Вы находитесь на странице: 1из 230

Jean Plaidy

El juramento sobre la Garza


Cien aos de guerra I

NDICE
LOS REMORDIMIENTOS DE LA REINA LA AVENTURA ESCOCESA LA NOVIA DEL REY TRAICIN EN EL CASTILLO DE CORFE EL FIN DE MORTIMER EL CASAMIENTO DE ELEANOR LOS DESTERRADOS DEL CHTEAU GAILLARD EL REY Y LA GARZA EL COMPROMISO DE JOANNA UN INCIDENTE EN LA TORRE EL REY SE ENAMORA EL TORNEO DE WINDSOR CRCY NEVILLES CROSS DESAIRADA LOS BURGUESES DE CALAIS LA PESTE NEGRA EL AMOR PROPIO DE ISABELLA POITIERS ASESINATO EN MELROSE EL CASAMIENTO DEL PRNCIPE NEGRO ISABELLA Y COUCY LA MUERTE DE PHILIPPA LA DAMA DEL SOL Y EL VIEJO

LOS REMORDIMIENTOS DE LA REINA


En el antiguo castillo de York, la reina Isabel no lograba conciliar el sueo junto a su amante. No haba nada que temer, le haba dicho l. Este castillo de York, esta gran fortaleza que, segn se deca, haba sido edificado por el Conquistador, con su profundo foso, su puente levadizo y sus cercos, era invulnerable. El centinela que estaba haciendo guardia en la Torre de Clifford les iba a advertir la llegada de cualquier enemigo que merodeara; nadie poda atravesar las macizas paredes de piedra, los torreones circulares. Pero Isabel no tema a un ejrcito invasor, sino al espritu de su marido asesinado. Desde que le haban trado la noticia de aquella noche, cuando los atroces alaridos de dolor de su marido, segn le dijeron, haban sido odos por los que estaban fuera de los muros del Castillo de Berkeley, en ella se haba instalado esta tremenda inquietud. A veces se despertaba e imaginaba ver una figura en la habitacin. Era la figura de un hombre de elevada estatura. Ella imaginaba su cara en lo oscuro, contrada en una expresin de horrenda angustia. A veces soaba que los labios se movan y que el hombre profera juramentos contra quienes lo haban condenado a aquella muerte brutal. Isabel oa su voz en el rumor del viento. Isabel, eres culpable... T... y tu amante Mortimer. S que era tu concubino. S que vives con l en la desvergenza y el pecado, t, la loba de Francia. Cunto tiempo me estuviste engaando? Cunto tiempo te llev tramar mi asesinato? Cunto tiempo?, pens. El que haba sido necesario. T me echas la culpa. Pero has olvidado la forma en que me tratabas... cmo me humillabas y me pasabas por alto cuando yo estaba dispuesta a amarte, cmo me ponas a un lado para ir a juntarte con tus mancebos bonitos... Te has merecido lo que te ocurri. Aunque no, no tanto. Nadie poda merecer una muerte semejante. Por qu haban procedido de aquel modo? Imagin la cara astuta de Ogle. Seora... no hice ms que seguir vuestras rdenes... las vuestras y las de mi seor. No deban quedar marcas en el cuerpo. Nadie deba saber que no haba muerto de muerte natural. Slo vea un banco de respaldo alto en la oscuridad. El banco adquira formas cuando los ojos de ellos se iban acostumbrando a la penumbra. Slo por un instante haba pensado que tenia forma de hombre, que era Eduardo que se levantaba de la tumba para burlarse de ella. Como l segua viviendo en la mente de ella, no le permita que se olvidara de l y llegaba sin ser llamado, en medio de la noche. Mortimer susurr Isabel. Ests despierto? Gentil Mortimer: despierta, por favor. El gentil Mortimer suspir y gir su voluminoso cuerpo para darle el frente. Qu te pasa, amor mo? murmur con voz soolienta. Ms sueos? Sueos contest ella, siempre sueos. Entonces no tienen sentido. No puedo dormir dijo la reina. Lo veo aqu, en su cama... Le pusieron encima una mesa para que no pudiera moverse. Usaron una lanza de hierro al rojo vivo, dentro de una vaina de cuero, para que no quedaran rastros... y con esa lanza le quemaron las entraas. La muerte debe haber venido en seguida dijo Mortimer, tratando de tranquilizarla. Con atroces sufrimientos contest ella. Dicen que sus gritos traspasaron los muros del castillo de Berkeley. Disparates. Recuerda cmo es Berkeley... Es como una fortaleza. Querra poder olvidarme de Berkeley. Oye, Mortimer, hay habladuras en el castillo. Los criados cuchichean entre ellos.

Siempre habr rumores cuando muere un hombre, y si ese hombre es un rey, los rumores siguen por un rato. Dales tiempo. Ya pasarn. Y si llegan a odo del rey? l nunca los creera. De eso podemos encargarnos. Acaso no te ha escuchado siempre? Es slo un nio. S, pero crecer. Para entonces tu marido estar olvidado. Tu hijo se va a enterar ahora de la muerte de su padre. Le hemos enviado mensajeros y ya deben haberse puesto en contacto con l. Le dirn que su padre muri apaciblemente en el castillo de Berkeley... que no se senta bien desde haca cierto tiempo. Dios mo, cmo se aferraba a la vida! Fue necesario sacarlo, ya lo s, pero los medios... Oye, Isabel, reina ma, no debes pensar ms en eso. Todo fue rpido, lo s. El joven Eduardo aceptar lo que se le diga. Por ahora tiene que ocuparse de sus propias heridas. La paz con Escocia lo mantendr ocupado. Este trabajito lo va a llamar un poco a la realidad, le va a mostrar hasta qu punto depende de nosotros. Creo que pens que la guerra en Escocia era un glorioso desfile. Hay algo en ese muchacho, Mortimer, algo que su padre nunca tuvo. Habr que agradecer a Dios por eso. He odo decir que tiene cierto parecido con su abuelo. Dudo de que el primer Eduardo haya sido gran cosa como gobernante, cuando tena catorce aos. Est creciendo velozmente. Pero todava tiene que crecer mucho. Isabel, amor mo, deja de atormentarte. Todo est en orden. Piensa en los planes que hemos hecho. Piensa en nuestras victorias. Aqu estamos... seores de este reino. No nos nombraron regentes, es cierto, pero nos hemos burlado de ellos. El rey est en nuestras manos, habremos de guiarlo, y as queramos que fueran las cosas. Vamos, anmate. Tu marido ya no habr de incomodarnos ms. Est muerto. Olvdalo. Ya no tiene importancia. Son rumores. Siempre hay rumores. Pero somos lo bastante fuertes para apagarlos. l era un peligro para nosotros y tena que morir. Fue mejor para el pas que as fuera. Ahora tenemos a nuestro Eduardo III, tu promisorio hijo, que tiene mucho que aprender. Y esto te lo puedo asegurar: volver de su empresa escocesa mucho ms serenado, vendr a nuestro encuentro y nosotros habremos de guiarlo. As habrn de ser las cosas, reina ma. Deja todo en manos de tu gentil Mortimer. Oh, gentil Mortimer, t siempre me consuelas. Tmame en tus brazos, hazme dormir, acname, y todos mis miedos se desvanecern con la maana. Pero no fue as. Muy pronto el espritu de su marido asesinado volvera a atormentarla.

LA AVENTURA ESCOCESA
Cuando el joven Eduardo, unas pocas semanas despus de su coronacin, se haba puesto a la cabeza de su ejrcito para enfrentar a los escoceses, su padre todava estaba vivo y Eduardo lo haba imaginado cmodamente instalado en el castillo de Kenilworth, como husped de su primo, el conde de Lancaster. Encontrarse con que se es rey a los catorce aos de edad es un poco desconcertante, pero Eduardo siempre haba estado consciente de su destino y estaba decidido a demostrar que l poda ser su abuelo redivivo. A lo largo de toda su vida la gente le haba comparado con ste. Se parece cada vez ms al Gran Eduardo. Cuntas veces haba odo aquellas palabras dichas en voz baja! Nunca nadie haba dicho: Cmo se parece a su padre! Y Eduardo se haba dado cuenta de que esto no hubiera sido un cumplido, pues ya haba presentido que no todo andaba bien en su padre. Lo cierto es que nunca se haba sentido cmodo con el hombre rubio, alto y bien parecido, que siempre se haba mostrado afable con l, aunque con frecuencia un poco distrado, como si, a pesar de complacerse en su hijo, no sintiera verdadero inters por l. Hugh Despenser estaba constantemente con l, y el muchacho haba tenido la impresin de que los dos cambiaban todo el tiempo bromas ntimas y que las personas que se acercaban a ellos eran intrusas. Cuando Eduardo se junt con su madre en Francia haba estado dispuesto a creer que su padre no era un buen hombre y a aceptar el hecho de que su madre ya no lo quera. Muchos haban contribuido a convencerlo de que ella tena razn. Roger de Mortimer, conde de Wigmore y ahora conde de March, era uno de estos y, aunque haba algo en Mortimer que no le gustaba, el conde era un hombre fuerte, con modales persuasivos y su madre le haba dicho que era el ms leal de sus amigos. John de Hainault era otro amigo y un gran soldado. Despus venan sus tos, los duques de Kent y de Norfolk. Los duques haban ayudado a su madre y, con tantos partidarios y el pueblo de Inglaterra a su favor, Eduardo tuvo la certeza de que su madre haba procedido bien al venir a Inglaterra con un ejrcito y haber forzado a su padre a entregar la corona. Despus haba llegado el momento en que haba debido tomar la decisin y algo en l le haba musitado que no deba aceptar lo que era de su padre mientras su padre no hubiera dado antes su consentimiento. Y slo cuando se presentaron ante l con la aceptacin de su padre, Eduardo se haba dejado coronar. Fue su primer acto de independencia y suscit considerable sorpresa. Se requiri cierta firmeza para insistir en ello, pero, a punto de ser rey, Eduardo estaba decidido a actuar como tal. Casi inmediatamente se dispuso a partir para Escocia, pues Robert Bruce haba accedido a encontrarse con l para tratar los trminos de paz. Robert Bruce era un nombre que l haba odo durante toda su infancia: saba que era un jefe a quien haba que tomar en cuenta, a pesar de que, segn los rumores, estaba muriendo de lepra, lo cual era tal vez el motivo de que buscara una paz permanente. Era un hombre audaz y muy pronto qued en claro que, a pesar de su deseo de paz, estaba decidido a que esta paz se firmara de acuerdo a sus trminos y que, en caso de no lograrlo, habra de invadir Inglaterra. Con este propsito, haba reunido un gran ejrcito y ante esto slo caba una sola respuesta: Eduardo deba marchar al frente de su ejrcito y estar dispuesto para la accin si las tratativas fracasaban. Recin coronado y sabiendo que su padre era a la sazn husped de su primo, el conde de Lancaster, en Kenilworth, Eduardo parti hacia el norte. Con l y su ejrcito fueron su

madre y Mortimer, su hermano John, de once aos, y sus dos hermanas: Eleanor, de nueve aos, y Joanna, de seis. Naturalmente, ellos no iban a participar en la batalla, sino que habran de quedarse en York mientras las tropas, con Eduardo a la cabeza, marchaban hacia la frontera y penetraban en Escocia. A ellos se haba unido Jean de Hainault, un caballero extravagante y romntico, hermano del conde de Hainault, que se haba apiadado de la reina Isabel cuando sta haba sido desterrada de Francia, el pas de su hermano y necesitaba una ayuda para iniciar la invasin de Inglaterra. Jean de Hainault haba quedado tan transido de admiracin que haba persuadido a su hermano para que proveyera a Isabel y Mortimer del dinero necesario para levantar un ejrcito. Esta no era toda la verdad. Haba habido un entendimiento entre Isabel y el conde de Hainault en relacin al casamiento de Eduardo. Haban entrado en tratativas secretas y, cosa bastante rara, Eduardo no se sinti contrariado por una razn muy especial. Al llegar a la corte de Hainault, despus de dejar un poco humillados la corte francesa, que no los haba recibido con mucha cortesa. Eduardo pas una de las semanas ms agradables de su vida. Fueron das muy felices aquellos transcurridos en compaa de las cuatro encantadoras hijas del conde, y una de ellas se haba convertido en su amiga preferida: Philippa. La hermana mayor, Margueritte, le haba parecido encantadora, y las dos menores, Jeanne e Isabelle, muy agradables; pero quien ms lo haba impresionado haba sido Philippa, una doncella alta, de cabellos y ojos castaos, con un magnifico cutis rosado y blanco, dotada de una sencillez peculiar que no haba encontrado en las muchachas de su misma edad que le haban presentado en la corte de Francia. Esto no quera decir que fuera estpida, lejos de ello. Era vivaz, rea con facilidad y era tan abierta y franca que l qued embelesado con ella. Tal vez el placer que senta en su compaa se acrecentaba por la admiracin que ella tena por l. Cuando se fue de Hainault, Philippa haba asombrado prorrumpiendo en llanto al despedirse de l. Esto haba ocurrido delante de sus padres y el squito, reunidos para despedirse del rey, de su madre y sus seguidores. De tal modo que el hecho de que su madre hubiera logrado los medios para levantar un ejrcito, a condicin de que su hijo se casara con una de las hijas del conde de Hainault y el dinero entregado equivala en realidad a la dote de esa hija no molest mayormente a Eduardo. En un solo punto insisti: cuando eligieran como consorte para l a una de las doncellas Hainault, esa doncella deba ser Philippa. Al pensar en Philippa y su casamiento, que deba realizarse muy pronto, senta una creciente exaltacin. Es cierto que slo tena catorce aos, pero su edad no era un inconveniente. Philippa era unos meses menor, pero cuando haban salido juntos a cabalgar y haba llegado a conocerla, Eduardo haba podido ver que estaba tan madura para el casamiento como l. Era satisfactorio poder ofrecerle la corona de Inglaterra, y l quera volver de Escocia como conquistador. Cuando pensaba en estas cosas, resultaba ms fcil reprimir las inquietudes que le inspiraba su padre. Acaso no haba entregado su padre la corona por propia voluntad sin que nadie lo obligara a ello? Su padre haba preferido una vida cmoda en Kenilworth, en compaa de su primo Lancaster, a gobernar un pas. No era necesario hacer conjeturas o preocuparse por l. Su padre siempre haba sido un poco extrao, diferente de los otros hombres, y la reina le haba asegurado que todo lo ocurrido era lo mejor que poda suceder. Eduardo poda creer esto y, cuando Philippa viniera, iba a tener el placer de coronarla como su reina. En cuanto terminara el episodio de Escocia, Eduardo iba a insistir en casarse y en que su mujer deba ser Philippa de Hainault. Se alegr de la llegada de Jean de Hainault a York. Qued contento no slo porque Jean

era el to de Philippa, sino porque vena acompaado de un gran ejrcito. Su madre salud muy afectuosamente a Jean de Hainault; no poda olvidar lo que l haba hecho por ella, y se lo deca constantemente. Adems, sir Jean estaba enamorado de la reina, lo cual daba un carcter encantadoramente romntico a la situacin. Eduardo encontr a su madre en sus aposentos privados. Roger de Mortimer estaba con ella. Cada vez se volva ms difcil ver a su madre si no era en presencia de Mortimer. Mi amado hijo dijo la reina, abrazndolo, verdad que es reconfortante ver a los hombres de Hainault en la ciudad? Me complazco contest Eduardo. Han sido buenos amigos de nosotros coment Mortimer. A Eduardo le pareci que se haba adelantado un poco de ms. Este hombre se portaba como si fuera un miembro de la familia. Los modales de Mortimer solan irritarlo, pero su madre, al parecer, no vea nada raro en esto, y Eduardo se senta demasiado inseguro para dejar ver sus impresiones. As es, en efecto dijo Eduardo con cierta altanera cortante. El conde de Hainault ha demostrado ser muy hospitalario con nosotros. En el momento en que ms lo necesitbamos sigui diciendo la reina. Querra mostrar ahora una hospitalidad similar a Jean. Estoy tomando medidas para darle un banquete de bienvenida a York. El joven Eduardo inclin la cabeza. Tal vez se hubiera debido solicitar antes su permiso. No su madre, por supuesto! l era, naturalmente, el rey, pero deba ser guiado por ellos en la mayora de los casos. Cuando la gua provena de su madre, a l no le importaba mayormente, pero no le gustaba del todo ver a Mortimer todo el tiempo, cabeceando como si hubiera sido el principal juez de lo que deba hacerse o no hacerse. Se pregunt si no sera conveniente hablarle a su madre de Mortimer. Cada vez que mencionaba el nombre de este hombre, Eduardo notaba en la voz de ella una nota especial. Qu era? Respeto? Admiracin? Afecto? En fin, tal vez Mortimer le haba dado su apoyo cuando ella necesitaba amigos. Jean de Hainault se alojar en una abada que pertenece a los Monjes Blancos dijo Mortimer. Sus hombres podrn acampar en unas barracas que pondremos a su disposicin. No conviene tenerlos demasiado cerca de nuestras tropas inglesas. Eduardo pareci confundido. Ha habido roces entre ellos explic la reina. Los flamencos hacen ciertas cosas a su modo, no como las hacen los ingleses. Y, al parecer, la gente tiende a burlarse de los que no actan exactamente como ellos. Es un curioso rasgo de la naturaleza humana... pero muy comn, me temo. Es muy estpido dijo Eduardo. Mortimer sonri con su sonrisa lenta, un poco suficiente. As es, seor, pero hay muchas cosas en la vida que lo son. Como recordndome, pens el rey, que tengo mucho que aprender. Dnde habr de darse el banquete? En la casa de los Frailes Menores dijo su madre. Me pareci un lugar apropiado... tanto el conde de March como yo pensamos que es el mejor lugar. El conde de March! Roger de Mortimer. Era slo barn hasta el momento en que escap de la Torre, donde haba estado prisionero, y se haba reunido con la reina en Francia. Luego haban ido a Hainault, se haban refugiado all, y haban vuelto a Inglaterra. A consecuencias de todo esto, su padre era husped del castillo de Kenilworth y l era rey. Jean de Hainault ha sido invitado? pregunt framente. S contest su madre. Y est encantado. Tal vez habra sido ms correcto que la invitacin proviniera de m.

Seor! exclam Mortimer, con fingida consternacin. Como podis imaginar, fue hecha en vuestro nombre! Sin que yo lo supiera! Un asunto tan insignificante, se pens, que no le ibais a prestar atencin. Aquella sonrisa un tanto astuta estaba ya en los labios de Mortimer. Su madre le puso una mano en el brazo. No tienes nada en contra de este banquete, verdad, Eduardo? pregunt ella nerviosamente. Oh, no, no. Slo que... Mir al hombre y a la mujer, que se las arreglaron para poner expresiones preocupadas. No se senta seguro. Cmo hubiera querido no tener catorce aos! Tena la sensacin de que Mortimer se estaba burlando. Con voz serena dijo: Tendr mucho gusto en recibir a Jean de Hainault y a sus hombres en la casa de los Frailes Menores. En el saln de entrada de la casa de los Frailes Menores haba un ambiente tenso. Al centro de la mesa, sobre el estrado, estaba sentado el rey; a un lado de l, Jean de Hainault; al otro, su madre. Junto a su madre estaba Roger de Mortimer y en los otros sitios haba sentados hombres de rango. Desde las mesas que estaban puestas en la parte principal de la sala de entrada se manifest con bastante claridad que los hombres de Hainault no iban a mezclarse con los ingleses. Se hubiera dicho casi que dos enemigos se haban encontrado para un banquete, no dos aliados, pues era imposible dejar de ver las miradas despectivas que se intercambiaban; Eduardo oy algunos de los insultos que se lanzaban de un extremo al otro de la sala. La reina, al parecer, no lo notaba. Charlaba amablemente con Mortimer; pero Jean de Hainault estaba alerta y susurr al odo del rey que sus hombres se estaban poniendo nerviosos. Haban estado lejos demasiado tiempo. Despus de esta campaa dijo hay que desbandarlos. Necesitan ir a sus casas y ver a sus familias. No vamos a estar mucho en Escocia dijo Eduardo. Dicen que Robert Bruce es un hombre enfermo. Un hombre enfermo repiti Jean de Hainault aadiendo: pero tambin un hombre astuto. No nos hagamos la ilusin de creer que la victoria va a ser fcil. Estoy decidido a rescatar todo lo que mi abuelo gan. S, seor, seris como vuestro abuelo. Ha sido una pena que algo que se gan con sangre y esfuerzos se haya perdido tan fcilmente. Este era otro reproche a su padre, y Eduardo lo sinti as. Pero no le desagrad, porque era una nueva justificacin de lo que haba ocurrido. Que l fuera rey ahora era algo positivo. l habra de ser todo lo que haba sido su abuelo... y tal vez... s, l soaba a veces en la posibilidad de superarlo. En ese momento dos hombres que haban estado jugando a los dados se pusieron de pie, enfrentndose. De repente un taburete vol por los aires y golpe a uno de los hombres, que cay al suelo. Esta fue la seal. Durante unos segundos, Eduardo contempl la escena, anonadado. Jean de Hainault, la reina y Mortimer quedaron igualmente consternados y guardaron silencio. Mortimer hizo un llamado, elevando mucho la voz. Poned fin a esto! Cualquier hombre que se atreva a levantar la mano delante del rey queda condenado por el delito de traicin!

Esto debi tranquilizarlos. La muerte del traidor por soga y descuartizamiento era la mayor desgracia que poda ocurrirle a un hombre. Pero la amenaza no produjo ningn efecto sobre estos soldados. En unos pocos segundos el enfrentamiento entre dos hombres se haba convertido en una gresca general y el saln se fue convirtiendo rpidamente en un campo de batalla. Eduardo se levant y grit: Orden! En nombre del rey...! Pero la voz se perda en el tumulto. No la oan, e incluso en el caso de haberla odo, no la hubieran tomado en cuenta; Eduardo lo saba. Se sinti frustrado y rabioso. Un momento antes se haba visto a s mismo como un rey triunfante, cuya palabra es ley. Cun distinta era la realidad! l no era nada ms que un nio que gritaba en vano, cuya voz no lograba elevarse por encima del barullo de una trifulca. Fueron Jean de Hainault y Mortimer quienes se mezclaron con los revoltosos. Eduardo intent seguirlos, pero su madre lo retuvo. Dejadme, seora dijo l con voz autoritaria. Pero ella se aferr a l: Estn en un estado de nimo peligroso, hijo mo. l se libr de las manos de ella y corri a la parte principal de la sala, gritando: Terminad, terminad de una vez! El rey os lo ordena! Pero fueron Mortimer, acompaado de Jean de Hainault, quienes impusieron el orden, llamando a gritos a sus hombres y exigiendo que pusieran trmino a la estpida gresca. Pasaron cinco minutos antes de que todo estuviera en calma en la sala. Pero se pudo ver que, en este breve altercado, haba habido varios muertos y muchos heridos. Jean de Hainault dijo en voz muy alta: Esto es una vergenza. Habis venido a pelear contra los escoceses, no a pelearos los unos con los otros. Las palabras fueron recibidas en silencio, pero las expresiones hoscas de los hombres de Hainault, y las truculentas de los ingleses, mientras se miraban entre ellos, demostraban que estaban muy lejos de estar arrepentidos, y de tolerarse. El rey se senta joven e insuficiente en medio de todo esto. No haba sido capaz de poner fin a la gresca y estos hombres se haban atrevido a alborotarse en su presencia. Jams habran osado hacerlo delante de su abuelo. Y no se atrevern ya a hacerlo de nuevo delante de m, se dijo. Era muy trgico ser rey y tener slo catorce aos. La tensa situacin entre los aliados no se aflojaba. Jean de Hainault habl un largo rato con el joven rey; Eduardo lo escuchaba. La rencilla le haba enseado que tena mucho que aprender en lo que a guerras se refiere. l estaba decidido a ser un gran soldado; por lo tanto, deba aprender todo lo necesario, deba olvidar que era rey y convertirse en alumno; no deba ser demasiado orgulloso para informarse. Jean de Hainault era un guerrero experimentado y tena mucho que ensear. Lo malo de estos hombres es que no tienen el corazn puesto en el combate explic . No pelean en su propia tierra. Los hombres que pelean en su tierra, o por una causa en la que creen... luchan como leones. No es lo mismo cuando se trata de pelear las batallas de otros. En Inglaterra pelearon porque estaban luchando por una hermosa dama, cuyo marido haba sido cruel con ella. Y pelearon bien. Los hombres necesitan un motivo para pelear.

El motivo de muchos es el saqueo y la rapia. Es verdad, seor. Pero ese motivo no los lleva a comportarse con herosmo. Esos hombres buscan ventajas y habran de retroceder si les conviene hacerlo. No; mis hombres deben volver a sus casas despus de esta campaa. He hablado con ellos y les he prometido el regreso. Les he dicho: Haced una campaa rpida, amigos mos, y despus volveris a casa. Y creis que van a pelear por eso? Lo creo, seor. De esto estoy seguro. Dentro de pocas semanas, a partir de ahora, los escoceses estarn pidiendo misericordia. Y entonces firmareis vuestro hermoso tratado. Para vos la paz con los escoceses, y para Jean de Hainault y su ejrcito la vuelta al hogar. S, era ms agradable hablar con Jean que con Roger de Mortimer. Jean saba ensear de un modo muy respetuoso. En la manera de Mortimer haba algo que al rey le desagradaba y le inspiraba desconfianza. Pocos das despus de la gresca en el saln de entrada, llegaron mensajeros del norte. Los escoceses haban cruzado el Tyne y seguan avanzando, saqueando las zonas por las que pasaban. Ya es tiempo de que me vea con Robert Bruce dijo Eduardo. l y Jean de Hainault salieron con sus ejrcitos de York, dejando a la reina y Mortimer con los prncipes de la corona. Pronto estars de vuelta, victorioso dijo la reina, despidindose de su hijo. Eduardo not que Mortimer, de pie a un lado, observaba la escena con expresin sardnica. Ms adelante Eduardo pens que tal vez Mortimer haba tenido un presentimiento de lo que iba a ocurrir. Era cierto que Robert Bruce era un hombre muy enfermo. La temida enfermedad de la lepra avanzaba rpidamente y l saba que la muerte ya no estaba lejos. Fue por esta razn que se mostraba ansioso por llegar a una paz duradera con Inglaterra. Su hijo, David, era poco ms que un nio de pecho y Robert tema lo que podra ocurrir al nio, heredero del trono de Escocia, cuando l se hubiera ido, como no iba a tardar en suceder. La enfermedad de Bruce era el resultado de no haber tenido nunca contemplaciones consigo mismo a lo largo de una vida llena de privaciones. Haba vivido en campamentos hmedos y azotados por los vientos, haba sufrido todas las peripecias de las luchas. Afortunadamente haba escoceses tan determinados a sacar a los ingleses del pas como l. Con ellos hablaba de los mtodos que deba usar contra el enemigo. Los hombres en quienes ms confiaba eran Thomas Randolph, conde de Moray, y sir James Douglas. Moray, hijo de su hermana Isabel, haba desempeado un papel prominente en Bannockburn y siempre haba sido un adherente fiel de su to. Douglas haba sido hecho caballero en el campo de Bannockburn y haba demostrado ser un enrgico apoyo de Bruce. Era un hombre audaz, un luchador aguerrido, y en torno a l haba surgido una leyenda en el norte de Inglaterra. Las madres decan a los nios traviesos que, si no se portaban bien, iban a llamar a Douglas el Negro. Era un personaje rimbombante, que llamaba continuamente la atencin sobre s mismo mediante algn hecho espectacular, y sus ojos y piel oscuros le haban ganado el nombre de Douglas el Negro, que estaba de acuerdo con su reputacin. A Robert le molestaba mucho no poder unirse a su ejrcito. Se vea escindido entre el deseo de hacer el esfuerzo e ir all para manejar los asuntos desde un campamento detrs del ejrcito, y el temor de que su aspecto de enfermo pudiera socavar la moral de sus soldados. Era gracias a sus esfuerzos que los escoceses haban echado a los ingleses de Escocia, operacin que haba culminado magnficamente en

Bannockburn, pero Bruce no era hombre de engaarse a s mismo, y saba que la victoria haba tenido mucho que ver con la muerte de Eduardo I y su reemplazo por el inoperante Eduardo II. Ahora hablaba con sus dos amigos ms leales del plan de accin contra los ingleses. Lo que quiero evitar, si es posible dijo Bruce, es una confrontacin directa. Les ganaramos entonces como les ganamos en Bannockburn contest Douglas. Tal vez sea as, James, y tal vez no. Eso significa que habra que derramar sangre escocesa, lo cual deseo evitar, si es posible. Las ventajas estn de nuestra parte. Los ingleses llegan atiborrados de suministros y nuestros hombres han aprendido a moverse con carga ligera. S coment Moray. Un saco de cebada y una fuente de hierro para cocinar la cebada. Esto y el ganado que podamos robar por el camino mantendrn a nuestros hombres bien alimentados. As es dijo Bruce. Y es en esto que radica nuestra ventaja. Mi plan consiste en eludir un encuentro frontal con los ingleses hasta que los hayamos llevado al punto en que se producir la batalla si no puede evitarse. Queris decir que debemos retroceder ante ellos? No retroceder contest Bruce. Esa palabra no me gusta. Dejaremos Inglaterra seguidos por ellos y, a medida que pasemos por las aldeas y ciudades inglesas, nos llevaremos el ganado y asolaremos las tierras. Debemos esquivarlos. Nunca podrn alcanzarnos y se van a cansar y desalentar en el empeo. Nuestro plan consiste en llevarlos a firmar un tratado de paz que nos libre para siempre del dominio ingls. Douglas el Negro se sinti un poco decepcionado. Confiaba en otro Bannockburn, pero del mismo modo que Moray vio la prudencia de las observaciones del rey. Si Escocia deba prosperar, necesitaba la paz. La guerra poda ser excitante para hombres como Douglas, pero siempre era destructiva. Una paz ventajosa era lo que necesitaba el pas. El rey de Inglaterra tiene dos hermanas sigui diciendo Bruce. Ms o menos de la edad de mi David. Ya os dais cuenta adnde voy. No hay nada mejor que una alianza matrimonial entre pases para conseguir una paz. Tanto Moray como Douglas admitieron que esto era cierto. Se hicieron los planes y de este modo, cuando Eduardo, junto con Jean de Hainault y los ejrcitos, marcharon al norte para enfrentar a los escoceses, encontraron indicios de su paso, pero nunca los alcanzaron. Cruzaron el Tyne. Por todas partes haba aldeas devastadas, pero no haba escoceses. El tiempo era malo, sobrevenan violentas tormentas, los hombres se inquietaban y empez a cundir la enfermedad por el campamento. Si pudiramos alcanzar a los escoceses y hubiera una verdadera batalla, verais el cambio que se produce en los hombres dijo Jean al rey. Esta situacin tiene un efecto desmoralizante sobre el soldado. Eduardo dijo: Esto demuestra que los escoceses nos tienen miedo. Jean de Hainault mene la cabeza. Creo que Robert Bruce est practicando una artimaa con nosotros. Es un hombre enfermo. No est con su ejrcito. Dirige las operaciones, seor. Podis creerme. Y no es fcil vencer a este hombre, est sobre un caballo o en un catre de enfermo. Eduardo estaba descubriendo que la guerra no era la aventura gloriosa que l haba imaginado. Su idea haba sido una especie de torneo, una jouste loutrance, en la cual los opositores peleaban hasta el amargo final. Haba visualizado armaduras resplandecientes,

lanzas que brillaban al sol, grandes hazaas y actos heroicos. En vez de esto, se encontraba con la enfermedad, las lluvias torrenciales, las moscas, los campamentos llenos de corrientes de aire y las costumbres frustrantes de los escoceses, que los obligaban a seguir como una befa este camino de cansancio. Jean de Hainault llev un da un hombre al campamento de Eduardo. El hombre tena algo que contar. Se llamaba Rokeby, haba sido prisionero de los escoceses y, en consecuencia, haba pasado cierto tiempo con ellos. En cuanto me escap, corr al campamento vuestro, seor dijo Rokeby. Puedo deciros exactamente en dnde est el campamento de los escoceses. Entonces grit Eduardo los encontraremos y los invitaremos a la batalla! Podremos vengarnos. Inmediatamente nombr caballero a Rokeby y, en el momento en que el hombre se arrodillaba para recibir el ttulo, ri entre dientes. En realidad Eduardo era un nio fcil de engaar. Le iba a decir a Douglas el Negro que la cosa no le pareca decente. Era como engaar a un beb. Douglas iba a rerse. Haba sido idea de Douglas que Rokeby llevara el ejrcito ingls a las riberas del ro Wear, porque Douglas haba dicho que deseaba tener algunas escaramuzas con ellos. A su debido tiempo, el campamento se estableci en las riberas del ro Wear, en el condado de Durham. Era cierto que, del otro lado del ro, estaban acampados los escoceses. Ahora dijo Eduardo iremos a la batalla, y no dudo de que habremos de ganar. Pensaremos en alguna manera de sorprenderlos contest Jean de Hainault. No dijo Eduardo. Quiero luchar con honor. Ellos estn de un lado del ro. Nosotros del otro. Les dir que deben cruzar el ro para enfrentarnos. Me parece poco caballeresco atacarlos, mientras estn cruzando. Rey y seor mo dijo Jean de Hainault con exasperacin contenida estamos en guerra. Yo habr de hacer la guerra de modo honorable contest Eduardo. Les dir que, si prefieren que crucemos el ro, as lo haremos, y que habremos de atenernos a los mismos trminos que les hemos propuesto. Jean de Hainault, un guerrero experimentado, se encogi de hombros. Haba llegado a la conclusin de que los escoceses no tenan ganas de pelear y cuando tomaba en cuenta la condicin de sus hombres tampoco las tena l. Eduardo esper una respuesta del mensajero que haba debido vadear el ro hasta el campamento escocs. Finalmente lleg: Estamos en vuestro reino, deca el mensaje escocs. Hemos asolado vuestras tierras. Si eso no os gusta, debis venir a atacarnos. Nosotros seguiremos en donde estamos todo el tiempo que nos plazca. Qu deban hacer? Eduardo dijo que deban, por razones de honor, cruzar el ro. Jean de Hainault mene la cabeza con aire fatigado. Los hombres estn exhaustos dijo. Los abastecimientos escasean. Nuestros hombres no viajan con un saco de cebada y una sartn. Entonces debemos actuar sin tardanza contest Eduardo. El punto de vista de Eduardo se impuso y se hicieron planes para cruzar el ro al da siguiente. Eduardo no pudo dormir en toda la noche. Por encima del agua, las luces de las hogueras del campo escocs palpitaban en la oscuridad. Atacaremos por la maana, pens Eduardo, y la victoria ser nuestra. Volver a la corte y la gente ya no se sonreir de mi juventud e inexperiencia. Sabr que ya no soy una

mera figura. Soy un rey de verdad. Dejar de reinar y gobernar. Sin embargo, esa maana, antes de que se hubiera levantado, Jean de Hainault entr precipitadamente en su tienda. Venid a ver dijo. Eduardo le sigui los pasos. Del otro lado del ro las fogatas del campamento escocs slo eran unos rescoldos, pero el ejrcito se haba ido. Una vez ms, hubo espas para indicarles el lugar. Los escoceses seguan acampados junto al mismo ro, pero ahora estaban en un sitio ms ventajoso para ellos. Era un bosque conocido como Stznhope Park, un coto de caza que perteneca al obispo de Durham. El ro dijo Jean de Hainault es aqu ms fcil de vadear. Entonces es por esto que se han mudado! exclam Eduardo. Ahora debemos prepararnos para una batalla en serio. A lo largo de ese da continuaron los preparativos y, al llegarla noche, Eduardo se sinti muy cansado. El fin estaba ya casi a la vista, no dudaba de ello; recostado en su tienda pens en volver Londres. Su primer acto iba a ser convocar a los ministros para decirles que no poda dilatar ms su casamiento. Deba llegar a un acuerdo con el conde de Hainault; iba a casarse con una de sus hijas. Bueno; quera que esa boda se celebrara sin demora. Los ministros iban a quedar muy contentos. Siempre haban dicho que un rey nunca empezaba demasiado pronto a tener herederos. La idea era halagadora. Ya haba descubierto que se complaca en la sociedad de las mujeres y haba pensado mucho en Philippa, que sin duda le haba hecho una gran impresin. Era una chica bonita, encantadora y sencilla. Lo cierto es que era exactamente la mujer que le convena. Se qued agradablemente dormido, pensando en ella. Se despert sobresaltado. En el campamento se oan ruidos: caballos que relinchaban, gritos repentinos, corridas inesperadas. Luego se oy un grito nico: Douglas, Douglas! En el momento en que Eduardo se pona de pie, su tienda empezaba a desmoronarse. Es decir, alguien haba cortado las sogas. Sali corriendo y, al hacerlo, pudo ver a un hombre de piel oscura que se estaba riendo de l. Uno de los guardias dio un salto en direccin a l. Corred, seor, corred! grit, antes de caer a tierra, con una espada atravesada en el cuerpo. Eduardo actu con prontitud. Se dio cuenta inmediatamente de lo que haba ocurrido. Los escoceses se les haban adelantado. Douglas el Negro se haba atrevido a llegar hasta su tienda, tal vez para matarlo o para tomarlo prisionero. El rey de Inglaterra convertido en rehn! Tena que correr. Era indigno. La situacin no estaba de acuerdo con sus ideas de las actitudes regias. S, pero estaba inerme y Douglas el Negro se dispona a cazarlo. Jean vociferaba rdenes. Los ingleses, se haban despertado y el grupito de escoceses dirigido por Douglas el Negro, que haba invadido el campamento ingls, se escap. Hubo una consternacin general. Qu haba ocurrido? La guardia nocturna haba sido negligente. El rey pudo ser eliminado o hecho prisionero. Al parecer, los escoceses siempre les ganaban de mano. Esta vez es la ltima grit Eduardo. Maana atacaremos. Jean de Hainault dijo que se iba a necesitar todo un da para reorganizarse. La incursin los haba tomado por sorpresa y, cuando atacaran a los escoceses, deban estar preparados en todos los sentidos. Haba que vencer. Mortificado, humillado, Eduardo quera una accin inmediata. Sus preocupaciones eran intiles. Al amanecer fue evidente que los escoceses se haban ido una vez ms. Tena por delante otra jornada para alcanzarlos. Los escoceses tenan

caballos veloces. No eran tan hermosos como los de los ingleses, pero podan moverse con ms velocidad, pues no estaban cargados. Adems, dondequiera que fueran los ingleses, iban con sus abastecimientos: caballos de carga y carretas no eran exactamente una sartn y un saco de cebada. El avance se volva lento. Llegaron noticias de que los escoceses haban cruzado la frontera. Eduardo supo que nunca los iba a alcanzar. Los hombres estaban exhaustos, los suministros faltaban y haba habido nuevos roces entre los ingleses y la gente de Hainault. Una experiencia sin sentido, deprimente y humillante. Lleg un mensaje de Robert Bruce. Estaba dispuesto a tratar trminos de paz e insinuaba la posibilidad de unir a los dos pases mediante un matrimonio. Eduardo tena hermanas y l tena un hijo. La paz poda alcanzarse mejor a travs de enlaces, no de batallas. Deba haber reuniones, haba que discutir los asuntos. Y, mientras tanto, se pondra fin a las hostilidades. Eduardo entendi que tena razn. A todo esto, lleg un mensajero con noticias de su madre. Su padre haba muerto apaciblemente en el castillo de Berkeley. Bueno, tal vez fuera la voluntad de Dios. Pobre Eduardo II, su vida haba sido un fracaso! Tal vez haba alcanzado finalmente la paz. Una pena no haber estado con l en esos momentos finales. Le hubiera gustado orle decir una vez ms que su hijo haba actuado bien al ceirse la corona. Pero haba muerto en paz y tal vez fuera lo mejor. El joven Eduardo no tena ya por qu seguir sufriendo de escrpulos de conciencia. Ahora era el rey de verdad. Pero deba volver a York, donde lo esperaba su madre. Hubiera sido muy distinto el caso si hubiera podido volver como hroe triunfal, si hubiera ganado una batalla que hubiera sido una especie de Bannockburn al revs. Eduardo ha vengado a los ingleses en Escocia, les oa decir. Es su abuelo redivivo. Algn da habra de mostrarles. Pero no siempre iban a compararlo con su abuelo. Iban a hablar de Eduardo III el Grande, como haban hablado de Eduardo I. Mientras tanto los escoceses se haban burlado de l y deba volver a la corte, castigado, pero con una valiosa leccin aprendida. La guerra no era un torneo en el cual se ganaban honores. Era un asunto de vida o muerte, de trampas y estrategias, de molestias y derramamiento de sangre. Nunca habra de olvidarse de esto, que iba a ser para l una leccin eternamente presente. En el trayecto de vuelta a York el estado de nimo de Eduardo se seren un poco. Por lo menos, no haba sido vencido en una batalla, como su padre. Su misin haba fracasado, pero eran los escoceses quienes se negaban a pelear. Haca esfuerzos por adivinar qu deba haber hecho y llegaba a la conclusin de que lo nico posible haba sido buscar al enemigo. En realidad volva con las manos vacas y, cuando pensaba en la probabilidad de que Douglas el Negro hubiera logrado capturarlo, se senta transido de horror. Pero volva a York y los escoceses haban convenido en considerar un tratado. Lo cierto es que su ejrcito no estaba en la forma en que haba estado al partir y los hombres de Hainault haban dado a entender, sin miramientos, que la pelea ya haba terminado para ellos. Lo nico que estaba por delante era firmar un tratado ventajoso y... lo que l quera ms que ninguna otra cosa: casarse con Philippa. Su familia lo estaba esperando en York. Junto a ella, una sombra: Roger de Mortimer. El rey frunci el ceo. Saba muy bien que no serva de nada negarse a pensar en Mortimer y averiguar por qu su madre pareca tan decidida a mantener a ese hombre a su lado. Eduardo cerraba sus odos a los chismes y, por supuesto, nadie se habra atrevido a hacer una insinuacin al respecto.

