient, c'est--dire fait d'une femme, objet petit a qui cause son dsir. (Seminrio RSI, Lio 21/01/1975) (grifo nosso). L'imagination d'tre le rdempteur, dans notre tradition au moins, est le prototype de ce que, ce n'est pas pour rien que je l'crive: la pre-version. C'est dans la mesure o il y a rapport de fils pre, et ceci depuis trs longtemps, que a surgi cette ide loufoque du rdempteur. (Seminrio Le Sinthome, Lio 10/02/1976) (grifo nosso).

As palavras subjacentes s trs criaes so perversion e pervers, mas ainda subjazem, em pre-vers e pre-version, vers, o verme, e version, a verso. Como transmitir esses significados concomitantes, ressaltando entre todos a palavra pre? pre + vers = pre-vers pervers pre-vers + -ment = pre-versement perversement pre + version = pre-version perversion Imediatamente se percebe a dificuldade, em lngua portuguesa, de propor uma criao neolgica em que coocorram todos esses sentidos e analogias. Vejamos, em portugus, as palavras em jogo: Pai + verme = ? paiverso perverso paiverso + -mente = paiversamente perversamente pai + verso = paiverso perverso

230

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Em semelhante situao, diante da impossibilidade de marcar a coocorrncia de todos os significados em uma nica palavra, acreditamos que o recurso combinao de modalidades traduo literal e explicitao e o jogo analgico podem auxiliar o leitor a perceber todos os jogos de sentidos presentes. Assim, teramos paiverso, paiversamente e paiverso, acompanhadas de uma nota explicativa. Lembremos ainda que a soluo dada ao neologismo pre-version, matriz do adjetivo francs apritif, nortear a escolha de um equivalente para essa criao por associao. Ou seja, da coerncia nas escolhas do tradutor depender a coerncia do texto em sua totalidade. Aqui se levanta a questo da impossibilidade, muitas vezes encontrada neste tipo de trabalho, de fazer intervirem todas as possibilidades de sentido e todas as analogias presentes em uma nica palavra. No entanto, trazer para a traduo o impossvel como categoria lgica afasta de uma traduo que, diante do real da letra, trabalha no luto ou na impotncia. Nas criaes por associao, vrios significados concomitantes devem ser retomados, seja sob a forma de um nico significante que encerre todos os outros, seja sob a forma de um novo significante acompanhado de uma explicitao. Por exemplo, no neologismo soupirer, em que intervm o verbo soupirer, a locuo ou pire, acrescidos do sufixo verbal -er, os trs significados se encaixam perfeio. Ademais, o apstrofo tem precisamente a funo de marcar a cesura e levar o leitor a perceber todos os significados presentes:
L'anne dernire, j'ai intitul ce que je croyais pouvoir vous dire - ... ou pire, puis - a s'oupire. a n'a rien faire avec je ou tu - je ne t'oupire pas, ni tu ne m'oupires. Notre chemin, celui du discours analytique, ne progresse que de cette limite troite, de ce tranchant du couteau, qui fait qu'ailleurs a ne peut que s'oupirer. (Seminrio Encore, Lio 21/11/1972) (grifo nosso).

Tendo, ento, soupirer + ou pire + -er, em analogia com o verbo soupirer, acreditamos ser possvel a criao de um neologismo em lngua portuguesa a partir de um encaixe das palavras presentes, sem a necessidade de apelar para uma explicitao a fim de complementar o sentido. Assim, de suspirar + ou pior + -ar, teremos suspiorar, neologismo no qual so igualmente visveis em lngua portuguesa as palavras subjacentes. No que tange aos emprstimos externos entre outros, os verbos striger a partir do latim, splitter do ingls e trieber do alemo , ressaltemos que em francs nem todas essas criaes so transparentes para o leitor. Essa a razo pela qual o prprio Lacan v a necessidade, muitas vezes, de explicitar o processo de criao de uma nova palavra:
Comment [...] cette coupure vient-elle serrer, striger, sectionner la porte ? (Seminrio Problmes Cruciaux pour la Psychanalyse, Lio 09/12/1964) (grifo nosso).

231

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

[...] c'est--dire de la question du signifi justement de cette addition de lui-mme son propre nom, c'est immdiatement de splitter, de diviser en deux, de faire qu'il ne reste qu'une moiti de, littralement de ce qu'il y avait en prsence. (Seminrio LIdentification, Lio 10/01/1962) (grifo nosso). Ce que Freud souligne de cette mort, si je puis m'exprimer ainsi, la trieber ; d'en faire un Trieb. Ce qu'on a traduit en franais par, je ne sais pas pourquoi, la pulsion ou la pulsion de mort, on n'a pas trouv une meilleure traduction alors qu'il y avait le mot driv. (Seminrio Le Sinthome, Lio 16/03/1976) (grifo nosso).

Alm disso, Lacan no toma simplesmente palavras estrangeiras e as emprega tais quais; elas passam por um afrancesamento, por meio sobretudo dos processos de derivao. Deste modo, acreditamos que o tradutor tambm poder criar neologismos na lngua alvo, servindo-se da modalidade de traduo literal; caber ao leitor valer-se do contexto para recuperar o significado original. Seguindo-se as regras de formao da lngua portuguesa e adicionando-lhes neste caso o sufixo verbal -ar, podese criar os verbos triebar, splittar e strigar. O nico caso elencado de emprstimo interno sinthome bastante complexo, pois comporta muitas palavras simultaneamente: sin [pecado, em ingls], homme ou home, saint Thomas, alm da antiga grafia de symptme:
J'ai annonc sur l'affiche LE SINTHOME. C'est une faon ancienne d'crire ce qui a t, ultrieurement, crit symptme. [...] La faute dont c'est l'avantage de mon sinthome de commencer par l. Sin, en anglais, veut dire a, le pch, la premire faute. (Seminrio Le Sinthome, Lio 18/11/1975) (grifo nosso).

Rio Teixeira (2005) refere-se a este tipo de criao como uma subcategoria, afirmando que
Sua caracterstica principal produzir homofonias perfeitas em relao a outros termos, dos quais (sic) so impossveis de serem distinguidas pela escuta. Essas expresses s podem ser percebidas, s podem "surgir" a partir da leitura. Elas foram criadas portanto preferencialmente para a escrita, em vez da fala. Sem forar muito a memria, me ocorrem dois exemplos: sinthome e hommossexuel, cujos pares homfonos, claro, so symptme e homossexuel. A minha opinio que, tratando-se de palavras que s se distinguem na escrita, sua traduo deveria privilegiar igualmente o jogo da escritura e da letra, ao invs de buscar uma diferena pela sonoridade. por isso que para traduzir sinthome me parece mais justo acrescentar simplesmente a letra "h" (sinthoma), abandonando alternativas mais complicadas como sinthomem, que privilegiam o significado e no o significante.