La reina lo abraz. Le dijo calurosamente que estaba encantada de verlo de regreso. Mortimer hizo una reverencia y Eduardo tuvo la certeza de haber visto una chispa de satisfaccin en sus ojos. Se os ve muy bien, seor dijo. No hay indicios de heridas de batalla! Esos condenados escoceses dijo la reina. Quin hubiera pensado que se iban a negar a pelear? Eduardo dijo: La noticia de la muerte de mi padre me ha apenado. A todos nosotros contest la reina. Fue una muerte serena dijo Mortimer y los que estaban cerca de l han dicho que Su Majestad haba expresado el deseo de morir en paz. El joven rey frunci el ceo. Querra haber estado con l en esos momentos. Su madre lo tom del brazo y levant la cara. Hijo mo: ha sido el deseo de todos nosotros. Pero debemos conformarnos con el conocimiento de que ahora descansa en paz. Eduardo se volvi hacia su hermano y hermanas, que lo miraban ahora con azoramiento. Ya no era para ellos su hermano: era su rey. Bueno, hermano John, cmo te va? John sonri y dijo que le iba muy bien y que esperaba que fuera tambin el caso de su seor, el rey. Para ti. John, tu hermano. Eduardo se arrodill y abraz a las nias. Eran muy bonitas con sus ojos asombrados y sus peles rosadas y tersas, que le recordaban a la de Philippa. Eleanor, la mayor de las dos nias, dijo: Van a dar un banquete porque t has llegado. De veras? contest Eduardo. Entonces debo hacerle honor, verdad? Los ojos de Joanna, de seis aos, se llenaron de lgrimas repentinamente. Ahora no tenemos padre dijo. Las lgrimas bajaron por las mejillas de Joanna, y tanto Eleanor como John estuvieron a punto de echarse a llorar. Recordaban vagamente que su padre haba sido un hombre bondadoso, amable y tranquilo. No le haban tenido ningn miedo, como le haban tenido a su madre. Ahora dijo la reina debis recordar que vuestro hermano es el rey. Ya no estis en el cuarto de los nios: no hay que olvidarlo. La dureza de la voz llam a los nios al orden, salvo a Joanna, que no logr reprimir sus lgrimas. Llevaos a vuestra hermana dijo la reina. Me avergenza que os comportis de este modo delante del rey. Pero Eduardo abraz a la nia, retenindola. Es natural que lloris dijo. Yo tambin lloro con vosotras. Pero, hermanitas, ahora soy vuestro custodio. Soy vuestro rey, vuestro hermano, y tomar medidas para que nadie os haga dao. Joanna le ech los brazos al cuello. Una vez ms, Eduardo record a Philippa. Vete con tus hermanas, John dijo la reina con voz autoritaria. Y, cuando Eduardo las solt, las nias se fueron. Pobres nios hurfanos! dijo Eduardo. Se dan cuenta de lo que han perdido. Mi querido Eduardo: lo vean muy poco. No tena mucho tiempo que dedicarles. Era bueno con ellos cuando los vea. Conocemos las deficiencias de tu padre. No lo convirtamos en santo sencillamente porque ya no est entre nosotros.

Haba acritud en la voz de su madre. Supongo que es la pena, pens Eduardo. Tal vez tiene remordimientos por sus diferencias con l y lamenta que no haya llegado el momento de la reconciliacin. Supongo que deseas ir a tus aposentos dijo. Debes estar cansado del viaje. Yo puedo acompaarte. S, seora, as es. Las palabras fueron pronunciadas con intencin, mirando a Mortimer, que hizo una reverencia y retrocedi. Cuando quedaron a solas, el rey dijo: Quera saber cmo ha muerto mi padre. Fue como te he dicho. Muri en paz, de noche... Se acost como de costumbre y a la maana siguiente se lo encontr en la cama... muerto. Mi pobre padre... tuvo una vida desdichada... Saba que era un fracasado, Eduardo, y lo era. De nada vale que finjamos otra cosa. S que no fue como su padre. La risa de la reina tena una nota histrica. Querido: entiendo tu emocin. Tu padre ha muerto y lo echas de menos. Tu abuelo fue un gran hombre. La tragedia de Eduardo fue haber venido despus de l. Si hubiera venido... digamos... despus de Juan... sus faltas no habran sido tan conspicuas. Pero vino despus de Eduardo el Grande. Era un hombre de gustos extraos. Ha muerto. Que descanse en paz. Le puso la mano en el brazo y lo mir con aire interrogativo. Querida seora dijo l por supuesto, tenis razn. T y yo hemos trabajado juntos. Eduardo. Yo te traje a Inglaterra. Yo te hice rey. As es, seora. Pero lo era naturalmente cuando mi padre muri. Te hice rey antes de que muriera tu padre y porque era tu padre te sentiste incmodo. No debes estarlo. Pinsalo. Piensa en los deseos del pueblo. El pueblo no quera a tu padre. Quera que t gobernaras. Ven, olvidemos el pasado. Miremos juntos el futuro. As es. Estoy decidido a casarme sin demoras. Una radiante sonrisa cruz la cara de ella: sinti un gran alivio. Es natural que quieras casarte. Habais hecho un arreglo con el conde de Hainault... Fue imprescindible hacerlo. Sin ese arreglo, nunca habra podido formar el ejrcito que nos trajo de vuelta a Inglaterra. Estoy contento de que lo hayis hecho. Tengo mucho afecto por Philippa. La reina ri con excesiva alegra. Ha sido notado dijo. Nunca olvidar la forma en que la nia estall en llanto despus de decir adis. Es encantadora exclam Eduardo. Tan lozana, tan natural! Entonces... por qu no hacer inmediatamente el casamiento? Esa es mi idea. Ella le solt el brazo y avanz hacia la ventana. El arreglo dijo se hizo por una de las hijas del conde. Quiero a Philippa y a ninguna otra. Tendrs a Philippa, pero se me ha ocurrido que tal vez el conde quiera colocar primero a su hija mayor. Es la costumbre, Margueritte es la mayor. Os digo que quiero a Philippa. Por favor, no te pongas tan intransigente. Te dir lo que podemos hacer. Enviaremos una embajada a Hainault con instrucciones para que el jefe elija a la que le parezca ms apropiada de las cuatro muchachas.

Y si no elige a Philippa? La elegir, ya que le diremos de antemano que debe elegirla. Eduardo ri. Parece un buen proyecto dijo. Si ests de acuerdo, lo pondremos en prctica sin demoras. Voy a hacer que venga Adam de Orlton. Es el hombre apropiado. Ahora est con nosotros. Siempre nos ha servido bien. Es sagaz y astuto y habr de hacer lo que sea necesario. Te lo enviar. No hay ninguna razn para que no se ponga en seguida en marcha. El rey dej a su madre y mand buscar a Adam de Orlton. Mientras tanto, la reina haba vuelto junto a Mortimer. Su Majestad el rey se muestra un tanto imperioso despus de sus poco lucidas aventuras en el norte coment Mortimer. Me hizo sentir claramente que yo estaba de ms. No debes tomarlo a pecho, amor mo. Habla de su padre. Cavila, creo. Tuve dificultades en apartarlo del tema. No habr de or ningn rumor. Nadie se atrever. Saben que sera muy imprudente. Yo insisto siempre en que Eduardo descansa en paz, y sigo repitindoselo. No tiene sospechas. Est enamorado de Philippa de Hainault y esto lo mantiene entretenido, lo cual nos viene bien. Quiere casarse sin dilaciones. No lo detengamos. Es mejor que piense en el lecho matrimonial y no en el lecho de muerte de su padre. De modo que lo casaremos sin tardanza. Nada podr ocuparlo ms exclusivamente que su Philippa. Le vendr muy bien a ese joven dijo Mortimer. Te pareci atrayente? Enceguecido por la incomparable belleza de mi reina, apenas la mir. Es una flamenca tpica, creo. Ya est bastante regordeta. Con los aos, va a tender a la gordura: ya vers. Pero es bastante lozana y adecuada para ese muchacho. Creo que podr parir bien. Espero que no siga hablando de su padre dijo la reina, estremecindose. Mortimer le ech un brazo sobre los hombros. Ah, amor mo, eres t quien debe dejar de atormentarse. Traigamos a Philippa. Organicemos una boda real... y tengamos progenie. Te das cuenta, amor mo? Vas a ser abuela! Esa palabra no me gusta. La abuela ms bella y ms juvenil que el mundo haya visto nunca. Adam de Orlton, obispo de Hereford, estaba delante del rey. Este hombre haba sido enemigo del difunto rey y haba servido bien a la reina. Sagaz, calculador y decidido a ir lejos en su profesin, haba visto claramente que Eduardo II iba a volverse insoportable para el pueblo ingls con el correr del tiempo, y por esa razn haba tomado el partido de la reina. Era l quien haba sido en buena parte responsable de la huida de Mortimer de la Torre. Si la reina no hubiera podido contar con su ayuda, que le facilit los dos mercaderes londinenses que, a su vez, le haban proporcionado el bote y los caballos, la aventura habra fracasado. En cuanto la reina lleg a Londres con su ejrcito, el obispo se present y desde entonces haba estado trabajando con ella. Eduardo lo consideraba un servidor fiel. El obispo se inclin ante el rey, y Eduardo dijo:

Tened a bien sentaros. Se senta un poco incmodo ante este hombre venerable, que deba estar de pie... mientras l permaneca sentado. Tena que vencer estas cortedades. Una vez ms dese que pasaran los aos rpidamente. Seor obispo dijo el rey, deseo que partis inmediatamente a la corte del conde de Hainault. Como sabis, el conde tiene cuatro hijas; he decidido casarme con una de ellas. Partir inmediatamente, seor dijo el obispo. Tened a bien presentaros ante el conde y exponedle el propsito de vuestra misin. l os recibir con placer. Desea este casamiento. As debe ser contest el obispo. Tiene cuatro hijas. Naturalmente, vuestra novia debe ser la mayor, no? No, seor. No! Conozco ya a la futura reina de Inglaterra, que no habr de ser Margueritte, la mayor, sino Philippa, la hija segunda. Os escucho, seor. De tal modo que, cuando os pregunten cul de las hijas del conde es la ms apropiada, sabris a quin elegir. Elegir a Philippa. seor. Y aseguraos de que el resto de la embajada apruebe vuestra eleccin. As lo har. Saba que poda contar con vos, Adam. El obispo sonri. Veo que no quedara en buena posicin si volviera con noticias de vuestro compromiso con la dama equivocada. Podra costaros la cabeza, obispo. El rey haba hablado en tono festivo, pero el obispo sinti un escalofro que le recorra la espalda. Uno nunca poda estar seguro en los tratos con los Plantagenet. Con esta gente, estos descendientes de Enrique II, haba que tener cuidado. Quedad tranquilo, seor. Har lo que me ordenis. Es una adquisicin demasiado valiosa para dejarla negligentemente de lado. Sin embargo, se me ha ocurrido la idea... Es algo que vos tenis en cuenta tambin, seor, no lo dudo... Hay un estrecho parentesco entre vos y la seora Philippa. El rey se encogi de hombros, en un gesto de impaciencia. Los reyes tienen muchos lazos con las casas nobles. As es, seor. Pero este es un parentesco muy cercano. Vos y la seora tenis el mismo bisabuelo: Felipe III de Francia. Qu hay con eso? pregunt Eduardo. Creo que sera recomendable que yo preparara una misin que ira a Avignon despus de arreglar el asunto en Hainault. No creo que el Papa pueda hacer ninguna objecin al enlace. Si la hace, no lo tomar en cuenta. El obispo baj la cabeza. Eso, seor, no ser necesario. Estoy seguro. Partir en seguida para Hainault y, cuando haya terminado con mi tarea, ir sin tardanza a Avignon. El rey asinti, confiado en que Philippa iba a estar muy pronto con l.

LA NOVIA DEL REY


Desde que Eduardo haba pasado una semana en la corte de Hainault, Philippa no haba dejado de pensar en l. Antes de su llegada, ella haba estado plenamente satisfecha de su vida. La suya era una familia muy unida y, si bien era causa de decepcin que el conde y la condesa de Hainault tuvieran cuatro hijas y slo un hijo, nunca daban seales de tal cosa. En la vida de ellos haba habido una sola gran tragedia: haban tenido cinco nias. La mayor, Sybella, haba muerto a muy tierna edad. Slo las dos mayores la recordaban, y nunca habran de olvidar la profunda tristeza que haba causado a la familia esa muerte prematura. Las nias siempre haban estado conscientes de que su madre provena de una familia muy noble: nada menos que la familia real de Francia. La condesa Jeanne era hija de Charles de Valois, y Philippe su hermano, le segua en la lnea de sucesin de la corona de Francia si el actual rey Carlos mora sin heredero varn. Pareca posible, por esa mala suerte que persegua a los reyes de Francia desde que Felipe IV haba perseguido a los caballeros del Temple y a su Gran Maestre, Jacques de Molay, que haba lanzado una maldicin sobre el linaje de los Capetos desde la pira en la que arda. Se hubiera dicho que esa rama de la familia estaba destinada a extinguirse, en cuyo caso poda ser reemplazada por los Valois. La condesa Jeanne nunca se cansaba de hablar de sus primeros aos en Francia y las cuatro hermanas saban que all la vida era mucho ms elegante que en Hainault. y que la msica y la poesa que se componan en ese pas eran las mejores del mundo. Sin embargo aada la condesa he sido ms feliz en Hainault que en Francia. Esto no le impidi imponer costumbres francesas y hacer saber a las muchachas, cuando actuaban de una manera que su madre de alto abolengo desaprobaba, que ese comportamiento no era digno de la casa real de Francia. Philippa estaba convencida de que en ninguna parte del mundo haba un muchacho ms hermoso que Eduardo de Inglaterra. Incluso Francia no poda producir un joven tan lleno de encanto, de vitalidad y de bondad. Desde que l se haba ido, la vida se haba puesto muy aburrida. Todos los das eran iguales. Henos de lecciones, aunque tambin se haca bastante ejercicio. El conde crea firmemente en los beneficios de la vida al aire libre. Las muchachas eran excelentes amazonas y sus pieles lozanas eran una indicacin de excelente salud. La vida que all se llevaba era sencilla y feliz. Y tanto el conde como la condesa deseaban que sus hijas fueran las primeras de todas las mujeres honestas. Expresaban claramente sus pensamientos y no atribuan ningn mrito al disimulo. Se les haba enseado a ser bondadosos con los que estaban por debajo de ellos y que, aunque haban nacido sin sus privilegios, eran seres humanos y dignos de consideracin. La condesa Jeanne sola sonrer al pensar hasta qu punto era diferente la forma en que se le haba educado; pero era lo bastante sabia para comprender que la sencilla felicidad de la corte de Hainault era Infinitamente preferible a los refinamientos de la corte francesa. Las nias solan comentar la visita de la reina de Inglaterra y de su hijo, que desde entonces haba llegado a ser rey. Philippa tena la costumbre de llevar la conversacin a este tema, y esto sola ocurrir a la hora del da en que estaban con sus trabajos de aguja, ya que se deba dedicar una parte del da a coser para los pobres. Ellas habran preferido preparar alguna tapicera de colores, pero la condesa les haba dicho que deban estar

contentas de trabajar con materiales burdos, pensando en la ayuda que proporcionaban a las personas menos afortunadas que ellas. Mientras hilvanaba, Philippa pensaba en Eduardo y esto haca pasar rpidamente el tiempo. Sonrea sobre la tela y no vea el hilo, sino a Eduardo, montado a caballo, mostrando cmo saba lanzar una jabalina, galopando con su halcn y, mejor que todo, arreglndoselas para que l y ella se adelantaran un poco y, separndose de la compaa, pasaran un momento a solas. Las hermanas tambin hablaban de l. A todas les haba parecido atrayente. Un da, mientras cosan ropa para los pobres, oyeron ruidos que indicaban la llegada de alguien al castillo. La joven Isabelle dej su labor y corri a la ventana. Mir silenciosamente. Margueritte dijo: Quin es? Isabelle se dio vuelta. Sus mejillas, normalmente rosadas, tenan color ms intenso. Creo que es importante dijo. Todas corrieron a la ventana. Mira dijo Margueritte mira esa oriflama. Vienen de Inglaterra. El corazn de Philippa lati con violencia: no se anim a hablar. Me pregunto qu significa esto dijo Jeanne. No hay duda dijo la hermana mayor de que lo sabremos a su debido tiempo. Se acercaron a la ventana, mirando. Eduardo no est con ellos coment Isabelle. Acaso podra estarlo? dijo Philippa, que haba recobrado voz. Ahora es rey. Tiene que gobernar un pas. Los reyes a veces hacen visitas contest Isabelle. No es as Margueritte? Por supuesto que s. Eduardo debe ser uno de los reyes ms .es que han existido. Algunos son reyes cuando estn en paales dijo Jeanne. Philippa ya no escuchaba. Por qu haban llegado los mensajeros de Inglaterra? Qu poda significar aquello? Muy pronto habran de saberlo. Ms tarde ese da fueron llamadas a los aposentos de sus padres y vieron que el conde y la condesa tenan un aspecto ms preocupado que de costumbre. Acercaos, nias dijo la condesa. Ellas se acercaron y se detuvieron ante sus padres: Margueritte primero, luego Philippa, Jeanne e Isabelle, respetando la jerarqua la edad, como de ellas se esperaba. Supongo que estis enteradas de la llegada de una embajada dijo la condesa. S, seora contest Margueritte por todas. Vienen de parte del rey de Inglaterra. Os acordis de Eduardo, que estuvo aqu con su madre y que fue llevado por vuestro to Jean a Inglaterra? S, seora. Supongo que vuestro primo os cay en gracia. Oh, s, seora! Esta vez haba sido Philippa la primera en responder, adelantndose un poco a las otras. Me alegro dijo la condesa. Yo tambin dijo el conde. Debis saber que habr de llegar el momento en que tendris que iros de casa para casaros. Vuestra madre y yo sabemos que no queris iros. Por desgracia, este es el destino de las mujeres. El punto es ahora que el rey de Inglaterra pide la mano de una de vosotras. Una de nosotras? exclam Margueritte. Cul? balbuce la voz de Philippa, que son como un murmullo.

Es lo que tenemos que decidir sigui diciendo el conde. Ha llegado una embajada del rey, encabezada por el obispo de Hereford. Maana o pasado maana os habr de observar a todas y elegir la que le parezca ms apropiada para ser reina de Inglaterra. Philippa se sinti aterrada. Oh, pens, Margueritte es ms bonita que yo; Jeanne tiene ms gracia e Isabelle tiene ojos bonitos... y todas son ms inteligentes que yo. Me morir si no me eligen... Y cmo me van a elegir, puesto que mis hermanas son tanto ms atrayentes? No me sorprendi sigui diciendo el conde la llegada de la embajada, ya que vuestra madre y yo nos habamos puesto de acuerdo con el rey y la reina... el prncipe, entonces... en que no pondramos ningn obstculo a un casamiento entre una de vosotras y Eduardo. Este fue nuestro entendimiento. Nos complace mucho que el rey, que ahora ha subido al trono, lo recuerde. Estoy segura dijo la condesa de que habr de ser muy feliz con cualquiera de vosotras que elija. Eduardo es joven... nada ms que unos pocos meses mayor que t, Philippa, y la elegida habr de acostumbrarse fcilmente a l, y l tal vez a ella. Cundo... cundo... tartamude Philippa se har la eleccin? Eso lo tendr que decir el obispo. l os observar, supongo, y luego vendr a vernos y nos dir a cul de vosotras considera ms adecuada para su seor. Ahora podis iros. Creo que el obispo no habr de demorarse. De tal modo que sabremos a qu atenernos dentro de pocos das. Por primera vez en su vida, Philippa sinti la necesidad de ocultar sus emociones. Esa noche rez: Dios mo. Dios mo, que sea yo la elegida. Luego se odi a s misma por ser tan egosta, pues le pareca que el casamiento con Eduardo era el pinculo de la ambicin de cualquier muchacha y que las no elegidas quedaban fuera de esto. Pero lo amo, se deca. Fue conmigo que l cabalg a solas. Yo fui la persona con quien habl. l dijo que iba a volver a buscarme. Cmo ha podido enviar a un obispo para que elija a una nosotras? Se habra olvidado, entonces? Tena que haberse olvidado. Ella no contaba ms para l que Margueritte, Jeanne o Isabelle. Una de las hijas del conde de Hainault. Era eso lo nico que contaba? Fueron unas horas tremendas. En su ansiedad, Philippa pareca menos agraciada que sus hermanas. En las comidas, se mostr torpe. Not que el obispo la observaba con aire grave e imagin que hablaba ms con las otras que con ella. No la iba a elegir, estaba segura, y habra de pasar en la desgracia el resto de su vida. Rogara a sus padres que la dejaran meterse en un convento. Esta era la nica salida. Ella no poda casarse con ningn otro. Una vez ms fueron llamadas a los aposentos de sus padres. Philippa rezaba en silencio: Dios mo, djame esconderme. Que no vean mi pena. Tengo que besar y felicitar a Margueritte... a Jeanne o a Isabelle. Pero naturalmente va a ser Margueritte. Seguro que va a ser la mayor. La mayor siempre es la primera en casarse. Y a l no le importa. Lo nico que quiere es una hija del conde de Hainault, porque prometi que iba a casarse con una de nosotras cuando fuera coronado rey de Inglaterra. No importa cul de nosotras sea. Oh, por qu he tomado esto tan a pecho? El padre habl con voz conmovida, pues la perspectiva del casamiento de una de sus hijas lo emocionaba profundamente. Pese a que deseaba un casamiento importante, no quera perder ninguna. Las nias se ubicaron ante l de acuerdo al orden de la edad. Todas estaban muy excitadas y, las dos menores tendan a tentarse de risa. Margueritte estaba seria, ya que crea, como

Philippa, que poda ser la elegida. Las emociones de Philippa estaban demasiado contenidas para ser descritas. Slo poda seguir rezando, pidindole a Dios que su cara, siempre franca, no dejara traslucir lo que senta. El seor obispo ha venido a decirme que ha elegido a la futura reina de Inglaterra dijo el conde. Diris cul de mis hijas es considerada la ms apropiada. Os lo ruego, seor obispo. El obispo se aclar la garganta y frunci un poco el ceo. Seor y seora dijo. Vuestras hijas son todas encantadoras. Esta tarea ha sido muy ardua para m. La seora Margueritte... Hizo una larga pausa y Philippa pens: No puedo soportarlo. Para Margueritte es maravilloso. Pero no puedo soportarlo. La seora Margueritte es graciosa y encantadora. La seora Jeanne, lo es igualmente, as como su hermana Isabelle. Yo y mi embajada hemos hablado mucho de esto y hemos llegado a la conclusin de que la seora Philippa, por estar ms cerca de la edad de nuestro rey, es la ms apropiada para ser su esposa y reina. Es por esta razn, seor conde y seora condesa, que os ruego en nombre de mi seor el rey que me otorguis la man de la seora Philippa. Sinti que se desmayaba. Estoy soando, pens. No puede ser. Todos la miraban. Se haba puesto blanca, luego roja. Temblaba. Pidi a Dios que las lgrimas no bajaran de sus prpados. Era la elegida. Ella, por ser la ms cercana en edad! El padre le tom la mano y se la puso en la mano del obispo. Todava es joven, seor dijo. Ser una encantadora reina de Inglaterra dijo el obispo. Ahora era ms importante, ahora era la prometida del rey de Inglaterra. Las hermanas se pusieron a hablar inmediatamente del casamiento. Ella se sinti aliviada al ver que no les importaba mayormente. Isabelle haba quedado un poco triste, pero era joven y slo haba pensado que sera divertido ser reina. Por supuesto dijo Margueritte, t ests ms cerca de l por la edad. Por supuesto contest Philippa, incmoda. Pens que iba a pedir tu mano dijo Jeanne; tuve la impresin de que simpatizaba especialmente contigo cuando estuvo aqu. Supongo que se olvid de nosotras en cuanto se fue dijo Margueritte. Tena que coronarse... y tena algn problema con su padre. Parece extrao no estar en buenas relaciones con el propio padre. Oh, supongo que habra razones dijo Philippa, saliendo inmediatamente en defensa de l. Pienso que debi haberlo pedido l mismo dijo Margueritte y no dejar la cosa a eleccin del obispo. No, no debi dejarle la eleccin, pens Philippa. Para ella haba sido un golpe, pero decidi no cavilar. Ahora lo vera de nuevo. Renovaran su amistad y todo iba a ser como si nunca hubiera habido separacin entre ellos. Tena que mostrarse contenta, aunque era el obispo quien la haba elegido, no Eduardo, y tan slo por su edad. Haba otro temor. Sus padres se lo explicaron. Como sabes, tu madre y la madre de Eduardo son primas hermanas dijo el conde. Sus padres son hijos del rey Felipe III de Francia. Esto significa que hay un vnculo de

sangre muy cercano entre t y Eduardo. Tal vez por esto el Papa deba dar su consentimiento expreso a la boda. Y si no lo da? pregunt Philippa, aterrada. No veo ninguna razn para que no lo d contest la madre. Mandaremos inmediatamente una embajada a Avignon y esperemos que muy pronto nos llegue la noticia de que la dispensa ha sido concedida. De modo que haba nuevas ansiedades. Ella dese que Eduardo en persona hubiera ido a buscarla. En sus fantasas lo imaginaba llegando y diciendo: No te preocupes por el Papa. Nada habr de impedir nuestro matrimonio. De todos modos, todo estaba bien. El Papa concedi en seguida la necesaria dispensa y el rey de Inglaterra, ahora que su novia haba sido elegida, no deseaba demoras. Philippa habra de casarse por poder e inmediatamente despus de la ceremonia partira a Inglaterra. En el castillo de Valenciennes se hacan agitados preparativos, pues Eduardo haba enviado al obispo de Lichfield a celebrar el casamiento por poder. Cada maana, al despertarse, Philippa deba asegurarse a s misma que el mundo era real. Hubiera querido saber cunto tiempo iba a pasar antes de ver a Eduardo. Una leve sombra se tenda sobre la intensidad de su excitacin gozosa. Eduardo no la haba elegido a ella, sino que haba dejado que el obispo eligiera. Y esto implicaba que la idlica semana que pasaron juntos no haba significado lo mismo para l que para ella. Har que me quiera con el tiempo, se deca. De todos modos, la sombra persista. Su madre le dijo: Tu padre est decidido a que vayas bien dotada a Inglaterra. Tu futuro marido est lejos de ser rico, por muy rey que sea. Buena parte de su tesoro se ha gastado en la guerra, y su padre no fue un hombre previsor. No me interesa ser rica, seora. Hija querida, creo que ests muy contenta de unirte a Eduardo. Philippa trenz los dedos y dijo: Creo que me habra muerto si no me hubieran elegido. Oh, hija querida. No debes hablar tan atolondradamente. Reconozco los sentimientos que te inspira tu marido y me alegro de que as sea. Pase lo que pasare, ese amor seguir siendo constante y habr de enriquecer vuestras vidas. La condesa se pregunt si deba advertir a su hija. La muchacha haba dejado ver sus sentimientos con demasiada facilidad y la madre se pregunt si Eduardo estara en condiciones de apreciar la ciega devocin que Philippa pareca dispuesta a darle. Tal vez era necesario practicar un poco de contencin; o no, tal vez era mejor que su hija se comportara de un modo natural. Con la naturalidad que le haba cado en gracia a Eduardo cuando haba ido all como prncipe. Los dos sois muy jvenes sigui diciendo la condesa. Quince aos. Y t, Philippa, en un nuevo pas! Seora: no es lo mismo que verme con un extrao. No, hija ma, y me alegro de que vayas a encontrarte con un marido a quien ya amas. Mejor era dejarlo as, decidi la condesa. La naturaleza franca de Philippa, su inherente generosidad y bondad habran de servirle en cualquier eventualidad. La condesa dese que el joven rey reconociera estas cualidades y las apreciara. Las hermanas se divirtieron mucho con los preparativos; quisieron estar presentes cuando se probaron los vestidos, y lanzaron exclamaciones de admiracin al ver la riqueza de los atavos.

Quin nos hubiera dicho que nuestra hermana iba a ser reina? Oh, Philippa, qu se siente cuando se es reina? Philippa dijo que era la sensacin ms maravillosa del mundo. Estaba totalmente feliz... bueno, no totalmente, porque para reunirse con Eduardo deba dejar a su familia y... aadi para s misma: l, en realidad, no me eligi. Poda haber sido cualquier otra. A medida que pasaban los das, su felicidad se fue tiendo de tristeza ante la idea de tener que abandonar su hogar. Era extrao pensar que no iba a ver todos los das a sus hermanas y a sus padres. Debis visitarme todos en Inglaterra deca. Y le pas por la cabeza la idea de que, en poco tiempo, todas sus hermanas se habran casado y se habran ido de este encantador y viejo castillo de Valenciennes, donde haban sido tan felices. Not la tristeza en los ojos de sus padres, pero sus hermanas estaban demasiado excitadas con las novedades para pensar mucho en la partida. Era triste pensar que la felicidad completa no existe. Los das pasaban velozmente. Pronto habra de llegar el momento en que tendra que despedirse de una vez. Tu to Jean ir a recibirte cuando llegues a Dover le haba dicho su madre. De tal modo que no tendrs la impresin de llegar a un pas de gente desconocida. Ella contest que iba a ser agradable ver de nuevo al to Jean. Est muy enamorado de Inglaterra y de los ingleses contest su madre. Es un gran amigo de la reina, la madre de Eduardo. Philippa volvi a sentir un movimiento de contrariedad. Record a la madre de Eduardo, la reina, una mujer excepcionalmente bella, una de las ms bellas que ella haba visto. Y haba sido Isabelle quien haba dicho: Es una bruja, creo. Una bella bruja. Es esa especie de mujeres a las que Satans hace ms bellas que las otras para que puedan aprovecharse del prjimo. Philippa tambin record a un hombre corpulento, con intensos ojos pardos y espesas cejas que siempre estaba al lado de la reina y que, por alguna razn, le haba inspirado ciertos recelos. Pero la excitacin de aquellos das ahog sus inquietudes. Poda pensar en muy pocas cosas fuera de Eduardo. Finalmente lleg el da. El conde haba dicho que era mejor que la familia no la acompaara. Habran de decir sus adioses en el mundo ntimo del castillo, y luego subiran a la torre ms alta y la acompaaran con la mirada cuando se alejara en medio de los caballeros, escuderos y damas que formaran el squito hasta el fin del viaje. Sus padres la abrazaron fervorosamente; sus hermanas lloraban. La vida va a ser rara aqu sin ti dijo Isabelle. Ahora slo quedamos tres. Y muy pronto slo dos, pens la madre, pues ya se estaba hablando de un casamiento para Margueritte. La condesa mir con tristeza a su marido, recordndole la prdida inevitable de sus hijas. Y de este modo, ponindose al frente de la cabalgata, Philippa emprendi su viaje a Inglaterra. La travesa fue relativamente fcil y, a su debido tiempo, Philippa subi a cubierta y vio los riscos blancos que se acercaban cada vez ms. All, dirigiendo la vista hacia el mar, se vea la fortaleza que se levantaba a mil doscientos metros por encima del nivel de las aguas, formidable, ahuyentando a los invasores, y, al mismo tiempo, dando la bienvenida a la que llegaba como prometida del rey. Al poner el pie en tierra, como se le haba asegurado, vio a su to, Jean de Hainault, que esperaba para saludarla. Jean la abraz cariosamente y le dijo que ste era uno de los

das ms felices de su vida. l siempre haba querido que existiera un lazo entre Inglaterra y Hainault, y ahora haba venido su sobrina Philippa a establecerlo. Iban a pasar esa noche en el castillo de Dover; luego viajaran a Londres, pasando por Canterbury, donde naturalmente se iban a detener para hacer una ofrenda en el altar de Santo Toms Becket, agradecindole la travesa feliz y solicitando su bendicin al enlace. Philippa durmi poco esa primera noche en su nuevo pas, y ya estaba lista al alba para iniciar el viaje a Canterbury. Envuelta en pieles para defenderse del fro del invierno, pas con su to, a caballo, por las aldeas, y la gente sala de sus casas, se acercaba a la vera del camino para verla. Era evidente que a la gente le gustaba la cara lozana y la franca sonrisa. En este viaje Philippa se dio cuenta de que el pueblo ingls estaba dispuesto a darle una clida bienvenida. Era joven, atrayente, sonrea con facilidad; empezaban a correr rumores sobre la muerte de Eduardo II, sobre la reina y su amante, Mortimer, rumores que llegaban hasta los distritos ms remotos del pas. La gente quera un cambio y estaba ms que dispuesta a demostrar afecto por el inocente joven rey y su prometida. Cuando Philippa lleg a los alrededores de Londres, era Nochebuena. All fue a saludarla una procesin, formada en su mayora por clrigos que deban escoltarla al entrar en la ciudad. Busc ansiosamente con la mirada a Eduardo, pero l no estaba en ninguna parte. Me van a llevar hasta l, pens. Su to, Jean, que cabalgaba a su lado, le dijo que estaba muy orgulloso de ella, y que se senta feliz porque era evidente que estaba produciendo buena impresin a los ingleses. Ella contest que no era nada ms que ella misma, que se mostraba como era. Esto hizo sonrer a Jean, consciente de que era la naturalidad de la muchacha lo que la gente encontraba tan atrayente. Jean le sealaba alegremente los sitios clebres, que l haba llegado a conocer muy bien. Le mostr la Torre de Londres, que a ella le pareci bastante lbrega. Philippa no quiso demorarse en ese rugar. El ro, en cambio, que brillaba en el aire fro, y los jardines de las grandes casas que bordeaban las orillas le parecieron muy bonitos. Haba muchos rboles... de adorno, y tambin frutales. Las ramas desnudas formaban delicados encajes contra el cielo y dejaban ver ms claramente el paisaje. Su to le seal la abundancia de praderas verdes y le dijo que los manantiales de Londres contenan aguas que eran beneficiosas a la salud. Holy Well, Clerken Well y St. Clements Well. Tambin estaba Smithfield, donde todos los viernes adems de las grandes fiestas los mejores caballos de Inglaterra cambiaban de mano. Tambin estaba el arroyo Great Moor, al norte de la ciudad, que baaba los bordes de Moorfelds. All, unas semanas despus, en medio del invierno, el agua se congelaba y los jvenes podan patinar. Todo esto haba sido visto por Jean de Hainault quien consideraba muy agradable la vida de la capital. No haba dudas de que el to Jean pensaba que el destino ms feliz que poda haberle cado a su sobrina era haber encontrado un marido ingls. En el corazn de la ciudad, el alcalde y sus concejales estaban esperando para presentar sus honores. Fue una ceremonia muy impresionante, en la cual se le regal un juego de vajilla de plata que, segn dijo el to Jean ms tarde, vala trescientos marcos y era una prueba de la complacencia del pueblo por su llegada. El da siguiente, da de Navidad, Philippa habra de pasarlo en Londres. La iban a llevar al palacio de Westminster, donde habra de pasar los tres das siguientes. Por qu, se preguntaba, no se haba hecho presente Eduardo para saludarla? En el palacio le mostraron los aposentos que haban sido restaurados con mucho arte y gastos, siguiendo las indicaciones del bisabuelo del rey, Enrique III. Eran unas hermosas

habitaciones y, por orden del rey, se haban preparado especialmente para ella. Pero l no estaba all para darle la bienvenida! El to le explic: Muy pronto viajaremos a York, donde est el rey con su madre, la reina. Cre que lo iba a encontrar aqu dijo Philippa. Jean not su decepcin. Querida sobrina dijo. Debes recordar que te has casado con un rey. Por muy atento que l est a tu llegada, tiene obligaciones de Estado que exigen su consideracin. En estos momentos est en tratativas para lograr un convenio de paz con los escoceses. Es por esta razn que no est aqu contigo. Ya has visto, no es as?, la forma en que el pueblo te ha dado la bienvenida. Por qu crees que se ha portado as? Es porque el pueblo tiene rdenes expresas del rey. De tal modo que la bienvenida que me dieron no fue por haberse alegrado de verme, sino porque se les haba ordenado? pregunt la lgica Philippa. Te digo esto para demostrarte hasta qu punto el rey se ocupa de ti. Pero siempre se puede saber cuando la bienvenida de un pueblo es sincera... No habra tenido el carcter que tuvo si hubiera sido obligada. No, querida sobrina, eres la ms afortunada de las mujeres. No te quejes de tu suerte. No me quejo contest Philippa. Entiendo que Eduardo tiene sus obligaciones de Estado, y estoy segura de que la gente simpatiza conmigo. No podra haberse mostrado tan calurosa si no lo hubiera sentido as. Haba muchas personas que deseaban verla. Tambin se haban planeado muchas celebraciones. Los tres das de Navidad haban pasado y, dejando a los londinenses, Philippa y su comitiva continuaron su viaje hacia el norte. Un segundo primo de Eduardo, John de Bohun, conde de Hereford y Essex, haba llegado para acompaarla en su viaje al norte. El da de Ao Nuevo llegaron a Peterborough. Aqu descansaron en la abada del lugar. El tiempo se haba descompuesto y la marcha de la comitiva se vio demorada a causa de los caminos escarchados. Los vientos eran muy fuertes y la abundancia de equipaje retardaba el avance. De tal modo que a Philippa le pareci que haba pasado mucho tiempo cuando vio las torres de una catedral a la distancia y supo que su viaje se acercaba a su fin. Despus vio que avanzaba hacia ellos un ejrcito de hombres con armaduras que brillaban en la plida luz invernal, oriflamas que flameaban en el fuerte viento del este, pues la flor y nata de la nobleza, que estaba con el rey en York, haba ido a saludarla. A la cabeza de todos estaba el joven rey. El corazn de Philippa salt de alegra al verlo montado en un hermoso caballo blanco. Vestido suntuosamente, ms alto de lo que ella lo haba visto la ltima vez, los cabellos color lino adornados con una fina corona de oro, pareca ms un dios que un rey. Ella qued transida de adoracin por l. Eduardo se apart de la compaa, movido por el deseo de saludarla. El caballo del rey se acerc al de ella. Los ojos azules miraron seriamente a sus ojos. Le tom la mano y se la bes. Philippa... pequea Philippa... dijo. Finalmente has llegado hasta m. Me ha parecido un tiempo muy largo. A m tambin contest ella. Esper verte mucho antes de este momento. Oh, siempre eres la misma. Tem que hubieras cambiado. Tengo la impresin de que hace tanto tiempo que nos vimos en los bosques de Hainault! La espera ha sido fastidiosa. Pero ya ha terminado. Nos vamos a casar inmediatamente. No quiero dilaciones. La felicidad que invada a la muchacha la embelleca, pero incluso en este instante no

pudo olvidar aquellos das de ansiedad, cuando haba temido no ser la elegida. Tem... empez a decir. Temiste?... pregunt l. T... me temiste a m? Tem que el obispo eligiera a otra de mis hermanas. Eduardo sonri al or esto. Eso nunca poda haber ocurrido. S que pudo haber ocurrido! Margueritte es la mayor. Cre que el obispo la iba a elegir. No se habra atrevido. Pero yo cre que iba a elegirla. Me pareci que la examinaba, estudindola. T le pediste que l eligiera, y a causa de eso yo casi me mor de angustia. Eduardo lanz una carcajada. Ah, s dijo. El obispo fue enviado con la misin de elegir. No s si sabes que esa es la costumbre. Debe elegir a la ms apropiada. Los reyes deben seguir los usos establecidos, Philippa. Pero sabes qu le dije? Obispo, le dije, si valoris en algo vuestra cabeza, debis elegir a Philippa. Entended que ahora yo, el rey, os ordeno elegir a Philippa. Y, por supuesto no se atrevi a elegir a otra. Oh, Eduardo... realmente fue as? Te lo juro, amor mo. Lo juro por nuestro casamiento, por la tumba de Santo Toms Becket, por las cenizas de mi padre. Es Philippa a quien yo am en Valenciennes, y jur entonces y juro ahora que no aceptar a ninguna otra como reina. Ella guard silencio unos momentos. Luego dijo serenamente: Creo que hubiera muerto si no me hubieran elegido. Ahora creo que podra morir de felicidad. Por favor, no hables de morir. Vivirs para m, dulce Philippa, y yo para ti. Y as ser hasta el fin de nuestros das. A ella le pareci que York era la ms bella de todas las ciudades que haba visto, y pens que no era concebible ser tan feliz como lo era ella en este mundo. El pueblo los vitore. Eran jvenes... este rey y esta reina, eran hermosos y estaban enamorados. El 30 de enero, un mes despus de haber llegado Philippa a Londres, se casaron en la catedral de York. Fue una impresionante ceremonia, a la cual concurrieron no slo los miembros principales de la nobleza inglesa, sino tambin muchos de los grandes nobles escoceses, que haban ido a York para firmar el tratado de paz entre los dos pases. Los jvenes amantes estaban encantados el uno con el otro. Eduardo no iba a cumplir diecisis aos hasta el noviembre venidero, y Philippa era an ms joven. Pero en aquellos tiempos se maduraba rpidamente y ni a ellos mismos ni a ningn otro se le ocurri pensar que eran demasiado jvenes para consumar el matrimonio. Aunque haba reuniones con los escoceses y el parlamento y el consejo del rey se reunan en York. Eduardo segua pasando la mayor parte de su tiempo en compaa de su esposa. Salan a andar a caballo juntos y eran ovacionados en todas partes; estaban enamorados el uno del otro y el pas estaba enamorado de ellos. Philippa no ocultaba la adoracin que senta por su marido, ni l el amor que le profesaba a ella. Estaban idealmente adecuados el uno al otro, sola decirse. En verdad, los tesoros valiosos que Philippa haba trado al pas eran muy tiles, pues el tesoro ingls andaba muy menguado en esos tiempos. La reina Isabel haba debido gastar mucho en el ejrcito y para mantenerse junto con Mortimer en la posicin que haban alcanzado; la campaa escocesa haba sido muy cara, de tal modo que se vio con buenos ojos que la nueva reina, pese a ser hija de un mero conde, fuera relativamente rica.

Philippa estaba encantada de que su dote fuera recibida con tanto entusiasmo. Quera dar todo lo que tena a su maravilloso marido, y en su equipaje haba ricos tapices y telas, adems de valiosas joyas, ya que su padre no haba querido que se presentara como una pobre en su nuevo pas. Philippa produjo muy buena impresin a sus cuados. John de Eltham, de nueve aos de edad, que consideraba a su hermano el rey el ser ms maravilloso del mundo, qued inmediatamente prendado de Philippa; el hecho de que compartieran una misma opinin sobre el rey estableci un fuerte lazo entre ellos. Las dos nias, Eleanor, de diez aos, y Joanna, de siete, estaban dispuestas a adorarla. Me gustas le dijo Eleanor porque siempre ests sonriendo. Y yo te quiero porque tienes las mejillas tan coloradas aadi Joanna. Eran sus hermanitas queridas, les dijo Philippa, y se senta muy feliz de tenerlas porque, para ir a Inglaterra, haba debido dejar a sus tres hermanas. Y ahora tena otras dos para reemplazarlas. Debimos haber sido tres dijo Joanna con aire de disculparse. No importa dijo Eleanor. Est John. Acaso no puede servir de hermana? Philippa dijo que as poda ser, en efecto. Cuando Eduardo estaba en la obligacin de ver a sus ministros y no poda estar con Philippa, ella aprovechaba la oportunidad para ir a la escuela del palacio. Muy pronto percibi que haba una cierta tensin en la familia de su marido. Tal vez se debi al hecho de que ella provena de un hogar feliz, y que la honradez de intenciones de su casa la haba vuelto susceptible a todo lo que no lo fuera. Saba que esto provena de su suegra y del conde de March. Los vea lo menos posible, pues en verdad la asustaban un poco. Philippa adivinaba algo raro en la manera y los modales de la reina Isabel, y saba que la reina madre y el conde de March la observaban atentamente. Se imagin que estaban tratando de encontrar algn defecto en ella. En realidad tenan hacia ella una actitud muy amistosa, casi aduladora, y esto mismo la haca desconfiar. Lo cierto es que no los entenda. La reina la haca sentirse incmoda, y no era slo su actitud la causa de esto. Incluso intervena un poco en esta impresin la belleza de Isabel. La reina se mova con una gracia y una seguridad casi felinas y sola aparecer de pronto en una habitacin cuando Philippa haba credo estar sola. Asimismo, trataba de hacer sentir incmoda a la muchacha, que a veces se volva torpe y vacilante en sus palabras. Philippa no poda entender el efecto que la reina tena sobre ella, pero presenta algo malsano, incluso malfico. En cuanto al conde de March, haba en sus fras facciones algo que ella interpretaba como despiadado y brutal. Tampoco poda entender por qu razn se le mostraba tanto respeto, especialmente la reina. Le pareci que la gente le tena miedo y lleg a la conclusin de que deba ser prudente con l. Un da se prometi que habra de hablarle a Eduardo de estos sentimientos, pero temi que fuera grosero hablarle de su madre para formular una crtica negativa. Ms aun, cuando estaba con Eduardo, hablaban de s mismos, de lo mucho que se amaban, de lo maravillosa que era la vida desde que se haban casado, incluso hablaban de los hijos que iban a tener, ya que estaban seguros de que esto iba a suceder muy pronto. Va a ser un varn declaraba Eduardo. Y se llamar como t. Luego hablaban de este nio que, afirmaba Philippa, deba ser exactamente igual a su padre, pues de lo contrario ella iba a quedar muy defraudada. Hablaban estas tonteras, rean, se besaban, se amaban y la vida era maravillosa... demasiado maravillosa para traer a ella esas siniestras tonalidades que, despus de todo, tal vez fueran nicamente imaginaciones suyas.

Haba algo desdichado, incluso en el aula regia. Philippa descubri esto a travs de los nios. Los nios recordaban muchas experiencias vividas. Estaba la ocasin en que haban estado en la Torre y en que lady Despenser haba sido su guardiana. El padre de ellos la haba puesto como guardiana y a la madre no le haba gustado, porque era la mujer de Hugh. Philippa ya saba bastante de la historia reciente de su nuevo pas: estaba enterada de que Hugh Despenser haba sido el gran favorito del rey y que la reina Isabel haba sido desdeada por culpa de l. El pueblo lo haba odiado, haba sido ejecutado y ms adelante el rey haba cedido su corona a Eduardo. Ella no hablaba de esto a Eduardo, pues era una historia deprimente y l pareca siempre triste cuando se mencionaba el nombre de su padre. La gente gritaba mucho en las calles deca Eleanor. Y estbamos asustadas aada Joanna. Entonces vino el pueblo y nos llev donde estaba nuestra madre. Todava estbamos asustadas dijo Joanna, poniendo una carita compungida. Philippa comprendi que la nia tena mucho miedo a su madre. Una vez vimos a un hombre que bailaba en una soga sigui diciendo Joanna. Estaba muerto. Era el padre de Hugh continu Eleanor y le haban hecho cosas horribles. Despus lo colgaron de la soga fuera del castillo... y bail y bail... Philippa dijo: Todo eso ya ha pasado. Es mejor no pensar ms. A veces pienso cuando estoy acostada dijo Eleanor. Cuando est oscuro. Yo tambin aadi Joanna. Entonces no debes hacerlo ms. Ya ha terminado. Nunca has visto a un hombre colgado de una soga, hermana? pregunt Eleanor. No dijo Philippa con firmeza. Tal vez t tampoco lo hayas visto. Tal vez no sea ms que un sueo. Las dos nias la miraron, asombradas. S dijo Philippa, ha sido eso: un sueo. Nadie se preocupa por un sueo. Los sueos no tienen importancia cuando nace el nuevo da. A las dos nias pareci gustarles la idea de que el hombre colgado haba sido un sueo. S, ha sido un sueno repetan. Joanna tambin tena otras curiosidades en su mente. Quera saber qu era el matrimonio. Qu es el matrimonio? pregunt Eleanor. Philippa dijo que, a su modo de ver, era lo ms maravilloso que exista en el mundo. Pero t te casaste con Eduardo dijo Joanna. A m me gustara tambin casarme con Eduardo. No puedes casarte con tu hermano explic Philippa. Adems, ya est casado. Cuando yo era pequea sigui diciendo Eleanor me iban a casar con Alfonso, el rey de Castilla. Pero nunca me cas. Tal vez l no gust de m. No puede haber sido as contest Philippa con firmeza. l nunca te vio. T habas visto a Eduardo? pregunt Joanna. S, lo haba visto. Y les habl de la llegada de l a Valenciennes, de cmo haban salido a andar a caballo por el bosque y se haban enamorado el uno del otro, de la forma en que Eduardo haba mandado una embajada para pedir su mano. Las nias escuchaban vidamente. Y les relataba este cuento con tanto entusiasmo que todo el tiempo queran orlo de nuevo.

La cara de Joanna haca una mueca de ansiedad. Van a hacer que me case con el hijo del rey de los escoceses. De repente se volvi hacia Philippa y escondi la cara en la falda de su cuada. No lo permitas, hermana. No quiero ir a Escocia. Philippa acarici los cabellos de la nia. Oh, todava eres demasiado joven. Tendrs que esperar aares. Esto consol a Joanna. No quiero ir a Escocia dijo. Ni siquiera cuando sea vieja. Es un pas fro, fro, y los escoceses son nuestros enemigos. Es por esto que tendrs que casarte con el hijo de Robert Bruce explic Eleanor. Siempre hay que casarse para que la gente no vaya a la guerra. No es ms que un chiquito dijo Joanna con desprecio. No es mayor que yo. Ni siquiera tiene mi edad. Oh, t eres bastante pequea dijo Philippa. Despus sigui dando ms detalles de la visita de Eduardo a Valenciennes y, aunque Joanna rea y haca preguntas, Philippa pudo darse cuenta de que no quedaba enteramente convencida. Probablemente haba odo chismes. Haba bastantes chismes, por cierto, y la gente no siempre era cuidadosa de sus palabras en presencia de los nios. Cuando se quedaron a solas, Philippa habl a Eduardo de los temores de Joanna. Pobrecita dijo. Ha tenido una vida muy triste. Ella y Eleanor parecen estar esperando todo el tiempo que les ocurra algo horrible. Eduardo frunci el ceo. Cuando estaban en el castillo de Pleshy, en Essex, siempre fueron muy bien cuidadas. Se puso a Isabelle de Valence a cargo de ellas. Isabelle est emparentada con la familia, ya que est casada con Ralph Monthermer desde la muerte de mi ta Joanna. Johanette Jermyn fue gobernanta de ellas. Una mujer muy simptica. Tendran que haberse sentido muy felices. No dudo de que vivan cmodamente dijo Philippa. Pero creo que les hizo falta cario. En mi familia nuestros padres siempre estaban con nosotros y ramos muy felices juntos. La tuya es una familia muy desusada, querida. Por eso es que te produjo a ti. Ella le lanz una mirada de adoracin, pero continu con el tema. Es verdad que Joanna debe casarse con el hijo de Robert Bruce? Es parte del tratado. Y es algo positivo, en realidad. Esas guerras con Escocia nos cuestan vidas y dinero. El pas es demasiado salvaje y montaoso para lograr un sometimiento completo. Ni siquiera mi abuelo lo logr. Yo estoy a favor de un arreglo pacfico entre los dos pases. Y en eso estamos con este tratado. Los escoceses estn de acuerdo? l cabece. Robert Bruce lo desea. Es un hombre que est muy enfermo. Hace aos que muere lentamente de lepra, y su fin no puede estar lejano. Lo nico que deja es un nio de cinco aos, David, y David va a ser rey de Escocia cuando Robert muera. De ah el plan de casar a Joanna con l? As es. Como el nio tiene cinco aos y Joanna siete, el matrimonio tendr que esperar bastantes aos. Tendr que celebrarse pronto. Cualquier cosa puede ocurrir en el plazo de pocos aos. Debe quedar en claro que hay una unin entre Inglaterra y Escocia. Y la nica manera de

demostrarlo es celebrar el matrimonio. Entonces Joanna tendr que quedarse en Inglaterra hasta que sea mayor? Eduardo frunci el ceno. Me temo que no. Joanna tendr que ir a Escocia. Pobre nia! De modo que sus miedos estn bien fundados. Vamos, Philippa, vamos. Sabes que es el destino de las princesas. Tienen que resignarse al hecho de que son cartas en el juego diplomtico. Siempre ha sido as. Es tan pequea! Las princesas crecen velozmente. Le bes los labios. No quiero que te mortifiques con estos problemas. Vamos, amor mo, nunca tengo contigo todo el tiempo que querra tener. Olvida a esos irritantes escoceses. Desde hace siglos son una espina en la carne. Tal vez las guerras terminen con este enlace. Ella se dej abrazar y se olvid de Joanna, pero slo por el momento. Sus ansiedades por la nia volvieron a su nimo, junto con los temores que en ella suscitaban Isabel y el conde de March. El tratado haba sido firmado. Eduardo le explic sus trminos: renunciaba a sus derechos feudales sobre Escocia y a la gran piedra de Scone, que su abuelo haba arrebatado a los escoceses y que habra de serles devuelta con algunos tesoros confiscados. Los escoceses deban pagar veinte mil libras al rey de Inglaterra en los tres aos sucesivos. Pero la clusula ms importante era la que estipulaba el casamiento de David, hijo de Robert Bruce con Joanna, hija de Eduardo II. La boda deba realizarse cuatro meses despus de la firma del tratado. Philippa estaba horrorizada: la pobre nia iba a ser sacrificada. Inmediatamente vio que no poda hacer nada para impedirlo. Isabel y el conde de March estaban a favor del casamiento. No queran una guerra prolongada y deseaban gozar de los despojos de la victoria, lo cual no iba a ser posible si el tesoro deba emplearse en financiar una guerra fatalmente larga y de resultado incierto. Eduardo I, uno de los guerreros ms poderosos del mundo conocido, no haba podido doblegar a los escoceses. Fue lo que Eduardo le dijo, pero ella sospechaba que l estaba de algn modo bajo el hechizo de su madre. Lo comprenda en cierto modo Isabel era tan bella, e insista tanto en demostrar a su hijo el amor que le tena a pesar de que, pens Philippa con tristeza, no demostraba ese amor a sus otros hijos. La pobrecita Joanna necesitaba mucho consuelo, ya que antes de terminar el ao, si esta infortunada historia se realizaba, la pobre nia iba a estar en Escocia. Nada poda hacer Philippa, demasiado joven y bisoa. Le pareca bien que Eduardo se mostrara comprensivo con su hermanita, pero las cosas deban seguir su curso, como l le haba dicho. Afortunadamente Joanna poda contar todava con un poco de tiempo y, dada la incuria infantil, tal vez pudiera olvidar durante esas semanas la ordala que le esperaba. Haba llegado la Pascua y despus del servicio religioso y la celebracin, la corte en pleno se dispona a ir al sur. Cuando salan de la ciudad de York, al pasar por la aldea de Bishoppesthorpe ocurri un extrao incidente que, al parecer, indic que el pueblo haba empezado a adivinar el carcter de la nueva reina. Philippa cabalgaba junto a Eduardo al frente de la comitiva cuando una mujer cruz corriendo el camino y se arrodill ante los caballos, levantando las manos. Los caballos se pararon bruscamente y la mujer, sucia y andrajosa, se acerc a Philippa y

se arrodill ante ella. Philippa se inclin hacia la mujer y le pregunt amablemente qu deseaba. He odo hablar de vuestra bondad, seora dijo la mujer. Puedo verla en vuestra cara. Mi hija, que slo tiene once aos, ha sido condenada a morir ahorcada en el patbulo. Os lo ruego, seora, intervenid en favor de ella. Salvadla. Es mi hija... Qu delito ha cometido? pregunt Philippa. Rob un vaso. Fue un impulso infantil. Creedme, seora, es una muchacha buena. Temo, amor mo, que encontrareis muchos casos como ste en el camino dijo Eduardo. Tengo que ayudarla contest Philippa con firmeza. Sacad de aqu a esta mujer. Queremos seguir viaje dijo la reina madre. Por un instante, las dos reinas se miraron. La mirada de Isabel fue de impaciencia; luego, levemente turbada. Haba registrado un asomo de firmeza en los ojos cndidos y muy abiertos. Philippa se volvi hacia Eduardo. S que deseas darme un placer, seor. Es lo que ms deseo en el mundo contest Eduardo. Entonces dijo Philippa haremos alto aqu y yo considerar este asunto. No puedo admitir que nuestros sbditos crean que yo no atiendo el pedido de una madre. Es evidente que esta mujer est muy afligida. Haz lo que te parezca, mi querida... contest Eduardo. Eres muy bueno conmigo murmur ella. De tal modo que se detuvieron en Bishoppesthorpe y Philippa vio personalmente a la nia que haba robado el vaso y habl con los camareros y el mayordomo de la casa en donde se haba cometido el robo y con el juez que haba condenado a la nia. Como resultado, la nia se salv del patbulo. La madre cay de rodillas y bes el ruedo del vestido de Philippa, mientras Eduardo sonrea benignamente ante la escena y la gente deca: Ha sido un da feliz el da en que nuestro rey trajo a estas tierras a la buena reina Philippa. Despus continuaron el viaje hacia el sur y llegaron finalmente al palacio Woodstock, en el condado de Oxford, la encantadora residencia, con alrededores agrestes, tan favorecida por Enrique II, el antepasado de Eduardo. Nos detendremos aqu a descansar dijo Eduardo. Philippa y yo, con un pequeo squito. Ha habido demasiados asuntos de Estado y viajes desde nuestro casamiento y nos hace falta un poco de paz. De modo que pararon en Woodstock y los acompaantes de Philippa que haban viajado con ella desde Hainault volvieron a su pas. Slo uno qued, Walter de Manny, que era su tallista y que haba demostrado ya ser un cumplido caballero y que haba jurado fidelidad al rey. Ahora dijo Eduardo Hainault queda atrs y eres mi reina inglesa. Dulce Philippa, te aflige verlos partir? Les he dado una buena recompensa dijo ella y son mis amigos. Por otra parte, no podra estar nunca triste si t ests a mi lado y me amas. El idilio continu en Woodstock.

TRAICIN EN EL CASTILLO DE CORFE


Isabel no poda huir de las oscuras sombras que la iban rodeando. A veces crea que se estaba volviendo loca. Soaba incesantemente con su marido asesinado, lo vea resucitado y dispuesto a no abandonarla, lo vea no slo de noche en su dormitorio, cuando estaba tendida junto a su amante. A veces crea ver el rostro en una muchedumbre; incluso, en una ocasin, en torno a una mesa de conferencia. Mortimer se rea de ella. Mortimer era fuerte y prestaba poca atencin a las imaginaciones desatadas. l viva enteramente para el presente y, si en el futuro haba amenazas, prefera no verlas. A veces ella pensaba en Gaveston y Hugh los dos haban muerto de muertes violentas, aunque no podan ser comparadas con lo que haba ocurrido a su marido y en la forma en que se haban negado a ver el destino que les aguardaba. Para los dems esto haba sido muy claro, pero estos dos haban continuado saqueando al rey y encogindose de hombros ante el odio del pueblo. Y, en caso de no haber perdido la cabeza por Mortimer, acaso poda negar ella que l estaba en lo mismo? l nunca quera hablar de las posibilidades de un desastre, nunca quera prestar atencin a las sombras premonitorias. Estaba encantado del pacto con los escoceses porque Robert Bruce iba a pagar a Eduardo veinte mil libras. Ya haba llegado el primer pago y Mortimer le haba echado mano, lo cual significaba que lo iba a gastar. Mortimer era muy prdigo. Le gustaba vivir suntuosamente, lo mismo que a ella. En fin, lo cierto es que lo merecan despus de todo lo que haban sufrido: l, prisionero en la Torre, con un to que haba muerto de hambre, un destino que habra sido el de l de no haber sido tan fuerte... Y ella, qu humillaciones no haba debido soportar a lo largo de los aos, puesta a un lado, mientras todos los favores llovan sobre los amantes de su marido, pariendo los hijos de l y odindolo a la vez por tener que dar herederos al pas? Ahora estaban cosechando lo sembrado. Mortimer era el hombre ms rico y ms poderoso del pas y ella y l lo gobernaban juntos. Eduardo no era ms que un muchacho y segua siendo manejable. Sin embargo, Philippa suscitaba en ella inquietudes. Abord el punto con Mortimer. Mortimer: qu piensas de Philippa? le pregunt. Nunca pienso. Qu es? Una campesinita ingenua, joven e ignorante. Debemos considerar que Philippa no es nada ms que una agradable compaera de juegos para nuestro nio. A l, evidentemente, le gusta la vida matrimonial. Perfecto, que se divierta. Eso los mantendr ocupados. Esa mujer que apareci en el camino... no s si viste, ella insisti y Eduardo quiere hacerle el gusto. Nos sali al encuentro... es cierto. Pero no es muy importante. Quiso mostrarnos que l puede ir muy lejos cuando se trata de hacerle el gusto. As ser... por cierto tiempo. Es un muchacho y est viviendo su primer amor. Le parece que es algo muy importante. Espera que ella empiece a parir hijos y a que l descubra que hay en el mundo mujeres ms atractivas que esa gordita flamenca. Por el momento ella puede guiarlo. Cmo puede un ser tan inexperto guiar a nadie? l est cambiando, se quiere salir cada vez ms con la suya. Ser menos fcil dirigirlo. Vamos, querida, vamos, dejemos ese problema hasta el momento en que se presente de veras.

Esta paz con Escocia... Que yo celebro... Naturalmente que la celebraba: le haba llenado los bolsillos de oro. El pueblo de Londres empieza a sublevarse. Maldito sea el pueblo de Londres! No digas eso. Puede ser desastroso para el pas. Quise decir que esa gente no me importa un rbano. Puede ser peligroso. Ahora estn diciendo que no se debe entregar la Piedra Scone y que es una vergenza enviar a una nia a esas tierras de salvajes para que se case con el hijo de un leproso. Va a ser reina de Escocia. A ellos no les gusta. Mortimer: recuerdas cunto apoyo me daban? Cmo me ovacionaban en las calles! Siempre te han querido. Bastaba que aparecieras para que proclamaran su lealtad a gritos. Ya no es as. Es un estado de nimo pasajero. No les gusta el casamiento. No quieren soltar la Piedra de Scone. Estos londinenses tienen una idea muy excesiva de su importancia. Se desinflar. Ayer, al pasar, alguien me grit: puta. Viste quin era? Por eso puede ser ahorcado y descuartizado. S, pero de todos modos me lo grit. Se estn alejando de m, Mortimer. Se estn apartando de nosotros. Qu puede importarnos? A veces me pregunto... Como siempre, l la tranquiliz, encogindose de hombros ante el peligro, negndose a verlo. l era el gran Mortimer y ella era la reina de Inglaterra. Es verdad, haba otra reina, pero no tena ninguna importancia, no tena ms importancia que su infantil marido. Eduardo y Philippa eran figuras de relumbrn. Los verdaderos amos eran Isabel y Mortimer... y as seguira siendo. Todas las noches Joanna lloraba hasta quedarse dormida. De nada vala que le dijeran que iba a ser feliz en Escocia. Ella saba que no iba a ser as. Saba que all la esperaba un execrable noviecito, dos aos menor que ella, David Bruce, de cinco aos. Joanna saba que muchas princesas se casaban a su edad y que a veces deban ir a las casas de sus novios para aclimatarse al nuevo modo de vida, pero esto no era consuelo. Eleanor era mayor que ella y no tena que salir de su pas. Y ahora haba llegado Philippa y ella amaba a Philippa. Philippa era su nueva hermana, pero, de qu vala haber adquirido una nueva hermana si no se poda vivir con ella? Los sirvientes le contaron que la nueva reina haba salvado a una nia de la horca, que el rey haba accedido a su pedido pese a que la reina madre y el conde de March se haban mostrado contrariados y haban querido proseguir el viaje sin demora. Tal vez si le hablaba a Philippa para pedirle que la librara de ir a Escocia, ella hablara con Eduardo y si era verdad lo que decan acerca de que Eduardo no le poda negar nada a Philippa tal vez pudiera salvarse. Era su nica esperanza. Se lo iba a pedir a Philippa. Philippa la escuch con aire grave. S, era cierto que Eduardo haba accedido a salvar a la nia. Pero esto no haba sido un asunto de Estado. El casamiento escocs lo era y tal vez

no hubiera manera de impedirlo. Pero hablara con Eduardo. Y habl. l dijo que lo lamentaba, pero que nada poda hacerse. Era asunto de Estado y estaban obligados por el tratado. No se podra casarla por poder y dejarla aqu hasta que tenga edad de irse? Tiene tan pocos aos, es tan pequea! Eduardo slo supo decir que la partida de Joanna estaba en el tratado. Por su parte, estaba contrariado porque quera a la nia, a su hermana y a su hermano John. Pero l tambin era muy joven y despus de sus percances en Escocia tena miedo de actuar en situaciones que no conoca bien. Tena la impresin de haber actuado estpidamente con su marcha al norte detrs de un ejrcito que se le escabulla y que, claramente, se haba estado burlando de l. En el futuro tena que andar con pies de plomo. Pero no le gustaba decepcionar a Philippa, de tal modo que le dijo que iba a considerar el asunto y que vera lo que se poda hacer. Esto quera decir que iba a consultar a su madre. Isabel qued complacida de que su hijo quisiera conocer su opinin antes de actuar por s solo. Fingi que iba a estudiar el problema, pero estaba decidida a que Joanna se fuera a Escocia. Era un punto convenido y si el tratado no se cumpla los escoceses iban a exigir la devolucin del dinero que Mortimer ya tena en sus bolsillos. Es un pueblo muy salvaje, hijo querido dijo. Ya pudiste enterarte de algo cuando fuiste a castigarlos. Te tuvieron en la cuerda floja! l se ruboriz un poco. Era muy joven. No estaba de ms recordarle, sutilmente, que su experiencia era escasa. Es imposible saber lo que va a pasar si no respetamos el tratado. Puede estallar de nuevo la guerra. El pueblo est en contra del casamiento, seora. La gente cambia como el viento. Nunca saben lo que quieren. La reina est preocupada por Joanna. Slo es una nia... y enviarla de este modo... Isabel se contrajo levemente. La reina? Lady Philippa tendra que aprender que no haba ido all a gobernar el pas. Encantadora Philippa! dijo Isabel. Tiene tan buen corazn. Vi que la gente se sonrea burlonamente cuando se dej tomar de tonta por esa mujer. Os refers a esa mujer que pidi a Philippa que salvara a su hija del verdugo? Creo que el pueblo la quiere ms por eso. Y tambin los criminales, hijo mo. Ahora se dirn: Podemos cometer crmenes y no importa que nos pesquen. Pediremos clemencia a la reina. Era nada ms que una nia... Por supuesto que nuestra querida Philippa es una nia. Pero va a crecer y creo que aprender pronto. Es encantadora. Estoy muy contenta por ti, Eduardo. Eduardo sonri. Le encantaba or elogios de Philippa. Eduardo querido sigui diciendo su madre sabes que pienso todo el tiempo en ti. Slo pienso en lo que es mejor para ti. Pero esto siempre lo has sabido. Sus bellos ojos se humedecieron de lgrimas. l le dio un beso en la mejilla. Ella lo retuvo entre sus brazos. Para m no ha sido fcil, Eduardo sigui diciendo. A veces considero toda mi vida y no s cmo he logrado sobrevivir. Fui tan mimada en la corte de Francia! Y despus vine a Inglaterra... Tuvo un estremecimiento. Y cuando pienso en todo lo que he tenido que hacer... en fin, vali la pena porque te he tenido a ti. Si logro verte afirmado en el trono, convertido en el gran rey que s que habrs de ser... con el tiempo... morir contenta.

Seora: todava no vais a morir... no por mucho tiempo. Ruego a Dios que as sea... porque me negar a morir hasta que t no hayas llegado a ser el rey que fue tu abuelo. Haba logrado hacerle ver su propia juventud, la dependencia de ella en la que estaba. Y l acept la idea de ella: el matrimonio escocs deba llevarse a cabo. Le dijo a Philippa que nada poda hacerse en este sentido y Philippa acept su punto de vista. Durante los calurosos das de julio la procesin viaj al norte, hacia Berwick. Al frente cabalgaba la reina Isabel, junto a la niita ms desdichada del reino. Joanna pens varias veces en huir, y lo hubiera intentado si el conde de March no hubiera cabalgado a su lado y ella no le hubiera tenido miedo. En verdad no saba a quin tema ms... a su madre o al conde. La madre le haba hablado de manera tajante: No deba ser un beb. Deba aceptar su destino. No era la primera princesa que haba tenido que dejar su hogar. Los escoceses la iban a recibir en grande. Deba entender que iba a salir de su pas como princesa y que en Escocia se iba a convertir en reina. Tendida en las camas de los varios castillos en que pararon durante el viaje, hablaba con su hermana Eleanor. Estaba contenta de que hubiera ido Eleanor. Eleanor trataba de fingir que todo iba a ser esplndido en Escocia y que la boda era algo muy interesante. No estaban contentos Eduardo y Philippa con su casamiento? A veces Eleanor lograba consolar a su hermana, pero haba ocasiones en que no se le ocurra decir nada consolador y estaba muy consciente de que, dentro de poco tiempo, tambin ella iba a estar en esta desdichada situacin. Una pena que Eduardo y Philippa no las hubieran acompaado. Haban hablado mucho del casamiento y Eduardo haba querido impedirlo. Una vez ms, haba deplorado su juventud e inexperiencia. En su corazn senta que el matrimonio era un error, pero no tena bastante fe en s mismo para suspenderlo. En caso de haber tenido un triunfo ruidoso en Escocia se habra comportado de otro modo. No era que careciera de determinacin; lo que le faltaba era experiencia, y en caso de haber logrado convencerse a s mismo de que una cosa estaba bien, la hubiera hecho. La reina Isabel se haba resentido porque l no los acompaaba. Haba hecho un conato de tentarlo, disponiendo un simulacro de batalla, y regalndole unos estribos especiales con primorosas pinturas de las armas reales; tambin mand hacer otros estribos, menos refulgentes, para los otros guerreros. Era la clase de espectculos que le gustaba a Eduardo y en el cual hubiera descollado. Pero no se sinti tentado. Lo cierto es que Isabel no entenda bien a su hijo. l no quera ser tratado como un nio a quien se soborna con un dulce especial. La idea del casamiento no le gustaba. Tampoco le gustaba volver al norte, donde acababa de recibir una humillacin. En relacin a los asuntos de Escocia senta incertidumbre y contrariedad. De modo que prefiri permanecer en la reposada compaa de su amada reina. El squito real lleg a Berwick y se celebr la boda entre una novia triste, agobiada por la magnificencia de sus atavos enjoyados, y un noviecito an ms pequeo, que pareca preguntarse por qu la gente haca tanto barullo. La ceremonia fue esplndida, pero nadie luci ms esplndido que Roger de Mortimer, que se present con un squito de ciento ochenta caballeros, servidos a su vez por escuderos, todos magnfica y rebuscadamente ataviados. Siguieron unos das de fiesta. Hubo espectculos, cuadros vivos y torneos que fueron

observados por la novia con miradas asombradas. Ahora estaba menos asustada al ver que su novio no era nada ms que un mocoso raqutico que a ella misma le pareca demasiado pequeo por la desventaja de tener dos aos menos. A su debido tiempo, tuvo que despedirse de la comitiva inglesa. Su madre la abraz y le regal unas magnficas joyas que a Joanna no le interesaban mayormente. Tampoco se entristeci por tener que despedirse de su madre. Siempre le haba tenido miedo. Isabel, con Mortimer y el esplndido squito montado, tomaron el camino del sur; Joanna, que haba sido puesta en manos de los nobles escoceses y sus damas, fue llevada a Edimburgo. All la presentaron al rey de Escocia, un hombre muy, muy viejo que, aunque estaba tan dbil que apenas poda moverse, tena ojos brillantes y le sonri con una expresin bondadosa. Este viejo era Robert Bruce, su suegro, quien dio rdenes de que se la tratara con las mximas consideraciones, teniendo en cuenta que era muy nia y en un pas extrao. En l haba algo raro. Ella saba que l estaba muriendo de una horrible enfermedad; sin embargo, no le provoc el miedo que le inspiraban su propia madre y Roger de Mortimer. Extraaba horriblemente. Echaba de menos sus cuartos de Windsor. Hubiera querido tener a Johanette Jermyn y a Isabelle de Valence; tambin echaba de menos a su hermana Eleanor y a su hermano John. Y ante todo a Eduardo y Philippa. Pero tena que ser valiente. Deba recordar que este era el destino de la mayor parte de las princesas. Para esto haban nacido. Para hacer la paz e impedir las guerras. Y no se sorprendi cuando se oy nombrar como Joanna la Pacificadora. Los acontecimientos de Francia abran esplndidas perspectivas a la corona inglesa. La historia de Francia en los ltimos aos se haba visto ensombrecida por la Maldicin de los Templarios. Felipe el Hermoso, padre de la reina Isabel, haba cometido el error del siglo al destruir a los Caballeros Templarios para arrebatarles sus riquezas. La escena final de esta horrenda tragedia, fue el suplicio por el fuego de Jacques de Molay en la Ile de la Cit. Mientras las llamas laman sus miembros, Jacques de Molay haba proferido una maldicin: la desgracia habra de caer sobre el rey y sus herederos y Dios se vengara por este nefando crimen. Esto fue proferido en presencia de los millares de personas que haban ido a presenciar el fin del Gran Maestre. La maldicin fue tomada muy en serio y, cuando el Papa (que haba tenido mucho que ver en el asunto) y el rey murieron, se acept como una evidencia que la maldicin era operante. Y, al parecer, lo fue. Felipe tuvo tres hijos y una hija, Isabel, esposa de Eduardo II. Los tres varones llegaron a ser reyes de Francia: Luis X el Pendenciero, Felipe V llamado el Largo a causa de su desusada estatura, y Carlos IV el Bello por su apostura. Todos reinaron por pocos aos y ninguno de ellos dej un heredero varn. Esto pas por ser resultado de la maldicin. Carlos IV acababa de morir y el pueblo miraba a Felipe de Valois, hijo de Charles, hermano menor de Felipe el Hermoso, como heredero del trono. Los consejeros de Eduardo argan que Felipe IV haba tenido una hija, Isabel, y que Isabel tena un hijo, Eduardo, rey de Inglaterra. La ley slica rega en Francia y estableca que ninguna mujer poda heredar el trono. Tal vez no. Pero, si esa mujer tena un hijo varn? Por qu ese hijo no habra de tener derecho al trono? El punto fue discutido en el Parlamento y la posibilidad de enriquecer al pas y a s mismos fue tomada en cuenta. Eduardo arda de anticipacin gozosa: no haba logrado conquistar a Escocia, pero Francia era mucho ms! Y se convenci de que tena derechos al trono por intermedio de su madre. Los franceses, naturalmente, no opinaban del mismo modo y eligieron como rey a Felipe

de Valois. En Inglaterra haba cabezas calenturientas que queran formar un ejrcito e invadir Francia. El mismo Eduardo se senta atrado por el aliciente de la gloria. Si ganaba la corona de Francia, sera una hazaa que ni siquiera su ilustre abuelo haba podido realizar. Isabel y Mortimer se declararon en contra de la empresa. La victoria, suponiendo que pudiera haber una victoria, no podra alcanzarse en pocas semanas dijo Mortimer. Habra una guerra. Crees que los franceses van a aceptar a Eduardo? No: van a luchar como leones para que un rey ingls no se siente en el trono de Francia. Una guerra que durara aos. El pas se empobrecera, nosotros nos empobreceramos. Isabel estuvo de acuerdo con l. Le habl convincentemente a su hijo. Los tiempos no estn maduros le dijo. Tienes que crecer un poco. No tienes experiencia de guerras. El episodio escocs lo demuestra. Si los escoceses hubieran salido a pelear... dijo atropelladamente Eduardo. Isabel le lanz una sonrisa afectuosa. Eso forma parte de la tctica de la guerra, hijo mo. Hicieron algo que cualquier jefe militar debe saber enfrentar. Isabel era capaz de someter a su dominio una vez ms a Eduardo, recordndole su juventud y su falta de experiencia. La aventura escocesa nos viene de perlas le dijo a Mortimer. Basta mencionarla y l ya se prepara a aceptar cualquier consejo. De tal modo que la aspiracin a la corona de Francia se dej de lado. Slo por el momento, se prometi Eduardo. Ya llegara el momento en que l habra de lanzarse a la conquista del trono de Francia. Poco despus de su coronacin, Felipe VI llam a sus numerosos vasallos para recibir su homenaje como nuevo rey de Francia. Entre ellos estaba Eduardo, que deba jurar fidelidad por sus dominios franceses. Al recibir la convocatoria, Eduardo reuni a su Parlamento para decidir qu deba hacerse en relacin al punto ms bien delicado, de sus derechos a la corona francesa. Despus de muchas discusiones se decidi que deba ir, pero que, al rendir homenaje, no deba de ninguna manera renunciar a su derecho al trono. Deba viajar con gran pompa, a fin de que los franceses se dieran cuenta de su riqueza. De todos modos, el momento difcil iba a ser el del enfrentamiento con Felipe durante las ceremonias. Eduardo se despidi tiernamente de Philippa. Era la primera vez que iban a estar separados desde su casamiento y le prometi estar de vuelta lo ms pronto posible. El rey atraves Francia hasta la ciudad de Amiens, donde fue recibido muy cordialmente por los franceses, quienes procuraron disimular las sospechas que sentan hacia el soberano que haba proclamado sus aspiraciones al trono de Francia. Un caluroso da de junio, Eduardo se present ante el rey de Francia a rendir homenaje, magnficamente ataviado con una tnica de terciopelo rojo bordada con leopardos de oro. Llevaba una espada y en su cabeza brillaba una corona de oro; los estribos tambin era de oro. El rey de Francia, lgicamente, tambin estaba esplndidamente ataviado. Sentado en el trono, con su corona y vestido de terciopelo azul, adornado con flores de lis doradas, mir con aire interrogante al rey de Inglaterra. Felipe dijo en un aparte a su caballero de armas que no era correcto que su vasallo le rindiera pleitesa con la corona puesta. Todos saban que Eduardo era rey de Inglaterra,

pero este hecho no era relevante ahora. l haba ido a rendir homenaje por sus tierras francesas, y deba hacerlo descubierto y sin ceir espada. Seor dijo Eduardo, slo puedo rendir pleitesa en principio. No puedo dejar de lado mi corona inglesa. Se oyeron murmullos en todo el saln. Felipe mir a este hombre tan joven apenas ms que un nio y se pregunt qu tena que temer de l. Decidi actuar con prudencia. Aceptar vuestro homenaje en vuestros trminos dijo. Pero cuando volvis a Inglaterra, espero que consultis los documentos y que, al descubrir que me debis pleitesa total, me enviis las cartas que lo acreditan. Eduardo dijo: Estoy de acuerdo. Y el rey de Francia contest: Acepto vuestra palabra de honor. Sin embargo, antes de iniciarse la ceremonia, con Eduardo coronado y ciendo la espada, ste solicit que los territorios arrebatados a su padre le fueran devueltos. Cmo es posible? pregunt Felipe. Esas tierras le fueron conquistadas a vuestro padre en guerra. Sobrevino un profundo silencio. Todos comprendan hasta qu punto Eduardo renda homenaje de mala gana a un rey cuya corona pensaba que le perteneca. Pero su pretensin a ocupar el trono pareca tan ridcula a los franceses que ni siquiera la tomaban en serio; la extrema juventud de Eduardo volva esta pretensin an ms absurda. All mismo, entre los nobles franceses. Eduardo adopt una decisin. En algn momento, cuando tuviera ms aos y ms experiencia, habra de volver a reclamar lo que crea, firmemente, que era su derecho. La leccin de la aventura escocesa haba sido aprovechada, y estaba dispuesto a proceder con prudencia. Por lo tanto, accedi a rendir homenaje tan slo por los territorios que ya tena en Francia, de tal modo que la ceremonia continu y, de acuerdo a los usos, Eduardo puso sus manos en las del rey de Francia y Felipe respondi besndolo en la boca. Despus de la ceremonia volvi apresuradamente a juntarse con Philippa en Windsor. El reencuentro fue muy feliz. Ella le dijo que haba estado muy inquieta. No le gustaba que se alejara de ella y la aterraba la idea de que pudiera pasarle algo. l ri de sus temores y le habl abundantemente de las glorias de Francia. Es un maravilloso pas, Philippa. Mientras lo atravesaba me deca: Es mo... debe ser mo. Nunca te lo darn dijo Philippa. No. Tendr que pelear por l. Ella pareci incmoda. Crees que no lo har, Philippa? Estoy segura de que hars todo lo que quieras, Eduardo. Pero no me gustan las batallas. Para empezar, te alejan de m. Eduardo le contest que por ella se olvidara de Francia. Slo haca cuatro das que estaba en Inglaterra, cuando lleg una noticia del pequeo castillo de Cardross, en las riberas del Clyde: Robert Bruce haba muerto, agotado por las interminables luchas y enfermo de la atroz lepra que lo haba atormentado durante varios aos. Philippa estaba junto a Eduardo cuando ste recibi la noticia. Bruce ha muerto murmur. Esto significa que nuestra Joanna es reina de Escocia.

Isabel estaba cada vez ms inquieta. Todo haba cambiado desde que ella haba puesto el pie en Inglaterra. Tena la impresin de que sus amigos la rehuan. Jean de Hainault, aquel adorador ferviente, que estaba enamorado de ella y que haba luchado tan bien por su causa, haba regresado a Hainault. Los que haban estado con ella en un principio la estaban abandonando. Se sorprenda de la oposicin que haba suscitado el matrimonio de Joanna. Isabel saba que se hablaba de la crueldad de haber mandado a una nia de siete aos a aquellas tierras nrdicas, de duros inviernos y gente brbara, haber casado a la nia con un novio de cinco aos cuyo padre estaba muriendo de lepra y que poda muy bien haber heredado la enfermedad. Era monstruoso, decan. En todo caso, comentaban, esto era un asunto de Estado; lo que no poda aceptarse era su desvergonzado comportamiento con el aventurero Mortimer. Lo cierto es que en buena parte su impopularidad provena de su vinculacin con Mortimer. Mortimer era un hombre fuerte, un luchador, un hombre sin miedo, pero no poda decirse que tuviera una mente sagaz. Mortimer slo vea las ventajas del momento, que sin duda eran muchas. Aprovechaba todas las ocasiones y ningn hombre ni siquiera los favoritos del antiguo rey se haban enriquecido a tan corto plazo. All donde hubiera tierra y dinero, poda tenerse la seguridad de que Mortimer iba a encontrar la manera de echarles mano. E Isabel era vista con desconfianza creciente por depender hasta tal punto de ese hombre, como si la hubiera hechizado. Ella no le encontraba ninguna falta. La apasionada relacin sexual entre ellos era tan necesaria para la reina como lo haba sido en un principio. Si se hubieran comportado discretamente, tal vez la relacin entre ellos habra sido aceptada. Todo el pas estaba enterado de lo mucho que ella haba sufrido por las deficiencias del antiguo rey. Pero su historia con Mortimer no era discreta y cada da se volva ms chocante. Rara vez uno apareca en pblico sin la otra y se comportaban con tan descuidado abandono, que era evidente que no les importaba quien estuviera enterado de su relacin. Con frecuencia se recordaba a s misma todo lo que haba logrado. Quin hubiera credo posible, cuando haba engatusado a su marido y a Hugh Despenser para que consintieran en su partida, que iba a regresar en triunfo, provocar la cada de Eduardo II, colocar en el trono a su hijo y, junto con Mortimer, gobernar el pas por intermedio del joven? Todo lo que haban planeado haba sucedido. Por qu no disfrutarlo, por lo tanto? Mortimer disfrutaba. Oh, l era ms sabio que ella. Naturalmente estaban sus pesadillas, que cada vez eran ms frecuentes. A veces senta la influencia de ellas todo el da. Hubiera querido dejar de pensar en su marido muerto. Hubiera querido no verlo en sus sueos. En aquel estado crepuscular entre la vigilia y el sueo, imaginaba or sus alaridos cuando la lanza al rojo vivo le haba entrado en el cuerpo. Dios mo exclamaba, permteme olvidar. Por qu estoy acosada? Por qu no puedo ser sensata, como Mortimer? Mortimer sin duda era sensato. No le importaba nadie... y mucho menos los muertos. Ya est era su lema. Lo pasado, pisado. Y tena razn, naturalmente. Qu se haba apoderado de ella? Ella, hija de uno de los hombres ms crueles del siglo, el depredador y asesino de los Templarios, debera haber heredado un poco de su despiadada fuerza. Soy su hija, pensaba. Quiz la maldicin ha cado sobre m. Empezaba a notar el cambio en la actitud de la gente hacia ella. All estaba, por ejemplo, el conde de Kent. Hermanastro menor de su marido, hijo de madre francesa, se haba sentido atrado por ella desde el da en que Isabel haba llegado al pas. El joven haba quedado impresionado por su belleza, como tantos otros cuando

Isabel haba llegado a Inglaterra con su ejrcito para oponerse a Eduardo II y poner en el trono a Eduardo III. Edmund la haba apoyado. Y la vspera, al cabalgar junto con l, haba sido consciente de la frialdad del joven. Le haba hablado de su hermano y ella recordaba cada palabra de la conversacin porque le haba parecido significativa. Creo que no lo trataron bien en Berkeley dijo l de repente. Ella sinti que se le erizaba la carne y temi que su miedo fuera visible. Poco tiempo antes no habra demostrado ningn temor, pero ahora no saba qu le estaba pasando. Cada da estaba ms tensa, ms nerviosa y lo dejaba ver. Oh... Thomas de Berkeley era muy amigo de l. Tengo entendido que es pariente del conde de March. S... pariente poltico... Sobrevino un silencio y Edmund frunci el ceo. Ella y Mortimer siempre haban dicho que Edmund era una persona ingenua. Nunca haba podido ocultar sus sentimientos, pero ahora se mostraba reservado. Isabel haba tratado de cambiar de tema, pero l volvi a la carga. Nuestro primo Lancaster y l eran muy amigos cuando el rey estaba en Kenilworth. Ella tuvo ganas de gritar: Basta, basta. Esta noche volver a soar. Siempre sueo cuando me hablan de l. Hizo un esfuerzo desesperado por cambiar de tema. Tengo motivos para creer que la reina est encinta. Edmund sonri. Simpatizaba con la nueva reina y con Eduardo. Isabel prosigui: Si es as, hay razones para regocijarse. El pas se alegrar mucho si nace un varn. Edmund estuvo de acuerdo y, para alivio de Isabel, se pusieron a hablar de las delicias de ser padres. Edmund tena cuatro nios y nunca s ;iba de referirse a ellos. Pero en el momento en que Isabel se felicitaba por haber logrado dichosamente cambiar de tema, llegaron ante un grupo de gente que retrocedi al verlos pasar. Y no hubo aclamaciones para la reina Isabel, como en el pasado. Aunque se oy una voz, y la palabra lleg claramente a odos de ella: Puta! Isabel fingi no or, pero vio el leve rubor en la cara del conde. Pareca desconcertado y ella crey ver que sus labios se apretaban. Busc a Mortimer. En circunstancias similares siempre buscaba a Mortimer. l la calmaba y saba lo que se deba hacer. El pueblo se est poniendo contra nosotros dijo ella. Por qu vamos a preocuparnos por eso? Querido Mortimer: pueden levantarse contra nosotros. Nunca se atrevern. Al mirarlo, crea lo que l deca. Era tan fuerte, tan importante, tan esplndido. La gloria de su atuendo creca cada da. Nunca iba a ninguna parte sin un squito de caballeros casi tan esplndidamente vestidos como l, proclamando su riqueza y su importancia. Ella le cont lo que haba dicho el conde de Kent. Vi la duda en sus ojos. Si el pueblo se vuelve contra nosotros, por su cuna, l puede convertirse en jefe. Kent! Ese nunca dirigir a nadie. Creo que es capaz de hacerlo dijo Isabel. Ese hombre es un tonto. Puede ser, pero es hermanastro de Eduardo.