232

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Tal afirmao pode ser contestada, posto que a homofonia entre symptme e sinthome e entre homossexuel e hommosexuel no perfeita, mas aproximada. Alm disso, a soluo proposta torna opacos os outros significados presentes, pois o que se pode ler/ouvir em sinthoma seno sintoma? Onde esto homem, home, So Tomas, santo homem? symptme saint homme sinthome = sin + homme + home + saint thomas +

Respeitando os princpios da neologia tradutria lacaniana, pensamos que o novo significante deve fazer intervir pelo menos dois dos significados presentes, o restante sendo complementado atravs de uma explicitao. o que faz o psicanalista Roberto Harari ao propor em espanhol o neologismo sinthombre e que retomado na traduo brasileira, conforme nos informa Aurlio Sousa, no Prefcio Edio Brasileira da obra Como se chama James Joyce?: A traduo sinthomem, adotada neste volume, mantm a opo do autor por sinthombre, embora no corresponda s opes comumente utilizadas pelos editores brasileiros. A Cia de Freud prefere manter o conceito no original; galma utiliza nas suas tradues sinthoma. [...] Logo no incio de seu livro Roberto Harari revela uma intimidade com nossa lngua. Ele o faz, justificando a transliterao para o castelhano sinthombre, do significante sinthomem, que corresponde a uma das tradues sugeridas aqui no Brasil para sinthome. No caso dos decalques lexicais ou fonolgicos, acreditamos na possibilidade de criao de um novo significante a partir do mesmo jogo produzido por Lacan. Por exemplo, o grego koin, que origina o decalque fonolgico couine superposio do nome dado lngua falada pelos gregos nos perodos helenstico e romano e do som produzido por certos animais pode levar criao de coincho, substantivo que retoma o sentido de grunhido animal e lembra parcialmente o som da palavra grega.
Ce langage, dj les Anciens, les Grecs, l'avaient appel dans leur langue la kon. On peut tout de suite traduire a en franais - la couine. a couine. Je ne mprise pas du tout la kon. Simplement, je crois qu'elle n'est pas dfavorable ce qu'on y produise quelques effets de prcipitation, introduire justement le discours le plus abrupt qu'il soit. (Seminrio LEnvers de la Psychanalyse, Lio 09/04/1970) (grifo nosso).

O decalque lexical hommelle, do ingls she-man, pode dar lugar, por exemplo, a homela/elhomem, conjugao de homem e ela.
[...] si j'ai introduit tout l'heure, pour vous, le he-man, me voil... - et d'ailleurs, d'une faon trs conforme au gnie de la langue anglaise, qui appelle la femme woman et Dieu sait si la littrature a fait des gorges chaudes sur ce wo, qui

233

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

n'indique rien de bon (rires) - je l'appellerai: she-man, ou encore, en langue franaise, de ce mot - qui va prter, partir du moment o je l'introduis, quelque gorges chaudes et, je suppose, normment de malentendus: lhommeelle. Jintroduis ici lhommelle. (Seminrio La Logique du Fantasme, Lio 12/04/1967) (grifo nosso).

O decalque lexical oddit, do ingls oddity, pode originar odidade, raiz formada pela palavra inglesa e pelo um sufixo (i)dade da lngua portuguesa.
C'est bien pour cela d'ailleurs que cette leon, cet expos a pour vritable titre, le sujet de la science, mais comme il doit tre mis en vente, la loi d'un objet vendable c'est que l'tiquette couvre, ce que j'appellerai la marchandise et comme il s'agit de la science et de la vrit, condition que vous mettiez le " et " dans la parenthse qu'il mrite, savoir que c'est un terme qui n'a pas du tout un sens univoque, qu'il peut aussi bien inclure la dissymtrie, l'oddit dont je parlais tout l'heure [...]. (Seminrio LObjet de la Psychanalyse, Lio 08/12/1965) (grifo nosso).

No grupo das palavras-valise, segundo mais produtivo nos Seminrios, registram-se criaes neolgicas extremamente criativas que vo desde a simples reduo de duas palavras a uma s, sinalizando uma relao de sinonmia, caso de anificiel, em que coocorrem anus e orificiel:
Ce n'est rien d'autre que j'ai vis tout l'heure en vous faisant ce bref parcours de l'objet (depuis ses formes archaques jusqu' son horizon de destruction), de l'objet orificiel, de l'objet anificiel, si j'ose m'exprimer ainsi, du pass infantile l'objet de la vise foncirement ambivalente qui reste jusqu'au terme celle du dsir. (Seminrio Le transfert, Lio 28/06/1961) (grifo nosso)

At reduo que faz intervir relaes semnticas complexas. A palavra extimit, formada a partir da truncao de extriorit e de intimit, na qual coexistem os sentidos opostos extrit/intimit ilustra esse tipo de criao:
En fin de compte, si nous partons de ce que nous dcrivons comme ce lieu central, cette extriorit intime, cette extimit qui est la Chose, peut-tre ceci clairera-t-il pour nous ce qui reste encore une question... (Seminrio Lthique de la Psychanalyse, Lio 10/02/1960) (grifo nosso).

passando pelos casos em que h mais de uma relao semntica em jogo, como acontece com a palavra hainamoration, onde se encontram relaes de antonmia e analogia:

234

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Je ne pense pas, malgr tout ce qu'on a pu raconter par exemple de Lnine, que la haine ni l'amour, que l'hainamoration, en ait vraiment touff aucun. (Seminrio Encore, Lio 20/03/1973) (grifo nosso).

Para respeitar os princpios da neologia tradutria lacaniana, preciso valorizar o significante e o(s) significado(s) simultaneamente. Muitas vezes, o processo de truncao em si por que passam as palavrasvalise no o mais difcil de reproduzir, como demonstram tanto as possibilidades para extimit e anificiel extimidade e anificial quanto alguns equivalentes j consagrados no domnio da psicanlise brasileira tais como o neologismo amdio. Composto pelos substantivos haine e amour, este neologismo coloca em jogo uma relao semntica de antonmia e uma relao de analogia com namoration/namourement. Portanto, alm da preservao dos sentidos opostos de dio e amor, tambm o ato ou o resultado de se enamorar deve ser mantido. Embora a soluo em lngua portuguesa tenha xito na unio dos dois sentidos, a analogia no contemplada e um dos significados do original se perde nesta travessia. Como transpor, ento, esse significante e esses significados simultaneamente? Na impossibilidade de faz-lo por meio de um nico significante, o tradutor deve recorrer, em nossa opinio, a uma combinao de modalidades. A informao ausente poder ser transmitida atravs da modalidade de explicitao, na forma de uma incluso no texto ou nota de rodap. Outra possibilidade uma formao neolgica que receba o acrscimo de um sufixo indicando ato ou resultado, tal como -mento ou o: amodiamento ou amodiao.