El pueblo nunca lo ha querido. Tampoco le tienen antipata. No, no es ni una cosa ni la otra. Pero podra ser una figura que diera el frente. Los otros decidiran su poltica. Le tengo miedo, Mortimer. Habl del rey. Creo que ha estado haciendo averiguaciones. Mortimer angost los ojos. Maltravers, Gurney y Ogle estn fuera del pas. S, ya s. Pero y si descubre dnde estn y los hace hablar? Mortimer qued callado un rato y luego dijo: Conviene hacer un escarmiento con uno de ellos. Que sepan lo que puede ocurrirle al que hable de ms. Un escarmiento con quin? pregunt Isabel. Yo dira Kent dijo Mortimer. Kent? Es el hermanastro del rey, el to de Eduardo? Amor mo, conviene siempre golpear muy arriba. Edmund, conde de Kent, tena veintinueve aos. Era un nio de seis cuando su padre, Eduardo I, muri. Haba visto muy pocas veces al gran guerrero, que siempre haba estado en algn campo de batalla, y l y su hermano, el conde de Norfolk, Thomas de Brotherton, un ao mayor, haban sido educados por su madre francesa, la gentil Margueritte. Fue natural que se sintiera atrado por su cuada francesa. Era bonita, graciosa y todo el mundo deca que era la esposa buena y dcil de un marido que distaba mucho de ser admirable. Cuando Eduardo se hizo impopular por culpa de su asociacin con los Despenser, Edmund se hizo miembro del partido de Lancaster, enemigo de ellos, lo cual significaba ser enemigo del rey. Haba formado parte de una misin frustrada a Francia, cuando Isabel fue a visitar la corte de su hermano, y se haba juntado con los descontentos que la rodeaban. De tal modo que cuando ella volvi a Inglaterra con su ejrcito, l se puso de su lado y haba sido hasta ahora fiel a su causa. Mortimer se estaba volviendo inaguantable. Por todo el pas corran rumores en contra de l, lo mismo que contra Gaveston y los Despenser en el reinado anterior. Este hombre actuaba como si fuera un rey y, aun en el caso de haberlo sido, su comportamiento habra suscitado enconos. Adems, era el amante de Isabel y, aunque nadie se hubiera quejado mayormente en caso de que hubieran tenido una actitud discreta, era intolerable que Mortimer, al levantarse de la cama que comparta con Isabel, se pavoneara como pocos reyes hubieran tenido la temeridad de hacerlo. Haba que poner fin a esto. l haba hablado con Henry de Lancaster, su primo, y con su hermano, el conde de Norfolk. Los dos estaban de acuerdo con l. Al mismo tiempo, se le record que el rey estaba bajo la influencia de su madre, es decir, de Mortimer. La situacin estaba preada de peligro y todos convinieron en que haba que andar con pies de plomo. Fue en estos das que la casa del conde de Kent, en Kensington, fue visitada por un fraile que solicit una audiencia privada con el conde, declarando que deba darle una informacin de gran inters. En cuanto estuvieron a solas el fraile dijo: Seor: la noticia que os traigo parece increble, pero s que es verdadera. Eduardo II no ha muerto. Est vivo. Kent qued sin habla y el fraile continu:

Puedo deciros dnde est, seor. Est en el castillo de Corfe. Conozco muy bien al gobernador del castillo, quien me ha jurado que el rey est vivo. All lo tienen prisionero y ansa ponerse en contacto con personas en quienes pueda confiar. l considera que vos, seor, que sois su hermano... Kent balbuce: No... no puedo creer que eso sea cierto. Debo ir a verlo en seguida. Perdonadme, seor, pero debis actuar con el mximo de prudencia. El gobernador teme por su vida, y ya se lamenta de haberme puesto en el secreto. Si vais a Corfe, debis proceder con suma cautela. Por supuesto, por supuesto exclam Kent. Qu los mueve? Han querido decir al mundo que est muerto a fin de poder gobernar como quieren por intermedio del joven rey. Pero Eduardo dej el trono a su hijo. S, pero el joven Eduardo no quera recibirlo y no se senta feliz ciendo la corona en vida de su padre. De tal modo... que tramaron este plan... Isabel... y Mortimer? El fraile asinti. Salgo en seguida para Corfe dijo el conde. Os voy a acompaar, seor, pero debis entender que nuestra misin debe ser absolutamente secreta. El conde prometi guardar el secreto y ni siquiera dijo a su mujer adnde iba. En el trayecto, el fraile le dijo a Kent que Eduardo II estaba preso y que la idea de Mortimer era librarse de l tan pronto como fuera posible. El conde de Kent era un hombre ingenuo, que haba oscilado de un lado a otro durante los trastornos sobrevenidos en los reinados de Gaveston y los Despenser. Siempre haba sido crdulo y acaso por esto Mortimer lo haba elegido para dar un escarmiento, y no a su hermano, Thomas de Norfolk. Norfolk nunca se haba metido en conflictos. Aunque haba apoyado a Isabel cuando sta volvi a Inglaterra, no haba tardado en retirarse a sus tierras y no haba participado mayormente en la lucha. Kent era distinto: todo entusiasmo un da, todo dudas al siguiente. Ahora estaba dispuesto a creer el cuento del cautiverio de Eduardo en Corfe, aunque la recepcin que se le dio al llegar al castillo habra indicado, a cualquier otro hombre que haba algo forzado en todo esto. En un principio, el gobernador no quiso verlo, y le reproch al fraile el haberlo trado, pero finalmente, despus de mucho hablar, se dio entrada a los visitantes. Es verdad que tenis a mi hermano aqu? pregunt Kent. El gobernador pareci cortado, tartamude, mir al piso, a las vigas del techo, a todas partes, salvo al conde de Kent. No puedo creerlo dijo Kent. Tiene que haber un error. No lo hay declar el fraile. Todo es muy extrao dijo el conde. Hasta que no vea a mi hermano aqu, no lo creer. Seor exclam el gobernador no me atrevo... no podra... no s si... Debis decirme la verdad grit el conde. Finalmente, el gobernador dijo: Si queris comunicaros con el rey, debis hacerlo por escrito. De tal modo que admits la presencia del prisionero? El gobernador guard silencio. Una luz pas por la mente del conde. Por qu tantos misterios? El asunto era misterioso, por cierto, pero l no iba a dejar nada escrito hasta tener certezas.

Y lo dijo. Seor: no me atrevo a conduciros ante el rey. l se niega a ver gente. Cree que todos son enemigos suyos, enviados por el conde de March. S dijo el fraile que el rey no quiere ver a nadie, pero, no sera posible que el conde pudiera ver al rey... tal vez desde algn punto en donde l no sea visto? Ver si esto puede hacerse dijo el gobernador. Edmund pas una noche inquieta en el castillo. Todo era demasiado complicado y misterioso y el gobernador no le haba hecho buena impresin. Al atardecer del da siguiente el fraile le dijo que poda ver al rey por un agujero abierto en la pared del cuarto en donde estaba alojado. Por qu no puedo hablar con l? El rey, seor, tiene momentos de desolacin, en los cuales no es del todo lcido. Este asunto del rescate debe comunicrsele con cautela, preferentemente por escrito. Venid con nosotros y ved con vuestros propios ojos que es vuestro hermano quien est alojado en este castillo. Todo era muy extrao, pero el conde se dijo que, si poda ver a Eduardo, iba a creer lo que le decan. Le hicieron subir una escalera de caracol y pasar a una habitacin. Aqu se vea un agujero en la pared, un agujero pequeo, lo suficiente como para que un ojo pudiera echar una mirada. El conde vio un cuarto con una cama, una mesa y una silla. En la silla estaba sentado un hombre. A pesar de estar sentado se poda ver que su estatura era excepcionalmente aventajada y que sus cabellos grises haban sido de un tono rubio muy claro. El parecido era muy grande y la luz era dbil. De todos modos, el conde de Kent estaba dispuesto a ser engaado. Al da siguiente dej el castillo de Corfe y volvi pensativo a Kensington. Deba contrselo a su hermano? Era realmente el rey el hombre sentado a la mesa en un cuarto del castillo de Corfe? Acaso alguien poda tener inters en engaarlo? Durante unos das estuvo sumido en sus cavilaciones: despus, recibi la visita del fraile. Tengo un mensaje del Papa para Vuestra Alteza dijo. El Papa me manda deciros que desea que el rey sea rescatado del castillo de Corfe. Entonces el Papa cree este cuento? No es un cuento, seor. Vuestro hermano est encerrado en el castillo de Corfe, prisionero de Mortimer. Hay planes de terminar con l. Es por esto que el Papa teme lo que pueda ocurrir y me ha dado rdenes de exponeros el caso y suplicaros que no os demoris. El conde reflexion. En primer lugar dijo tengo que escribir una carta a mi hermano. Es una excelente idea contest el fraile. Si le decs que sois su amigo, adems de su hermano, que estis dispuesto a hacer nuevos adeptos para l y a desenmascarar la perversidad de Roger de Mortimer... habris de inspirar nuevas esperanzas al rey, seor. Y los cielos os aplaudirn, como da a entender el Papa, por lo que habris hecho. Los ojos de Edmund brillaron. Iba a escribir inmediatamente y el fraile llevara la carta a Corfe. Llegara a manos del rey? Por supuesto. El gobernador no se negara a entregar una carta. Kent escribi una carta larga e indiscreta, explicando que estaba al servicio de su hermano y que habra de formar un ejrcito para luchar por l y en contra de sus enemigos. Si ese era su deseo, poda ser restaurado en el trono, ya que haba renunciado, al parecer, mediante coercin exterior. El fraile recogi la carta, fue a su vivienda y se quit el hbito eclesistico. Sera bien recompensado por lo que saba. Todo haba salido de acuerdo a los planes trazados. Tena ahora en su poder una carta que atestiguaba claramente la traicin al rey. Quin hubiera

podido creer que un hombre en la posicin del conde de Kent habra de ser burlado por una figura que slo tena un vago parecido con el difunto rey? El fraile se dirigi a Winchester, donde el Parlamento estaba en sesin, y fue recibido inmediatamente por Mortimer. Mortimer ley la carta y lanz una carcajada. Muy bien hecho, reverendo fraile. El tonto de Kent ha escrito lo bastante como para echarse la soga al cuello. Ha sido bien engaado. No ha sido difcil engaarlo, seor. Nunca he visto un hombre ms apurado por caer en una trampa. Ser la ltima vez que caiga dijo Mortimer ferozmente. Ya lo he decidido. Os habis portado bien y no seris olvidado. Y ahora al asunto, pens. Convocar al conde de Kent en Winchester. El rey y la reina estaban en Woodstock. Seguan querindose tanto como siempre, y estaban especialmente contentos por el embarazo de Philippa. Eduardo estaba decidido a que su mujer fuera bien atendida, dijo que no poda confiarla a otras manos que las suyas y, a pesar de que los asuntos de estado apremiaban, no se apartaba de su lado. Un poco antes ella haba sido coronada y l se haba sentido orgulloso de ella. Sola pensar que su estrella haba sido excepcional. Cuntos reyes se casaban con mujeres de las que se haban enamorado? Cuntos haban obtenido una mujer como Philippa? Era cariosa, tierna y buena. El pueblo la apreciaba tanto como l. Y cuando le diera un hijo... Ella lo haba preparado un poco, temiendo, naturalmente, que la criatura no fuera un varn. Pero, aunque l quera un varn, no iba a lamentarlo mucho si se trataba de una hija. Eran jvenes, estaban enamorados y tendran muchos hijos... entre stos varios varones. La coronacin no haba sido tan esplndida como le hubiera gustado. El tesoro estaba pobre, y empezaba a sentirse incmodo por esto. Su madre y Mortimer hablaban demasiado de dinero y de las cantidades que se necesitaban para otras cosas. Tena que examinar estos asuntos. Pero, de todos modos, estaba preocupado por su madre; detestaba alarmarla y era fcil perturbarla estos das. Cualquier palabra de crtica que aludiera a Mortimer, por dbil que fuera, la haca precipitarse en uno de aquellos estados de nimo de los que hablaba incesantemente, y a veces, hasta de manera incoherente, y eso lo preocupaba. Estaba en Woodstock para olvidar estas cosas. l y Philippa podan pasear juntos, l poda mimarla y los dos hablaban del hijo que iba a nacer en junio. Llegaron mensajeros de Winchester. Traan noticias alarmantes de traicin: su to, el conde de Kent, estaba metido en esto. No en serio, pens. El to Edmund nunca estaba en serio. Claro, l crea estarlo, pero despus de demostrar su entusiasmo por un plan, lo cambiaba totalmente al escuchar unas cuantas palabras. No lograba tomar enteramente en serio al to Edmund. Y no ira a Winchester: no iba a dejar a Philippa. Ella era muy joven, pero era fuerte y hasta el momento el embarazo haba sido fcil. Quera quedarse y hablar del hijo venidero porque nada era importante en comparacin con esto. Los das se hacan ms tibios. El vientre de Philippa creca. Cada da acercaba ms la llegada de la bienaventurada criatura. Quin poda ocuparse de lo que estaba pasando en Winchester?

Al conde de Kent se le mostr la carta que haba escrito al rey muerto. Era su letra? S, lo era, contest. De nada vala negarlo. Haba credo que el rey muerto estaba vivo y lo cierto es que le haban mostrado en el castillo de Corfe a un hombre muy parecido a l. Os dijo que era el rey muerto? se le pregunt. No habl con l contest el conde. Pero cresteis que era el rey muerto y le escribisteis esta carta. Debis saber que esta carta implica traicin. Aqu ofrecis vuestros servicios a un hombre que no es nuestro rey y proponis levantaros contra nuestro verdadero rey... Os dais cuenta, Alteza, de que esto es traicin? Estaba enterado de que lo era. Y tambin saba cul era la pena por la traicin. Isabel y Mortimer hablaron del punto cuando estuvieron a solas. No puedes sentenciarlo a muerte, Mortimer dijo Isabel. Es el to del rey. Puedo y lo har! grit Mortimer. l ha escrito esta carta. l mismo se ha condenado a muerte. No puede quejarse si la sentencia se lleva a cabo. Olvidas que es de la familia real. Real o no, subir al cadalso. Por muy alto que se coloque, es posible hacerlo bajar. Hay que decrselo al rey. Quieres echar todo a perder? Sabes muy bien lo que Eduardo hara: es seguro que perdona a su querido to. Y entonces, Mortimer? Ejecucin contest Mortimer. Una ejecucin inmediata. Lo haban sentenciado a muerte y la sentencia iba a cumplirse sin demora. Lo haban llevado ante un tribunal presidido por el aguacil de justicia de la casa real, Robert Howel, y lo haban llevado vistiendo slo una camisa, con una soga alrededor del cuello. Rog clemencia. Dijo que quera ver al rey. Los acusadores lo miraron framente. Era demasiado tarde para pensar en el arrepentimiento, le dijeron. Era traidor al rey; haba cometido una traicin; haba querido levantar a otros para que compartieran su deslealtad; haba planeado levantar un ejrcito contra el rey. Qu importaba que fuera pariente cercano del rey? Era traidor y mereca su castigo, tanto ms por ser de sangre real. De acuerdo con las rdenes de Mortimer, fue llevado fuera de Winchester a un lugar extramuros, donde lo estaba esperando el hacha. Eran las primeras horas de la maana, Mortimer haba querido que la ejecucin se hiciera antes de que despertase la ciudad. Pens que el suplicio de una figura tan conocida iba a atraer multitudes y que tal vez algunos no estuvieran de acuerdo con el veredicto. Haba pasado media hora y el verdugo no haba llegado. Finalmente, vino un mensajero: el verdugo haba huido porque tena miedo de hacerlo, haba dicho, ya que el conde de Kent era de la familia real; l no iba a decapitar a una persona de ese rango. Quin le aseguraba que ms adelante no se lo echaran en cara? Mortimer, que haba hecho acto de presencia para asistir a la ejecucin de su enemigo, estaba furioso. Canalla! grit. Traedme otro! Cualquiera. Pero que no haya demora. El verdugo tena un ayudante, no? As era, fue la respuesta, pero despus de or a su superior, el ayudante tambin haba decidido desaparecer; no quera asumir la responsabilidad de decapitar a un miembro de la familia real. Mortimer se ahogaba de furor. Le pareca que lo desafiaban, que le estaban diciendo: El

rey Eduardo no desea esta ejecucin. Por supuesto que no la deseaba. Por eso mismo haba que actuar velozmente. Traedme un verdugo! gritaba Mortimer; y, aunque se lo busc, no se lo hall. Los caballeros y escuderos mantenan las miradas bajas, temiendo que les ordenara hacer lo que no queran. No poda pedirles eso, pues en tal caso se habra dicho que uno de sus hombres haba asesinado al conde de Kent. Haba que encontrar un hombre que trabajara en las prisiones. Ya era medioda y el conde segua vivo, rezando y dicindose a s mismo que haba habido una intervencin divina. Iba a ser salvado porque Dios no permita que nadie lo decapitara. La tarde ya estaba avanzada y an no se haba encontrado nadie que hiciera el trabajo. Entonces a Mortimer se le ocurri una idea. Id a las crceles dijo. Encontrad un hombre condenado a muerte. Prometedle la libertad si accede a ser el verdugo del conde de Kent. Y esto puso fin a la bsqueda. La vida era una recompensa demasiado grande, que no poda rechazarse. A las cinco de la tarde de ese da de marzo, Edmund, conde de Kent, apoy la garganta en el tajo y su cabeza fue separada del cuerpo. El rey estaba en Woodstock cuando se le dio la noticia. No pudo creerla. Era su to. Ejecutado sin que a l se le hubiera dicho una sola palabra! Era un traidor, decan, que conspiraba para levantar un ejrcito en contra de su rey. Se acercaba abril y el nio era esperado en junio. Eduardo debi dejar a Philippa e ir a Winchester para averiguar por s mismo lo que haba ocurrido. Naturalmente, ella no quera que l fuera y l tampoco deseaba ir. Philippa quiso acompaarlo pero l no se lo permiti. S, el invierno haba pasado, pero los caminos estaban desnivelados. Cmo iba a viajar? En litera. Era peligroso para el nio. Debes ir? pregunt ella. Era mi to contest l. Y te traicion. De algn modo, no puedo creer eso de mi to. T siempre pensaste que no era muy inteligente. No era muy inteligente, pero no iba a sublevarse contra m. Ests muy perturbado dijo ella. Querida: han decapitado a mi to, acusado de traicin contra m. Por cierto que estoy perturbado. Hay algo ms dijo ella. l le apart los cabellos de la frente, acaricindola. Me mortifica dejarte dijo. No temas, volver pronto. Dar rdenes para que me mantengan informado de tu salud cada da. De modo que fue a Winchester y all se reuni con su madre y Mortimer. Mi bello hijo exclam Isabel, cmo me alegro de verte! La misin que me trae aqu no es agradable dijo Eduardo adustamente. Quiero que me hablis de mi to Kent. All estaba Mortimer, con una sonrisa familiar en los labios. Se hubiera dicho que era Mortimer el rey y Eduardo el sbdito. Majestad, como somos vuestros leales sbditos no pudimos permitir que siguiera

viviendo un hombre que intent sublevar un ejrcito contra vos. No creo que eso sea cierto. Estn las pruebas. l mismo lo reconoci. Invent el cuento de un prisionero que haba visto en Corfe y que l haba tomado por vuestro padre. Eduardo guard silencio. Mir a este hombre y pens: Qu le ocurri a mi padre? Cmo muri? Su madre lo observaba atentamente. Mortimer ha sido tu leal servidor, Eduardo. Y tambin su propio servidor, seora contest Eduardo. Las palabras hicieron correr un estremecimiento de alarma por el corazn de Isabel. Pens: est creciendo. Est creciendo velozmente. Hijo querido, tu abuelo siempre dio cuenta rpidamente de los traidores. No es conveniente dejarlos vivos y fomentando revueltas. Mi to era un tonto, no un villano. Las acciones de los tontos y los villanos a veces son similares dijo Isabel. Oh, Eduardo, s que es un golpe para ti, pero fue necesario. Creme. Creme. Pareca tan turbada que l tuvo que tranquilizarla. S que pensis en mi bien dijo, tranquilizndola. No te he amado siempre? No has sido todo para m? Tu nacimiento volvi soportables mis sufrimientos. Ya lo s. Ya lo s. No me quejo de vos. La alusin era clara, pero Mortimer decidi desatenderla. Es slo un nio dijo despus a Isabel. La campaa de Escocia le ha enseado eso. Y es algo que nunca olvidar. Y si descubre que t le tendiste una celada a Kent? Que t tramaste su cada? Cmo quieres que lo sepa? Ha descubierto acaso cmo muri su padre? Todava no dijo Isabel. Amor mo qu te pasa? Estos das ests siempre asustada. Tengo un presentimiento de desgracias. Oh, Mortimer, nunca debimos haber matado a Edmund de Kent! Tonteras. Esto ha demostrado a la gente que hay que pensar las cosas dos veces antes de meterse conmigo. Se elev en toda su estatura. La sonrisa fatua nunca abandonaba sus labios en los ltimos tiempos. Qu haba de malo en la ejecucin de Kent? Mortimer se haba hecho cargo de buena parte de sus posesiones y era ahora ms rico que nunca. En todo el pas la gente miraba con ojos maravillados el podero de Mortimer. Mucho cuidado solan decir. No se debe ofender nunca al conde de March.

EL FIN DE MORTIMER
Eran las diez de la maana del 15 de junio y la expectativa penda sobre el palacio de Woodstock. Philippa estaba tranquila; las mujeres que la rodeaban afirmaban que esto era extraordinario en alguien tan joven, que esperaba su primer hijo. Tena diecisiete aos recin cumplidos. Si la criatura es varn haba dicho a lady Katherine Haryngton mi felicidad ser completa. No es muy sensato pensar en el sexo de la criatura, seora fue la respuesta. Oh, no pensis que no amara a una nia. La amara. Pero no es por m que deseo un varn, sino por Eduardo. Imaginad su dicha si logro darle un hijo. Todo ha sido perfecto hasta ahora, Katherine. Quisiera que todo se viera coronado con un varn, un varn perfecto... un varn que sea igual a Eduardo. Rogaremos para que sea as, seora. Querido Eduardo! Anhela estar ahora conmigo, y s que pronto estar aqu. En cierto modo me alegro de que no est. Tal vez yo sufra y eso lo hara desdichado. No, quiero que llegue a tiempo para ver a su hijo, y no antes. Seora, tenis muchas exigencias con el destino. Ella y Katherine eran buenas amigas. Katherine era la esposa de sir John Haryngton de Farleton, en Lancashire, esposa y madre a su vez y capacitada para ocuparse de Philippa. Las dos hablaron de nios y de la mejor manera de ocuparse de ellos en los ltimos das de espera; luego lleg el 15, esa fecha que Philippa en aos sucesivos habra de considerar la ms feliz de su vida, ya que esa maana dio a luz un varn, perfecto en todos los sentidos y que ya en el momento de nacer mostr tener los largos miembros y el aspecto vigoroso de los Plantagenet que Katherine Haryngton apreci desde el momento en que lo vio. Exhausta pero triunfante, Philippa levant al nio en sus brazos... este maravilloso nio, fruto de su amor a Eduardo. El Seor me ha favorecido dijo. Nunca ha habido una mujer ms colmada. La noticia debe llevarse a Eduardo sin demoras. Mandar a vuestro paje, Thomas Priour, en seguida... dijo Katherine. Querra que ya estuviera aqu. Querra verle la cara. Vendr aqu. Veris su cara. Me muero por mostrarle a nuestro hijo. No tuvo que esperar. Eduardo lleg en seguida. Le asign al encantado Thomas Priour una pensin de cuarenta marcos anuales por haberle dado la buena noticia. Eduardo entr en el dormitorio de su mujer, se arrodill junto a la cama y le bes la mano. Por las mejillas de ella corrieron lgrimas. No saba que se poda ser tan feliz dijo la reina. Yo tampoco contest el rey. Y slo t podas darme esto. Admiraron al nio. Eduardo se cercior de que los informes que le haban dado eran ciertos. S, all estaba tendido en su cuna decorada con imgenes de los cuatro evangelistas, grande para su edad, de piernas largas y una pelusa color lino en la cabeza. Un autntico Plantagenet. Un Eduardo dijo Philippa. Y ese fue el nombre que se le dio.

Eduardo tena diecisiete aos y siete meses cuando naci su hijo. Este acontecimiento, que sigui tan de cerca a la ejecucin de su to, un gran golpe para l, le hizo pasar de la adolescencia a la virilidad. Haba algunos hechos que l se haba negado a encarar porque saba que su madre estaba comprometida en ellos. Era por ella que l no haba actuado antes. Se haba negado a mirar los hechos a la cara porque saba que, en caso de hacerlo, iba a descubrir algo horripilante. Pero ahora comprenda que no poda demorar ms el momento de mirar la realidad cara a cara y que deba olvidar que Isabel era su madre; deba librarse del hechizo que ella haba lanzado sobre l desde los das de su infancia. Ella siempre se haba mantenido aparte de los dems, era ms bella que ninguna otra mujer por l vista y, cuando haba salido con ella de nio y haba odo las ovaciones del pueblo, su madre le haba parecido una diosa. Tan slo ahora se estaba forzando a verla como realmente era. Odiaba a Mortimer. Durante cierto tiempo el conde de March haba dejado ver que se consideraba a s mismo el hombre ms importante del reino. Se haba embolsado el dinero recibido de Escocia como si hubiera sido un rey. Salvo que un rey no habra usado ese dinero para cubrir sus necesidades personales... por lo menos Eduardo no lo habra usado. Ahora haban llegado a odos de Eduardo los pormenores de la ejecucin del conde de Kent. Mortimer lo haba matado porque quera sacarlo del camino. Corran rumores de que Mortimer le haba tendido una trampa, inventando el cuento de que Eduardo II segua vivo. Mortimer era un pillastre y un villano y no habra un gobierno sano en Inglaterra mientras l estuviera con vida. Eduardo estaba preocupado por su madre. Philippa viva en un estado de bienaventuranza, se negaba a apartarse de su hijo, le daba de mamar y corra todas las maanas a la cuna al despertarse para cerciorarse de que haba sobrevivido esa noche. Si el nio berreaba, Philippa se senta angustiada; si sonrea, Philippa rebosaba de felicidad. Afortunadamente, el joven prncipe era un nio vigoroso que no inspiraba mayores inquietudes. Eduardo no quera perturbarla confindole sus temores. Sin embargo, tena ganas de confiarse en alguien. Entre sus amigos haba uno con quien simpatizaba especialmente, William de Montacute, de veintitantos aos, bastante maduro para dar consejos oportunos y bastante joven para ser casi de la generacin de Eduardo. Montacute haba sido un excelente amigo. Lo haba acompaado en la humillante campaa escocesa y haba ido con l a Francia a rendir pleitesa al rey de esas tierras. En los dos ltimos aos, la amistad haba madurado y Eduardo decidi confiarse a Montacute. Montacute estuvo inmediatamente de acuerdo en que Eduardo nunca sera un rey de verdad mientras estuviera vivo Mortimer. Adems, oa chismes que no llegaban a los odos de Eduardo. La gente deca que Mortimer era el rey y que eso no les gustaba. Queran que el pas se librara de Mortimer y que los gobernara el verdadero rey. Contigo puedo hablar francamente dijo Eduardo. Est mi madre de por medio. Me dais permiso para que yo tambin os hable francamente, seor? Me parece que no iremos muy lejos sin franqueza. Entonces, seor, os dir que todo el mundo sabe que vuestra madre es la querida de Mortimer. Est embrujada por l, y a esto se debe el poder que ejerce sobre ella. No le niega nada y, cuando l decidi asesinar a vuestro to de Kent, ella lo apoy. Ya lo s dijo el rey. Entonces, seor, imitad sus tcticas. Por qu no arrestarlo del mismo modo en que l

arrest a Kent? Por qu no someterlo a un juicio rpido y a una muerte tambin rpida? No querra lanzar a este pas a una guerra civil. Guerra civil, seor? Creis que los hombres de esta tierra estn dispuestos a luchar por Mortimer? Nadie ms odiado que l. Gaveston no encontr a nadie que lo defendiera. Ni los Despenser. Estos favoritos siempre son odiados por el pueblo. No, Majestad, sera muy sencillo. Arrestad a Mortimer. Dios sabe que no faltan motivos para ello. No perdis tiempo. Aprovechad la primera oportunidad. Haced que lo juzguen. Ser inmediatamente condenado y asunto concluido. Y mi madre? Montacute qued un rato en silencio y luego dijo: Cuando Mortimer haya desaparecido, encontraris la mejor manera de tratarla. A fin de mes convocar al Parlamento en Nottingham. Mortimer estar all. Mientras tanto debemos averiguar lo ms que se pueda sobre sus fechoras. Se me ocurre que no va a ser difcil. Muy bien dijo Montacute, preparmonos para Nottingham a fines de octubre. Isabel not que algo andaba mal. Eduardo era demasiado joven y no logr disimular. Estaba nervioso y la evitaba. Le llegaron rumores de parte de la gente que trabajaba para ella secretamente: el rey estaba proyectando algo. Se lo advirti a Mortimer, pero l se mostr tan suficiente como siempre. Dudas de mi capacidad para tratar a nuestro nio? pregunt. Gentil Mortimer, creo que nuestro nio ha crecido mucho en estas ltimas semanas. Amor mo, ahora es padre. Me dicen que el nuevo prncipe es un varoncito vigoroso. Pasarn muchos aos antes de que tengamos que ocuparnos de l. Pero este nacimiento le hace creer a nuestro nio que es finalmente un hombre. No es nada ms que eso, amor mo. Es un hombre, Mortimer dijo Isabel con voz serena. Cuando estaba nerviosa, oa voces por la noche. A veces se despertaba y susurraba: Ests ah, Eduardo, verdad? Te burlas de m entre las sombras. Eres t quien pone malos pensamientos en la mente de Eduardo? No le hagas dao a Mortimer, Eduardo. Es mi amor, es mi vida. Estoy unida a l como nunca lo he estado a ningn hombre. No le hagas nada. Siempre tena miedo de despertar a Mortimer. Tema su risa sardnica. Aunque siempre era un buen amante, un amante apasionado. A veces ella pensaba: S, soy reina. l me necesita tanto como yo a l. Iba a haber un Parlamento en Nottingham. Este Parlamento era algo especial. Algunos de los espas de Mortimer haban advertido que el rey se vea todo el tiempo con Montacute y uno de los sirvientes los haba odo hablar de tomar prisionero a Mortimer en Nottingham. Mortimer lanz una carcajada cuando se lo contaron. Que se atrevan! dijo. Pero Isabel se sinti inquieta. Podramos negarnos a ir dijo. Podras pretextar una enfermedad. No, amor mo. Iremos. Nos alojaremos en el castillo. Es la fortaleza ms inexpugnable de esas vecindades. Nos instalaremos all y desde all veremos lo que pasa. Mortimer e Isabel fueron en comitiva a Nottingham, rodeados de un squito de caballeros que cada vez parecan ms esplndidos, proclamando la riqueza y el podero de Mortimer. Pese a sus jactancias. Mortimer haba sido alcanzado por los temores de Isabel. Haba advertido que algunos de los que lo apoyaran lo estaban abandonando, y pens que los

que seguan a su lado lo hacan porque estaban tan comprometidos en sus empresas que iban a quedar en desgracia si se apartaban. Y era demasiado tarde para eso. Demasiado tarde. Las palabras tenan resonancias ominosas. Mortimer tom la precaucin de llegar a Nottingham antes del rey, lo cual le permiti tomar posesin del castillo en nombre de la reina Isabel. A sta se le ocurri que tal vez le dieran al rey las llaves del castillo y orden que cambiaran los candados exteriores. Todas las noches dijo me traern las llaves. Las pondr bajo mi almohada, porque s que all estarn seguras. El castillo de Nottingham era, en verdad, una fortaleza. Se deca que era inexpugnable y que slo se lo poda tomar por hambre. Estaba edificado en la cumbre de una roca de cuatrocientos metros de altura, e incluso antes de que Guillermo el Conquistador hubiera dado rdenes de construirlo, haba habido all una torre usada por los daneses contra Ethelred. A todo esto Montacute haba llegado a Nottingham con su plan de tomar preso a Mortimer en el Parlamento y someterlo a un juicio. A esta altura, Mortimer ya estaba enterado de lo que iba a ocurrir y saba lo que le esperaba en caso de que le echaran mano. Haba sido muy sabio de su parte el no ir a ningn sitio sin sus caballeros armados! Contaba con ciento ochenta hombres... un pequeo ejrcito que defendera a su jefe hasta la muerte, porque qu iba a ser de ellos si lo perdan? Mortimer no sali del castillo. No se atreva. Estaba bien fortificado y bien abastecido. Podan ponerle sitio, si queran, pero no les iba a resultar fcil apoderarse de Mortimer. La reina estaba desesperada. Quin poda imaginar que bamos a llegar a esto? exclam. Tengo que hablar con mi hijo. Querida contest Mortimer, ya es demasiado tarde para hablar con l. Ya no volver a escucharnos. No es ms nuestro nio. Cree ser un hombre y un rey. Entonces la desgracia caer sobre nosotros dijo la reina. Me dicen que est haciendo averiguaciones en torno a la muerte de su padre. Ay, saba que esto se avecinaba. No dudes de que habr de salir de esto. Por ahora no es el fin de Mortimer. No he llegado tan lejos para terminar como Kent. Oh, Mortimer, Mortimer exclam Isabel, no hables de ese modo. Isabel! dijo Mortimer. Qu te pasa? En dnde est mi valerosa reina, la que estaba dispuesta a enfrentar al mundo? Eso fue antes... murmur ella. l no le pidi que continuara. Ya saba. Antes del asesinato de Eduardo. Antes de aquellos sueos que la acosaban en medio de la noche. Ahora dijo l con voz enrgica tenemos que pensar con lucidez. Ya no nos podemos permitir un error. Y mand buscar a sir William Eland, gobernador del castillo. Debis saber 1e dijo que estamos ahora en una fortaleza. Nuestros enemigos estn en la ciudad de Nottingham. Un hombre en mi posicin siempre tiene enemigos. Tengo motivos para creer que sir William Montacute es uno de ellos. Tal vez intente entrar al castillo, pero debe ser mantenido fuera a todo costo. S, seor dijo sir William Eland. Apenas necesito recordaros sigui diciendo Mortimer que sera muy peligroso desobedecer mis rdenes. Entiendo, seor. Todo en orden, pues. Permaneceremos en el castillo. Que vengan nuestros enemigos.