BREVES CONSIDERAES FINAIS

A anlise dos neologismos produzidos por Jacques Lacan nos Seminrios demonstrou que, embora haja uma predominncia da funo denominativa nessas criaes, o que subjaz a essa produtividade neolgica uma inteno de provocar um efeito no interlocutor e distanciar-se do discurso cientfico corrente. Do mesmo modo, a primazia dada ao significante na teoria lacaniana da linguagem materializa-se nessa inventividade. Cabe ento ao tradutor buscar o(s) significado(s) desse significante neolgico que irrompe no discurso do mestre e propor-lhe, fazendo uso de todos os recursos possveis, um equivalente na lngua de chegada que leve em conta todas as suas possibilidades. Os princpios da neologia tradutria lacaniana que ora propomos ainda no foram testados em todos os neologismos levantados no corpus dos Seminrios; acreditamos, contudo, que a considerao do significante e do significado respeitando a concepo lacaniana da linguagem , aliada ao emprego, individual ou combinado, das modalidades tradutrias propicia ao tradutor recursos confiveis para propor equivalentes para as criaes neolgicas lacanianas. Tais princpios permitem igualmente que as solues

235

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

oferecidas apresentem um nvel de coerncia global, ou seja, para problemas semelhantes, solues semelhantes.

NOTAS Foram publicados no Brasil 10 Seminrios: LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 1: Os escritos tcnicos de Freud (1953-1954). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1986; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 2: O eu na teoria de Freud e na tcnica da psicanlise (1954-1955). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1985; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 3: As psicoses (1955-1956). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1985; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 4: A relao de objeto (1956-1957). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1995; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 5: As formaes do inconsciente (1957-1958). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1999; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 7: A tica da psicanlise (1959-1960). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1988; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 8: A transferncia (1960-1961). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1992, LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 11: Os quatro conceitos fundamentais da psicanlise. Rio de Janeiro: Zahar, 1979; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 17: o avesso da psicanlise (1969-1970). Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1992; LACAN, Jacques. O Seminrio: livro 20: Mais, ainda / Jacques Lacan; texto estabelecido por Jacques-Alain Miller; 2.ed. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1985.
(2) (1)

Aubert (1998) props uma adaptao do modelo dos procedimentos tcnicos de traduo, proposto por Vinay e Darbelnet em 1958, a fim de descrever o grau de diferenciao entre um texto e suas tradues. No novo modelo, criou uma escala de diferenciao representada por treze modalidades: omisso, transcrio, emprstimo, decalque, traduo literal, transposio, explicitao/implicitao, modulao, adaptao, Traduo intersemitica, erro, correo e acrscimo. Partindo de Aubert (1998), Bastianetto (2002) analisa a traduo dos neologismos literrios de Guimares Rosa para o italiano pela modalidade tradutria da traduo literal com a criao de nova formao lexical, que respeite as caractersticas formais da Lngua de Traduo (LT). (BASTIANETTO, 2002, p. 100).

(3)

Esse aspecto, que escapa ao estudo que fizemos, centrado no lxico, poder engendrar uma nova pesquisa. Neste momento da pesquisa, a aplicao dos princpios de neologia tradutria lacaniana e a consequente busca de equivalentes atm-se aos neologismos formados por derivao.

(4)

236

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, I. M. Neologismo. Criao lexical. So Paulo: tica, 1994. ______. Aspectos criativos da linguagem: a neologia lexical. In: VALENTE, A. (Org.) Aulas de Portugus: perspectivas inovadoras. Petrpolis: Vozes, 1999. p. 159-167. ______. Terminologia e Neologia. TradTerm, 7, p. 53-70, 2001. ______. A observao sistemtica da neologia lexical: subsdios para o Estudo do Lxico. Alfa, 50, n. 2, p. 131-144, 2006. AUBERT, F. H. Modalidades de Traduo. TradTerm, 5, 1998. BASLIO, M. Teoria lexical. So Paulo: tica, 2004. BASTIANETTO, P. C. A traduo dos neologismos rosianos na verso italiana de Grande Serto: veredas, de Joo Guimares Rosa. Dissertao (Mestrado) Universidade Federal de Minas Gerais. Belo Horizonte: 1998. ______. Reflexes acerca de uma composio de modalidades tradutrias para verter neologismos: literalidade com criao lexical. TradTerm, 8, p. 99-120, 2002. BOULANGER, J.-C. Nologie et terminologie. Nologie en Marche, 4, 1979. CHEMAMA, R.; VANDERMERSCH, B. Dictionnaire de la Psychanalyse. Paris: Larousse-Bordas, 1998. GUILBERT, L. La crativit lexicale. Paris: Larousse, 1975. HERMANS, A.; VANSTEELANDT, A. Nologie traductive, nouveaux outils pour la nologie. Terminologies Nouvelles, 20, p. 37-43, 1999. LACAN, J. L'ethique de la Psychanalyse: Sminaire 1959-1960. Publication hors commerce. Document interne l'Association freudienne internationale et destin ses membres. ______. Le transfert: 1960-1961. Stcriture Version "Stecriture" Ecole Lacanienne de psychanalyse.

237

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

______. L'identification: Sminaire 1961-1962. Publication hors commerce. Document interne l'Association freudienne internationale et destin ses membres. ______. Langoisse: Sminaire 1962-1963. Troisime dition corrige. Publication hors commerce. Document interne l'Association freudienne internationale et destin ses membres. ______. Les problmes cruciaux pour la Psychanalyse: Sminaire 1964-1965. Publication hors commerce. Document interne l'Association freudienne internationale et destin ses membres. ______. L'objet de La Psychanalyse: Sminaire 1965-1966. Publication hors commerce. Document interne l'Association freudienne internationale et destin ses membres. ______. La logique du fantasme: 1966-1967. Polycopi, version d'origine non identifie. ______. L'envers de la Psychanalyse: 1969-1970. Texte tabli par Jacques-Alain Miller. ditions du Seuil, 1991. ______. Le savoir du psychanalyste: entretiens de Sainte Anne. 19711972. Version polycopie, identique la version AFI. ______. Encore 1972-1973. Paris: ditions du Seuil, 1999. ______. R S I: Sminaire 1974-1975. Version AFI. LE SINTHOME. Sminaire 1975 1976. Publication hors commerce. Document interne l'Association Freudienne. MUNI TOKE, V. Traduire linconscient dans la langue: signifiant et intentionnalit. Lexemple de lumheimlich freudien. Marges linguistiques, 8, nov. 2004. PERALDI, F. Psychanalyse et traduction. META, 27, n. 1, mars 1982. RIO TEIXEIRA, M. Elogio da traduo. Freud-Lacan. Association Lacanienne Internationale, Paris, 2005. Disponvel em: <http://www.freudlacan.com/brasil/traducao.php> Acesso em: 2 ago. 2007. SOUSA, A. Prefcio edio brasileira de Como se chama James Joyce? A partir do Seminrio 'Le Sinthome' de J. Lacan, de Roberto Harari. Salvador: galma, 2003.

238

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

TEIXEIRA, T. M. L. A lei do homem a lei da linguagem. Porto Alegre: 1986 (trabalho monogrfico).