No podrn entrar. Las llaves le sern entregadas a la reina todas las noches. Est claro? Perfectamente claro, seor. Mortimer despidi al gobernador y fue a reunirse con Isabel. Aqu estamos bien protegidos dijo. Todas las entradas del castillo estn defendidas por mis amigos. Nunca me abandonarn, porque han estado conmigo demasiado tiempo. Adems estn convencidos de que muy pronto yo habr de desbaratar a esta menguada banda que viene en mi busca. Despus t hablars con el rey y lo ganars para nuestro lado. Acaso no es lo que siempre has hecho? Isabel estuvo de acuerdo en que as era, pero estaba consciente de que algo haba cambiado. Oa voces cada vez con ms frecuencia. Estamos seguros mientras nos mantengamos juntos dijo Mortimer. El rey nunca se atrever a tocarte. Ella no estaba tan segura. El rey haba cambiado. Ya no era un muchacho: era un hombre. El rey haba llegado a Nottingham. Montacute ya estaba all y comunic a Eduardo lo que haba pasado. Mortimer, presintiendo lo que iba a ocurrir, haba tomado posesin del castillo y no haba manera de entrar en l. Haba dispuesto hbilmente que todas las puertas estuvieran protegidas por hombres de confianza, hombres cuya suerte se salvaba o se perda con l. Las cerraduras se haban cambiado y las llaves estaban en poder de la reina madre. Todas las noches dorma con ellas bajo la almohada. El gobernador del castillo? Pretende ser amigo de Mortimer, pero podramos tantearlo. Quin es? Sir William Eland. Siempre ha sido un sbdito bueno y leal. No hay duda de que le tiene miedo a Mortimer, como tantos otros le haban temido. Saben que es inescrupuloso y brutal, y hasta ahora se ha llevado todo por delante. Se ha dicho que la nica manera de seguir vivo es estar en buenas relaciones con Mortimer. Encontrar la manera de tantearlo. No fue necesario. Sir William Eland fue a verlos. Segn dijo, l era hombre del rey. La situacin era desusada, la reina madre y su hijo estaban en campos diferentes, pese a que hasta ahora haban estado unidos. l odiaba a Mortimer. Quin no odiaba a Mortimer? Quin no lamentaba la influencia que tena sobre la reina madre? Ahora, cuando al parecer haba dos bandos, l iba a tomar el bando al cual haba jurado fidelidad: el del rey. De tal modo, seor dijo, que he venido a deciros que hay un acceso al castillo que muy pocas personas conocen. Es un pasaje que est bajo el foso y que sale a la Torre de Homenaje. Fue construido por un prncipe sajn durante las invasiones danesas. Podrais entrar por este acceso y tomar as posesin del castillo. Montacute se sinti animado. Poda haber un fin satisfactorio a la empresa. Y plane con el rey y sir William la entrada al castillo para esa noche. En su dormitorio, Isabel y Mortimer estaban por acostarse. Isabel haba puesto las llaves del castillo bajo la almohada, creyendo estar seguros por esa noche. Debemos dar gracias por cada noche, se deca. Tengo un miedo horrible de algo que parece amenazamos. Ella tema ms por Mortimer que por s misma. No poda creer que Eduardo fuera a permitir que nadie le hiciera dao. Mortimer dijo que haba pensado en decir algo al obispo de Lincoln, y a sus dos amigos

de confianza, sir Oliver Ingham y sir Simon Beresford, que estaban en el castillo esa noche. Despus se reunira con ella. Nunca se reuni. Mientras estaba hablando con sus amigos, Montacute, junto con un guardia armado, haba entrado por el pasadizo secreto y estaba en el castillo. Mortimer oy el gritero al otro lado de la puerta, gruidos y exclamaciones. Abri la puerta y vio que unos hombres armados y varios hombres de su guardia personal yacan muertos en el suelo. Qu significa esto? grit. Inmediatamente le echaron mano. Significa, seor dijo Montacute que sois prisionero del rey. Al or los gritos, Isabel lleg corriendo en sus ropas de noche y, al ver a Mortimer sujetado por los guardias, lanz un grito de angustia. Dnde est el rey? El rey est aqu! S que el rey est aqu! Nadie le contest. Ella corri y se habra echado a los pies de Mortimer si dos de los hombres no la hubieran retenido respetuosamente. Adnde vais? Adnde lo llevis? Soltad a Mortimer! El conde de March es prisionero del rey, Majestad. Llevadme ante el rey. Llevadme ante el rey exclam Isabel sollozando. Hijo mo, ten piedad de mi gentil Mortimer! Se fue dejando caer al suelo. Cuando se llevaron a Mortimer, estaba gimiendo. El rey hizo una proclama, declarando que haba tomado en sus propias manos la administracin del gobierno del pas. Convocaba a un Parlamento, que deba reunirse en Westminster el 26 de noviembre y cuyo primer cometido deba ser el juzgar al prisionero, Roger de Mortimer, conde de March. Todo el pas hablaba de Mortimer. El pueblo lo odiaba desde haca tiempo, deplorando su relacin con la reina. Apenas hubo un hombre en Inglaterra que no se alegrara del fin del poder de Mortimer. El rey era ahora un hombre. Su abuelo revivido. Gracias a Dios, decan, Inglaterra tena ahora un rey. La historia de la captura de Mortimer era relatada por todos lados y el pasaje secreto de entrada al castillo de Nottingham se llam desde entonces El Agujero de Mortimer. Tena que ser el fin de Mortimer. Deba seguir el destino de otros favoritos que haban usufructuado la riqueza de la nacin y la haban utilizado para sus propios fines. Inglaterra no quera saber nada con l. Inglaterra necesitaba un rey fuerte, un rey que restableciera la ley y el orden en el pas, que supiera comerciar, hacer justicia y enriquecerse. Y lleg el da en que Mortimer debi enfrentar al rey y sus pares. Se lo acus de haber usurpado las prerrogativas reales y de haber asesinado al rey Eduardo II y al conde de Kent. Haba tomado posesin de las entradas del reino: su ltimo latrocinio haba sido la suma de dinero pagada por los escoceses. Por todos estos crmenes se lo juzg, se lo declar traidor, enemigo del rey y del reino y fue condenado a la muerte de los traidores: horca y descuartizamiento. Todos estuvieron de acuerdo en que la ejecucin de la sentencia no deba demorarse. La reina madre hizo sucesivos pedidos a su hijo, que decidi no verla hasta despus de haberse cumplido la condena. Mortimer deba morir. El pas lo exiga. De tal modo que, tres das despus de haberse dado la sentencia, Roger de Mortimer fue llevado a Tybum y all, seguido por las miradas de millares que se haban reunido para

disfrutar del fin de uno de los hombres ms odiados de Inglaterra, el cruel castigo se cumpli. El reinado de Mortimer haba terminado. Eduardo estaba perturbado. Qu deba hacer con su madre? No lograba decidirse. La antigua fascinacin que ella haba ejercido sobre l no se haba desvanecido. Evidentemente, era culpable de la muerte de su padre, perpetrada por Mortimer con su connivencia. Ahora le llegaban atroces rumores con detalles de aquel asesinato y sin duda la persona que haba sido cmplice de este acto mereca los castigos ms duros. S... pero era su madre. Qu poda hacer? No poda permitir que mantuviera sus prerrogativas. No poda dejarse que estuviera cerca de Philippa y del prncipe heredero. No deba permitrsele que creyera que su diablico comportamiento iba a quedar impune. Esto habra sido injusto en relacin a su padre. Pensaba a menudo en su padre. Se reprochaba el no haber sido ms vigilante. l deba haber adivinado, en el momento en que se lo llevaban, que se haba tramado algo espantoso. Slo tena la disculpa de su juventud. Un muchacho de su edad no poda concebir tal grado de perversidad. Por ahora no la quera ver. No poda enfrentarla. Ella haba asesinado a su padre ella junto con Mortimer y, si los rumores eran ciertos, del modo ms espantoso. No poda condenarla a muerte como haba condenado a Mortimer. Tampoco poda dejarla en libertad. No poda permitirle que estuviera en su corte. Era imposible. Cada vez que la mirara iba a pensar en las cosas monstruosas que le haban hecho a su padre, con el consentimiento de ella. Habl del asunto con Montacute. Es mi madre!murmur. Mi madre! Estis en una situacin muy difcil, seor dijo Montacute. Tendris que actuar con prontitud y prudencia, Majestad. Ya lo s. La despojar de todas las riquezas que ha juntado... ella junto con Mortimer. Esos bienes mal ganados deben ser devueltos a sus dueos legtimos. Pero es mi madre, Montacute. Es algo que no puedo olvidar. Y que no debis olvidar. Dejadle tener una renta decente de... digamos... trescientas libras anuales. Esto le permitir mantener un rango de reina sin lujos excesivos. Enviadla a uno de vuestros castillos y mantenedla en l hasta que decidis lo que vais a hacer, tomando en cuenta el inters de todos. Me has dado la respuesta, Montacute. Es lo que har. Creo que el castillo de Rising es el indicado. Os refers a ese lugar en Norfolk, no lejos de la ciudad de Lynn? Ese mismo. Est a igual distancia de Westminster y de Windsor. Parece un lugar ideal. S, Majestad. Creo que habis elegido bien. Isabel recorra los lbregos cuartos del castillo de Rising como si estuviera buscando a su amante. A veces lo llamaba. No ha muerto deca a sus damas de compaa. No puede haber muerto. Nadie es capaz de matar a Mortimer. Mortimer es invencible. Trataban de consolarla. Los sueos la atormentaban. Alguien deba dormir en su cuarto para tranquilizarla cuando era presa de las pesadillas. En una ocasin se imagin que estaba colgado de una soga al pie de la cama. Haba odo

que en otros tiempos el rey Juan haba hecho castrar al amante de su mujer y colgarlo del dosel de la cama, de tal modo que, cuando ella se despert por la maana, lo primero que vio fue el cuerpo mutilado. Despus soaba que le hacan a Mortimer lo que ella le haba hecho a Eduardo. La gente que la rodeaba deca: Es presa de la locura. Los ataques pasaban y entonces recordaba dnde estaba y por qu estaba all. Y tambin que su hijo, el rey Eduardo, la haba puesto en este lugar, como prisionera. Quiere sacarme del medio deca. Me he convertido en un estorbo para l... un mal recuerdo. Luego caa en accesos de melancola y deca a las damas que echaba de menos a Mortimer, que su necesidad de l era ms de lo que poda soportar. Siempre estaba llorando. Todo sera distinto deca todo habra sido distinto si hubiera podido ver a mi hijo... Pero Eduardo no iba a verla. Ahora estaba tratando de encontrar a los verdugos de su padre. Todos haban escapado al extranjero, pero esto no quera decir que no podan ser hallados y entregados a la justicia. Entonces empezara el cuestionario. Isabel se estremeca. Ya pas, ya pas deca. Es cosa del pasado. Y recordaba que estas eran las palabras que deca Mortimer. Y ahora l el valiente, el fuerte, el poderoso, el nico hombre que ella haba amado en toda su vida ya no era, ya no exista. Pasaron los meses. No vea a su hijo, ni a la joven reina, ni a su nieto. Algn da deca vendr. No es posible que haya abandonado totalmente a su madre. Haba das en que estaba bien, pero sus acompaantes nunca saban en qu momento poda apoderarse de ella la locura. A veces oan en la noche pisadas fantasmales. Es la reina Isabel que recorre el castillo, decan. De nuevo la insania se ha apoderado de ella.

EL CASAMIENTO DE ELEANOR
Eduardo estaba perplejo. Haba descubierto los nombres de los sospechosos de haber asesinado a su padre. l crea que el acto haba sido llevado a cabo por William Ogle. Cuando Eduardo pensaba en esto, senta nuseas y horror y el temperamento que haba heredado de sus antepasados se haca sentir: estaba a punto de estallar de furor y hubiera querido tener entre sus manos a Ogle. Nada le pareca demasiado horrible para este hombre. Lo juro por Dios: ese va a sufrir se deca Eduardo. Haba tambin otros. Sir John de Maltravers y sir Thomas Gurney. Los dos haban huido al continente al da siguiente de la matanza; esto slo era una prueba de culpa. Sern encontrados, se deca Eduardo, y cuando lo sean, mi padre ser vengado. Pero los culpables haban desaparecido. Mortimer haba pagado por sus pecados y la reina Isabel estaba recluida en el castillo de Rising, del cual no poda salir sin consentimiento de su hijo. Le haban dicho que estaba sumida en la melancola y que padeca ataques de locura. Justo castigo, pensaba Eduardo. Pero es mi madre y no me corresponde agravar sus pesares. Sus pecados le han creado un infierno en la tierra y en este infierno debe vivir. Tambin haba problemas caseros. Eduardo quera que su hermana Eleanor fuera a vivir con Philippa. Muchas cosas negativas haban ocurrido, pero los puntos luminosos en su vida eran la reina y el nio. El pequeo Eduardo creca y demostraba ser el ms bonito y ms inteligente de todos los nios. Philippa era una esposa y una madre feliz y, cuando el rey necesitaba reconfortarse, iba a verla. En una ocasin la encontr leyendo, muy contenta, una carta proveniente de la corte de Hainault. Ella siempre haba sido muy apegada a su familia y el intercambio de cartas entre las dos cortes era constante. Philippa se mantena informada de la salud, las alegras y las tristezas de los suyos. Escribe tan bien! dijo Philippa. Leer las cartas de mi madre es como estar en casa. Esta vez estaba ms excitada que de costumbre. Esplndidas noticias, Eduardo. Mi madre quiere visitarnos. Una gran alegra para ti. Yo le cuento que me siento muy feliz, que t eres maravilloso y que nos llevamos divinamente. Supongo que tambin hablas de los mritos de tu hijo. Naturalmente. Ella quiere que le hable de Eduardo. Qu ha estado haciendo ese pcaro ltimamente? Se pone a gritar para llamarme la atencin. Tambin berrea si la niera lo levanta, porque prefiere a su madre. No es tonto dijo Eduardo cariosamente. Sabe muy bien lo que ocurre a su alrededor. Estoy seguro de que est enterado de nuestras dificultades con los escoceses, con los franceses y de todo el resto. Philippa advirti la tristeza en la voz de l y adivin que estaba pensando en su madre. Ella se apresur a decir: Todos dicen que Eduardito es extraordinario. Se parece cada da ms a ti. En ese caso est a punto de convertirse en un parangn de todas las virtudes... por lo menos a los ojos de su madre. Hblame ahora de esas visitas prometidas.

Mi madre quiere ver con sus propios ojos. Entonces debemos prepararle una gran recepcin. Oh, Eduardo, qu bueno eres conmigo! l sonri con cierta amargura. Las fiestas se iban a pagar con la dote que ella haba trado al pas. El tesoro estaba flaco. Cundo no lo estaba? Estos Plantagenet eran muy dispendiosos. Algunos gastaban en s mismos y en sus familias, como Enrique III, otros en sus favoritos, como Eduardo II. O en guerras, como su abuelo. l, por su parte, no se negaba cierta prodigalidad en la vestimenta. Le gustaba vestirse bien. Despus de todo, un rey debe presentarse con galas refulgentes para dar gusto a sus sbditos e impresionar a sus enemigos... de lo contrario la gente poda preguntarse si era un rey de veras. Debemos darle una recepcin suntuosa. Tu padre no viene con ella? Hainault no puede quedar solo. Isabelle se queda con l. Es la nica de nosotras que no se ha casado. Dudo de que siga soltera mucho tiempo. Debe sentirse muy sola... ahora que todas nos hemos ido. Yo la primera, contigo, despus Margueritte con el emperador Luis de Baviera y finalmente Jeanne que ha ido a la corte de Julliers. Debe ser muy distinto ahora. Ya que hablamos de familias: quiero que mi hermana Eleanor est contigo. Conmigo? Vivir aqu? S, quiero que venga a esta casa. Ya te das cuenta, Philippa, de que para nosotros ha sido un gran golpe esta historia de nuestra madre. No s cmo se siente Eleanor, porque no quiero preguntrselo. T eres buena y amable y quiero que te ocupes de ella. Quiero que la consueles. La mirada de Philippa se enterneci. Eduardo: puedes contar conmigo. Har todo lo que est en mi poder para que sea feliz. Eduardo, emocionado, la mir. Qu hombre tuvo alguna vez una esposa ms perfecta? La princesa Eleanor se sinti muy a gusto en casa de su cuada. Philippa le dio una clida bienvenida y la atmsfera amistosa y domstica que saba crear la reina era exactamente lo que necesitaba Eleanor en ese momento. Se haba llevado varios sustos en su vida. No haba tardado en saber que sus padres se detestaban. Haba odo cuchicheos y referencias que no haba entendido sobre los Despenser. Recordaba haber visto un cuerpo que se bamboleaba de una soga, que ella y Joanna se haban apretado la una contra la otra, con miedo de mirar por la ventana y sin poder resistir la tentacin, pese a saber que sus sueos iban a quedar invadidos por aquella atroz imagen durante mucho tiempo. Luego su padre haba desaparecido y la madre haba vuelto de Francia con el conde de March; despus el padre haba muerto y, lo ms aterrador de todo, Joanna haba sido alejada de ella y casada con un prncipe de Escocia. Nunca haba logrado recobrarse de este golpe, porque ella y Joanna haban estado siempre juntas, compartiendo la misma casa. Lady Isabella de Valence haba sido su niera y Johanette Jermyn su gobernanta; John de Tresk se haba ocupado del guardarropas de las nias. Haban sido felices as y luego, gradualmente, ella haba notado que una preocupacin se apoderaba de ellos. En esos tempranos das Eleanor no haba imaginado la vida sin Joanna; sin embargo, su hermana le haba sido arrebatada. Pobrecita Joanna, tan asustada, que se abrazaba a ella de noche y proclamaba que nunca, nunca se ira. Pero el da haba llegado y todos se haban ido a Escocia... salvo Eduardo. l no haba querido ir y la gente deca que no estaba contento con la partida de su hermanita. Y desde entonces Eleanor se dio cuenta de que ella hubiera podido ser la elegida para ser

enviada a aquel fro pas, para vivir entre extraos, lejos de su hogar, de Eduardo, de Philippa, de lady de Valence y los dems. Tal vez hubieran permitido a Johanette ir con ella, pero despus de un tiempo los compatriotas y las damas de las princesas eran siempre enviados de vuelta. El squito de Philippa tambin haba vuelto, pero ella no lo ech de menos porque tena a Eduardo y era lo nico que le importaba; adems, ahora tena a su hijito. Fue para Eleanor un da feliz aquel en que supo que, en vez de ser enviada a un pas extranjero, iba a vivir en el palacio de la reina. Fue una buena noticia que casi compensaba la prdida de Joanna; y Philippa tena intenciones de que no la echara de menos. El nio estaba all para ser admirado, pues Philippa no se comportaba en lo ms mnimo como se haba comportado la madre de Eleanor. Esta haba visto pocas veces a la reina Isabel en su infancia y, cuando la vea, haba que prestar atencin: hacer las cortesas en la debida forma, dar las respuestas justas a las preguntas que se le hacan y, aunque no se le hacan muchas, deba estar preparada para el caso. Philippa era muy distinta. Le gustaba sentarse con el nio en brazos y Eleanor a su lado para hablar del nio y solazarse con l. Eleanor hubiera querido que Joanna estuviera all para gozar de esta vida antes de ser llevada a Escocia. Philippa haca un gran esfuerzo por atenuar los miedos de Eleanor. Le deca que tena la certeza de que se iba a casar con alguien que amara, como ella haba amado a Eduardo. Y nunca se cansaba de contarle la forma romntica en que Eduardo haba aparecido en la corte de su padre, cmo se haban prendado las cuatro muchachas de l, pese a que entre ella y Eduardo haba habido algo especial. Le hablaba del miedo que haba tenido de no ser la elegida. Con el paso del tiempo los sueos de Eleanor empezaron a ser menos aterradores. Los das eran agradables. Vea a Eduardo mucho ms que antes y se consideraba feliz de tener un hermano como l y una nueva hermana, que era bondadosa y que la ayudaba a entender lo que de ella se esperaba. El acontecimiento ahora era la prxima llegada de la condesa de Hainault. Philippa no haba visto a su madre desde la boda. Su alegra era contagiosa y Eleanor particip de ella. Eduardo se juntaba con ellas y comentaban los arreglos que haran para recibir a la condesa. Eduardo estaba decidido a que se le rindiera el debido homenaje a la madre de su reina. Le gustaban los torneos porque siempre haba sobresalido en los ejercicios corporales. Sus brazos y piernas, muy largos, le daban una ventaja y desde la muerte de Mortimer y la reclusin de su madre haba adquirido un aire regio. Cada da se pareca ms a su abuelo, aunque le gustaba mucho ms la pompa que a Eduardo I. Eduardo sin duda se complaca en mostrar su esplndida figura envuelta en delicados atavos, presentndose ante su pueblo como un campen; era una vanidad disculpable y el pueblo la festejaba. Habr torneos en Londres y los alrededores dijo. Empezaremos en Dartmouth y Stepney, pero los mejores los tendremos en Cheapside. Recorrer las calles con quince caballeros escogidos y desafiaremos a cualquiera. Ser magnfico exclam la reina. Levantar una tribuna en el camino y tus damas vern desde all las justas. Mi madre agradecer mucho tu amabilidad al recibirla con tanto lujo dijo Philippa, pero pensaba en el gasto, porque haba quedado sorprendida ante la pobreza de Inglaterra (que todava padeca los efectos de las prodigalidades de Gaveston, de los Despenser y de Mortimer) comparada con la prosperidad de Hainault, tan pequeo e insignificante comparado con Inglaterra. Philippa quera hacer algo para mejorar esto. Pero en este

momento, cuando el rey estaba lleno de expectativa ante las diversiones cortesanas, no era el momento de hablar de la pobreza del pas. La felicidad de Philippa se vio colmada cuando lleg la condesa. Ella y su hija se abrazaron y se mantuvieron separadas un buen rato de los dems; era evidente que la condesa deseaba estar a solas con su hija. Cuando lo estuvieron, la madre dijo: Ahora puedo mirarte a mi gusto. Se te ve radiante, hija ma. De tal modo que todo es tan maravilloso como me lo describes en tus cartas? Me siento sumamente dichosa replic Philippa. Lo supuse. T no eres capaz de engaar a nadie, Philippa. No est en tu naturaleza y me regocijo de ello. Eduardo es un buen marido, verdad? No podra ser mejor. Lo supe desde el momento en que lo vi. Hay muy pocas que hayan tenido tu buena estrella, nia querida. Tu padre quedar encantado cuando vuelva y le cuente como son las cosas aqu. Dicen que Eduardo tiene intenciones de reclamar la corona de Francia. Tiene derecho a ella por su madre contest Philippa. La condesa mene la cabeza. Felipe VI nunca va a ceder. Sera una guerra larga y encarnizada. Creo que Eduardo se da cuenta de esto. l dice que tiene derecho por su madre. Ya sabes que podis contar con el apoyo de Hainault si vais a la guerra, pero espero que no suceda. Me temo que no haya mucho que ganar con una guerra, que significara una larga separacin. Nunca es bueno que un marido y su mujer estn separados mucho tiempo. Sin embargo, en el caso de los reyes, es necesario. En cuanto a las guerras... No temas, madre querida dijo Philippa. Eduardo es prudente. Ya no est guiado por su madre y Mortimer. Ha cambiado mucho. Era tan joven! Tampoco es viejo ahora. La condesa asinti. Un fardo muy pesado sobre unos hombros tan jvenes. Eduardo es capaz de soportarlo. De eso no me cabe la menor duda. La condesa bes a su hija. Y ahora, en dnde est ese nio maravilloso? dijo. Trajeron al pequeo Eduardo. Las dos declararon que el nio manifestaba un lcido inters en su abuela. Hablaron de la corte de Hainault y de las hermanas de Philippa. La condesa estaba un poco triste por haberse quedado sin sus hijas. Es inevitable, pero todava nos queda Isabelle. Aunque no dudo de que le llegar el turno. Tu padre y yo os echamos de menos a todas. Pero, cuando vuelva y le cuente lo dichosa que eres, ser para l un gran consuelo. Siguieron das de festejos y el punto culminante de las fiestas fue el torneo en Cheapside entre la calle Wood y la calle Queen. Los hombres haban estado trabajando varios das, preparando el lugar y se haba levantado una hermosa tarima de madera, siguiendo las rdenes del rey. La tarima iba de un extremo al otro del camino y tena un palco que permita a las damas asistir al torneo en las mejores condiciones. Philippa tena mucho inters en que Eleanor gozara de los festejos e insisti en tener a su cuada junto a ella. As fue que se la vio a menudo junto a Reynald, conde de Gueldres y Zutphen. El conde, un hombre bien parecido y encantador, qued impresionado por la lozana inocencia de la muchacha. Philippa se alegr mucho de que la tomara en cuenta y not que Eleanor pareca estar muy contenta en su compaa. Pobre nia dijo a su madre ha tenido una infancia desdichada. Como la ma ha sido tan feliz, creo que debo hacer todo lo que pueda por ella. T siempre has sido la ms buena en nuestra familia le dijo su madre cariosamente. Philippa prosigui.

Al parecer, le gusta la compaa de Reynald. Creo que l la admira. Me parece bien que Eleanor aprecie a un hombre como l. Ella sabe que tiene demasiados aos para que se piense en l como posible marido. Tiene cuatro hijas, creo... como t y mi padre. Acaba de quedar viudo aadi la condesa. De tal modo que tal vez est buscando esposa. Si Eleanor fuera mayor, y l menor... se me ocurre que podran enamorarse. Eres tan romntica dijo la condesa. Te enamoraste de Eduardo a primera vista y nunca olvidar el terror que tenas de que se eligiera a una de tus otras hermanas. Mis temores eran infundados. Nunca hubo cuestin de que se eligiera a otra. Eduardo envi al obispo para que eligiera, es cierto, pero me ha dicho que le hizo una advertencia: si apreciaba su vida, deba elegirme. Me imagin que as haba sido dijo la condesa. Eres muy afortunada. Me alegro de que lo entiendas, hija querida, y rezar para que t y Eduardo continen como hasta ahora. Durante tres das el rey recorri las calles de Londres con sus caballeros escogidos, desafiando a los paseantes a una justa en el torneo. Eduardo tena un aspecto esplndido. Contaba diecinueve aos y haba alcanzado toda su estatura, tena piernas tan largas como su abuelo, los mismos cabellos color de lino, luminosos ojos azules y cutis blanco. Tena el aspecto que debe tener un rey, y esta era la opinin de su pueblo, que se senta orgulloso de l. Pareca un dios al avanzar por las calles con su capa verde bordada con flechas de oro y con franjas de seda roja. Sus escuderos cabalgaban detrs de l, con jubones blancos de mangas verdes. Como deca el pueblo, era un espectculo esplndido. El brillante sol de septiembre alumbraba benignamente la escena y en las ventanas de todas las casas la gente contemplaba pasar a los jinetes. Ovacionaban al rey, estaban encantados con l. Finalmente haba alcanzado el podero y la hombra. Haba destruido al brutal y codicioso Mortimer, a quien todos haban odiado. Y haba obrado discretamente en el caso de su madre: no haba olvidado que era su madre y, aunque saba que era culpable de nefandos crmenes, la haba recluido en el castillo de Rising, donde permanecera hasta que el tiempo le enseara al rey qu deba hacer. Se deca que no toleraba que nadie le hablara mal de ella, lo cual era indicio de su lealtad. Por otra parte, no la haba visto desde la muerte de su amante; ella no haba salido del castillo de Rising. Y all estaba la reina: de mejillas sonrosadas, ms bien robusta, bondadosa y esplndidamente ataviada, con la corona en la cabeza, la tnica de seda bordada con perlas y oro, y la capa de terciopelo salpicado de armio. Tal vez careciera de la impresionante belleza de la ltima reina, pero nadie quera acordarse de Isabel, y si bien haba algo casero en el aspecto de Philippa, lo compensaba con la dulzura y la bondad de su naturaleza. Ella haba hecho feliz al rey, haba dado un prncipe al pueblo y ste recordaba pequeos actos bondadosos y la nia que haba sido salvada del patbulo. El pueblo de Londres estaba contento con Eduardo III, su reina y su principito. De modo que acudi a ver las justas a fin de ver el triunfo de su rey. Se hubiera dicho que haban vuelto los das del gran Eduardo I. Philippa, acompaada de su madre, de Eleanor y de algunas de las nobles de ms rancia prosapia, subieron a la torre, se sentaron y se prepararon a contemplar el espectculo. Sonaban las trompetas; la multitud lanzaba vivas; se inici la regia procesin. Los msicos marchaban delante de los jinetes, tocando sus instrumentos. Estos eran seguidos por los escuderos de la Casa del Rey, refulgentes en sus libreas. Luego el rey en persona. El amor de Eduardo a la ropa era muy evidente: en cada da del torneo se puso distintos trajes. Ese da haba decidido que l y sus caballeros habran de disfrazarse de trtaros. Tenan un aire muy feroz con sus largas capas de piel y sus altos tocados. La primera mirada de Eduardo, al salir al torneo, fue para la reina, sentada en la galera

con su madre, su hermana y las damas de la corte. El rey hizo una profunda reverencia y la reina se levant inmediatamente para devolver el saludo: al hacerlo, todos se levantaron en la tribuna; cuando se sentaron se oy un crujido, seguido de un grito proferido por una de las damas. La galera se desmoron, rajndose y cayendo a tierra envuelta en una nube de polvo. Hubo un momento de silencio antes de que estallara el tumulto. El rey se precipit hacia la construccin derribada. Philippa, con el vestido cubierto de polvo y las mejillas manchadas de barro, se puso de pie. Estaba ilesa. La estructura de la galera era de madera liviana, demasiado frgil para el peso de las damas, y no haba sido ensayada para cerciorarse de que poda aguantar a tantas personas. Philippa grit el rey, ests herida? Ella ri. No, seor. Un poco sacudida. Fue muy repentino. No me lo esperaba. Fue un alivio descubrir que nadie estaba herido. La gente se amontonaba en torno a la escena y Eduardo les grit, ordenndoles que no se acercaran. Estaba evidentemente turbado y preocupado por las damas, principalmente por su mujer. Cmo ha podido ocurrir esto? pregunt. Bueno, estamos sanas y salvas dijo Philippa tranquilizndolo. Un poquito sacudidas y con la ropa sucia. Oh, Eduardo, espero que esto no te arruine el da. No debes dejar que te lo arruine. Haba visto que el ceo de Eduardo empezaba a fruncirse y saba lo que esto significaba. Estaba encolerizado y ella tena miedo de su clera. Pocas veces la haba visto y nunca dirigida hacia ella, pero haba odo hablar del mal genio de los Plantagenet. Al parecer, la mayora lo tena, y en algunos era peor que en otros. Enrique II y el rey Juan se tiraban al suelo y mordan los juncos en sus delirantes accesos de furor; Enrique III apenas saba contenerse, y Eduardo I se dominaba, como el Eduardo actual; pero haba ocasiones en que estallaba y sta era una de ellas. Quiero que vengan aqu los hombres que construyeron este entarimado dijo. Hubo una breve pausa. Buscadlos grit y tradmelos sin demora! Philippa, en voz baja, insisti: Ya ha pasado. Estamos ilesas. Son accidentes que ocurren. Son accidentes que slo pueden ocurrir una vez en mi reino replic l. Mir la risuea cara, sucia de barro, la tnica rota. Su Philippa, que poda haber muerto fcilmente. La idea de lo que poda haber ocurrido a Philippa lo enfureci an ms. Por qu esta demora? vocifer. A ver si encontris a esos hombres! Tradmelos aqu! Van a tener deseos de no haber nacido! Philippa le pos una mano en el brazo, pero l la apart de un ademn. Ahora slo quera dar rienda suelta a su ira. Los hombres fueron encontrados. Entraron aterrados y, al ver la galera derrumbada y las damas mal trajeadas, se pusieron a temblar. El rey, que tena un aspecto feroz con su disfraz trtaro, quiso saber por qu haba ocurrido esto. Los hombres se limitaron a abrir mucho los ojos. Por qu no se hizo una prueba para saber si aguantaba el peso? Majestad... no tuvimos tiempo dijo el vocero. Slo pudimos terminar una hora antes de que empezara el torneo. Imbciles! Canallas!... Sabis que esto podra haber costado la vida de la reina? Philippa se apresur a decir: Seor: era frgil y ligera. En el peor de los casos, habra sido un golpe y nada ms. Podis ver: estoy intacta. Pero el rey no quiso escuchar. Cada vez se enfureca ms, exageraba el percance, decidido

a infligir el mximo castigo a estos hombres negligentes, cuyo trabajo descuidado haba arruinado el da para l y casi haba lastimado a la reina. Sacadlos de aqu grit. Echadles una soga al cuello y que bailen hasta que mueran. Hubo un silencio ominoso en la muchedumbre. Uno de los carpinteros, slo un nio, se ech de rodillas y empez a sollozar. El rey apart la cara y grit: Fuera de aqu! Que se haga lo que he ordenado! Philippa qued horrorizada. Pens en las familias de estos hombres, privados de la persona que les daba el pan, pens en el amor de estas esposas por sus maridos y de las madres por sus hijos, y decidi que esto no poda ocurrir. De repente se arrodill delante del rey. Le tom la mano y dijo: Seor: has dicho que me amas y que me respetas. Me has hecho muchas ddivas. No hay nada que yo quiera ms ahora que las vidas de estos hombres. Si mueren ahorcados lo recordar toda mi vida. No he sufrido ningn dao. Tampoco han sufrido estas damas. La galera fue construida con poco tiempo. Por favor, seor, te ruego, si me amas, que perdones a estos hombres. El rey la mir. Tena los cabellos sueltos hasta los hombros y los bondadosos ojos estaban llenos de lgrimas. El vio el dolor en una cara que tena costumbre de ver alegre y contenta. Eduardo vacil y ella esper, observndolo. Luego dijo: Seor: si no me concedes este pedido, nunca volver a ser de nuevo enteramente feliz. Siempre recordar lo que se ha hecho a estos hombres que no me quieren mal y que son tus leales sbditos. El rey dijo: Dejadlos en libertad. La reina ha intercedido por ellos con tal pasin que no puedo resistirla. La reina se cubri la cara, porque lgrimas de alegra bajaban por sus mejillas. Se oyeron atronadoras ovaciones. Las calles se llenaron; la gente sala de sus casas. Dios bendiga a la reina! gritaban. Dios bendiga a la buena reina Philippa! La condesa regres a Hainault muy contenta de su viaje a Inglaterra. No caba duda de la felicidad de Philippa, que en verdad pareca la ms dichosa de las princesas, por haber disfrutado de una infancia dichosa y haber pasado tan fcilmente a un matrimonio dichoso. Haba un motivo de preocupacin para Philippa. Saba que los festejos por la visita de su madre haban sido muy costosos y su concepto austero de la vida no le permita aceptar este dispendio. Comparaba su propio pas con Inglaterra. Era un pas pequeo con una economa prspera. Lleg a la conclusin de que el pueblo de Hainault era ms laborioso que el ingls. Le habl a Eduardo de esto y l, al principio, se ri un poco, pero al cabo de cierto tiempo pens que era razonable lo que ella deca. Era cierto: la economa del pas no estaba floreciente. Haba mucha pobreza en algunas zonas. Durante el reinado de su padre y el de Mortimer nadie se haba preocupado de utilizar debidamente los recursos del pas: la riqueza era absorbida y aprovechada por los favoritos, que no la usaban en bien del pas, sino para darse los gustos. Philippa se haba dado cuenta de que la lana de Inglaterra, que pasaba por ser la mejor del mundo, habra de ser ms ventajosa para el pas si se fabricaban con ella telas, en vez de mandarla en bruto a los Pases Bajos, donde era trabajada y llevada de vuelta a Inglaterra,

en forma de gneros. Eduardo reflexion y vio que haba lgica en eso. Los ingleses no son tejedores dijo. Y no les gusta matarse trabajando, como los flamencos. Les gusta apacentar sus ovejas, vigilarlas y esperar la temporada de la esquila. Seran ms prsperos si trabajaran ms. La prosperidad hace falta a un pas, Eduardo. Es ms feliz entonces. l reconoci que as era. Dime lo que piensas dijo. Querra mandar buscar tejedores, hacerlos venir a Inglaterra y establecer aqu una colonia. As podramos fabricar nuestras propias telas... al principio un poquito, y luego aumentar. Me gustara que las telas inglesas... no slo la lana... fueran las mejores del mundo. Bien, mi sabia reina, adelante! Me das entonces tu permiso para escribir a un hombre que conozco y que es muy notable en este trabajo? Amada esposa y reina: lo tienes. Philippa escribi en seguida a un tal Jean Kempe, de Flandes. Si se decida a ir a Inglaterra con sus criados, aprendices y todo lo que le haca falta para la prctica de su oficio, podra contar con la proteccin del rey. El deseo de ste era crear una floreciente industria textil en Inglaterra. Philippa estaba encantada, pues estaba plenamente convencida de que no hay prosperidad sin trabajo firme. Jean Kempe pidi muchas aclaraciones antes de dar el gran paso. Pero el proyecto se haba puesto en marcha y, aunque llev ms o menos un ao el ponerlo en accin, la visin de Philippa fue la causa de que se instalara en Norfolk una industria textil que habra de traer prosperidad, no slo a Norfolk, sino a toda Inglaterra. La princesa Eleanor iba a casarse. Extraamente, la perspectiva la excitaba. Algo haba en el conde de Gueldres que la fascinaba. La causa tal vez fuera que haba odo hablar tanto del romntico encuentro entre Philippa y Eduardo, de la forma en que se haban enamorado a primera vista y de comprobar con sus propios ojos que la pareja nadaba en la felicidad. Eleanor slo tena trece aos, pero muchas doncellas se casaban a esa edad; Philippa misma no haba sido mucho mayor y al parecer el rey aceptaba al conde de Gueldres como marido de su hermana. Philippa se preguntaba a veces si Eduardo segua pensando en conquistar la corona de Francia. Si ese era el caso, iba a necesitar amigos en el continente. Su propio matrimonio se haba producido como resultado de una alianza entre dos pases. Si la reina Isabel y Mortimer no hubieran necesitado un ejrcito, jams habran aceptado un enlace entre Hainault e Inglaterra. Philippa se estremeca al pensar hasta qu punto su felicidad haba dependido de un hecho casual. Eleanor hablaba de Reynald con Philippa, y sta la alentaba, pues saba que Eduardo estaba a favor del matrimonio; en consecuencia, si Eleanor se enamoraba de su futuro marido, Philippa iba a quedar encantada. Tiene algo muy interesante dijo Eleanor sonriendo. Philippa estuvo de acuerdo. Es verdad que es un poco viejo... Eleanor esper a que Philippa saliera en defensa de los aos. Y as fue. Hay mucho que decir a favor de la experiencia coment.

Lo habras querido a Eduardo en caso de haber estado casado antes? A Eduardo siempre lo habra querido dijo Philippa con vehemencia. Y s hubiera tenido cuatro hijos? Los habra querido como si fueran mis hermanos. Supongo que las hijas son distintas de las hermanas. No hay tal diferencia afirm Philippa. Si uno ama, todo es igual. Lo encuentras hermoso? Muy hermoso dijo Philippa. En su pas lo llaman Reynald de Swerte. Es decir, Reynald el Moreno. Verdad que tiene la piel muy oscura? Tanto ms atractivo. Le da un aire de fuerza, de fiereza... como debe tener un hombre. Pero t prefieres los rubios. Eduardo es tan rubio! No es por el color del pelo que lo amo. No, tienes razn. Lo cierto es que un poco de negrura es bastante atrayente. Lo mismo pienso dijo Philippa. Pero no se lo digas a Eduardo. Eleanor ri. Cun reconfortantes eran estas conversaciones! Philippa favoreca estas charlas e iba preparando as a Eleanor para su matrimonio. En privado se mostraba un poco reticente y analizaba a Reynald con Eduardo. Una vez le pregunt si realmente pensaba que el matrimonio era conveniente. Tengo que encontrarle marido a Eleanor dijo l. Como sabes he tanteado a Alfonso de Castilla y al hijo y heredero del rey de Francia. Tambin he hecho averiguaciones acerca del hijo del rey de Aragn. Todo esto se ha examinado y ha quedado en nada. Eleanor ha sido desechada tres veces. Empiezo a pensar que esto puede perjudicarla. Creo que conviene casarla pronto, pues corre el rumor de que hay un hechizo que acta en su contra. No quiero que se quede soltera. No me parece bien que se case con este hombre porque los otros proyectos quedaron en nada. Esto slo ocurre en los crculos de la realeza. Por cierto que s, pero quiero casar a Eleanor y puedo hacerlo con ayuda de Reynald. Es sorprendente que estas diminutas provincias abunden en las cosas que a m me hacen falta... dinero... armas hombres... todo lo que es necesario para triunfar en una conquista. Y es posible que, si no tengo que pelear por la corona de Francia, deba ir algn da a Escocia. Voy a necesitar ayuda, Philippa, y es ms probable obtenerla dentro del crculo de mi familia. Reynald es un hombre ms bien ambicioso. Todos los gobernantes dignos de ese nombre lo son. No me gusta la forma en que se port con su padre. Dulce Philippa, eres demasiado buena para vivir en este mundo. Siempre he dicho que el padre de Reynald era un hombre dbil. En caso de haber seguido reinando, a Reynald no le habra quedado nada para heredar. De modo que se adelant al destino: eso es todo. Poner preso a su propio padre! He odo que lo tuvo en un calabozo seis aos. Y era un hombre viejo. Debemos admirar a Reynald. Hered una provincia que se estaba tambaleando... Si no hace lo que hizo no habra tenido nada. Su padre no sali del calabozo hasta que muri. S, s. Pero, cul es su obra? Ha gobernado bien, con habilidad y energa. Como resultado, Gueldres, a pesar de su tamao, es uno de los pases menores ms importantes de Europa. Lo que ha hecho es admirable, Philippa, aunque para hacerlo haya debido poner a un lado a su propio padre. Lo nico que hizo fue adelantarse seis aos a tomar lo que era suyo, y antes de que se echara a perder del todo. Ha demostrado ser un buen soldado y un gobernante prudente. Es muy respetado en Europa y te dir: hasta el rey de

Francia debe pensar dos veces antes de discrepar con l. Estara muy contento de tenerlo de cuado. Creo que Eleanor est de acuerdo. No dudo de que t has contribuido a que reconozca su buena suerte. As es. En fin... espero que sea bueno con ella. Sin duda ser bueno con mi hermana. Es un hombre ambicioso y ella todava no tiene quince aos. Creo que eligi a su primera mujer por su fortuna, me dicen que esa fortuna estaba muy por encima de su rango, y que el matrimonio se celebr cuando los padres de la novia se comprometieron a pagar todas las deudas de su yerno. De una cosa podemos estar seguros. El hermano de Eleanor no podr hacerle el mismo favor. Esta vez se casa con una princesa de Inglaterra. Ah, Philippa, eres demasiado tierna y buena para este mundo de ambiciones. Por cierto que no querra que fueras de otro modo. Eleanor, como su hermana, debe hacer el casamiento que ms convenga a su pas. Estoy encantado de que no le desagrade nuestro hroe moreno. Pero si no le gustara, no habra remedio. A Gueldres debe ir, como debi ir a Escocia la pobrecita Joanna. Es el destino de las princesas, amor mo. Lo s muy bien, y agradezco a Dios haber podido seguir a mi corazn. Nunca me cansar de agradecer al destino o a Dios, o a quien lo haya decidido, por ese da en que llegaste a caballo, atravesando el bosque de Hainault. Te vi y te am. Como yo al verte. En cuanto te vi me dije: Esa es mi reina. Y me decid ya en ese instante. Rezo para que Eleanor sea tan feliz como nosotros. Sabes muy bien, querida, que eso no es posible. Eduardo estaba decidido a que su hermana fuera a su nuevo pas bien provista. Haba gran excitacin en los aposentos de la princesa mientras se preparaba su ajuar. Philippa presida las actividades. Hizo que Eleanor se probara su ropa y coment risueamente que la inversa era impracticable: ella era demasiado gorda, muy distinta de la etrea Eleanor. Muy bellas eran la capa de tela de azul Bruselas bordeada de armio, la tnica de tela de oro de Esparta que la muchacha habra de usar el da de la boda; tambin haba batas bordadas en hilo de oro y refulgentes de cuentas plateadas; sobrefaldas de terciopelo y tela de plata. El rey le haba regalado valiosas joyas. Haba diademas con perlas y diamantes incrustados, y artsticos trabajos en rubes y esmeraldas. No slo iba a viajar con ropas y alhajas, sino tambin con muebles, entre los cuales el principal era una cama de matrimonio. Una magnfica pieza con cortinados de seda de Trpoli, exquisitamente bordados en oro con las armas enlazadas de Inglaterra y Gueldres. Tambin un carruaje, otro regalo de su hermano, con el escudo de armas de ella y tapizado de terciopelo rojo salpicado de estrellas de oro; haba sillas, mesas, alfombras, cortinas y vajillas de oro y plata; tambin jarros, cuchillos de mesa, fuentes y cucharas. Eduardo quera que se presentara en su nuevo pas con el ajuar de una princesa de casa real. Y no slo llev ropas y muebles. Se prepararon para Eleanor tres toneladas de provisiones, que incluan canela, azafrn, arroz, dtiles, ciento veintisiete libras de pan de azcar y doscientas libras de azcar de Chipre, para dar satisfaccin a sus gustos ms bien golosos. Eleanor tambin se asegur una cantidad considerable de madera de sndalo, que finamente pulverizada adquira un suntuoso tono rojo, ya que era muy plida y, como admiraba las mejillas naturalmente rosadas de su cuada, le gustaba usar cosmticos que

le conferan un saludable color rosado. Fueron necesarios varios barcos para llevar todo por mar. Los barcos se estaban cargando en Sandwich. Lleg el da de la partida. Eleanor, llorosa y muy enternecida, se despidi de su hermano y de Philippa. A ltimo momento sta le regal un magnfico abrigo de piel y Eduardo le entreg seis manteles de altar para que fuera donando a las iglesias por las que pasara en el viaje a su nuevo pas. La esplndida cabalgata tom el camino de la costa. Eleanor iba al frente, con una comitiva de ciento treinta y seis criados varones: pajes, criados de comedor, polleros, palafreneros, camareros, lavanderos, mayordomos y escuderos. La gente se acercaba a la ruta para ver pasar la procesin, muy distinta de la que haba acompaado a la hermana de Eleanor, Joanna. Aquel matrimonio no haba sido aprobado por el pueblo. Pero Eleanor, evidentemente, no era desdichada. El pueblo estaba contento con el nuevo rey y hubo ovaciones para su hermana y su enlace con el conde de Gueldres. Philippa extra a su joven cuada, pero estaba profundamente absorbida por su propia vida, porque, para su dicha, haba descubierto que estaba otra vez encinta. Haba ido una vez ms a Woodstock, donde el primognito Eduardo haba hecho su aparicin. Se me ocurre dijo que Woodstock me trae suerte. Y Eduardo, naturalmente, se complaca en ceder a los deseos de ella. Se hicieron los preparativos para el nacimiento del nio: dos cunas estaban listas, a la espera del infante. Una de ellas, la principal, era muy lujosa y slo se usaba en las ceremonias pblicas, cuando la nobleza deseaba ver al nio. Esta cuna, con las armas de Inglaterra y Hainault, estaba bellamente festoneada de tafetn dorado, y se cubra con una colcha fabricada con seiscientas setenta pieles, y que solo habra de usarse cuando el nio tuviera unos meses y ya fuera invierno. El 16 de junio de ese ao 1332, Philippa dio a luz a su segundo hijo. Esta vez fue una nia, tan bella y perfecta fsicamente como su hermano. El rey qued encantado y, aunque hubiera preferido otro varn, no lo dej ver. Quiso a esta nia tanto como a su hermano y ningn nio pudo ser mejor recibido. ltimamente el rey haba estado pensando mucho en su madre. En una ocasin la haba visitado en el castillo de Rising, donde se le dijo que sufra de perodos de locura y que su depresin era tan intensa que a veces teman que hiciera algo desesperado. l le habl con dulzura, pues no poda olvidar lo que en un tiempo haba sido para l, y dio rdenes de que nunca se la tratara con menos respeto del debido a su rango. Nadie deba olvidar que era su madre. Era necesario, naturalmente, que siguiera en el castillo de Rising, y l no quera verla con frecuencia, aunque su conciencia lo perturbaba, cuando recordaba que era prcticamente una prisionera. Siempre que la vea, tena atroces pensamientos e imgenes en relacin a la muerte de su padre. Todos los esfuerzos para encontrar a los verdugos haban sido inoperantes, pero l no abandonaba la esperanza de encontrarlos; y, una vez que hubiera vengado a su padre, iba a quedar con la conciencia aliviada. Los sentimientos de pena e incertidumbre que le inspiraba su madre lo llevaron a poner a su hija el nombre de ella. De pasada mencion la cosa a Philippa, que inmediatamente entendi sus sentimientos. Es un bonito nombre dijo. S, me gustara que nuestra primera hija se llamara Isabel.