239

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

ESTUDO DOS PROCESSOS DE FORMAO MORFOLGICA E DAS RELAES DE SIGNIFICAO NA TERMINOLOGIA DA ECONOMIA INTERNACIONAL

Thas Lobrigate PINTO Universidade de So Paulo (Mestranda) lobrigatethais@uol.com.br

RESUMO: Esta pesquisa est centrada no estudo dos aspectos morfolgicos da terminologia da Economia Internacional e das principais relaes semnticas encontradas entre os termos, discutindo as principais caractersticas e exemplificando. Para tanto, nos debruaremos sobre termos retirados de um corpus especializado composto por manuais de economia utilizados na FEA-USP e integrantes do Projeto TermNeo (Observatrio de Neologismos do Portugus Brasileiro Contemporneo). Justificamos a importncia do estudo, pois, primeiramente, pertinente analisarmos os processos de formao mais recorrentes na rea. Alm disso, por muito tempo, a presena de variao, sinonmia ou polissemia foi considerada um problema nos discursos especializados. Hoje, os discursos especializados so tratados como parte da lngua comum, sendo passveis de todos os fenmenos a que esta est sujeita e, portanto, todas as relaes de sentido. Como demonstraremos, a presena da variao, principalmente a denominativa (sinonmia) incontestvel nas lnguas de especialidade. Entretanto, em decorrncia das restries do domnio, normal que o termo tenda monossemia, fazendo com que a polissemia e a homonmia no sejam facilmente encontradas.

PALAVRAS-CHAVE: Terminologia; Formao dos termos; Sinommia.

A PESQUISA

Nossa pesquisa est centrada no estudo dos aspectos morfolgicos da terminologia da Economia Internacional e das principais relaes semnticas encontradas entre os termos. Para tanto, nos debruamos sobre termos retirados de um corpus especializado composto por manuais de economia utilizados na FEA-USP e integrantes do Projeto TermNeo (Observatrio de Neologismos Cientficos e Tcnicos do Portugus Brasileiro Contemporneo).

240

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

JUSTIFICATIVA

Justificamos a necessidade deste trabalho por constatarmos que o estudo da terminologia da Economia apresenta considervel importncia dado as caractersticas do contexto econmico atual, que sofre constantes mudanas e que, conseqentemente, recorre constante criao de novos termos.

FORMAO DOS TERMOS

Faz-se pertinente analisarmos os processos de formao mais recorrentes na rea em estudo. Na verdade, as formaes neolgicas nas lnguas de especialidade seguem os mesmos processos de formao que presidem criao de unidades lexicais da lngua geral, no-especializadas. No entanto, os terminlogos reconhecem que alguns processos, como a formao acronmica e as formaes sintagmticas, so bastante freqentes nos textos das reas de especialidade. Nossas pesquisas tm demonstrado que o processo de formao mais produtivo em Economia Internacional a formao sintagmtica. Esse tipo de criao de termos, condicionado pela perspectiva onomasiolgica da formao - que ocorre nos casos em que o cientista passa da criao do conceito criao do termo - determina formaes em que a um termo genrico segue-se uma expanso, freqentemente de carter adjetival ou preposicional. Por serem, em geral, a combinao de itens lxicos j existentes na linguagem comum que formam uma nova unidade lxica para designar um conceito, os sintagmas lexicais nas linguagens tcnico-cientficas podem ser considerados um reflexo do carter econmico da lngua. A formao sintagmtica caracteriza tambm a expanso de um termo genrico a fim de obedecer s exigncias de especializao nos diferentes domnios do mundo moderno. Por isso, os termos sintagmticos, em geral, apresentam um significado transparente. Devemos tambm ressaltar que os termos de nossa Base constituem, na sua maioria, sintagmas nominais que classificamos como substantivos, uma vez que eles se cristalizaram encerrando-se em um nico conceito.

241

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

RELAES SEMNTICAS E TERMINOLOGIA

Os principais tipos de relaes lxico-semnticas so: sinonmia, parassinonmia ou quase-sinonmia, monossemia, polissemia e homonmia. Por muito tempo, a variedade denotativa e conceitual foi considerada um problema nos discursos especializados. Segundo Wster, considerado o pai da Terminologia, e criador da Teoria Geral da Terminologia (TGT) de vis normativo, a Terminologia se voltaria para a normalizao dos termos de especialidades, com a finalidade de assegurar a univocidade da comunicao profissional. Para o engenheiro, cada termo deveria ser atribudo a um nico conceito e vive-versa, garantindo, assim, a univocidade da comunicao profissional. Logo, segundo sua viso, as unidades lexicais especializadas no comportam diversidades conceituais, estando isentas de polissemia e sinonmia. Mais recentemente, os lingistas passaram a integrar o estudo da Terminologia e revolucionaram tais concepes. As correntes terminolgicas mais recentes a Scio-Terminologia, de Franois Gaudin; a Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), proposta por Maria Teresa Cabr e Terminologia Sociocognitiva, de Rita Temmerman reconhecem e admitem a variao terminolgica nas comunicaes especializada, considerando a existncia da polissemia e da sinonmia. Assim, os discursos especializados, antes tomados como artificiais, no que diz respeito sua constituio e formao de seus termos, so tratados hoje como parte dos discursos da lngua comum, sendo, portanto, passveis de todos os fenmenos a que esta est sujeita.

AS RELAES SEMNTICAS NA ECONOMIA INTERNACIONAL

De fato, embora tenha sido vista como um fenmeno indesejado nas terminologias, os trabalhos terminolgicos realizados pelos grandes grupos de pesquisa mostram que a presena da variao, principalmente a denominativa (sinonmia) incontestvel. Desenvolvemos um breve estudo sobre a presena de sinonmia, polissemia e homonmia, as principais relaes de significao, em nosso corpus no mbito da Economia Internacional. Nos dados que temos em mos, no foi encontrado nenhum caso de polissemia ou homonmia, talvez por conta das restries do domnio que faz com que os termos tendam monossemia. Por outro lado, vrios termos apresentam entre si relao sinonmia, comprovando a vasta presena da sinonmia nos textos especializados que versam sobre a

242

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Economia Internacional. A seguir, apresentamos alguns exemplos que comprovam esta relao. Nos dados que temos em mos, no foi encontrado nenhum caso de polissemia ou homonmia, talvez por conta das restries do domnio que faz com que os termos tendam monossemia. Por outro lado, vrios termos apresentam entre si relao sinonmia, comprovando a vasta presena da sinonmia nos textos especializados que versam sobre a Economia Internacional. A seguir, apresentamos alguns exemplos que comprovam esta relao. Por exemplo, o termo hot money apresenta outros quatro sinnimos, como se pode observar abaixo:

hot money

sm
Capital empregado a curto prazo, movimentado investidor em virtude de especulao financeira. pelo

A entrada e a sada de capitais deveriam ser totalmente livres. Os pases poderiam fazer restries somente movimentao do <hot money>. O <hot money> (dinheiro quente) aquele que no cria razes no pas e emigra ou imigra de acordo com as convenincias dos especuladores. (Maia, 2006, p. 145)