La joven Isabel. Isabella, como le decan, creca y fue puesta al cuidado de sir William Omer y su mujer, adems de una muchacha llamada Joanna Gaunbun, que deba mecer la cuna y dormir a su lado, a fin de atender a la nia a cualquier hora de la noche. Philippa misma dio el pecho a su hija. Era una tarea que no poda confiar a ninguna otra mujer y, a diferencia de su predecesora, pasaba muchas horas felices en los cuartos de los nios.

LOS DESTERRADOS DEL CHTEAU GAILLARD


Haban pasado casi cuatro aos desde la entrada de la princesa Joanna en Escocia como novia de David Bruce. Haban sido aos difciles para la nia. No se haba interesado mayormente en su novio, que le haba parecido un mero nio con sus cinco aos, dos menos que ella. El pas era fro, lbrego, con vientos speros; la gente era dura y tosca y ella echaba mucho de menos a su hermana Eleanor y a su nueva cuada, Philippa. El viejo rey se haba mostrado bondadoso con ella, pero padeca de una horrenda enfermedad que lo haba desfigurado de un modo aterrador, y la asustaba a pesar de todas sus bondades. Joanna echaba de menos su casa y sola decrselo a su marido: hubiera querido volver all. Robert Bruce muri y David y Joanna se convirtieron en reyes. Poco despus de la muerte de Robert fueron solemnemente ungidos y coronados y supieron que eran el rey y la reina. David estaba muy asustado, pensando en lo que tendra que hacer, pero se le dijo que no se preocupara. Bastaba con que hiciera lo que se le dijera, y haba muchas personas dispuestas a esto. Los dos jefes a quienes deban obedecer eran los regentes del reino. Uno de ellos era lord James Douglas y el otro era el conde de Moray. Robert Bruce haba expresado el deseo de que llevaran su corazn a Tierra Santa, porque haba hecho una promesa de ir a pelear contra los infieles. Sus responsabilidades le haban impedido cumplir su promesa, pero l crea que si su corazn era transportado a los Santos Lugares, se le perdonara el voto incumplido. Confiaba en lord James Douglas como en nadie, y cuando Douglas acept encargarse de esa misin, Robert Bruce supo que la iba a llevar a cabo. Lord James Douglas impresion fuertemente a Joanna desde un principio. Era un hombre muy corpulento, alto, de hombros anchos, con abundantes cabellos renegridos que le ganaron el nombre de Douglas el Negro. Sin embargo, cuando hablaba extraamente, con un leve ceceo revelaba una naturaleza ms bien gentil y, aunque nadie era ms bravo que l en las batallas, en las relaciones personales era un caballero. Joanna le haba cobrado afecto porque l le hizo sentir que iba a protegerla. l entenda la pena de la nia por haber tenido que dejar a su familia y le hizo saber que, mientras l estuviera a su lado, no tena nada que temer de nadie. De tal modo que fue un gran alivio saber que lo haban nombrado como uno de los regentes de Escocia y que habra de estar en continuo contacto con ella y el joven rey. Por desgracia, estaba el juramento que haba hecho. Douglas deba partir con el corazn de Robert Bruce para cumplir su promesa. Cuando fue a ver a los reyes para despedirse, les mostr el estuche de oro en donde estaba el corazn de Robert Bruce. Los nios lo miraron maravillados mientras Douglas el Negro les deca que este haba sido un intrpido corazn. Los escoceses nunca olvidarn lo que deben a Robert Bruce les dijo. Sin embargo, Joanna estaba asustada cuando l se fue. Se apoder de ella una sensacin de soledad que era casi una premonicin de desgracias. El conde de Moray os cuidar haba dicho Douglas. Slo tenis que hacer lo que l os diga. Yo volver muy pronto. Thomas Randolph, conde de Moray, era primo de Robert Bruce. Haba servido en los ejrcitos de su to y haba estado ms cerca de l que ningn otro hombre. Bruce los haba nombrado regentes a l y a Douglas en su lecho de muerte. Moray era un hombre honorable, en quien Robert Bruce haba depositado, toda su confianza. Era un hombre de

aire muy digno, decidido a cumplir con lo que su to le haba pedido. Joanna se sinti tan segura con Moray como con Douglas. De tal modo que cuando Douglas parti para cumplir su misin, se sinti reconfortada por la presencia de Moray, y record que Douglas haba prometido volver pronto. Por desgracia, llegaron malas noticias de Douglas. Moray fue en persona a ver a los nios para decirles lo que haba ocurrido. Se sent, los acerc, y les puso un brazo sobre los hombros. Hay malas noticias de Douglas el Negro dijo con voz reposada. Not que Joanna se sobresaltaba y sigui diciendo en voz ms baja: S que lo amabais. Verdad que tena un aspecto fiero? Joanna asinti. Haba odo la historia de la forma en que haba estado a punto de hacer prisionero a su hermano. Haba imaginado que era un hombre temible hasta que lo conoci y l mismo dio su versin del episodio. Estbamos en guerra le haba dicho. La guerra es algo terrible, Majestad. Tratamos de evitarla siempre que podemos. En realidad no era fiero dijo Joanna. Cundo volver a casa? Moray mene la cabeza. Sois reyes les record y cuando hay malas noticias es mejor que las sepis en seguida. Douglas nunca volver. Ha muerto. Muerto? grit David con voz aguda. No puede haber muerto! Ay, Majestad, s, ha muerto. Fue a verse con Alfonso, rey de Castilla y de Len, porque saba que este rey estaba en guerra con el rey sarraceno de Granada. Cre que haba ido a los Santos Lugares dijo Joanna. Tanto da, seora, que un caballero vaya a Jerusaln o a Espaa, siempre que sea para pelear por Cristo contra los infieles. A los ojos de Dios hay tanto mrito en pelear en Espaa como en Jerusaln. Y a Espaa fue Douglas el Negro. Luch valientemente en las llanuras andaluzas y, cuando se gan a batalla, se puso a perseguir a los moros que huan. Fue demasiado lejos y de repente se vio separado de sus amigos. Tena consigo el corazn de Bruce y, consciente de que no iba a salir vivo de la escaramuza, arroj el corazn en medio del campo del enemigo y lo sigui como haba seguido a Robert Bruce en vida. Lo... mataron? susurr Joanna. Moray cabece. Sin embargo, los moros respetan a un hombre valiente. Enviarn su cuerpo a Escocia y lo enterraremos aqu. Los dos nios se echaron a llorar. No volveran a ver a Douglas el Negro. Y Joanna, que era la mayor, pens: Ya no estar ms aqu para protegernos. Pero les quedaba el conde de Moray. Estaran protegidos mientras l estuviera all. Joanna sinti que algo se estaba tramando. Naturalmente nadie se lo haba dicho, pero fue consciente de cierta tensin en el castillo. Trat de or la conversacin de los criados y la gente de compaa, pues pens que era importante ahora enterarse de lo que pasaba, ya que Douglas el Negro haba muerto y el conde de Moray deba permanecer alejado. Hubo un nombre que se oa mencionar todo el tiempo: Balliol. Quin es Balliol? pregunt a una de sus damas, muy aficionada a los chismes y que, como Joanna haba descubierto, sola hablar ms que las otras. Balliol, Majestad? Edward Balliol, hijo de John Balliol, que en un tiempo fue rey de Escocia. Supongo que el seor Edward cree tener derechos a la corona. No me sorprendera. El rey es David. Ha sido coronado, y yo tambin. Muy cierto, seora, pero cuando la gente supone tener derechos sobre algo, trata de conseguirlo.

Quieres decir que este Balliol va a intentar quitarle la corona a David? No se le permitir hacerlo. El conde de Moray no lo permitir, y lo mismo habra hecho Douglas el Negro... si hubiera estado aqu. No importa, el conde de Moray no lo permitir. Dime algo ms de ese Balliol. Pero la mujer se dio cuenta de que ya haba hablado demasiado. La reina Joanna era muy sagaz. En un momento pareca una nia y nada ms, pero en el siguiente se pona a hacer preguntas a las cuales tal vez fuera mejor no contestar. No s nada dijo la dama, apretando los labios. La seal de siempre, pens Joanna, exasperada. Todos hacen lo mismo cuando la cosa empieza a ser interesante. Ms adelante le llegaron noticias de otras fuentes. Balliol se estaba entrometiendo en Inglaterra y el rey del pas no se mostraba tan hostil a l como hubiera podido esperarse, considerando que su hermana era la reina de Escocia. Al parecer, haba algunos barones que haban perdido sus posesiones por dar apoyo a los ingleses contra los escoceses y que, descontentos, se estaban uniendo a Balliol. Todo esto era bastante inquietante y Joanna se lo cont a David que, dos aos menor, la escuchaba atentamente. Cuando ella le dijo que tenan intenciones de quitarles la corona, l mene la cabeza. Eso no era posible, porque su padre haba sido Robert Bruce, y lo que Robert Bruce deca haba que hacerlo. Pero ha muerto! exclam Joanna. Ha muerto, como Douglas el Negro. La idea de que ya nunca volvera a ver aquella cara oscura y fiera le hizo sentir ganas de llorar. Estaba asustada y se acord del conde de Moray. No importa dijo. Todava tenemos al conde de Moray. l no va a permitir que nadie nos quite la corona. Poco despus fue Moray a verlos y ella le hizo preguntas. Cuando mencion el nombre de Balliol, el conde quiso saber quin le haba hablado de l. Joanna contest que escuchaba lo que la gente deca al pasar. Bueno dijo Moray en los pases suele haber trastornos. Muchas veces hay gente que quiere quitar la corona a quien la tiene y guardrsela para s. La tenemos nosotros dijo David. S, Majestad, la tenis, y seguir sobre vuestras cabezas mientras yo tenga un brazo para defenderla. Entonces siempre seguir ah declar Joanna. Gracias, seora. Hemos perdido a Douglas el Negro, pero os tenemos a vos dijo Joanna. Nunca tendr miedo mientras os tengamos. El conde qued conmovido. Le bes la mano y dijo que habra de servir a su reina hasta la muerte. Y ese hombre, Balliol... vendr aqu a pelear? pregunt Joanna. Es muy probable. No va a ganar dijo David. Verdad que no va a ganar? No dejaremos que gane contest Moray. Tampoco mi hermano se lo permitir interpuso Joanna. El conde de Moray guard silencio; pero Joanna no se dio cuenta. Estaba demasiado absorta en los recuerdos que le haban trado la mencin de su hermano. Poco despus de esto Moray los dej. Os ver pronto dijo. Oigis lo que oigis, no debis temer. Basta con hacer lo que yo habr de deciros. Y si os digo que debis ir a tal lugar, debis saber que es por vuestra seguridad y hacerlo, de acuerdo?

S dijo Joanna hablando por David, como sola hacerlo. Todo saldr bien. S replic Joanna mientras os tengamos para cuidarnos. Moray fue a Mussel Burgh y pocas semanas despus lleg un mensajero al castillo de Edimburgo. Quera ver al rey y a la reina. Los nios reconocieron en l a uno de los escuderos del conde. La expresin de su cara era tan grave que Joanna sinti que su corazn se contraa de miedo. Vens de parte del conde Moray? pregunt David. Seor: traigo tristes nuevas. Habamos partido de Mussel Burgh y estbamos en Wemyss, cuando se sinti mal de repente. Muri esa misma noche. Los nios quedaron consternados. Primero Douglas el Negro y despus el conde de Moray. Sus dos protectores les haban sido arrebatados, uno tras otro. Tan anonadados estaban que no lloraron. Eso vendra despus. Slo saban ahora que haban perdido a Moray, un querido amigo. Ya nada poda volver a ser lo mismo. Hubo muchos cuchicheos entre ellos. De noche, en su cama, Joanna temblaba, porque tema que ocurriera algo espantoso. Deba aprender todo lo que pudiera. Se senta tan joven, tan incapaz; David era an ms indefenso. Y no se sorprendi al or la palabra veneno en las conversaciones que se tenan en voz baja. Sin duda lo envenenaron decan. Edward Balliol ha puesto a sus hombres por todos lados. Es tan fcil... una pizca en sus alimentos. En el vino. Muerto Moray, ya nada ser igual. Eduardo estaba enterado de que iba a haber trastornos en Escocia. Todava le morda la humillacin que haba sufrido en su campaa. Haba sido tan joven, tan inexperto, ahora iba a ser distinto, se prometi, si se presentaba la oportunidad. Muchas veces haba pensado que deba llevar a cabo la obra iniciada por su abuelo. Hubiera querido ser el rey que sometiera a Escocia; en vez de esto, durante el flojo gobierno de su padre, Robert Bruce haba logrado consolidar sus triunfos. Pero Robert Bruce haba muerto y ahora ocupaba el trono un nio de corta edad. Es cierto que haba contado con dos hombres fuertes a su lado Moray y Douglas el Negro pero ahora los dos estaban muertos. Estaba meditando en los asuntos de Escocia, cuando Henry de Beaumont solicit verlo. Eduardo se puso en guardia. Beaumont era uno de los barones que haban sido despojados por los escoceses como castigo por haberse puesto del lado de los ingleses. Lo recibi en seguida. Majestad dijo. Edward de Balliol espera afuera. He venido a preguntaros si queris verlo. Edward de Balliol? exclam el rey, sorprendido. Con qu fin? Eso es algo que l desea deciros en persona. Entonces lo ver. Balliol! El hijo dbil de un padre dbil, pens Eduardo. Qu querra? A esto Eduardo encontr una rpida respuesta: la corona de Escocia. Eduardo esper que expusiera los motivos. Majestad dijo Balliol los dos regentes de Escocia acaban de morir. Dicen que Moray muri envenenado. Es cierto? Eso, seor, es algo que no s deciros. Que no quieres decir, pens Eduardo. Jurara que fue uno de tus agentes el que

administr la dosis fatal. Y Douglas en esa empresa temeraria! Uno hubiera dicho que era hombre capaz de entender que su deber estaba en su pas. Muri como l entendi que deba morir. He venido a veros para deciros que Escocia est agitada. Esos dos hombres que gobernaban... de modo capaz, segn algunas opiniones... ya no estn vivos. Como sabis, el rey y la reina son unos nios. No podra ignorarlo. Uno de ellos es mi hermana. Balliol pareci un poco desconcertado. Sera una locura pedir al rey de Inglaterra que actuara en contra de su propia hermana? Han elegido al conde de Mar para reemplazar a Moray. Es un hombre dbil. No va a ser capaz de manejar al pas en estas circunstancias. Y qu queris que yo haga? pregunt Eduardo. Quiero vuestra ayuda, Majestad. Mi padre fue rey de Escocia. Soy su heredero. Si me ayudis a recuperar lo que me pertenece os rendir homenaje como mi superior. Eduardo guard silencio. Esto habra sido un paso en la buena direccin, que lo llevaba hacia la posicin en que haba estado su abuelo. Pero significaba derrocar a su hermana y no cumplir honorablemente el tratado que se haba hecho; adems, se haba comprometido a pagar veinte mil libras al Papa en caso de violar el tratado. Seor dijo Balliol, el casamiento de vuestra hermana y David Bruce no se ha consumado. Si yo fuera rey de Escocia, podra obtenerse una anulacin. Yo me casara con vuestra hermana. Y os dara Berwick. Basta dijo Eduardo. No puedo ayudaros. Y tampoco os doy paso por Inglaterra. Es vuestra palabra final? Eduardo vacil apenas un segundo, pero las esperanzas de Balliol aumentaron. Eduardo dijo: Tendr que presentar el caso ante mi Parlamento. Eduardo estaba atento. Mientras tanto, Balliol haba reunido una flota en Inglaterra y Eduardo no haba puesto inconveniente. A su debido tiempo, fue por mar a Fife, desembarc en un lugar llamado Dupelin Moor y sorpresivamente venci a las fuerzas escocesas conjuntas. En la batalla muri el nuevo regente, el conde de Mar, y nada impidi a Balliol marchar sobre Scone y hacerse coronar rey de Escocia. David y Joanna oyeron lo que estaba ocurriendo y se preguntaron qu sera de ellos. Joanna afirm que su hermano los salvara. Entrar a caballo en Escocia dijo y Balliol va a salir disparando para salvar la vida. Ya vers. Ocurri otra cosa: Balliol les envi un mensajero. Alteza dijo el mensajero el rey de Escocia os hace una proposicin. No puede ser contest David altaneramente. Yo soy el rey de Escocia. Al parecer, ya no es as, seor fue la respuesta. El rey Edward de Balliol os enva sus saludos y desea que sepis que si renunciis a vuestro derecho a la corona os dar un salvoconducto para salir de Escocia u os permitir quedaros en cualquier parte del pas que sea de vuestro agrado. Muy generoso de su parte dijo David con tono sarcstico. Decidle a Edward de Balliol que deploramos su insolencia y que la reina y yo seguiremos en cualquier parte de nuestro pas en donde nos d la gana estar. El mensajero parti y Joanna inst a su joven esposo a que no se demorara en escribir a su hermano. Ella no dudaba de que su hermano ira corriendo a Escocia para socorrerlos. Antes lleg la carta de Balliol al rey de Inglaterra, recordndole que estaba dispuesto a

casarse con Joanna, a aumentar su dote y que, si se negaba a casarse con l, le hara una donacin de diez mil libras en el momento de su casamiento con otro. l slo peda que renunciara a su derecho al trono de Escocia, que le vena por David Bruce. Eduardo vacilaba. Mientras tanto recibi el urgente pedido de auxilio de su joven cuado. Decidi no ayudarlo. Como excusa dijo que algunos de sus nobles haban sido privados de su herencia por los reyes escoceses; en consecuencia, no tomara parte en la querella. El triunfo de Balliol fue de corta duracin. Muchos escoceses, leales al nio rey, se sublevaron contra l y lo atacaron con tanto entusiasmo y buena suerte que el reciente monarca se vio obligado a abandonar su flamante conquista y refugiarse en Inglaterra. Eduardo le permiti hacerlo e incluso lo recibi amistosamente en su corte. Cuando estas noticias llegaron a Escocia, la indignacin de los escoceses fue tan intensa que volvieron a sus antiguas tcticas: cruzaron la frontera para acosar a los ingleses, quemando aldeas y arriando con el ganado. Eduardo no se sinti contrariado por esto, ya que le daba el pretexto que estaba buscando para poner a Balliol en un trono escocs que le estuviera subordinado como un ttere. No deba fracasar como su padre. No habra Bannockburn para l. De todos modos, estaba el tratado, el compromiso con el Papa, y el hecho de que su propia hermana estaba casada con David Bruce. Pero sta era la oportunidad de recobrar lo que haba ganado su abuelo y de llevar a cabo los planes de someter para siempre a Escocia, principal objetivo en la vida de Eduardo I. Sin embargo, deba maniobrar con prudencia. Estaba en una posicin delicada. Empez por exigir la devolucin de Berwick e impuso que Escocia deba rendirle homenaje de pas vasallo. David qued asombrado; Joanna tambin. Ella haba credo que, no bien supiera que ella estaba en apuros, Eduardo iba a correr a ayudarla. Haba sido tan carioso con ella! En el momento de la partida la haba besado tiernamente y le haba dicho que deba recordar que era su hermano y que eran amigos para siempre. Habra querido decir que ella deba ayudarlo en caso de que fuera necesario, pero que si ella lo necesitaba... esa era otra historia? David, asesorado por sus ministros, recibi un discurso que deba aprender de memoria. Joanna lo escuchaba cuando el nio practicaba la declamacin. Era muy penoso que su hermano Eduardo se presentara como un enemigo. Ni mi padre ni ninguno de sus antepasados han reconocido estar sometidos a Inglaterra, y yo no habr de consentirlo... resonaba la voz de David. Si otro prncipe nos falta, vuestro deber es defenderme por el amor que tenis a vuestra hermana y a nuestra reina. A Joanna le resultaba doloroso or esto. Eduardo!, pensaba. Cmo puedes habernos hecho esto? Hubiera querido poder ir a verlo, explicarle. Si hubiera podido hablar con Philippa! Los escoceses no haban cumplido con el tratado, declar Eduardo. Haban hecho incursiones contra las ciudades fronterizas y se negaban a entregar Berwick, que Balliol les haba prometido. Si l no pona coto a esto, los escoceses seguiran hacia el sur, invadiendo Inglaterra. l tena razn en hacer lo que haca. Quera volver a ganar un nombre. Quera borrar para siempre el vergonzoso recuerdo de su primera campaa en Escocia. Mientras estaba preparando sus ejrcitos para marchar al norte, Philippa declar que no poda dejarlo partir solo. Eduardo qued encantado. Su abuela siempre haba acompaado a su abuelo en las campaas, y Eduardo deseaba cada vez ms parecerse a su abuelo. Estn los nios dijo Philippa, incmoda. Ah, s replic Eduardo. Tendrs que elegir entre nosotros. Fue la eleccin ms difcil que se le haba presentado a Philippa durante su vida

matrimonial. Ella haba notado una caracterstica de Eduardo: era un esposo fiel, estaba segura, pero haba visto que segua con la mirada a las mujeres atrayentes, que le gustaba bailar con ellas y se demoraba a su lado. Haba muchas tentaciones de esta clase en la vida de un rey. Eduardo la quera muchsimo y se lo probaba. Pero ella habra sido muy imprudente en permitir que se le presentaran tentaciones a l, estando ella lejos. Eduardo era tan lleno de vida, tan vigoroso, tan bien parecido. Todas las mujeres tenan que admirarlo. Adems de su fuerte virilidad y su notable apostura estaba envuelto en el aura de la realeza, lo cual es irresistible para muchas mujeres. Philippa decidi finalmente dejar a los nios en buenas manos y seguir a su marido hasta el campo de batalla. De tal modo que eligi cuidadores que le inspiraban confianza y envi a los nios al palacio de Clarendon. Ella parti a Escocia con Eduardo. Cuando llegaron a Knaresborough sucedi uno de los tantos incidentes en que Philippa pudo demostrar su natural bondadoso. Una vez ms salv a alguien de la horca. Esta vez era una mujer, llamada Agnes, que haba robado un abrigo y tres chelines. Cuando la llevaban al patbulo, la reina y el rey cruzaban casualmente la ciudad a caballo. Una nia se precipit sobre el caballo de la reina y hubiera sido pisoteada si Philippa no hubiera frenado el animal a tiempo. Era la hija de la mujer. La vista de una nia acongojada siempre conmova a la reina y, cuando le dijeron que la condenada estaba encinta, Philippa suplic al rey que aplazara la ejecucin hasta el nacimiento del nio. Eduardo tuvo la galantera de acceder al pedido. La reina fue ovacionada, pero esa noche, en Knaresborough, Philippa se preocup por el destino de la nia hurfana una vez que el verdugo hubiera dado cuenta de su vctima. Esa mujer tiene que vivir para ocuparse de su hija, Eduardo. Y me parece espantoso que haya que pagar con la vida un abrigo y tres chelines. Se dira que s contest Eduardo reflexivamente. Pero no podemos permitir que prosperen los ladrones. En los das de mi gran antepasado, Guillermo el Conquistador, los viajeros podan transitar por las rutas sin ningn temor. Entonces la pena por el robo no era la muerte, sino la perdida de las orejas, las manos, los pies o los ojos... Lo que se juzgara conveniente. Durante el reinado del flojo Esteban, que aboli esta pena, los caminos se vieron invadidos de ladrones y maleantes de toda laya. Los viajeros eran secuestrados y llevados a los castillos de barones saqueadores, donde se los robaba y torturaba para diversin de los invitados de esos hombres perversos. Es fcil decir que es excesivo pagar un abrigo con la vida, pero aqu se trata de algo ms que una vida. Philippa guard silencio. Finalmente dijo: Lo s muy bien. Pero esa nia me apena. Creo que la mujer rob para alimentar a su hija. Eduardo: muchas veces deseas regalarme una joya para demostrarme tu amor. Prefiero la vida de esta mujer a cualquier joya. De tal modo que Eduardo indult a la mujer, y el pueblo rode a la reina cuando pas cabalgando, la bendijo con lgrimas en los ojos y la llam Philippa la Buena. El rey de Inglaterra se puso en marcha. Robert Bruce haba muerto y el rey Eduardo se pareca a su abuelo y actuaba como l. No haba un ejrcito escocs digno de ese nombre. Nunca haba sido fcil someter a una disciplina a los escoceses. Les haca falta un William Wallace o un Robert Bruce, y no tenan a ninguno de los dos. Moray y Douglas

el Negro haban muerto. No tenan los jefes capaces de llevarlos a la victoria. Sir Malcolm Fleming lleg a Edimburgo. Saba lo que proyectaba Eduardo: instalar a Balliol como rey ttere y llevarse de vuelta a Inglaterra a David y Joanna, donde habran de vivir cmodamente... como prisioneros. Esto no deba ocurrir. David deba seguir siendo rey de Escocia. Si David llegaba a caer en manos de Eduardo, quin poda saber lo que el rey ingls podra hacerle prometer? El plan de sir Malcolm era llevar al rey y a la reina a Dumbarton, que tena la reputacin de poseer el castillo ms fuerte del pas. l era gobernador del mismo. All habra de guardar a la pareja real y, si fuera necesario dejar el pas, poda tener un barco preparado y a la espera que lo llevara a Francia en caso de peligro. El plan pareca bueno y los nios partieron con sir Malcolm y llegaron a Dumbarton, una sombra fortaleza erigida en una lengua de tierra tendida entre el Clyde y Leven. Desde all era fcil embarcarse en caso de necesidad. Fue toda una aventura escaparse de noche con el bondadoso sir Malcolm, aunque a David no le gust dejar su castillo y an menos la posibilidad de irse de Escocia. l era el rey y estaban intentando que no lo fuera. La culpa la tena el hermano de Joanna. David estaba malhumorado y no le diriga la palabra. Poco le importaba que se sintiera herida por la marcha de Eduardo sobre Escocia siendo ella la reina del pas. Este matrimonio fue intil deca David. Se supona que iba a servir para que Eduardo fuera nuestro amigo. En realidad lo es deca Joanna, tratando de explicar. Pero no encontraba argumentos para sustanciar su declaracin. Se instalaron en Dumbarton y todo era bastante excitante, al punto que David olvid su animosidad contra Joanna. Continuamente llegaban mensajeros al castillo, y los nios se sentaban junto a la ventana y contemplaban los barcos que se balanceaban en las aguas. Siempre haba hombres cargando las bodegas para que, deca David, podamos embarcarnos y zarpar en menos de una hora. Siempre tendramos que esperar la marea contestaba Joanna. Naturalmente que debemos esperar la marea. Entonces puede llevar ms de una hora. No seas tonta. A m me gusta estar en un barco. Joanna reflexion. Era cierto, a ella tambin le gustaba. Y un buen da tuvieron que embarcarse. Sir Malcolm se acerc a ellos y les dijo: Preparaos. Zarpamos con la marea. Adnde vamos? chill David. A Francia, Majestad. Se prepararon apresuradamente, alegrndose de estar listos desde semanas antes para la emergencia. De este modo haba menos posibilidades de olvidar algo importante. Muy pronto se embarcaron y zarparon en direccin a Francia. La travesa fue difcil, pero los nios estaban tan excitados que no notaron las molestias de viajar por mar. A David le pareca incorrecto estar tan contento, porque abandonaba su reino; sera un rey desterrado y sus conocimientos de historia le decan que esta era una triste condicin. Joanna se senta abatida al pensar que haba debido huir de las huestes invasoras de su propio hermano. De todos modos, haban salido del tedio de Edimburgo y la vida se mostraba ms interesante. Cuando llegaron a Boulogne se envi un mensajero al rey de Francia para darle cuenta del arribo y ste mand por su parte una compaa de caballeros para que les dieran la bienvenida y los llevaran a la corte de Francia. La actitud amistosa del rey de Francia produjo buena impresin a los escoceses, que no

perdieron tiempo en aceptar su hospitalidad. Felipe VI haba demostrado ser un monarca vigoroso y el contraste entre l y sus tres predecesores, los hijos de Felipe IV, era muy marcado. Sus sbditos tenan nuevas esperanzas, especialmente ahora, ya que crean que la maldicin de los Templarios haba quedado atrs. La maldicin se haba lanzado contra el linaje Capeto y al morir Carlos IV haban llegado los Valois al trono. El padre del rey, es cierto, haba sido hermano de Felipe IV, pero esta era una nueva rama del tronco real, y la maldicin quedaba agotada. Desde un primer momento fue claro que Felipe VI era un hombre fuerte. Inmediatamente se puso a la tarea de arrancar a Francia del marasmo donde la haban dejado tres reyes dbiles. Ya haba sometido a los flamencos y haba obligado al joven rey de Inglaterra a rendirle pleitesa. Es verdad que senta alguna inquietud por la pretensin del joven Eduardo al trono de Francia, por ridcula que fuera, pero de todos modos Felipe crea que deba estar preparado para enfrentar dificultades. Mediante el casamiento de Eduardo con Philippa de Hainault haba quedado asegurada la amistad de los Pases Bajos. Felipe haba odo que la reina inglesa tena veleidades de fomentar el comercio de Inglaterra. Despus de todo dijo Felipe es hija de un comerciante! Los flamencos son comerciantes de profesin fue la burlona respuesta. De todos modos, deba estar atento a Eduardo. Era popular en su propio pas y, desde que se haba librado de Mortimer y haba tomado las riendas en sus manos, haba habido progresos. Haba odo que Philippa estaba haciendo ir tejedores a Inglaterra y que la pequea comunidad se estaba enriqueciendo. S, haba que tener cuidado con Eduardo. Tanto mejor si estaba ocupado en Escocia, ya que si usaba all sus energas no se volvera contra Francia. Por nada del mundo quera Felipe una guerra con el objeto de probar que l o Eduardo tenan derecho al trono de Francia. La idea era absurda, pero implicaba una guerra larga y desastrosa, y si Eduardo segua cada vez ms las huellas de su abuelo, poda llegar a ser un enemigo formidable. Por lo tanto, haba que sacar el mayor provecho posible a este reyezuelo escocs. Por ttere que fuera, poda ser adiestrado y tal vez se sacara algo bueno de l. Felipe cabalg personalmente para saludar a la comitiva que entraba a Pars. Abraz a Joanna, hizo un elogio de su belleza y dio a David un tratamiento de rey importante. De tal modo que los nios quedaron encantados con el rey de Francia. Se dio una fiesta en honor de ellos y el rey hizo que se sentaran a derecha e izquierda de l. Se les sirvi una comida que ellos nunca haban probado, con msica y bailes elegantes. La corte francesa les pareci a los nios un paraso en la tierra y el rey el hombre ms adorable del mundo. Los aposentos que se les otorgaron eran lujosos, muy distintos de los pobres cuartos escoceses e incluso mejores que los ms suntuosos de Inglaterra. Al parecer, no haba nada que el rey de Francia no hiciera para hacerlos sentir cmodos. Pobrecitos mos deca besndolos estoy tan contento de que hayis venido a poneros bajo mi ala! Me ayudaris a reconquistar mi reino? pregunt David, que de cuando en cuando se acordaba de que era rey. Con todo mi corazn contest Felipe, aunque s que sois un rey altivo, que aceptar mi ayuda y mis consejos, pero que querr darme algo en cambio. Me doy cuenta de que estabais a punto de decir esto. Es verdad dijo David. Entonces debis prometerme esto: nunca firmaris la paz con Inglaterra sin solicitar previamente mi consentimiento. Nada ms. No es mucho pedir, verdad? Y os digo esto

porque me doy cuenta de que vuestro orgullo exige que me deis algo en cambio. Acepto de buen grado dijo David con conviccin. Bien. Ahora habr de fijaros una mensualidad para que mientras estis aqu, podis vivir al nivel que os corresponde. Majestad: vuestra bondad me abruma exclam David. No. Sois joven, sois valeroso y no me gusta que se aprovechen de mis amigos contando con su juventud. Esta bella dama... dijo volvindose a Joanna... debe sentirse feliz y despreocupada y har todo lo posible para que as sea durante su estada en Francia. Imposible no sentir agradecimiento por tantas cosas dadas y dadas de tan graciosa manera. El rey sugiri que los nios deban habitar un palacio particular mientras estuvieran en Francia, y les ofreci el Chteau Gaillard, una fortaleza erigida sobre un alto peasco, que constitua un smbolo para Inglaterra y Francia. El castillo haba sido edificado por Ricardo Corazn de Len y haba llegado a ser su orgullo. El rey Juan, en su insania, lo haba perdido. Ahora estaba en poder de los franceses y desde entonces su historia haba sido triste: ms una prisin que un castillo real. Los nios iban a traer alegra al Chteau Gaillard, dijo Felipe, divertido ante la idea de ofrecer este castillo, construido por un rey ingls, a estos jvenes desterrados escoceses. Felipe mismo los acompa hasta su residencia y les declar que esperaba que los recibieran a l y a sus caballeros en la casa que ahora era de ellos. Esto fue particularmente del agrado de David. Joanna tambin estaba encantada con l, pero no poda dejar de pensar un instante que era enemigo de Eduardo. Aunque Eduardo la haba abandonado. Su propio hermano haba hecho la guerra al pas de ella. Era una tontera, como deca David, pensar afectuosamente en l. El amable rey de Francia siempre se mostr corts con ellos. Los nios le dieron un magnfico banquete, pagado por l, y preparado por sus cocineros; pero el rey se mostr muy conmovido de la hospitalidad que le mostraban el rey y la reina de Escocia. Felipe les habl de los vinos franceses y quiso que los probaran. No se puede saber dijo, tal vez un da podamos levantar un ejrcito en Francia y recobrar Escocia para vosotros. En ese caso, qu harais? Ya lo s. Querrais pagar vasallaje a Francia por vuestro reino, verdad que s? Lo har con mucho gusto dijo David cndidamente. Entonces lo haris? Prometido? Prometido. Entonces proclamar que ponis a Escocia bajo la proteccin de Francia. Se me ocurre que es un arreglo muy feliz, no os lo parece? David, que se senta muy feliz y sooliento, asinti. Felipe levant su jarro. Amigos mos dijo dirigindose a toda la comunidad. Mi amigo el rey de Escocia me ha hecho muy feliz esta noche. Acaba de declarar que Escocia es vasalla de Francia. Bebamos por esto, amigos mos. Y se bebi y se habl mucho. El rey de Francia bes primero a David y despus a Joanna. Y as queda sellado nuestro pacto, rodeados de nuestros amigos dijo. Un poco a regaadientes Philippa acept quedarse en el castillo de Bamborough, mientras Eduardo iba a Berwick. Sera necesario sitiar el castillo, que no se iba a entregar sin lucha. Poda haber un serio encuentro y la reina poda correr peligro. Si t ests all, es all donde yo quiero estar le dijo ella.

Ya lo s, amor mo, pero yo estara pensando en ti y no en la batalla. Cuando l usaba este lenguaje, ella no poda negarse, de tal modo que se instal en Bamborough a esperarlo. La antigua fortaleza se haba construido mucho tiempo antes del advenimiento del Conquistador y su posicin sobre una roca casi vertical, mirando al mar, la converta en un baluarte inexpugnable. All deba instalarse Philippa a esperar el regreso del rey. l iba a mandarle frecuentes mensajes para que ella conociera la suerte de la campaa. Despus de todo, l slo estaba a treinta kilmetros de distancia. Eduardo no calculaba que el sitio fuera largo y haba tenido muy buena fortuna. Se dio prisa por trasmitir a la reina la buena noticia. Sus hombres haban encontrado dos nios, que cruzaban el bosque a caballo, y los haban llevado hasta l. Se interrog a los muchachos y se descubri que eran los hijos del gobernador del castillo de Berwick. Puedes ver, querida ma, que el destino ha puesto una carta de triunfo en mis manos. Mantendr a estos dos muchachos como rehenes. No creo que el gobernador pueda seguir resistiendo ms tiempo si sabe que tengo a sus hijos en mi poder. Si bien reconoca la buena suerte de Eduardo, Philippa no pudo dejar de pensar en los padres de estos jvenes y en lo mucho que deban estar sufriendo. Estaba segura de que no les iba a pasar nada malo y, si esto serva para abreviar el sitio, tanto mejor, ya que devolvera ms rpidamente a Eduardo a sus brazos. Poco tiempo despus de esto Philippa contemplaba el paisaje desde la ventana de una torre y vio un grupo de hombres que se acercaba. Mir ms atentamente y not que el grupo se iba engrosando. Despus reconoci las oriflamas escocesas y comprendi que el enemigo avanzaba en direccin al castillo de Bamborough. Inmediatamente llam a la guardia. Todo deba quedar hermticamente cerrado. La guardia deba ocupar sus posiciones de defensa. El enemigo iba a poner sitio a Bamborough. Tenemos que hacer llegar un mensaje al rey dijo Philippa. Varios voluntarios se ofrecieron y Philippa decidi mandar ms de uno pensando que tal vez fuera difcil ponerse en contacto con el ejrcito que rodeaba Berwick. Cuando Eduardo oy que Philippa estaba sitiada en Bamborough, su primer impulso fue correr a socorrerla, pero antes de prepararse a partir comprendi que esto era lo que buscaban los escoceses. Queran apartarlo de Berwick, era una maniobra divergente que volva inalcanzable la toma de la ciudad. Pero el objetivo de su campaa haba sido apoderarse de Berwick y, si fracasaba, otra derrota iba a manchar su reputacin. Estaba en un dilema. Senta ansiedad por el peligro que corra Philippa, pero al mismo tiempo saba que era una locura abandonar Berwick. Philippa era prudente y estaba bien protegida. El sitio de Berwick terminara muy pronto. Esto era una maniobra escocesa para distraerlo en el momento en que estaba por alcanzar la victoria. Sinti una violenta clera. Philippa en peligro y l no poda acudir a socorrerla! Malditos escoceses! Su indomable temperamento Plantagenet nunca se haba hecho sentir con tal fuerza. Tena que vengarse en alguien. El gobernador de Berwick! S, tena a sus dos hijos. Los rehenes. Llam a un guardia. Mata a esos muchachos le dijo. El guardia se qued mirndolo, consternado. No poda creer lo que haba odo. Los dos rehenes haban sido muy bien tratados por los soldados. Haban jugado con ellos y el rey les haba hablado amablemente. Todos les tenan simpata. Eran dos nios inocentes. Ve, imbcil! grit Eduardo. No me has odo? Te atreves a desobedecerme? Majestad... creo no haber odo bien.

Oste que dije: Mata a los muchachos. Mata a los rehenes. Me han jugado una mala pasada y nadie va a jugar con Eduardo de Inglaterra. Crtales las cabezas y tremelas para que yo tenga la seguridad de que la orden se ha cumplido. Ve. O quieres que d la misma orden para ti? El guardia se fue. En menos de diez minutos estaba de vuelta con las cabezas de los dos nios. Eduardo las contempl y su clera ces y se convirti en intenso remordimiento. Se pregunt si alguna vez llegara a olvidar aquella inocencia ensangrentada. Haba que hacerlo, se dijo. Haba que hacerlo. No es momento de debilidades. Y ahora a Berwick. Iba a arrasar el lugar. Basta de esperas. l era un soldado. Lo saba. Competira con su abuelo por los honores en el campo de batalla. En l no haba nada blando. Iba a ganar. Berwick cay en sus manos con sorprendente facilidad. Y no bien dej en el castillo su guarnicin, se volvi hacia Bamborough, sin perder el mpetu de la pelea. Mat al conde de Douglas, que estaba a la cabeza de las tropas en Bamborough y derrot a las tropas; luego entr en el castillo. Philippa lo estaba esperando, tranquila, con la certeza de que l iba a ir a rescatarla. Se abrazaron apasionadamente. Saba que no haba nada que temer dijo ella. Saba que vendras. Berwick est en mi poder dijo l. He triunfado. Te llevar maana a Berwick y marchars por las calles en triunfo, a mi lado. Oh, Eduardo, estoy orgullosa de ti. Tena que contarle la historia de los muchachos porque no quera que ella la oyera de otra boca. Trat de explicarse, de disculparse. Fue una maniobra divergente para apartarme de Berwick... y estuve a punto de caer en la trampa. Casi hice lo que ellos queran que hiciera. Pero me di cuenta de que deba permanecer en Berwick. Claro que debas permanecer en Berwick. Procediste bien. Tuve un momento de locura al pensar que deba seguir all cuando t estabas en peligro. Es una esplendida fortaleza. No corra ningn peligro. Poda haber resistido durante semanas. S, ya lo s. Pero estaba tan furioso que di orden de que mataran a los rehenes. Los rehenes... los...? El not que un estremecimiento le recorra el cuerpo. Los nios? sigui diciendo ella. Fue porque t estabas en peligro. Sent una intensa furia. Como un frenes... Ella hizo un esfuerzo por ocultar el horror que expresaban sus ojos. Pens en la madre de los nios, en la pobre mujer que haba perdido a sus dos hijos. Philippa, lo hice por ti... por ti... Estabas en peligro. Ella se apresur a decir: Ha sido un episodio desdichado de la guerra. S contest l. Un episodio desdichado. Como tantos otros en una guerra. l iba a olvidarse. Era necesario. Nadie pensara que se poda jugar con l. Haba tomado Berwick. Sus pies estaban ahora en un determinado sendero. Su carcter tomaba gradualmente la forma definitiva. En estas ltimas semanas haba dado un paso para ser el hombre que habra de ser. Los hombres iban a temblar al or su nombre, como haban temblado al or el de su abuelo. Habra dos grandes Eduardos que concitaran la admiracin de la humanidad.