Sin. dinheiro quente, capital de curto prazo, capital voltil, dinheiro de motel

dinheiro quente

sm
A entrada e a sada de capitais deveriam ser totalmente livres. Os pases poderiam fazer restries somente movimentao do hot money. O hot money (<dinheiro quente>) aquele que no cria razes no pas e emigra ou imigra de acordo com as convenincias dos especuladores. (Maia, 2006, p. 145)

capital de curto prazo

sm

A movimentao de capitais pode ocorrer sob as seguintes formas: investimentos, reinvestimentos, financiamentos, amortizaes, emprstimos e hot money (<capital de curto prazo>). [...] O valor dos capitais movimentados diariamente ultrapassa a cifra de trilhes de dlares e o mais instvel o capital de curto prazo que ganhou o nome hot money (dinheiro que no fica nas mos por muito tempo). Esse fato levou o senador Espiridio Amin a denominar o capital de curto prazo de "dinheiro de motel", que entra em busca de lucro rpido e fcil e foge quando se sacia. (Maia, 2006, p. 70)

243

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

capital voltil

sm
Achamos que houve um ponto omisso: os pases necessitam tambm de reserva de segurana para o hot money (<capital voltil>). Essa reserva dever ser um percentual sobre o montante desse capital, que dever variar de acordo com a situao do momento. Como exemplo semelhante, citamos o encaixe bancrio para enfrentar os saques dirios nos guichs dos bancos; ele se altera conforme for o comportamento do mercado, isto , quando o mercado est mais calmo, baixo; mais tranqilo, alto. (Maia, 2006, p. 93)

dinheiro de motel

sm
A movimentao de capitais pode ocorrer sob as seguintes formas: investimentos, reinvestimentos, financiamentos, amortizaes, emprstimos e hot money (capital de curto prazo). [...] O valor dos capitais movimentados diariamente ultrapassa a cifra de trilhes de dlares e o mais instvel o capital de curto prazo que ganhou o nome hot money (dinheiro que no fica nas mos por muito tempo). Esse fato levou o senador Espiridio Amin a denominar o capital de curto prazo de "<dinheiro de motel>", que entra em busca de lucro rpido e fcil e foge quando se sacia. (Maia, 2006, p. 70)

Vale ressaltar que essa tendncia monossemia devido restries de domnio no implica a inexistncia de termos polissmicos e homnimos nas lnguas de especialidade.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

ALVES, I. M. Neologismo Criao lexical. 2. ed. So Paulo: tica, 2002.

CABR, M. T. La terminologa: teora, Barcelona: Ed. Antrtica/ Empries, 1993.

metodologa,

aplicaciones.

CABR, M. T. La terminologa: representacin y comunicacin. Elementos para una teora de base comunicativa y otros artculos. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 1999.

244

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

GAUDIN, F.; ASSAL, A. Terminologie et Sociolinguistique. Cahiers de Linguistique Sociale, 18, 1991.

GAUDIN, F. Pour une socioterminologie. Des problmes smantiques aux pratiques institutionnelles. Rouen: Publications de l'Universit de Rouen, 1993.

KOCOUREK, R. La langue franaise de la technique et de la science. 2 d. Wiesbaden: Brandstetter, 1991.

TEMMERMAN, R. Towards new ways of terminology description: the sociocognitive-approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2000.

WSTER, E. Introduccin a la teora general de la terminologa y a la lexicografa terminolgica. Barcelona : Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2003.

245

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

DICIONRIOS DE LNGUAS BRASILEIRAS EM FORMA DE DISSERTAES E TESES

Vitria Regina Spanghero FERREIRA Universidade Federal de Mato Grosso do Sul vspanghero@gmail.com

RESUMO: O presente trabalho tem por objetivo analisar algumas caractersticas das obras lexicogrficas sobre as lnguas indgenas brasileiras, apresentadas em forma de dissertaes e teses. Geralmente, trata-se de dicionrios bilngues: lngua indgena - lngua portuguesa. Com relao estruturao dos dicionrios, analisamos os seguintes aspectos: macro- e microestrutura, sistemas de remissivas e questes relacionadas traduo. Para tanto, como suporte terico utilizamos autores como Nida (1964), Zgusta (1971), Welker (2004), entre outros. Esses dicionrios, tal como se apresentam, so registros de lnguas indgenas que, em alguns casos, correm o risco de desaparecer, devido ao seu baixo nmero de falantes. Verificamos, entre outros aspectos, uma sistematicidade lingustica presente nos verbetes. As poucas variantes encontradas decorrem, em parte, da sua finalidade. Se a proposta a de ensinar a lngua portuguesa ao indgena e a lngua indgena aos falantes do portugus, ou a de preservar a lngua indgena, o dicionrio apresenta verbetes menos elaborados, com menos explicaes sobre as palavras. Se a inteno do autor for a de descrever a lngua, o que ocorre na maioria dos casos, ele ser confeccionado com a preocupao de apresentar o mximo de informao ao leitor. Tais obras apresentam caractersticas bastante semelhantes, as quais apontaremos no decorrer do nosso trabalho.

PALAVRAS-CHAVE: Lexicografia; Dicionrios bilngues; Lnguas indgenas.

INTRODUO

O presente trabalho trata de algumas caractersticas das obras lexicogrficas existentes sobre as lnguas indgenas brasileiras, confeccionadas em forma de dissertaes e teses. Ele faz parte de uma pesquisa maior de anlise e descrio dos dicionrios indgenas (LI-LP) publicados no Brasil (Ferreira, 2007). Para nossa anlise utilizamos os seguintes autores: Nida (1964), Zgusta (1971), Landau (1989), Dapena (2002) e Welker (2004). Vrios dicionrios bilngues de lnguas indgenas brasileiras tm sido publicados. No entanto, no h trabalhos que renam um estudo sobre suas caractersticas. O trabalho de anlise desses dicionrios carece de tradio

246

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

no Brasil. Encontramos um artigo de Netto (1993), no qual o autor faz um rpido levantamento dos dicionrios de lnguas indgenas publicados no Brasil, a partir do aparecimento da Enciclopdia Bororo, em 1962, a qual considera um verdadeiro marco na lexicografia dessas lnguas. Outra obra, mais recente, de Nunes (2006), analisa um conjunto de dicionrios produzidos ou utilizados no Brasil do sculo XVI ao XIX, mas no trata especificamente s dos dicionrios indgenas. Recentemente, encontramos o trabalho de Ferreira (2007), sobre as obras lexicogrficas produzidas no Brasil, cujo objetivo foi, a partir de um conjunto limitado de obras, analisar as caractersticas dos dicionrios de lnguas indgenas publicados no pas. Acreditamos, assim, que estudar o lxico das lnguas brasileiras, confeccionar dicionrios de tais lnguas, bem como realizar um estudo dessas obras lexicogrficas, contribui para o seu conhecimento cientfico. Recentemente, no Brasil, esto sendo produzidos dicionrios em LILP em forma de dissertaes e teses, com fins acadmicos. Neste trabalho foram analisados dicionrios com tais caractersticas: Weiss (1998), Silva (2003), Alves (2004) e Ferreira (2005). Para fins comparativos, utilizamos, ainda, o trabalho de Aikhenvald (2001).

CLASSIFICAO DE DICIONRIOS

Para a anlise dos dicionrios seguimos as seguintes classificaes: a) variedade, perspectiva e apresentao. Segundo Landau (1989), os dicionrios podem ser classificados por muitos critrios. Porm, no h um padro sobre a taxonomia de dicionrios. Eles podem ser diferenciados por trs categorias: variedade, perspectiva e apresentao. A variedade referese ao tamanho e ao escopo do dicionrio: trata-se de cobrir ou no todo o lxico. Quando se trata de um dicionrio que abrange todo o lxico de uma lngua impossvel estabelecer a variedade, pois no h como saber a extenso total desse lxico. Porm, quando o lxico limitado a um trabalho especfico, de parte do lxico da lngua, como da flora, por exemplo, a variedade pode ser estabelecida. Outro aspecto da variedade o nmero de lnguas compreendidas: ele pode ser monolngue, bilngue, trilngue ou multilngue (mais que duas lnguas, s vezes chamado plurilngue). Um terceiro aspecto da variedade a extenso da concentrao nos dados lexicais, ou seja, se ele caracteristicamente enciclopdico. A perspectiva baseada em como o compilador v o trabalho e o que aproximadamente ele faz. Primeiro, se o trabalho diacrnico ou sincrnico. Segundo, como ele organizado: alfabeticamente, ou por conceitos. A apresentao significa como o material de uma dada perspectiva exposto, em especial, como so as definies. Os dicionrios monolngues tendem a ter definies mais amplas do que os bilngues. Em segundo lugar, verifica-se qual a forma dos verbos que empregada, e se so includas ilustraes. Os possveis traos presentes nos dicionrios indgenas tambm so investigados: abreviaturas, prefixos, sufixos, notao, diviso silbica, pronncia, ilustraes e possveis informaes gramaticais, semnticas e pragmticas a respeito da palavra. b) tipos de dicionrios bilngues. Com relao aos tipos de dicionrios bilngues

247

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

verificamos sua direo: unidirecionais (monodirecionais) ou bidirecionais. H, tambm, dicionrios em que as palavras so traduzidas em duas outras lnguas (dicionrios trilgues) ou em mais que duas outras lnguas (multilngues). De acordo com o autor, muitos lexicgrafos tm observado que, em vrios casos, impossvel construir um dicionrio bilngue unidirecional, pois no ser satisfatrio para o consulente de nenhuma das lnguas. Isso se d porque, de acordo com o autor, frequentemente no h equivalncias na lngua alvo para as palavras na lngua fonte, no somente nas palavras bvias de fauna e flora, as palavras relativas fauna e flora, mas tambm em relao a muitas outras. Muitas delas so especficas (ou culturais), como os termos sociais (de relacionamentos familiares), ou palavras da culinria, da poltica ou da religio. Assim, tais palavras requerem tradues aproximadas. A perda de equivalncia particularmente forte quando as duas lnguas so usadas em culturas que diferem muito em sua bagagem cultural, mas tambm ocorre, ainda que esse fato nos surpreenda, frequentemente em culturas semelhantes. Tal perda afetar o dicionrio bilngue. c) diferentes propostas de dicionrios e autores. Com relao s propostas e autores dos dicionrios verificamos: a inteno do lexicgrafo em compilar o dicionrio como uma ajuda na compreenso da lngua fonte, em descrever a lngua fonte ou como uma ajuda para gerar textos na lngua alvo (Production Dictionary), ou, ainda, como instrumentos para a comunicao; quem so os autores dos dicionrios. Vrios dicionrios indgenas foram escritos por no-indgenas, porm, algumas vezes com o auxlio de um indgena. Em outros casos, alguns foram elaborados pelos prprios membros do grupo, aqueles que j foram alfabetizados em portugus. d) anlise da macro- e microestrutura e do sistema de remissivas. A macroestrutura compreende a organizao das palavras no dicionrio, abrangendo: a sua escolha; a escolha do contedo: lngua padro, especializada; a ordenao das palavras: alfabtica, inversa, por campos semnticos ou conceitos; as relaes de significado: polissemia, homonmia, sinonmia, antonmia, monossemia, hiperonmia, hiponmia, cohiponmia e paronmia. A microestrutura constituda pelos conjuntos de informaes que se seguem s palavras, como fatores fonolgicos, morfolgicos, semnticos e pragmticos, que consistem de definio do significado da palavra (explicaes, perfrases ou equivalentes); tratamento da polissemia, dando os vrios significados da palavra; categoria gramatical de cada significado; frase ilustrativa mostrando o significado atravs do uso do lexema num contexto apropriado; tratamento dos hipernimos, hipnimos, neologias, emprstimos; variaes dialetais da lngua; campos semnticos; remissivas de sinonmia, parassinommia, antonmia e cohiponmia. As remissivas visam a construir ou reconstruir o perfil semntico da unidade lexical e situ-la na rede de significao. Os sinnimos e os parassinnimos remetem o usurio a outras palavras com significado igual ou quase igual, e os antnimos apontam os opostos, enquanto os hipernimos, hipnimos e co-hipnimos mostram a supere supraordenao. Todos estes aspectos foram privilegiados em nossa anlise.

248

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

CARACTERSTICAS DOS DICIONRIOS LP-LI

Os seguintes dicionrios foram analisados: Ferreira, Vitria Regina Spanghero. Estudo lexical da lngua matis-subsdios para um dicionrio bilngue. Tese de doutorado. Universidade Estadual de Campinas. Campinas, 2005. Weiss, Helga E. Para um dicionrio da lngua kayab. Tese de doutorado. Universidade de So Paulo. So Paulo, 1998. Alves, Poliana Maria. O Lxico do Tupar. Tese de doutorado. Universidade Estadual Paulista. Araraquara, 2004. Silva, Gino. F. Construindo um Dicionrio Parakan-Portugus. Dissertao (Mestrado em Lingustica) Universidade Federal do Par. Belm, 2004. Para fins comparativos, colocamos na tabela abaixo exemplos de verbetes de cinco dicionrios. Inclumos, ainda, o Dicionrio Tariana, de Aikhenvald (2001). Embora no seja publicado em forma de dissertao ou tese, tambm possui objetivos acadmicos. Alm disso, colabora com nossa anlise comparativa, pois se distingue dos demais na forma como os verbetes so apresentados, dividido por tpicos. LNGUA
Kayabi Matis

EXEMPLOS
-af s.B. 1) ponta. U"ywa raf. Ponta da flecha. 2) lbio superior, focinho. Cf.: -si, -juru. [34] atxu s. Guariba. Lat. Alouatt seniculus. Nome domstico, utilizado somente como vocativo. Cf. du. amakyg N Classe II a. lio (osso da bacia). Hahyete Tereza ramakyga. O lio da Tereza di muito. Veja: kyg, ywykyg, poikyg ane"to s.2. ombro. o"kio ane"to-t ta"ra. O ombro do homem largo. (o"kio, ta"ra) dic. semntico: Natureza D d:pite kri "lua" de:pite ke:ri diyamika "eclipse da lua". dic. alfabtico: d:pite ke:ri "lua"