Conseguido el objetivo, ya no era necesario mantenerse lejos de sus hijos. Berwick estaba en manos inglesas, como Balliol le haba prometido. Bastaba por el momento. Esto habra de demostrar a los escoceses que, cuando el rey de Inglaterra quera una cosa, la consegua. Haba surgido otro Eduardo, el Eduardo que habra de someterlos. Philippa estaba muy contenta de reunirse con sus hijos. No haba vuelto a mencionar la muerte de los rehenes y Eduardo se convenci de que un soldado deba endurecerse y alcanzar la necesaria brutalidad. Cuando los hombres moran por centenares y miles en las batallas, la vida no era tan valiosa. Cuando llegaron al castillo de Clarendon se asombraron al encontrarse con que el palacio estaba casi vaco. Vieron a uno o dos criados vagando y Philippa not inmediatamente que haba una nota de abandono en el lugar. Sinti un intenso miedo: temi por la seguridad de sus hijos. Dnde estn los guardias? Dnde est el squito? pregunt Eduardo con voz de trueno. Pero Philippa ya haba corrido a los cuartos de los nios. Eduardo, el mayor, que tena tres aos, estaba sentado en el suelo, haciendo girar platillos de metal en el suelo, y lanzando gritos de alegra cuando los alcanzaba. Isabella, de un ao, gateaba atrs. Los dos nios estaban muy sucios, con ropas manchadas y rotas. La reina corri hacia ellos y levant a Isabella, que se puso a lanzar gritos de protesta, pero Eduardo reconoci a su madre, corri hasta ella y se asi a sus faldas, sonriendo de placer. Ella se arrodill y los tom en sus brazos, comprobando que, a pesar de la suciedad, estaban sanos. Les haban dado de comer. Haba manchas de comida en las ropas, pero, cmo podan haber llegado a este estado? Dnde estaban las gobernantas, la gente de servicio? Al cabo de unos momentos, Eduardo haba reunido en el saln de entrada a todas las personas de compaa y criados que estaban en el castillo. Con voz muy severa exigi que se le explicara qu significaba esto. Hubo un profundo silencio. Todos tenan miedo de hablar, hasta que Eduardo vocifer con voz atronadora que sera mejor que dieran una explicacin de su conducta antes de que l perdiera del todo la paciencia y les hiciera pagar con sus cabezas su negligencia. Uno de los sirvientes menores tom la palabra, considerndose posiblemente sin culpa, ya que su tarea consista en obedecer a personas de servicio que eran superiores a l. Se nos dijo, seor, que no podamos tener lo que nos haca falta, porque no haba bastante dinero con que pagar. Es la verdad dijo otro. No podamos obtener la cantidad de alimentos necesaria para la casa. De tal modo que debamos sacar los alimentos a los vecinos y la gente est muy enojada con nosotros. Queris decir que os habis puesto a robar de las aldeas vecinas para alimentaros... vosotros y mis hijos? As es, seor, no haba bastante dinero para comprar lo que haca falta. Muy lamentable. Y cmo explicis el estado de desamparo, en que encuentro a mis hijos? Nadie habl. Por los mil demonios vocifer Eduardo, os juro que algunos de vosotros vais a pagar muy caro el no haber respetado mis deseos! Philippa dijo: Los nios estn bien. Al parecer, se les ha dado de comer. No los han atendido y estn sucios y descuidados... eso es todo. Seor: yo slo deseo estar con ellos y cuidarlos. Si despeds a esta gente, eso ser un castigo suficiente, ya que no tendrn dnde ir y nadie

les dar trabajo. Podemos reemplazarlos por otros. Eduardo, que haba empezado a sentir el furor que suba en l como una marea, se vio asaltado de repente por la imagen de los dos nios decapitados. Tena que dominar su mal genio o su vida iba a estar jalonada de arrepentimientos por actos realizados impulsivamente. Philippa tena razn. No se haba hecho ningn dao a los nios. No haban pasado hambre ni estaban maltratados. Parecan bastante contentos. Se volvi hacia Philippa. Dejar que te ocupes del gobierno de la casa dijo, y, volvindose hacia los criados, aadi: Llamar a esos aldeanos y oir la versin que me den de este desdichado episodio. Hay que resarcirlos por lo que han perdido. Y os advierto que si llega a mis odos que habis vuelto a las andadas, no tendr misericordia con vosotros. Y vuestro comportamiento actual ser tomado en cuenta. Eduardo fue informado por el vecindario: se deban quinientas libras. Dio inmediatamente orden de que se les pagara. Philippa, que haba quedado muy horrorizada al ver a los nios, se repuso en poco tiempo, los lav y les puso ropa limpia. Eduardo se puso a charlar con ella y Philippa qued aliviada al notar que se haba olvidado del episodio. La reina, prudentemente, decidi que en el futuro iba a ser ms cuidadosa en relacin a sus hijos. Al mismo tiempo, no quera dejar solo a Eduardo. Rog a Dios que les diera la paz que permitira tener a Eduardo a su lado en la corte, aunque saba que iba a llegar el momento de hacer la difcil eleccin. Con gran alegra descubri que estaba de nuevo encinta. El rey estaba encantado. Sus dos hijos eran su gran alegra, pero Philippa haba notado que, si bien el pequeo Eduardo era su orgullo, Isabella era su debilidad. Isabella era una nia bonita, voluntariosa y ms exigente que Eduardo, lo cual pareca divertir al rey. A l le gustaba sentarla en sus rodillas y que le hablara en su dialecto infantil; era evidente que gozaba de ser tomada en cuenta y corra hacia su padre apenas lo vea. Philippa se complaca en ver a Eduardo con los nios y se alegr de que otro estuviera en camino. Berwick estaba ahora en manos inglesas, hubo un cierto respiro en la guerra con Escocia y aprovecharon la Navidad para pasarla en Waltingford. A esta altura Philippa tena muy avanzado el embarazo: iba a dar a luz en febrero. En el momento del nacimiento la corte estaba en Londres y la nia naci en el palacio de la Torre. Tal vez fue por esta razn que Philippa decidi llamarla Joanna, en recuerdo de la otra Joanna, ta de la reina, que haba nacido en la Torre y viva ahora en Francia con su marido, David Bruce, bajo la proteccin de Felipe VI. De todos modos, Joanna fue un bienvenido aumento en la familia y Eduardo qued ms que nunca encantado con su cariosa y frtil esposa. Pero estaba acosado por problemas. El comercio haba sufrido considerablemente como consecuencia de la guerra con Escocia. Los barcos extranjeros evitaban llegar a Inglaterra por miedo de ser tomados y robados de sus cargas. Eduardo se dio cuenta con rapidez de que, si quera tener un pas satisfecho, ese pas deba estar en paz. Lo que se necesitaba era el comercio. Dio salvoconductos a todos los comerciantes y gradualmente los barcos volvieron a los puertos ingleses. Los tejedores, que haban llegado al pas por sugerencia de Philippa, se haban establecido en Norfolk, aunque tuvieron que enfrentar alguna hostilidad de la gente local, que los encontraba demasiado trabajadores para su gusto.

Pero eran gente tranquila y tan industriosa que, pese a cierta oposicin, florecieron. Adems contaban con la bendicin del rey y de la reina, y los lugareos tenan miedo de mostrarse abiertamente hostiles. Balliol haba vuelto a ocupar el trono de Escocia, con el apoyo de Eduardo. Haba estado de acuerdo en entregar a Eduardo todo el sur de Escocia abajo del Forth, y en aceptarlo como soberano y ser l vasallo en el norte, lo que le haba permitido reinar en ese lugar. No era de suponer que los escoceses fueran a considerar esto como un acuerdo dichoso. Balliol era dbil y haba que sostenerlo continuamente, lo que signific que, para Eduardo, en los meses siguientes, hubo continuos viajes de ida y vuelta al norte. Tras la experiencia de Clarendon, Philippa no quera separarse de los nios, y estos y ella, incluso la pequea Joanna, estaban viajando continuamente. Hubo, sin embargo, una ocasin en la que no pudo tenerlos con ella y, tras muchas angustias, decidi dejarlos en la abada de Peterborough donde saba que iban a estar a salvo. El abad de Peterborough, Adam de Botheby, qued atnito. Seal que la abada no era un tugar para nios pequeos. Pero la reina discuti con l. Le habl de su experiencia de Clarendon, y tambin habl de la necesidad que tena Eduardo de ella. Rog con tanta elocuencia que, tras consultar con sus monjes, el abad consinti en recibir a los nios. Dijo que no poda darles grandes comodidades. Seran disciplinados y deberan someterse a las reglas de la abada. Pero al menos Philippa saba que seran bien cuidados por aquellos buenos hombres. Y qued azorada, al volver, cuando descubri que casi haban cambiado totalmente la vida de la abada. Encontr al pequeo Eduardo montado sobre los hombros del reverendo abad, e Isabella tena a gatas a uno de los monjes, al que usaba de caballo. Joanna era acunada por uno de los sacristanes y no quera que nadie ms hiciera esto, mostrando su ruidosa desaprobacin si alguien lo intentaba. Los nios no tenan ganas de dejar Peterborough y la reina descubri que, si se los haba desatendido en Clarendon, los monjes los haban consentido excesivamente. Quiero tenerlos conmigo le dijo a Eduardo. No pas mucho tiempo y tuvo otro hijo. Esta vez fue un varn. La reina quiso que se llamara William y el rey estuvo en seguida de acuerdo. Fue una vida triste y corta. El nio careca de la robusta salud de su hermano y hermanas y al cabo de unos meses muri. La reina lo sinti mucho y sigui echndolo de menos mucho tiempo despus de haber sido enterrado en el baptisterio de York. Eduardo la consolaba. Tenan tres hijos sanos, por lo cual deban dar gracias a Dios... y vendran otros. Llegaron malas noticias de Escocia. El hermano de Eduardo, el conde de Cornualles, llamado John de Eltham, por el lugar en donde haba nacido, haba ido a combatir a los escoceses sublevados contra el rgimen de Balliol y de Eduardo. No hubo nada desusado en esto, pues continuamente estallaban revueltas y John haba partido hacia Perth para mantener a la poblacin sometida en nombre de su hermano. Haba estado varios meses en Escocia desde el momento en que estallaron las revueltas; en una de ellas haba perecido. Eduardo qued muy apenado. John siempre haba sido un buen hermano. Slo tena veinte aos y nunca se haba casado, aunque se le haban propuesto varios enlaces. Era muy triste, deca Eduardo, pensar que haba muerto sin haber vivido realmente. No era lo mismo en el caso de nios como William, que no haban llegado a saber lo que era la vida; pero John haba vivido veinte aos y la muerte se lo haba llevado de golpe. La prdida de su hermano hizo que Eduardo recordara su infancia, cuando los nios haban estado juntos. Entonces no solan ver a sus padres y cuando Isabel se presentaba ante ellos, les pareca una diosa. Nunca haban visto a una mujer tan bella. A decir verdad,

ella nunca haba prestado atencin a John, aunque siempre se haba interesado mucho en Eduardo y, recordando estos das, Eduardo pens que siempre haba contado con la atencin de su madre. Pobre John. Eduardo esperaba que su hermano no hubiera sufrido mucho; las hermanas tambin haban sido desatendidas. La pobre Eleanor y Joanna, todava ms digna de conmiseracin. Cmo le ira a Eleanor con su viejo marido? Haba partido muy bien provista de bienes materiales, pero esto no haca la felicidad. Ahora tena un hijo, llamado Reynald como su padre; Eleanor, supuso, iba a ser una buena madre. Cmo sera la vida de la pobre Joanna en el Chteau Gaillard con aquel marido nio que no era ni simptico ni dominante? l haba tenido mucha suerte con su Philippa. Apenado por los trastornos que haba en la familia, haba pensado mucho ltimamente en su madre. Decidi ir al castillo de Rising. Isabel se alegro sinceramente de verlo. Lo abraz, llor un poco y l not, aliviado, que ella estaba mucho ms serena. Ah dijo, ahora eres realmente un rey! Tengo ms aos... tal vez he madurado ms que la mayora de los hombres. As deba ser. Eras slo un nio cuando te cieron la corona! Decidme, seora, estis contenta aqu, en el castillo de Rising? Ella guard un momento de silencio y hubiera querido que l no le hiciera esa pregunta, que le recordaba el pasado. Tengo paz dijo. Paz... ah, la paz! No es lo que siempre estamos buscando todos? De joven yo nunca la dese. Slo comprendemos sus virtudes cuando somos viejos y sabios. A ti, hijo querido, no te gustara estar encerrado aqu, en el castillo de Rising. Veo a muy pocas personas pero tengo buenos servidores. Ando a caballo un poco. Salgo a veces con mi halcn. Cazo ciervos. Leo mucho y rezo, Eduardo. Rezo por el perdn de mis pecados. Estis ahora... mejor que antes? Quieres decir si sigo teniendo mis ataques de locura? De cuando en cuando, Eduardo, de cuando en cuando. Pero supongo que ahora son menos frecuentes y que duran menos. Veo visiones en mis sueos pero no en la vigilia. A veces estoy en cama y recuerdo las maldades que he cometido en mi vida. Es una actividad malsana y creo que no sera beneficiosa para nadie. Tendr que rezar mucho para lograr el perdn por algunas de mis maldades. Y ahora ha muerto tu hermano. Pienso en l, Eduardo. Nunca fui una buena madre para l. l os vea como una diosa. No hace mucho tiempo dijo que nunca haba visto una mujer con una belleza comparable a la vuestra. Ella mene la cabeza. Apenas lo miraba. Quise hijos por el poder que eso me daba. Ah, Eduardo, soy una mala mujer. La muerte de John me lo ha hecho ver. No debis cavilar en eso, seora. Por lo menos ha hecho que vinieras a verme. Deba haber venido antes. Has sido benvolo conmigo, pese a que mataste a Mortimer... Al mencionar el nombre, la voz se quebr. No debo pensar en l dijo con voz serena porque entonces tengo pesadillas. Eduardo, alguna vez querra ir a visitarte. A ti... a los nios... y a tu buena Philippa. l se acerc a ella y le bes la frente. Y dijo: Venid a vernos, madre. Philippa se pondr contenta. Quiero que conozcis al pequeo Eduardo.

Es como t cuando tenas su edad. Me alegro de que lo hayas llamado Eduardo. Hubiera querido hacerle algunas preguntas, saber si los verdugos de su marido haban sido descubiertos. Pero no se atrevi. No quera que l recordara la parte que ella haba desempeado en el asesinato ms horrendo de la historia. Comprendi que el largo exilio iba a terminar si ella lo deseaba. Poda volver a la corte. La gente olvidaba. Hablaron un rato de John. Era evidente que ella echaba de menos a su hijo, pese a que nunca lo haba querido en vida. Su muerte le haba hecho entender otra de sus propias deficiencias. S, haba sido una mala madre... salvo en el caso de Eduardo, y lo haba instigado a destronar a su padre. Eduardo se despidi cariosamente de ella. La vida poda cambiar ahora si ese era su deseo. l haba ido a verla, le haba dicho que era su madre a pesar de todo, que la haba amado y admirado hasta el momento en que haba descubierto su verdadero carcter. Haba podido perdonarla. Pero quiso que una de sus damas durmiera en su habitacin esa noche. Tena miedo de los fantasmas. Eduardo haba incitado imgenes y recuerdos.

EL REY Y LA GARZA
El conde Robert de Artois, primo de la reina Isabel, haba llegado a Inglaterra. Se haba peleado con el rey Felipe y lleg como fugitivo, pues se haba escapado de Francia disfrazado de mercader. Robert de Artois era un hombre nacido para crear problemas. Su destino haba sido en la vida no lograr nunca lo que supona le corresponda por derecho. Sufra de una envidia permanente y del deseo de llevar la desventura a quienes posean lo que l hubiera deseado poseer. Su gran encono se lo inspiraba el rey de Francia. Era bisnieto de Robert, primer conde de Artois, que haba sido hermano menor del rey San Luis. Para un hombre del temperamento de Robert era exacerbante descender de la familia real, y no del tronco principal. Pensaba constantemente que las cosas habran sido muy distintas si, en vez de haber sido un hermano menor su antepasado, hubiera sido el primognito. Para colmo, Felipe VI, el rey actual, no era sucesor en lnea directa. All estaba en su trono, sin embargo, elegido por consenso general como pariente ms cercano de Felipe el Hermoso, puesto que su padre era un hermano de ese rey. Los tres hijos de Felipe Luis, Felipe y Carlos haban reinado indignamente a la sombra de la maldicin de los Templarios, y ahora Felipe, hijo de Charles de Valois, era rey de Francia. Incluso por varios aos Robert haba tenido que bregar y pleitear por lo que era su derecho: el condado de Artois, que perteneca a su bisabuelo. Felipe el Hermoso se haba negado a entregarle esas tierras y le haba hecho trampas. Durante los reinados de los tres hijos de Felipe haba hecho nuevos intentos, incluso se haba casado con una hermana de Felipe, pero de nada le sirvi. Felipe demostr claramente que no tena inters en considerar los reclamos de su pariente. Cuando Isabel estuvo en Francia el conde qued flechado por su belleza y se convirti en uno de sus celosos partidarios. Cuando el hermano de ella advirti que la presencia de la reina en la corte era perturbadora, fue Robert de Artois quien le advirti que deba irse y quien la ayud a pasar a Hainault. Lo cierto es que Robert no resista la tentacin de participar en una intriga. Si no poda obtener las tierras que consideraba le eran debidas, por lo menos se diverta ponindose en el centro de una conspiracin. No dejaba pasar la oportunidad de ser parte de un complot. Slo poda aplacar la envidia que tena al rey de Francia volviendo la posicin de ste ms difcil. Una y otra vez se descubri que corrientes de opinin adversas provenan del conde y hubo un momento en que el rey decidi que ya no se poda aguantar ms. Nunca habra paz en el reino mientras Artois estuviera intrigando. El rey convoc a una reunin de pares para examinar el caso de Robert de Artois y el resultado fue el destierro del conde y la confiscacin de sus propiedades. Robert no era hombre de bajar la cabeza humildemente. Sigui en Francia y busc nuevas maneras de sembrar cizaa, hasta que el rey, exasperado, envi una guardia para arrestarlo. Si Robert no poda quedarse tranquilo en libertad, haba que guardarlo en algn sitio donde no molestara. Fue entonces que Robert, advertido de que haba una orden de arresto contra l, se disfraz de mercader y huy. Adnde ira? A Inglaterra, por supuesto. De no haber sido por l, Eduardo nunca habra subido al trono; por lo menos era lo que l crea. El conde se present espectacularmente en la corte de Inglaterra. En ese momento,

Eduardo estaba almorzando en el gran vestbulo de Westminster con una gran cantidad de comensales. La reina estaba sentada a su lado y, de acuerdo a los usos, se permita al pblico que entrara para ver comer al rey. De repente hubo una conmocin entre la multitud. Un mercader se adelant. Como se acerc mucho a la mesa, los guardias avanzaron para retenerlo. Eduardo, con un cuchillo en la mano, estaba a punto de llevarse un sabroso pedazo de lamprea a la boca. Qu significa esto? pregunt. El mercader dio un paso adelante. Permitidme que hable con el rey dijo. Los guardias, indecisos, esperaron las rdenes del soberano. Todos los ojos se clavaron en el mercader. Mi querido primo dijo ste, he venido desde lejos a solicitar la hospitalidad de vuestra corte. S que no me la negaris. Eduardo, asombrado, clav la mirada en el mercader. S... no puede ser... s... es Robert... Robert de Artois! Vuestro primo... vuestro leal amigo. Me regocijo de veros en medio de vuestros fieles sbditos. Eduardo se levant, abraz a Robert, hizo que se sentara a su lado y comiera su comida, lo cual hizo Robert con mucho apetito, mientras se explayaba sobre las maldades del rey de Francia. Era tan distinto del primo ingls, tan amado por Robert! Las justas demandas que l, Robert, haba hecho, le haban sido negadas. Y no quera volver a Francia mientras Felipe de Valois ocupara el trono. Slo volvera cuando aquel injusto monarca fuera arrojado del trono. Era una manera muy imprudente de hablar en pblico, pero Robert siempre haba sido imprudente. Ese Expsito! sigui diciendo Robert. As lo llamamos en Francia. Nunca crey que iba a llegar a ser rey de Francia... y no lo habra sido si no hubiera habido una serie de desgracias. Primero el padre y luego los hijos... uno tras otro. Es evidente que son un linaje maldito. Despus de todo, quin es Valois? El hijo de un hermano del rey. Yo dira que hay otros que tienen precedencia. Y lanz una significativa mirada a Eduardo, que se ruboriz un poco... tal vez por la sugerencia, tal vez por la animacin de la bebida. Philippa examin a este exuberante personaje, que pareca haber visto mucho mundo y no estar contento de l. No simpatiz con l. Algo le deca que este hombre era un factor de perturbacin. No se equivocaba. Robert se convirti inmediatamente en miembro del crculo ntimo del rey. Despus de todo, era de familia real. Sala de cacera con el rey y declar que tena intenciones de ayudarlo en la guerra con Escocia. Era un hombre agradable y muy experimentado, pues tena bastantes ms aos que Eduardo. Saba contar ancdotas fascinantes de su vida y se hizo muy popular, especialmente entre las mujeres. Form parte de la excursin real a Escocia, pero la guerra no lo diverta especialmente. Por cierto, no la guerra con Escocia. Le hablaba mucho a Eduardo de Escocia. Por qu os interesis en ese paisucho miserable? Este hombre Balliol... por qu le prestis vuestro apoyo? Es un hombre destinado a fracasar, incapaz de gobernar un pas. Felipe no ha sido buen amigo vuestro, no creis? Ha demostrado claramente que prefiere a vuestros enemigos. Mirad cmo mima al rey y a la reina de Escocia en Chteau

Gaillard. Amigo mo nunca ha sido, es bastante claro reconoci Eduardo. Amigo y seor, es muy penoso que vuestra propia hermana sea husped del rey de Francia y fugitiva de vos. Yo les he ofrecido refugio aqu. Les promet que, si Balliol muere, habr de restaurarlos en el trono. Ah, pero ellos no aprovechan vuestra bondad, seor. Por qu? Porque el rey de Francia les aconseja que no lo hagan. Os dais cuenta de que este tortuoso enemigo protege a esos dos nios con el nico propsito de crearos dificultades en Escocia? Ya lo s, Robert. Escocia! exclam Robert, haciendo chasquear los dedos. Qu es Escocia? Un paisucho miserable... aunque cunta sangre se ha derramado por ella! Me sorprendis, Eduardo. Gastis vuestras energas en Escocia cuando os espera una corona tanto ms importante. Pero actuis como si no tuvierais derecho a ella. La corona de Francia! dijo Eduardo. Muchos dicen que no tengo derecho. El Valois, por supuesto! l la quiere para s. Ese rey Expsito! Fue elegido por el pueblo. Me dicen que es un buen monarca. Nadie podra parecer malo despus de los ltimos tres. Gracias a Dios sus reinados no duraron. Vuestra bella madre era hija de Felipe el Hermoso. Sus tres hermanos gobernaron... si se puede hablar de gobierno. Y ella viene inmediatamente en la lnea de sucesin y, en representacin de ella, su hijo. Sabis muy bien que en Francia rige la Ley Slica. Robert chasqueo los dedos. No estoy diciendo que Isabel pueda reinar. No. Pero ella tiene un hijo, un hijo que cie actualmente la corona de Inglaterra. Por qu su hijo, en vez de gastar sus capacidades, sus hombres y sus armas en la insignificante Escocia, no busca una corona ms digna de l? Ah, Robert, casi me habis convencido. Pero pensad en el derramamiento de sangre que eso traera. No es algo que se pueda arreglar en un mes o en un ao. Es una guerra que se arrastrara... Nada que valga la pena se consigue sin esfuerzo. Agradezco que os interesis tanto en mi suerte. Oh, no es nada ms que justicia. Estaban en el bosque y, cuando alguien se adelant para hablar con el rey, Robert se alej al galope. Por el momento haba dicho bastante. Sus palabras tendran su efecto y este efecto sera mayor si el veneno se administraba en dosis pequeas. Haba que dejarlo sedimentar en la mente poco a poco, hasta que se instalara all sin que el sujeto se diera cuenta. Era divertido iniciar una guerra. Felipe la tema. Quera enriquecer a su pas, sanearlo, despus de los ltimos y desastrosos reinados. Qu podra decir en caso de tener que iniciar una guerra para mantener su corona? Robert estaba en su elemento: las intrigas malignas eran su diversin favorita. Una guerra, una guerra, pensaba. Una guerra entre Inglaterra y Francia. Felipe era artero, Eduardo era joven, pero finalmente Eduardo demostrara ser el mejor general. Estaba contento de s mismo. Hasta entonces no haba hecho nunca nada de tal envergadura. Eduardo haba entendido desde un principio que sus posibilidades de derrocar a Felipe y apoderarse de su trono eran escasas. Llevar una guerra a territorio extranjero era siempre

difcil, e incluso la defensa de las provincias francesas haba agotado las energas de los reyes ingleses desde los das del Conquistador. El conflicto con Escocia haba empobrecido a su abuelo, algunos decan que lo haba agotado; y, aunque l haba dejado a Balliol con una fuerza defensiva en Escocia, no contaba con que la paz durara all. La idea de considerarse el legtimo rey de Francia era halagadora, pero lanzarse en serio a obtener una corona, requera un examen minucioso. Robert de Artois estaba siempre a su lado habindole de la sencillez de la empresa, pero Eduardo ya era lo bastante experimentado para saber que la guerra slo es sencilla en las cabezas de la gente. En el pas haba muchas cosas que requeran su atencin. Desde la muerte de Mortimer haba hecho varios intentos por poner a los asesinos de su padre bajo el brazo de la justicia. Como el crimen se haba cometido en el castillo, Berkeley era responsable y haba sido arrestado. Pero Berkeley haba logrado demostrar que haba estado lejos del lugar en el momento del crimen y, aunque haba quedado mal parado, no haba sido posible castigarlo. Su delito consista en no haber prestado atencin a lo que ocurra en el castillo, cuando su deber hubiera sido denunciar la forma en que se trataba al rey. Pero esta negligencia no justificaba una ejecucin. Sir John Maltravers se haba refugiado en Flandes y, al parecer, estaba fomentando all el comercio con Inglaterra. Por lo tanto, lo mejor era dejarlo tranquilo. Pero sir William Ogle haba sido arrestado en Npoles. Eduardo vea con inquietud su llegada a Inglaterra. Entonces iba a quedar al descubierto el horrendo crimen, ya que Ogle, en connivencia con otros, haba recibido rdenes de Mortimer y de la reina, pero haba sido el ejecutor de la horrorosa sentencia. A Ogle no se le poda dejar con vida. Los comisionados de Eduardo conocan sus deseos. Haba que tomar en cuenta a la reina Isabel. El rey no quera que las fechoras de su madre salieran a luz. Se decidi que Ogle deba morir en el trayecto de Npoles a Inglaterra. En esta forma habra de expiar sus pecados con el mnimo de inconvenientes para todos; as no habra de removerse esta vieja historia, en la cual la reina apareca bajo una luz tan desfavorable. La reina viva tranquilamente en el castillo de Rising y, al parecer, haba perdido las ambiciones y la altanera que la haban convertido en la mujer que haba sido. Mejor que las cosas quedaran as, pensaba el rey. Mejor para la paz del reino. Mientras tanto Robert de Artois se pona todo el tiempo a su lado. Robert era animado, divertido, y conoca exactamente la manera de seducir a Eduardo. Se haba establecido en la corte y sola decir que slo volvera a Francia cuando sta estuviera gobernada por su rey legtimo. Estamos cortados por el mismo patrn, Eduardo sola decir. Los dos queremos recobrar nuestra herencia. Slo s esto: cuando seis rey de Francia, los territorios de los Artois volvern a las manos de sus dueos. Podis estar seguro, Robert, de que as ser. Robert hablaba mucho de las injusticias que se le haban hecho, pero siempre lo haca de un modo leve y divertido. La batalla de Courtrai nunca se debi haber dado deca; en ese caso, mi abuelo no habra sido muerto y mis estados no me habran sido arrebatados. Imaginad, Eduardo, a este pobre hurfano... yo... demasiado joven para poder defenderse. Mi padre muri poco despus de mi nacimiento. Oh, fue un asunto muy oscuro. Sin duda las posesiones de un padre deben pasar a su hijo, y de su hijo a las nuevas generaciones. As debi haber sido en el caso de los Artois. Pero como yo era hurfano y el rey estaba casado con la hija de mi ta Mahaut, se los dieron a Mahaut.

Fue muy injusto exclam Eduardo. Injusto? Por supuesto que fue injusto. Se dice que Mahaut mostr documentos escritos por mi abuelo en los cuales se deca que era ella quien tena derecho a la sucesin, no yo. Eran apcrifos? Estoy seguro de que lo eran, pero cuando Mahaut muri, los territorios pasaron a su hija, la esposa del rey. De tal modo que podis comprender cmo ocurrieron las cosas. Oh, se me ha tratado inicuamente, Majestad. Pero no soy la clase de hombre que se pone a un lado y se deja pisotear. No, no lo sois. Ni lo seriis vos, mi valiente rey. Vos sois afortunado, pues habis recibido vuestra herencia, o parte de ella. Inglaterra es vuestra... pero por Francia tendris que pelear. Y ganaris. Lo s. Una vez que os movis para conseguirla. Por qu vuestro abuelo dej sus territorios a vuestra ta? No se los dej. Los documentos eran falsos. Hubo una mujer en la casa que siempre fue una buena amiga ma. Se llamaba la Vivionne. Robert sonri con aire reminiscente. Oh, s, siempre fue una buena amiga. Cuando yo le expliqu que los documentos haban sido falsificados, ya que haban borrado mi nombre, sustituyndolo por el de mi ta, la Vivionne jur que era cierto y present nuevos documentos en los cuales se me nombraba nico heredero. Y qu hicisteis entonces? Podis imaginar que no permit que el asunto descansara. El actual rey haba subido al trono para este entonces. Era muy distinto de sus predecesores. Estos, por lo general, dejaban que las cosas siguieran su curso. No Felipe. Le expuse el caso y su reaccin fue poner presa a la Vivionne. La pobre mujer estaba dispuesta a sostener la verdad, pero flaque bajo la tortura. Les dijo que haba mentido y que los documentos en que se me nombraba eran falsos. Era lo que ellos queran que ella dijera, como podis imaginar. La pobre mujer, enloquecida por el tormento, acept cualquier cosa que se le hizo decir. La quemaron viva. Pero esto no bast a Felipe. Yo todava estaba all y saba demasiadas cosas, de tal modo que quiso librarse tambin de m. Se anunci que, durante el interrogatorio de la Vivionne, se haba descubierto una prueba de que ella... siguiendo rdenes mas, haba envenenado a Mahaut. Vi lo que se vena. Entonces me disfrac de mercader y vine a vuestro reino. Oh, este rey de Francia es un hombre malvado. Dijo que se haba encontrado un mueco de cera con sus facciones en mi castillo y que este mueco tena clavados alfileres al rojo vivo. Me acus de practicar brujeras. Al parecer, est decidido a perseguiros... No contento con arrebatarme mis estados, me ha vuelto imposible vivir en Francia. Es un hecho, Eduardo, que algunas personas odian a sus vctimas. Felipe de Valois es una de ellas. No importa. Ya le llegar el da. Esperemos a que las armas de Eduardo de Inglaterra invadan Francia. Es el da que anso ver. Ah... contest Eduardo. Es algo que no puede lograrse en un da. Tal vez en un mes... Mi abuelo, que pasa por ser uno de los ms grandes guerreros de todos los tiempos, no pudo someter a Escocia. Mi antepasado Ricardo Corazn de Len nunca lleg a Jerusaln, e incluso el gran Conquistador no logr dominar el pas de Gales. Cuando se habla de conquista se suelen olvidar las largas marchas bajo la lluvia, la nieve, el granizo y el calor agobiante. Uno olvida los rigores de la vida en los campamentos. Antes de emprender una campaa es necesario decidir qu se puede ganar con la victoria y qu se puede perder con la derrota. Es esa la forma en que habla un gran capitn? Yo pens que la idea de derrota no entraba nunca en su mente.

Si es un gran capitn, debe pensar en ella. El jefe de un ejrcito debe pensar en todo lo que les puede ocurrir a l y a sus hombres. Tiene que estar preparado. Es verdad que parte a la batalla con muchas esperanzas y que, en el momento de la lucha, creer en la victoria. Pero en sus meditaciones antes de la batalla no debe dejarse engaar por un exceso de confianza. Me sorprendis, Eduardo. Siempre he pensado en vos como en uno de los ms grandes generales que ha conocido el mundo. No debis pensarlo. En qu he demostrado yo haberlo sido? Os rodea un aura de grandeza. Vamos, Robert! Soy lo bastante viejo ya para no dejarme engaar por las zalameras. Todava debo probar lo que soy ante m mismo y el mundo. Me permits que os diga algo? El rey de Npoles me ha dicho que, despus de consultar los astros, ha descubierto que el rey de Francia habr de ser derrotado en el campo de batalla... por un slo hombre: el rey de Inglaterra. Es eso cierto? Mi querido Eduardo: lo juro. Est escrito en las estrellas que si vos... y vos slo... comandis vuestras tropas contra el rey de Francia, no podis dejar de salir victorioso. Felipe lo ha odo y tiembla. Tiembla ante la idea de que podis marchar contra l. Os prometo esto: si os ponis en campaa el ao venidero, la corona de Francia ser vuestra. Eduardo escuchaba con inters, y Artois crey que lo estaba convenciendo. Eduardo, al parecer, reflexion. Era agradable or decir que l era un guerrero destinado a la grandeza. Habl del asunto con Philippa. Ella pareci inquieta. Ahora, cuando los tejedores flamencos se estaban asentando en el pas y el comercio de Norfolk aumentaba, una guerra significaba el empobrecimiento del pas. Adems, quera mantenerse en contacto con su familia. Nunca habra de olvidar el horror que haba significado volver a reunirse con sus hijos y encontrarse con que estaban abandonados. Quera que la familia se mantuviera unida. No quera dejar a los nios con otros, y no siempre era posible llevarlos en sus viajes. Finalmente iba a llegar la terrible decisin: parta con Eduardo o se quedaba con los nios? Felipe no es como los hijos de Felipe el Hermoso dijo Philippa. Nos llegan informes de que es astuto y artero. No entregar fcilmente su reino. Habr una guerra: de eso no hay duda. Ha habido muchas guerras entre Inglaterra y Francia. Lo cual es una razn de ms para que haya una guerra final que ponga las cosas en orden. Si yo me ciera la corona de Francia, Inglaterra y Francia seran un slo pas y las guerras cesaran. Pero antes de obtener la victoria, Eduardo, habra una larga guerra. Artois cree que puedo alcanzar la victoria en unos pocos meses. Artois est enceguecido por el odio que siente por el rey de Francia. Para otros la cosa est lejos de ser tan fcil. Es verdad. Y Felipe, estoy seguro, debe ser un formidable adversario. Pero ha habido una profeca, me dice Artois. El rey de Npoles ha consultado los astros y stos le han dicho que si enfrento en persona al rey de Francia, la corona de Francia ser ma. Los pases deben ser conquistados, incluso cuando las profecas se cumplen, Eduardo. Te ruego que reflexiones profundamente en este asunto. Mi querida Philippa, puedes estar segura de que as lo har. Ella se anim un poco, al parecer. Cuanto ms pensaba Eduardo en el asunto, tantas ms ganas tena de archivarlo. Si decida pelear con Francia, deba estar seguro de sus aliados. Supona que poda contar con su suegro, Guillaume de Hainault, y el to de Philippa, Jean,

siempre haba sido un buen amigo. La pequea Joanna, aunque era apenas una nia, estaba prometida al hijo del duque de Austria. Esto poda asegurar el apoyo de Austria. Eduardo pensaba en todas estas cosas y no llegaba a ninguna conclusin. Artois se impacientaba. Habr de vivir aqu, en exilio, el resto de mi vida? se preguntaba Artois. Nunca levantar Eduardo un dedo en contra de la corona de Francia? l arda de deseos de humillar a Felipe. Odiaba a Felipe como nunca haba odiado a nadie en su vida, y era hombre de pasiones violentas. Que Felipe de Valois fuera rey de Francia! Un rey expsito que estaba en el trono por una serie de casualidades. Era injusto. Haba que poner fin a esto. Y pensar que Felipe apoyaba a los que lo haban despojado de sus territorios y haba puesto en claro que, mientras l estuviera en el trono, nunca le iban a ser devueltos! A lo largo de toda su vida, Artois siempre haba tenido algn proyecto que trataba de realizar con intensidad apasionada. l nunca se permita una reflexin calma. Le gustaba alcanzar un estado apasionado de odio o amor. Tena la necesidad de permitirse estas emociones violentas: tena que vivir sus aventuras. El odio que le inspiraba Felipe de Francia haba implantado en su mente la idea de destronarlo. La solucin estaba dada. Por intermedio de su madre, Eduardo tena ciertos derechos a la corona de Francia. Otros tal vez decan que eran derechos insustanciales, puesto que le venan por su madre y la Ley Slica vedaba en Francia a las mujeres en el acceso al trono. Eduardo era hijo de ella, varn, pero de todos modos la herencia le llegaba por una mujer. Sus derechos a la corona no iban a ser vistos seriamente en Francia. Naturalmente, los que deseaban esto apasionadamente podan convencerse a s mismos de la existencia de estos derechos. Pero Eduardo no se mova. Era cauteloso. Tal vez l mismo no crea del todo en sus derechos. Tal vez consideraba las consecuencias de desembarcar en Francia con el propsito de quitarle el trono a Felipe. Eduardo haba tenido un mal comienzo como guerrero en Escocia y se haba prometido que nunca iba a actuar otra vez atropelladamente. Poda decirse que aquella primera humillacin haba sido borrada por sucesivos triunfos, pero hasta el momento no haba habido nada espectacular en sus proezas militares. Una y otra vez Robert haba sealado las diferencias entre Francia y Escocia. Los escoceses eran salvajes que podan protegerse detrs de sus montaas. Era muy difcil mantener fortificaciones en la frontera. En Francia todo era distinto. l imaginaba que le cean la corona mientras el pueblo francs lo ovacionaba. Lo ovacionaran?, se preguntaba Eduardo. Por qu habran de hacerlo? Porque odiaban a Felipe, el opresor, el usurpador, el rey expsito. S, pero lo haban puesto en el trono y, por todo lo que se saba, Francia era un pas estable bajo su frula. Eduardo era exasperante! Artois se estaba impacientando mucho. Y, cuando se impacientaba, era imprudente. Movido por la impaciencia, sali a cabalgar y, al atravesar un bosque, vio un arroyo. Lo vade y de repente vio un pjaro de color pizarra, con un largo pescuezo, que buscaba comida. El pico amarillo y puntiagudo pareca una daga dispuesta a atravesar algn animalito desprevenido. Una garza! Robert la contempl cierto tiempo. Tena que mantenerse inmvil, porque saba que la garza es una de las aves ms tmidas. Un pjaro cobarde, le haban dicho.

Y se le ocurri una idea. Solt a su halcn, que muy pronto apres a la garza entre sus garras. Rindose por lo bajo, volvi al castillo. El rey y la reina estaban en el saln comedor. Artois lleg tarde. El rey haba estado a punto de preguntar por l en el momento en que Robert entr. Detrs de l venan dos mujeres trayendo una fuente. En la fuente estaba la garza que, siguiendo sus instrucciones, haba sido asada. Qu significa esto? pregunt Eduardo, dispuesto a que Artois lo divirtiera con alguna nueva invencin jocosa. Artois se acerc al rey, haciendo una profunda reverencia. Mientras cazaba en vuestros bosques, seor, encontr este pjaro. Cre que poda agradaros, seor. Debe ser uno de vuestros pjaros favoritos. Es una garza. Por qu creis que es mi pjaro favorito? pregunt Eduardo. Majestad dijo Artois, levantando la voz para que todos los que all estaban pudieran or claramente lo que el conde iba a decir. Majestad: la garza es la ms tmida de las aves. Todo el mundo lo sabe. Y vos sois un rey que no est dispuesto a pelear por lo que le pertenece. Un pjaro medroso... un rey medroso. Tiene que haber concordancia. De tal modo que os he trado este pjaro porque, si bien es slo un pjaro y vos sois un rey, os parecis en cierto sentido. Eduardo se levant con la cara congestionada. Philippa tembl al advertir los primeros signos del feroz genio de los Plantagenet. Artois se cruz de brazos y estudi al rey con aire burln. Luego, para sorpresa de todos, Eduardo estall en una carcajada. Sois un pillastre, Artois dijo. S, Majestad contest Artois humildemente. Me habis comparado con una garza. Me llamis cobarde. Artois no contest. Todo el mundo admir su temeridad. Haba que reconocerlo: era un hombre valiente. Eduardo grit: Es cierto que tengo derechos sobre la corona de Francia y juro por esta garza que ir a ese pas con un ejrcito y dar batalla al rey, aunque sus fuerzas doblen a las mas. Venid amigos, asistiris a mi juramento sobre esta garza. Todos juraremos juntos. Iremos a Francia y arrebataremos la corona de ese impostor Felipe y no descansaremos hasta que est donde debe estar. Jams volver el conde de Artois a compararme con una garza. Venid. Los que me amis, los que me servs, jurad conmigo por esta garza. Uno tras otro, los grandes nobles fueron acercndose a la mesa y juraron intervenir en la empresa francesa. Artois, a un lado, de pie, sonrea con aire benvolo. Finalmente haba triunfado.