Parakan Tupari Tariana

Tabela 01: exemplos de entradas

Podemos verificar, de acordo com as amostras da tabela acima, que os cinco dicionrios seguem praticamente o mesmo padro para as entradas. Todos, com exceo do dicionrio tariana, fornecem a palavra na lngua fonte, a classe gramatical, a traduo em portugus e uma ou mais frases exemplificando o uso da palavra. Os dicionrios kayabi, parakan, tupari e matis fazem remissivas a outras palavras da lngua. J o dicionrio tariana no d a classe gramatical. Este, dividido em semntico e alfabtico, apresenta caractersticas diferentes dos outros. Na primeira parte, cada entrada acompanha, na maioria das vezes, um nmero grande de exemplos, se comparado aos outros dicionrios. Exemplo: khol "balanar" apresenta cinco frases explicativas (Aikhenvald, 2001, p. 149):

249

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

itawhya kholo-ma-ka "A canoa est balanando demais" kholo di-eku dia "(A canoa) ficou balanando" tiyane uni paru pa:pe uni taraka-ka "Se tira gua da canoa com cuia, se itawhya koloma-ka a correnteza est forte e a canoa est balanando" ita-whya kholoma-naka " A canoa est balanando" ne nhua karakawhya kholo-kade-na "O meu avio no balana" Algumas palavras no so exemplificadas, como o caso, por exemplo, das palavras : di banco e di-dpe lixo . No dicionrio alfabtico no h informaes gramaticais, somente a palavra na lngua fonte e a traduo na lngua alvo. Outra caracterstica comum a esses dicionrios que em nenhum deles foi feita a glosa das palavras, o que torna a consulta um pouco mais trabalhosa. Apresentando os exemplos sem a glosa fica mais difcil entender a lngua, pois no apresentado o significado de todas as palavras da frase explicativa. Fazendo a glosa, o compilador permite ao consulente juntar as partes para compreender o todo. Isso se aplica tambm aos afixos, que poderiam vir glosados. Por outro lado, se pensarmos em um dicionrio exaustivo, glosando todas as palavras, a entrada se tornaria bastante carregada de informaes, o que tornaria a leitura cansativa. Para solucionar, pelo menos em parte este problema, as informaes gramaticais adicionais podem ser encontradas nos captulos sobre a gramtica da lngua de cada dicionrio. Outra alternativa que facilita a consulta dividir as palavras em morfemas, atravs do hfen (-). Nas frases explicativas, os dicionrios tupari e tariana apresentam essa caracterstica. Dessa forma, o consulente visualiza as partes que compem as palavras. Exemplo em tariana: a palavra nu-keci-pe "meus parentes" constituda de trs morfemas: o prefixo nu- "meu", a raiz -keci "parente" e o sufixo -pe "plural" (Aikhenvald, 2001, p. 25). Na tabela abaixo apresentamos os autores, objetivos e direo nos dicionrios estudados.
Kayabi Autores Objetivo autora/ nativos descrever a lngua fonte Parakan autora/ nativos descrever a lngua fonte Tupari autora/ nativos descrever a lngua fonte Matis autora/ nativos descrever lngua fonte a Tariana autora/ nativos instrumento para os ndios reaprenderem a lngua Direo Tabela 02 Unidirecional Unidirecional Unidirecional Unidirecional sua

bidirecional

250

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Por meio da tabela 2, verifica-se que os cinco dicionrios apresentam caractersticas semelhantes. Tiveram a participao, em sua confeco, dos autores e dos falantes nativos e o objetivo da maioria deles foi o de descrever a lngua indgena. A finalidade principal do dicionrio tariana outra, embora ele tambm descreva a lngua. L-se na apresentao: A finalidade principal deste dicionrio cumprir com uma solicitao dos prprios ndios de poderem estudar e re-aprender a sua lngua (Aikhenvald, 2001, p. 3). A direo, na maioria dos casos, foi da lngua fonte para a lngua alvo, com exceo do dicionrio tariana: provavelmente essa escolha se deu pela prpria proposta da autora, que foi a de possibilitar tanto aos Tariana quanto comunidade em geral o conhecimento da lngua. Sendo bidirecional, a consulta desse dicionrio se torna mais fcil. Embora seja discutido por alguns lexicgrafos que um dicionrio bidirecional seja mais satisfatrio, no caso dos dicionrios indgenas, em que o objetivo principal o de descrever a lngua, verificamos que so caracteristicamente unidirecionais (1). Observamos, a seguir, na prxima tabela, a variedade, perspectiva e apresentao dos dicionrios:
Categorias Caractersticas tamanho/ escopo Kayabi totalidade da lngua Parakan totalidade da lngua Tupari totalidade da lngua Matis totalidad e da lngua bilngue no enciclop -dico + alfabtic o Tariana totalidade da lngua

Variedade

n de lnguas Extenso da concentrao diacrnico

bilngue no enciclopdico + alfabtico

bilngue no enciclopdico + alfabtico

bilngue no enciclopdico + alfabtico

bilngue no enciclopdico + campos semnticos e alfabtico no amplas Infinitivo

Perspectiva

Sincrnico organizao

definies Apresentao forma dos verbos nas entradas

noamplas infinitivo

no amplas infinitivo

no amplas forma com a vogal temtica a, forma na negativa e a raiz do verbo prpriamente

no amplas infinitivo

251

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

dita ilustraes + +

Tabela 03 Por meio da tabela 3, podemos verificar que as caractersticas dos dicionrios apontados so as mesmas segundo os seguintes critrios: todos cobrem o lxico da lngua fonte, so bilngues, no tm caractersticas enciclopdicas, descrevem a lngua sincronicamente e no tm definies amplas. A sua organizao por ordem alfabtica, com exceo do dicionrio tariana: na primeira parte ele organizado por campos semnticos e na segunda por ordem alfabtica. Os verbos esto no infinitivo, com exceo do dicionrio tupari. Neste ltimo, nas entradas, so apresentadas trs formas: com vogal temtica -a, forma na negativa e a raiz do verbo propriamente dita. Somente os dicionrios tupari e tariana apresentam ilustraes. A seguir, apresentamos alguns traos dos dicionrios:
Traos Abreviatura Prefixo Sufixo Pronncia Silbico Ortogrfico Remissivas Kayabi + + + + + Parakan + + + + + Tupari + + + + Matis + + + + Tariana + + + +/+ -

Tabela 04 Quanto aos traos, todos os dicionrios tambm seguem praticamente o mesmo padro: possuem abreviaturas, prefixos, sufixos e possuem notao ortogrfica, com exceo dos dicionrios tupari e matis, cuja notao fonolgica. No so silbicos (no apontam a diviso de slabas nas palavras) e no trazem a pronncia da palavra. Porm, o dicionrio tariana traz algumas variaes de pronncia. Como essa lngua falada por representantes de vrias geraes, existe uma variao de pronncia. Assim, as variaes que foram anotadas acompanham cada verbete. Exemplo: a palavra "pau, rvore" pronuncia-se como haiku pelos mais velhos e como keku pelos mais jovens (Aikhenvald, 2001, p. 26). As remissivas so apresentadas somente nos dicionrios kayabi, parakan, matis e tupari, com a particularidade que, neste ltimo, so indicadas todas as palavras que aparecem nas frases explicativas. A seguir, apresentamos as informaes gramaticais e semnticas
Lngua Kayabi Parakan Informaes gramaticais + + Informaes semnticas + +

252

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Tupari Matis Tariana Tabela 05

+ + +
(2)

+ + (dic. semntico) + (dic. alfabtico) semntico e

Na tabela 5, verificamos que todos os dicionrios trazem as informaes gramaticais e semnticas das palavras. O dicionrio tariana traz informaes gramaticais somente na primeira parte. Como dividido por campos semnticos, no incio de cada campo h um ttulo para cada grupo de entrada que apresentado (substantivos, adjetivos, verbos), seguido, em alguns casos, de algumas explicaes gramaticais, como nos termos de parentesco. Na segunda parte do dicionrio alfabtico tarianaportugus e portugus-tariana no h qualquer tipo de informao gramatical, somente a palavra na lngua fonte e a sua respectiva traduo em portugus, e vice-versa. Para obter mais informaes das palavras, como a transitividade de um verbo, por exemplo, o consulente dever consultar a seo das caractersticas gramaticais da lngua tariana, apresentada antes do dicionrio semntico, o que dificulta um pouco a consulta, pois no se oferece as informaes nas prprias entradas, o que vai requer do consulente busc-las em outras partes sempre que necessitar.

CONCLUSO

Verificamos que, geralmente, esses dicionrios indgenas apresentam caractersticas bastante semelhantes e seguem alguns princpios tericos apontados no decorrer deste trabalho. Como o objetivo desse tipo de dicionrio apresentar o lxico da lngua indgena ao leitor, traduzindo uma lngua para a outra, ele apresenta uma maior parte do lxico e no apenas alguns campos semnticos, como fauna, por exemplo. Assim, ajuda o falante de outra lngua (ou o prprio indgena) a entender a lngua indgena. Dessa forma, apresenta o lxico da lngua fonte e a traduo na lngua alvo. Muitas vezes ele serve para o indgena aprender o portugus e para o falante do portugus conhecer uma lngua indgena. Na maioria das vezes unidirecional, porm, em alguns casos, como o dicionrio tariana, apresenta as duas direes. Quanto macro- e microestruturas, verificamos que os verbetes desses dicionrios so bem elaborados. As relaes de significado so bem trabalhadas em todos eles, principalmente a homonmia e a polissemia. H a preocupao em fornecer maiores informaes a respeito das palavras. Alm da classe gramatical, so fornecidas explicaes fonolgicas, semnticas e pragmticas que permitem ao leitor entender melhor o significado da palavra. Alm disso, as frases ilustrativas auxiliam no entendimento do funcionamento da palavra nos contextos apropriados. H indicaes, ainda, de neologismos, compostos e emprstimos. Alguns termos cientficos so adicionados para palavras da fauna e da flora. O sistema de remissivas nesses dicionrios bem elaborado, permitindo ao

253

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

leitor conhecer palavras relacionadas, como os sinnimos e antnimos. Ressaltam-se, aqui, as remissivas do dicionrio tupari, que indicam cada palavra da frase ilustrativa. Esses dicionrios, tal como se apresentam, fornecem ao leitor informaes importantes sobre as lnguas neles descritas. So importantes registros de lnguas indgenas que, em alguns casos, infelizmente, correm o risco de desaparecer, devido ao seu baixo nmero de falantes. H outros que poderiam ter sido citados, porm, nosso objetivo foi fazer uma amostra para verificarmos como est sendo apresentado o lxico das lnguas indgenas para o leitor, de acordo com alguns princpios lexicogrficos apontados pelos autores supracitados. NOTAS

(1)

Outros dicionrios bilngues indgenas apresentam as duas direes, como, por exemplo, o "Dicionrio Parecis-Portugus, Portugus-Parecis", (Rowan & Rowan, 1978).

(2)

As informaes gramaticais esto presentes no dicionrio semntico, mas no no alfabtico.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

AIKHENVALD, S. Y. Dicionrio Tariana-Portugus e Portugus-Tariana. Boletim do Museu Paraense Emlio Goeldi I: Antropologia, Belm, n.1, jul 2001. p. 5-433. ALVES, P. M. O lxico do Tupari. Araraquara, 2004. Tese (Doutorado em Lingustica) - Faculdade de Cincias e Letras, Universidade Estadual Paulista Jlio de Mesquita. CATFORD, J. C. A linguistic theory of translation: an essay in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1965. DAPENA, J. P. Manual de tcnica lexicogrfica. Madrid: ARCO/LIBROS, 2002. FERREIRA, V. R. S. Estudo lexical da lngua matis: subsdios para um dicionrio bilnge. Campinas, 2005. Tese (Doutorado em Lingustica) Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas.

254

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

_______. Estudo de trabalhos lexicogrficos de lnguas indgenas brasileiras. Braslia: CNPq, 2007. Relatrio tcnico. LANDAU, S. I. Dictionaries: the art and craft of Lexicography. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. NETTO, W. F. Lexicografia e Documentao de Lnguas Indgenas no Brasil. Seminrios do Grupo de Estudos Lingusticos do Estado de So Paulo, 22, 1993, Ribeiro Preto. Anais do XXII Seminrio do GEL. Ribeiro Preto: Universidade Moura Lacerda, 1993. p.297-304. NIDA, E. A. Language structure and translation. Stanford: Stanford University Press, 1982. _______. Toward a science of translating. Netherlands: E. J. Brill, 1964. NUNES, J. H. Dicionrios no Brasil: anlise e histria. Campinas: Pontes Editores/So Paulo: Fapesp/So Jos do Rio Preto: faperp, 2006. ROWAN, O & ROWAN, P. Dicionrio Parecis-Portugus PortugusParecis. Braslia: SIL, 1978. SILVA, G. F. Construindo um Dicionrio Parakan-Portugus. Belm, 2003. Dissertao (Mestrado em Lingustica) - Universidade Federal do Par. SVENSEN, B. Practical Lexicography: principles and dictionary making. Oxford: Oxford University Press, 1993. methods of

WEISS, H. E. Para um Dicionrio da Lngua Kayab. So Paulo, 1998. Tese (Doutorado em Lingustica) Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas, Universidade de So Paulo. WELKER, H. A. Dicionrios: uma pequena introduo Lexicografia. Braslia: Thesaurus, 2004. ZGUSTA. Manual of Lexicography. Paris: Mouton, 1971.

255

OS ESTUDOS LEXICAIS EM DIFERENTES PERSPECTIVAS

Вам также может понравиться