EL COMPROMISO DE JOANNA
Ahora, decidido a la guerra con Francia, Eduardo entendi que deba cerciorarse de quienes eran sus aliados. El ms importante de ellos era el padre de Philippa, Guillaume de Hainault, ya que Eduardo crea que en ste poda confiar plenamente. Philippa estaba preocupada por la salud de su padre, ya que las cartas que llegaban regularmente de Flandes eran perturbadoras. El conde Guillaume, escriba su esposa, estaba gravemente enfermo de gota y no poda dejar la cama. Pero el conde dio pleno apoyo al reclamo de Eduardo. Esto fue una buena seal, ya que si bien algunos hubieran dicho que iba a estar naturalmente de parte de su yerno, su esposa, la madre de Philippa, era hermana del rey de Francia, de tal modo que sus vnculos con los dos pases eran muy fuertes. Sin embargo, se puso del lado de Eduardo y Hainault, a pesar de ser un pequeo pas, gracias a su poblacin laboriosa y la concentracin de su comercio era uno de los ms prsperos de Europa y, por lo tanto, un aliado valioso. Austria era importante y, por esta razn, la joven Joanna, que haba sido prometida al hijo del duque de Austria, no pudo demorar la partida de Inglaterra y sali para su nuevo pas. Cuando la gobernanta de Joanna, la bondadosa lady Pembroke, le dijo que deba irse de Inglaterra con sus padres, Joanna haba quedado encantada, pues ignoraba el objetivo de este viaje. Fue su hermana Isabella quien se lo dijo. Isabella, muy bonita, haba sido muy mimada por su padre y no poda entender por qu razn la dejaban atrs. Saba que a su madre no le gustaba separarse de ninguna de las dos y que, si lo haca, tena que mediar una razn muy especial. Ella y Eduardo deban permanecer en el palacio de la Torre con lady Saint Omer, mientras Joanna parta con sus padres. Qu poda significar esto? Isabella slo tena seis aos, slo uno ms que Joanna, pero actuaba como la hermana mayor y ms sabia. Te vas a reunir con tu marido le dijo. A eso te llevan. No es cierto contest Joanna. No tengo bastante edad para casarme. Las nias se juntan a sus maridos y crecen con ellos, no es as, Eduardo? Eduardo dijo que as era y Joanna qued sumida en conjeturas. Luego sus esperanzas de que no fuera as aumentaron. Estaba segura de que su madre nunca la dejara partir. Pero era extrao que tuviera que viajar con sus padres y que Isabella y Eduardo no fueran con ellos. Cuando se vio con su madre, le tom la mano, la apret con fuerza, y Philippa not inmediatamente que algo andaba mal. La nia, sin duda, haba escuchado alguna habladura. Philippa se haba preguntado si sera prudente decirle lo que le esperaba o si sera mejor esperar otro momento. Ahora no haba alternativa. S, hija ma dijo. Vamos a Austria. Vamos a ver a tu futuro marido, que es un hijo del duque de Austria. Como tu marido es austraco, es mejor que seas educada en la corte de ellos, para no ser una extraa cuando te cases. Yo fui educada en Hainault, pero vine a Inglaterra a casarme y deb aprender a ser inglesa. T, desde un principio, aprenders a ser austraca. Quiero seguir siendo inglesa dijo Joanna. Querida, ya te reirs de eso ms adelante. Querrs ser lo que es tu marido. Yo quise ser inglesa cuando me cas con tu padre. Joanna escuchaba, pero tena miedo. Tu nueva familia quera que partieras desde hace bastante tiempo, pero tu padre no lo permiti sigui diciendo Philippa. Tu padre dijo: No, es demasiado joven y quiero

que mi Joanna se quede aqu conmigo. Tal vez lo sigue diciendo sugiri Joanna, esperanzada. l tambin va al Continente, como yo, y t vendrs con nosotros. Tu padre no te dejara ir sola. Te quiere tanto! Entonces tal vez me quiera guardar... Pobre nia. La esperanza que vio en sus ojos llen a Philippa de piedad. Por qu se impona esta dura prueba a nias tan pequeas? Se las arrancaba de sus hogares por razones polticas. Cmo poda explicarle a esta nia que iba a Austria porque su padre necesitaba la ayuda del duque y no se atreva a ofenderlo reteniendo a Joanna ms tiempo con su familia? Cun intensamente dese que no hubiera existido este supuesto derecho sobre el trono francs! Cmo hubiera querido que Robert de Artois nunca hubiera ido a Inglaterra, nunca hubiera cazado su garza simblica! No poda evitarse. Philippa se vio forzada a dejar a sus dos hijos mayores y a viajar a Europa con Eduardo, llevando a esta pattica nia, que iba a ser separada de su familia y entregada a unos extraos. Philippa trat de interesar a la nia en las ropas que llevaba y en la cama-mecedora en la que haba de dormir cuando estuviera en el barco. Joanna estudiaba todo con moderado inters, pensando todo el tiempo en que se iba a separar de Isabella y Eduardo, preguntndose cmo sera su marido. Pero antes estaba el viaje, y durante el viaje iba a estar con sus padres. Esta era la parte que ms le gustaba. Isabella llor cuando ellos se fueron, exigiendo que se le dijera por qu se la dejaba en Inglaterra. Su padre la bes y le dijo que la prxima vez iba a viajar con ella, y que por el momento deba contentarse con que las cosas fueran as. Cuando se embarcaron, Joanna encontr que todo era nuevo, e interesante, y se olvid de su destino; le encant el mar y su cama-mecedora. A pesar de sus temores, estaba entusiasmada. La comitiva desembarc en Amberes un caluroso da de julio. No haba residencia regia para ellos y un mercader flamenco, llamado Syrkin Fordul, les ofreci albergue. Era un gran honor, segn les dijo, alojarlos en su casa, y l y su mujer los recibieron con tanta esplendidez como pudieron mostrar. Fue una aventura muy excitante para la pequea Joanna, especialmente cuando, en la noche, fue despertada por su madre, que la tom en brazos y corri con ella fuera de la casa. Joanna se aferraba aterrada a su madre, el humo la sofocaba y tuvo dificultades para respirar hasta que sali de la casa y respir el fresco aire nocturno. Su padre estaba al lado de ellas. La casa en donde haban pasado la noche era ahora un montn de maderas incendiadas. Luego Joanna vio unas figuras encapuchadas que se acercaban a ellos. Eran un abad con sus monjes que propusieron a los regios personajes que los acompaaran al convento de San Miguel, donde podran albergarse por el resto de la noche. A Joanna todo le pareca un extrao sueo, todo parte de la aventura de ir a unirse con un marido. Philippa estaba muy perturbada por el desastre que la llegada de ellos haba causado a Sirkyn Fordul y su mujer, puesto que el incendio haba sido causado por la cantidad de fuegos que se encendieron para dar de comer a las numerosas personas de la comitiva. Eduardo la consolaba, asegurndole que resarcira a esta gente por los daos, y que la digna pareja tendra suficiente dinero para edificar una nueva casa. Fue un triste comienzo de esta aventura, y Eduardo estaba preocupado por Philippa, nuevamente embarazada, pero haba insistido en acompaar a Joanna a su nuevo pas y Eduardo no logr convencerla de que deba quedarse en Inglaterra. Los das siguientes los pasaron en Amberes, donde realizaron excursiones por el ro Escalda, visitando la ciudad y sus numerosas iglesias.

Eduardo saba que necesitaba aliados en quienes confiar, y haba odo que Luis de Baviera estaba vacilante y poda muy bien convertirse en aliado del rey de Francia. Debo verlo y hablar con l le dijo a Philippa. Al mismo tiempo puedo llevar a Joanna a Austria. Ir contigo dijo Philippa. Querida ma, recuerda tu estado. Tembl por ti en el momento del incendio. Esta clase de cosas no es buena para el nio. Philippa debi admitir que era cierto. Puedes confiar en m dijo l. Me ocupar de nuestra hija. Creo que es mejor que se separe ahora de uno de nosotros, y despus del otro. As el golpe de la prdida de sus padres no ser tan fuerte. Philippa convino en que esto era cierto. Y, en realidad, ya estaba sintiendo las molestias del embarazo, agravadas por los azares que impona el viaje. Se le ocurri una idea. Le escribir a Margueritte, dijo. Y le pedir que se ocupe de Joanna. La idea pareca excelente, ya que la hermana mayor de Philippa, Margueritte, era la esposa de Luis de Baviera. Esto consol en cierta medida el corazn materno de Philippa. Partieron en direccin a Herenthals, donde deban pernoctar antes de la separacin. Luego Eduardo y Joanna continuaran en direccin a Baviera y Philippa volvera a Amberes a esperar el nacimiento de su hijo. En Herenthals no haba ningn palacio digno de su rango y se alojaron en la casa de un campesino rico, abrumado por el honor que se les haca. Podenot de Lippe y su esposa Catherine, comprendieron que la casa de ellos no poda dar cabida a tantas personas, decidieron que lo nico que podan hacer era servir la comida en el jardn. Esto pareci una excelente idea, hasta que se vio que la hierba y las plantas quedaban arruinadas por las pisadas de la gente, ya que no slo estaban los integrantes del squito real, sino tambin las multitudes que haban ido a rendir homenaje. Las caras apenadas de Podenot y Catherine Lippe estaban tan compungidas que Eduardo se ofreci inmediatamente a darles una compensacin por los daos. De tal modo que result ser una comida sumamente cara. De todos modos, haba cosas ms importantes, pues haba llegado el momento en que Philippa deba separarse de su hija. La nia se aferr a la cintura de su madre y a Philippa le result difcil contener las lgrimas. Tu padre sigue contigo, querida le dijo. Todava tenis mucho tiempo para estar juntos. Voy a pensar en ti todos los das. Rezar por ti y s que habrs de ser feliz en tu nuevo pas. Tu ta Margueritte estar all. Ella te va a cuidar. Recuerdas que te habl de mi hermana Margueritte y de cmo nos divertamos cuando ramos nias en Hainault? Joanna cabece tristemente. Eduardo la levant en sus brazos y la bes. Yo te voy a proteger, hijita querida le dijo tiernamente. Philippa los sigui con la mirada hasta que la cabalgata se perdi de vista; luego, pesarosamente, volvi a Amberes. Joanna era lo suficientemente joven para gozar del viaje y olvidar lo que le esperaba al trmino del mismo. Adoraba a su padre. l siempre era bondadoso con ella. Quera mucho a sus hijos y siempre se haba inclinado ms por las nias. Al ver lo muy afectada que haba quedado Joanna al separarse de su madre, haca toda clase de esfuerzos para hacerle olvidar la prdida. De modo que a veces Joanna se senta muy feliz. Era muy agradable cabalgar en su caballito junto a este magnfico hombre, su padre, y ver que

todos le rendan respetos a l, y tambin a ella por ser su hija. Cabalgaban con sesenta y seis arqueros, que formaban un cuadro impresionante, y adems haba sirvientes personales, de modo que la comitiva era muy nutrida. El paisaje era muy bello. A Joanna le gustaba navegar por el Rin mientras su padre le indicaba los castillos de las orillas y la roca en la cual Loreley haba atrado a los barqueros a su perdicin. Ella no tema nada, porque su padre estaba a su lado, y tena la certeza de que l siempre se iba a salir con la suya... incluso en contra de los poderes de Loreley. Desembarcaron en Bonn y fueron huspedes del arzobispo Colonia, que all tena su residencia. Pasaron una noche tranquila, y luego fueron detenindose en distintos lugares, donde se los agasajaba. Al llegar a Coblenza, el emperador Luis, en persona, los estaba esperando. Con l estaban los varios prncipes del imperio, entre ellos el duque de Austria, padre del nio que deba casarse con Joanna. Junto a Luis estaba su esposa, que inmediatamente tom a Joanna de la mano y le dijo que se iba a ocupar de ella. Era Margueritte, la ta de Joanna. Tu madre me ha escrito para pedirme que te cuide especialmente le dijo a Joanna. El nimo de Joanna se levant un poco, pues en los ltimos das no haba podido olvidar que muy pronto deba despedirse de su padre. Se aferr a esta nueva esperanza. Su ta estaba all y era hermana de su madre. Ah, s, se pareca un poco a Philippa: la misma piel reluciente, la misma carita regordeta... pero no era exactamente Philippa. Joanna percibi en seguida la diferencia. Margueritte no tena la mirada cndida y abierta que era tan reconfortante. Pareca bondadosa y sonrea, pero Joanna adivin que no era como su madre. De todos modos, haba mucho que ver. El emperador haba hecho poner dos tronos en el mercado. All l y Eduardo se sentaron, asistiendo a largas ceremonias. La ta Margueritte estaba junto a Joanna en estos espectculos y le haca alguna que otra pregunta sobre su hermana. Le iba a escribir y decir que se haba enamorado a primera vista de su sobrina y que la iba a cuidar hasta que tuviera edad de ir a la corte del padre de su futuro marido. El duque Otho tambin se mostr amable, aunque Frederick, el futuro esposo, era muy pequeo y mir a Joanna de arriba abajo, con el mismo recelo con que ella lo haba mirado. Llegaris a conoceros y os querris dijo la ta Margueritte. Pero mientras tanto te quedars conmigo. Eduardo no pudo ver mucho a su hija esos das antes de su partida. Su propsito principal al viajar tan lejos haba sido el de conocer al emperador y al duque Otho y persuadirlos a que le dieran su apoyo en su pleito con Felipe por el trono francs. Los dos se mostraron cordiales, pero con tendencia a eludirse, le pareci a Eduardo, aunque segua creyendo que el matrimonio de alianza habra de asegurar la amistad de ellos. Pronto comprendi, sin embargo, que, por mucho tiempo que prolongara su estada, no poda hacer nada. De tal modo que se dispuso a partir. Antes de hacerlo, entreg valiosos regalos al emperador, a su esposa y al duque de Austria. Estos regalos deban servir en parte como sobornos. Sobornos dobles. A cambio de ellos quera la colaboracin de estos prncipes contra Francia, y solicitaba que se tratara bien a su hija. Los regalos fueron aceptados de buen grado y se intercambiaron declaraciones de amistad, de tal modo que Eduardo pudo partir con la impresin de que el pacto entre ellos era seguro y de que su hija quedaba en buenas manos. El duque Otho quiso que la nia fuera con l a su corte, pero Margueritte intervino. Es demasiado joven todava declar y mi hermana me ha pedido que la guarde conmigo cierto tiempo. El duque Otho hubiera querido protestar. Despus de todo, Joanna iba a casarse con su

hijo, pero no se atrevi a contrariar al emperador que, despus de todo, iba a ser influido por su mujer. Adems, Eduardo estaba encantado con los arreglos. Es mejor que la nia se quede con su ta dijo. Es muy pequea y le tiene ya mucho cario. De tal modo que se dispuso que Joanna quedara en Baviera con la ta Margueritte hasta que llegara el momento de juntarse con su futuro marido. Fue una partida emotiva. Joanna llor y Eduardo tuvo dificultades para dominar sus emociones. Todo saldr bien, hija querida le dijo. Tu madre y yo pensaremos siempre en ti. No tienes nada que temer. Lord John de Montgomery se ocupar de ti. l se encargar de que todo ande bien. Vamos, chiquita, vamos, vas a estar con tu ta y s que ya le has cobrado cario. Le dir a tu madre que vas a ser feliz aqu... S no es as, ella se va a poner muy triste... y s que no quieres eso. Verdad? Joanna se abraz fuertemente a su padre y Eduardo tuvo dificultades para librarse. Incluso tuvo ganas de llevrsela con l. Por supuesto esto habra sido el fin de las relaciones amistosas entre l, el emperador y el duque. Y necesitaba esas relaciones. Por momentos se preguntaba qu lo haba llevado a embarcarse en esta aventura. Entonces deseaba no haber conocido a Robert de Artois, no haberse dejado manejar por l con su garza. Pero eran tonteras. La vida de un rey no puede dedicarse a su familia, por mucho que la ame. Tena una corona que ganar e iba a hacer todo lo que estuviera en su poder para obtenerla. De tal modo que dijo adis a Joanna y emprendi el viaje de vuelta a Amberes, donde lo esperaba Philippa. A su debido tiempo, Eduardo lleg a Amberes. Philippa estaba impaciente. Quera que le hablara de la despedida de Joanna, y qued encantada de que Margueritte la hubiera tomado bajo su ala, a pesar de que tena ciertas inquietudes. Pocos podan conocer a Margueritte tan bien como ella, y Philippa no poda olvidar que, en los aos de infancia, Margueritte siempre se las haba arreglado para obtener la mejor parte de los regalos que les hacan, echando sobre los hombros de los otros cualquier cosa que no le gustaba. Pero entonces era slo una nia, la mayor de las mujeres y consciente de su posicin de privilegio. Sin duda habra madurado al establecerse e iba a proteger a Joanna por amor a su hermana. Adems, Philippa haba tomado medidas para que le llegaran a Margueritte algunos valiosos regalos, pues saba que a su hermana te gustaban las joyas. Todo saldra bien. Eduardo pareca un poco deprimido por el viaje. No se senta muy seguro en relacin a Luis de Baviera. Haba notado en ste algo elusivo y, si bien en su presencia Eduardo llegaba a creer en su amistad, ya no estaba muy seguro en cuanto Luis se iba. En caso de contar con Luis, habra recibido el apoyo de los prncipes alemanes, que naturalmente seguiran al emperador. El conde de Gueldres estaba casado con su hermana Eleanor, de tal modo que aqu contaba con un lazo firme y pensaba seguro. Pero el rey de Francia tena fuertes aliados. Navarra, Sicilia y Luxemburgo estaban con l. El Papa, sin embargo, escribi a Eduardo, reprochndole su alianza con el emperador Luis, que haba sido excomulgado. Eduardo mal poda esperar apoyo del Papa que, instalado en Avignon, era un ttere del rey de Francia. Sin embargo, si los nuevos aliados con los que crea contar seguan sindole fieles, estaba en buena situacin para atacar a Francia. Conversaba mucho sobre el punto con Philippa. Lo que necesitaba era dinero, y ya haba

empeado buena parte de las joyas que Philippa haba trado con ella desde Hainault. Me temo le dijo Eduardo que tendremos que sacar lo que podamos de tu mejor corona. Philippa se encogi de hombros. Si no se poda evitar, as tena que ser. Y la satisfaccin de su marido y su familia significaba ms para ella que cualquier joya. Pero lamentaba las perspectivas de guerra y hubiera querido estar tranquila en casa con su familia. Pensaba constantemente en Eduardo e Isabella y se preguntaba si los estaran cuidando bien. Nunca se libraba de esta ansiedad cuando estaba lejos de sus hijos y, de no haber sido por la guerra, no habra sido necesario separarse de Joanna. En noviembre Philippa dio a luz. Tuvo la satisfaccin de que esta vez fuera un varn, al que decidi llamar Lionel, por el len que est en el escudo de armas de Brabante. Esto era una cortesa con las personas que tan hospitalarias haban sido con ellos. A pesar de sus miembros largos, de su hermosura, de ser un Plantagenet tpico, el nio tena un leve achaque pulmonar y Philippa insisti en que el mdico que la haba atendido a ella y su familia en Hainault, viniera a examinarlo. Philippa tena mucha fe en l. Su padre haba muerto y esto haba sido un gran golpe para ella, pese a saber que era inevitable. Su madre estaba ahora sola, porque todas las mujeres se haban casado, y decidi retirarse a un convento. Por lo tanto Philippa no tuvo escrpulos de conciencia en llevarse al mdico que deba atender al recin nacido. El mdico lleg y, con gran alegra de Philippa, en poco tiempo Lionel lleg a ser un nio vivaz y saludable, el ms desarrollado de sus hijos, ms incluso que el vigoroso Eduardo. Eduardo tena un excelente amigo en Jacob de Arteveldt, un hombre extraordinario que, a causa de su relevante carcter e indudable integridad, haba llegado a ser gobernador de Flandes. Era un hombre de unos cincuenta aos que, en sus mocedades, haba vivido en la oscuridad, pese a una desahogada situacin econmica. Su padre, Jan, haba sido un tejedor que haba llegado a ser jefe de polica de Gante. Jacob haba viajado mucho, haba estado al servicio de Charles de Valois, hermano de Felipe el Hermoso, y junto con l haba viajado por Italia, Grecia y Sicilia. Al volver a Gante se haba sumergido en la vida de familia, en sus negocios de tejidos y en lo que su esposa le haba trado como dote: una fbrica que destilaba cerveza. l, por su parte, distaba mucho de ser pobre; su familia haba sido muy laboriosa, haba acumulado riquezas, y l viva en una hermosa casa del Calanderberg que ostentaba el escudo de familia. Era, de hecho, un hombre importante, de slida posicin. Era, en los dos sentidos de la palabra, un hombre grande, un protestante por naturaleza y un patriota fervoroso. Vea lcidamente lo que no andaba en su pas y crea que esto provena de un gobierno incompetente. El conde Louis de Flandes era un instrumento del rey de Francia y los franceses deseaban que los tejedores tuvieran una posicin dependiente. Jacob crea que, por culpa de la interferencia francesa, el negocio textil no era tan floreciente como hubiera podido haberlo sido. La alianza que se haba hecho con Inglaterra, cuando la reina Philippa haba tomado medidas para que los tejedores flamencos fueran a Inglaterra, le haba parecido a Jacob una promesa de tiempos mejores; si los flamencos podan librarse del yugo francs, que el conde Louis de Flandes les haba impuesto a causa de su amistad con Francia, esos tiempos mejores iban a llegar. En las calles de Gante los tejedores sin trabajo se reunan para murmurar. Sus familias no tenan bastante que comer, sus casas eran pequeas y rebosantes de gente. Ellos eran hombres laboriosos y les pareca injusto que, estando dispuestos a ganarse la vida, no pudieran mantener debidamente a sus familias. Fue entonces que se empez a or hablar de un hombre llamado Jacob van Arteveldt, que haba credo encontrar una solucin a estas dificultades. Toda la ciudad hablaba de l, en

todas partes se mencionaba su nombre. Era muy conocido en la ciudad; era un hombre que siempre haba tratado bien a sus dependientes, a los que trabajaban para l, y era un patriota que amaba a su pas. Oigamos lo que tiene que decirnos gritaba el pueblo. El resultado de esto fue que Jacob acept hablarles. Si se reunan en los terrenos del monasterio de Biloke, l estaba dispuesto a hablarles. Los terrenos del monasterio estaban llenos de fervorosos ciudadanos. All les habl Jacob con mucha elocuencia y lo que a ellos les pareci muy buen sentido. Jacob los inst a que no olvidaran el podero y la gloria de Flandes. Quin les poda dar rdenes? Ellos saban muy bien que el rey de Francia trataba de impedir que Flandes comerciara con Inglaterra. Qu tenan ellos que esperar de Francia? Todas las comunas de Brabante los iban a apoyar. Y adems, contaban con Hainault, Holanda y Zelandia. De tal modo que era una tontera el dejarse intimidar por los franceses. Lo que quiero ver y lo que s que habr de favorecer a nuestro comercio es la libertad de tener francos intercambios entre Flandes e Inglaterra y, al mismo tiempo, aseguramos la neutralidad si esta guerra que amenaza entre Inglaterra y Francia llegara a estallar. El pueblo lo vitore. Haba algo slido en este hombre corpulento, que hablaba elocuentemente. Se saba que era un comerciante honesto, un buen ciudadano, la clase de hombre que haca falta para dirigir los asuntos del pas. No pas mucho tiempo antes de que todos los representantes de las varias comunas se unieran a Jacob van Arteveldt y fueran a visitar a Louis, conde de Flandes, que al ver su determinacin acept darles su apoyo. Se firm un tratado en Amberes; Jacob haba invitado a los embajadores de Inglaterra a que asistieran a la firma del tratado. Se pusieron de acuerdo en tres puntos principales. Por el primero se conceda a los flamencos el derecho de comprar lana y cualquier otra mercadera en Inglaterra. En segundo trmino, los comerciantes flamencos que visitaran Inglaterra mantendran la libertad de sus personas y sus bienes y, tercero, no deban intervenir de ningn modo, ayudando con hombres o armas en las guerras que pudieran producirse entre Eduardo de Inglaterra y Felipe de Valois. Felipe, naturalmente, qued muy preocupado por todo esto y envi un mensaje al conde de Flandes, advirtindole que van Arteveldt era un hombre peligroso que deba ser puesto, a un lado. De lo contraro, agregaba ominosamente, esto iba a ser el fin del conde de Flandes. Sin embargo, los intentos que hizo el conde para eliminar a Jacob quedaron en nada. El pueblo estaba decidido a que su salvador siguiera en vida, y cuando el conde convoc a Jacob a su hotel, fue acompaado de tantos ciudadanos que el conde Louis se dio cuenta de que no se poda eliminarlo fcilmente. Lo nico que pudo hacer fue explicar a Jacob que, si lograba persuadir al pueblo de las bondades del rey de Francia, iba a tener muchas ventajas, mientras que si no lo lograba, su posicin iba a ser muy precaria. Jacob no era hombre de dejarse impresionar por sobornos o amenazas. Contest que deseaba hacer lo que era mejor para el pueblo de Flandes y que nada ms le importaba. Era este pueblo el que lo haba elegido para esta tarea y l tena intenciones de realizarla. El conde Louis estaba en la imposibilidad de hacer dao a Jacob, que era uno con su pueblo. Los flamencos deban armarse para enfrentar cualquier ataque, les dijo Jacob. Deba haber bandas entrenadas en todas las ciudades. Estas formaciones no se hacan con vistas a la guerra, sino para defender sus derechos. Era una neutralidad armada. La hostilidad entre Francia y Flandes favoreca naturalmente a Eduardo, que entendi que deba hacer todo lo que estaba en su poder para aumentar el comercio entre los dos pases. Era lo que los pueblos queran y tambin lo que les convena. Philippa haba entendido esto muy claramente cuando se le haba ocurrido que fueran a

Inglaterra los tejedores de su pas. Adems, se haba establecido entre los dos pases una fuerte amistad, que ahora favoreca mucho al rey de Inglaterra. Ah dijo Philippa, si no fuera por este estado de guerra, cun prsperos seran todos nuestros pases! Philippa se entristeca cuando vea a Eduardo absorbido en su brega por una corona. Siempre le haba parecido que era mil veces preferible una Inglaterra prspera a una Inglaterra en guerra; y aun en el caso de que Eduardo triunfara y obtuviera la corona de Francia, slo iba a encontrar un pas devastado por la guerra. S, pero qu poda hacer una mujer? Nadie iba a escucharla y sus puntos de vista iban a ser puestos de lado, como ideas de mujeres. Sin embargo, si hubieran reflexionado, se hubieran visto forzados a reconocer que ella vea ms lejos que ellos. Cuando el prncipe Eduardo y su hermana Isabella se despidieron de sus padres en Inglaterra estaban muy contrariados. No era justo, deca Isabella, que Joanna los acompaara. Es menor que yo protestaba, por qu la llevan a ella y a m me dejan aqu? Eduardo observ que Joanna haba ido con un fin determinado. Iba a ser dejada en la corte de su futuro marido. A la pobre no le haba gustado mucho. Isabella, sin duda, no tena ningn deseo de separarse de sus padres. Su padre la tomaba muy en cuenta y, secretamente, la nia se complaca pensando que era su favorita. Eduardo la vea con ojos tolerantes. l, por su parte, era alto y hermoso. Slo tena diez aos, pero la gente deca que pareca tener diecisis y, cuando las mujeres lo miraban, haba en sus ojos una expresin esperanzada de aprobacin. Eduardo no las tomaba en cuenta. Se interesaba en los caballos y era muy hbil en los juegos de espada. Se deca que iba a ser un capitn, como su padre y su bisabuelo, y que el rey y el pas deban estar muy orgullosos de tener un heredero tan promisorio. El prncipe ya era consciente de sus responsabilidades. Ahora era conde de Chester y duque de Cornualles y, cuando su padre parti para Francia, fue nombrado Custodio del Reino. Naturalmente, era tan joven que esto no era nada ms que un ttulo, pero significaba que deba concurrir a las sesiones, pese a que lo nico que poda hacer era sentarse y escuchar. La gente se volva hacia l con actitudes respetuosas y l deba actuar como si diera su consentimiento a ciertas medidas que aprobaba sin entender. Sin embargo, todo esto era una buena preparacin para lo que debera llegar a ser algn da. Tampoco se descuidaban sus estudios. El doctor Walter Burley, del colegio Merton, en Oxford, era su tutor y, por cierto, no un maestro indulgente. Un prncipe tena grandes responsabilidades, se le deca, y l no deba eludirlas. Por cierto, l no trataba de eludirlas. Tena muchas ganas de destacarse. Le haban llegado rumores sobre la deshonrosa vida de su abuelo y su desdichado fin. l consideraba que su deber era no heredar las debilidades que haban aflorado en este rey inoperante. Al parecer, haba pocas posibilidades de esto. Estaba en el palacio de la Torre cuando el doctor Burley solicit su presencia a fin de darle una noticia. Seor dijo el doctor, acabo de recibir instrucciones del rey en relacin a vos. Debis prepararos para viajar. Debo reunirme con mi padre? pregunt el prncipe en tono vehemente. El doctor asinti. Cundo? En cuanto est preparado vuestro viaje. Eso quiere decir en seguida. Podis tener la certeza de que no me demorar.

Debis saber que el rey tiene prisa por celebrar vuestro compromiso. Me darn una esposa? El matrimonio es necesario para los planes del rey. El rey quiere robustecer sus alianzas en el continente y ha dispuesto un matrimonio entre vos y Margueritte, la hija del duque de Brabante. Eduardo qued decepcionado. Le interesaban las batallas. Se haba imaginado que participara en la guerra, no que iba a casarse. Me van a casar en seguida? No, no. Pero al rey le hacen falta estas alianzas. El prncipe qued pensativo. Bueno, ste era el destino de los miembros de las familias reales. Sus cnyuges eran elegidos por ellos y tenan la obligacin de aceptarlos. Se pregunt cmo sera Margueritte. Por lo menos, al casarse no iba a tener que abandonar su patria y su familia, como haba debido hacerlo la pobrecita Joanna. Vuestro matrimonio no habr de consumarse inmediatamente dijo el doctor. El prncipe entendi. Habra una ceremonia y las cosas seguiran como antes. Es decir, no tena que preocuparse por ese matrimonio. Espero dijo que mi padre no haya terminado la guerra antes de que yo llegue. Dudo de que se os permita participar en las batallas, seor. Queris decir que la guerra va a terminar antes de que yo tenga edad de intervenir en ella? El doctor no contest. Su idea era que esta guerra iba a arrastrarse por muchos aos. El rey de Francia enfrentado con el rey de Inglaterra y la batalla librada en territorio francs! Se demoraba en empezar, pues los dos lados empezaban a entender que tenan una tarea muy difcil por delante. La tarea de Felipe era ms fcil: estaba defendiendo el suelo natal. El doctor, un hombre sagaz, pensaba que era una pena que Eduardo hubiera emprendido esta aventura. Careca de medios; tena constantes necesidades de dinero; adems, habra tumultos en la frontera escocesa si l se pona a batallar en el continente. Pero los talentos del doctor no tenan aplicacin en la guerra: su tarea era la educacin del heredero del trono. Y esta tarea no le desagradaba. En Eduardo haba indicios promisorios, que a l lo favorecan. Eduardo dej al doctor Burley e inmediatamente inici sus preparativos. Isabella haba odo la noticia y fue a los aposentos de su hermano. Fue tpico de ella el presentarse sin ser anunciada; siempre supona que para los otros era un placer verla. Los ojos le brillaban, las mejillas estaban encarnadas. Me dicen que vas a Francia grit. Es cierto dijo Eduardo. Tal vez me embarque maana. Y yo me quedo aqu! Es lo que me dicen. Ella dio una patada en el suelo. No es justo. Por qu me tienen que dejar siempre aqu? Eduardo: llvame contigo. Se precipit sobre l, lo abraz, pero Eduardo la apart framente. Cmo quieres que te lleve? Nadie ha dado la orden de que te lleve conmigo. Nuestro padre prometi... Al irse, dijo que me iba a llevar algn da. Ese da an no ha llegado. Oh, es tan cruel. Detesto este lugar. Sabes muy bien que no lo detestas. Lady Saint Omer es muy buena contigo y te atiende muy bien. Quiero ir a Francia dijo Isabella, sollozando. El prncipe, impaciente, le dio la espalda. No tena tiempo para tomar en cuenta los

caprichos de su hermana. Al da siguiente el prncipe se fue. Isabella lo sigui con la mirada, melanclicamente. Pero l estaba demasiado excitado con las novedades para pensar mucho en ella. El cruce fue bueno y vivi un emocionante momento al bajar a tierra. Lament ser tan joven; hubiera querido demostrar su valor como soldado. De todos modos, era una buena seal que su padre lo hubiera mandado a buscar. Qued encantado de ver a su madre, que tambin se alegr mucho. Ella, embargada por la emocin, lo abraz. Philippa pocas veces dejaba ver sus sentimientos, pero en esa ocasin, al ver a su hermoso primognito, se sinti hondamente conmovida. Cmo haba crecido! Ya era todo un hombre. Muy parecido a su padre, con sus cabellos claros, sus pmulos altos, la nariz aguilea un poco espesada en la punta, como la de su padre y aquellos ojos azules que todo lo vean. Era un hijo que poda inspirar orgullo a cualquier madre. Tena todo lo que un futuro rey deba tener. Se alegr de haberle puesto el nombre de Eduardo. Cada vez te pareces ms a tu padre le dijo. El rey tambin estaba encantado. Era un hijo que poda contentar a cualquier padre. Lionel tambin estaba creciendo rpidamente. Cada da era ms fuerte. Las nias decan que nunca haban visto crecer tan rpidamente a un nio. Ni siquiera Eduardo haba sido tan grande. Si Eduardo hubiera sido tan feliz en sus perspectivas de guerra como en su vida familiar, se habra considerado un hombre dichoso. El joven Eduardo estaba impaciente por saber algo de la marcha de la guerra. Su padre not que se preguntaba por qu razn la guerra no haba sido ganada y el rey de Inglaterra no era an el rey de Francia. Hijo querido dijo, tienes mucho que aprender. Las guerras no se ganan fcilmente. Cuando yo tena tu edad tambin pensaba lo mismo. Llegu al trono demasiado joven y fui a Escocia, donde se me dio una amarga leccin. Las guerras tragan las riquezas. Los soldados deben ser pagados, hay que comprar armas, hay que comprar amistades. Crea que la amistad no es una amistad verdadera si depende de los regalos dijo el prncipe. Veo que el excelente doctor te da buenos consejos. Tengo que comprar aliados, Eduardo. Yo los llamo amigos, pero como t bien has dicho, no son realmente mis amigos y podran ser mis enemigos si se presenta alguien ante ellos con una propuesta mejor. Ests aqu, en Brabante, para ver al duque. l habr de decidir si eres un esposo aceptable para su hija. El duque es uno de esos amigos que hay que comprar? Necesito su ayuda, Eduardo. La tarea es muy vasta. Tanto os hace falta la corona de Francia, padre? No puedo permitir que se me destituya de mis derechos. El prncipe entendi esto. Tomaremos esa corona. Anso luchar a tu lado. Algn da, hijo, algn da. Al prncipe no le gustaba mucho que se lo examinara como futuro marido. No vio a Margueritte. Eso vendra despus. Tantas cosas dependan de la guerra! Si Eduardo hubiera tenido algunos xitos, todos los prncipes de las vecindades habran de movilizarse para ser sus amigos. Lo que haca falta era el xito. Pero antes haba que tener dinero. Dinero, dinero, dinero! Era la gran necesidad. Tanto que gastar, tantos sobornos que desembolsar, tantos espectculos que organizar! El prncipe se preguntaba si sta era la manera de ganar una guerra.

En una ocasin se encontr cabalgando junto a un hombre muy hermoso, diez aos mayor que l. Haba en l algo honrado y el prncipe, esta vez, reflexionando en lo que su padre le haba dicho sobre las amistades venales, estaba muy preocupado con el problema de la honradez. El joven le pregunt si le gustaba estar fuera de Inglaterra y Eduardo le contest que se senta a sus anchas en los lugares en donde ocurran grandes acontecimientos. Charlaron un rato de asuntos triviales y luego Eduardo le pregunt al joven qu opinin tena sobre la demora en iniciar la lucha. Crea l que haba falta de voluntad en alguna de las partes? El joven qued pensativo. As lo pareca. Se haba hablado tanto de guerra que ahora resultaba extrao que no se hubiera producido ninguna batalla. A su modo de ver, esto se deba a la falta de dinero. Le dijo que haba estado presente en el banquete, cuando Robert de Artois haba presentado su garza asada. Tal vez el rey haba hecho su juramento sin estar preparado para la lucha. Despus hablaron de los derechos del rey a la corona de Francia y se mencion que Felipe no era heredero en lnea directa. A Eduardo todo esto le pareca muy interesante. Goz mucho de la conversacin con el joven. Le pregunt su nombre. John Chandos le dijo ste. Bien, John Chandos contest el prncipe. Espero que volvamos a salir juntos. John Chandos contest que estaba a disposicin del prncipe y, a medida que pasaron los das, el prncipe se vio ms y ms con John Chandos. Cuando lamentaba el hecho de ser tan joven y de no poder, en consecuencia, participar en las batallas, John le deca que siempre hay compensaciones en cualquier situacin. Imaginad le deca que tenis cuatro o cinco aos ms. En ese caso se os casara ya con Margueritte de Brabante. Y no estoy muy seguro de que quiera casarme con ella, John. Es lo que quiero decir. De modo que debis estar contento de tener la edad que tenis. El prncipe ri. Su amistad con John Chandos creci. Philippa lo not y qued complacida. Era conveniente que Eduardo se hiciera de amigos, y aunque sir John Chandos no era de la nobleza ms encumbrada, perteneca a una buena familia y era un hombre de honor que haba prestado buenos servicios al rey. Una de sus hermanas, Elizabeth, haba sido dama de compaa de Philippa en un tiempo. Philippa haba simpatizado con ella, lo mismo que con su hermano. John Chandos poda ensearle muchas cosas a su hijo. Philippa estaba muy interesada en otros asuntos. Eduardo, su marido, le haba dicho que iba a tener que ir a Inglaterra a buscar dinero. Philippa suspir. El dinero se hubiera podido gastar de una manera mucho ms provechosa. Lamentaba que a Eduardo se le hubiera ocurrido reclamar el trono de Francia. De no haberlo hecho, todos hubieran estado juntos en Inglaterra. Pensaba constantemente en su familia y se preocupaba por Joanna e Isabella. Ojal hubieran podido volver a Inglaterra, que era el pas de ellos, establecerse y vivir en paz! Tuvo la impresin de que estaba una vez ms encinta. Joanna se senta sumamente desdichada. Como su ta Margueritte se pareca un poco a su madre, ella haba esperado que se comportara como Philippa. Cuando su padre se haba alejado, la nia haba estallado en sollozos amargos. Su ta le lanz una mirada severa y dijo con cierta impaciencia: Vamos, chiquita, vamos. Ya no eres un beb! Por qu te pones a berrear?

Joanna dej de llorar y mir, asombrada, a la emperatriz. Quiero estar con mi padre dijo y mi madre. La emperatriz, contrariada, le dio la espalda. Haced que esa nia se lave la cara dijo. Su aspecto me desagrada. Joanna qued sorprendida. Haba credo que su ta iba a entenderla. Se haba mostrado muy bondadosa cuando su padre estaba presente, y le haba dicho que era muy generoso por haberle dado las bonitas joyas que le haba dado. Podis tener la seguridad de que me voy a ocupar de vuestra hija le haba dicho. Pero ahora no entenda que Joanna se sintiera desdichada. Era posible que no supiera que nunca haba en el mundo un padre como l, o una madre como su hermana Philippa? Acaso no era razonable suponer que una hija que los haba perdido tena que sentirse desdichada? Era muy triste saber que las cosas podan no ser como uno las haba imaginado. Cuando volvi a ver a su ta, sta estaba muy compuesta. La ocasin era solemne. El emperador y la emperatriz asistan a un banquete y Joanna fue llevada ante ella porque la emperatriz as lo haba deseado. La emperatriz se mostr sonriente y amistosa. Nia querida le dijo tienes muy buen aspecto. La despedida fue muy triste, verdad? Luego, habl con alguien que estaba a su lado en la mesa. La hija de mi hermana, la reina de Inglaterra, est un poco triste ahora, porque se ha separado de sus padres, pero vivir contenta y feliz conmigo, verdad, Joanna? La pobre Joanna qued confundida y se pregunt si habra odo correctamente en esta ocasin. A veces cabalgaba su poni, junto a la emperatriz, y la gente le sonrea y pareca contenta de verla. El duque Otho era muy amable. Tambin fue presentada a Frederick, que deba ser su marido. A ella no le cay en gracia. Oh dijo la emperatriz, que ahora se mostraba amable, pasar mucho tiempo antes de que te puedas casar con l. Ojala nunca me case dijo Joanna. Eso que acabas de decir contest la emperatriz framente es muy estpido. Y mir a Joanna con expresin adusta y contrariada. La nia tuvo ganas de echarse a llorar, pues se acord de su madre. Era muy desconcertante, cuando no se tiene la edad requerida, separarse de su familia y vivir entre extraos, aunque se nos haya dicho que las princesas maduran antes que las otras nias. Estaba agradecida a lord John de Montgomery, aunque no poda tener confidencias con l. Lord John le daba la sensacin de ocuparse de ella. Tena unas pocas damas de compaa y era reconfortante hablar con ellas, pero Joanna vea que pasaban las semanas y esto se volva ms bien difcil. Muchas veces no haba bastante que comer. En todo caso, no haba bastante para todo el personal de palacio y Joanna oy cuchichear a las damas que, si la reina Philippa llegaba a saber en qu forma su hermana trataba a la princesita, nunca se lo iba a perdonar. Despus de las primeras manifestaciones de amistad la emperatriz fue muy pocas veces a ver a su sobrina. Lo cierto es que pareca haber olvidado su existencia. Joanna estaba muy ofendida: haba esperado un tratamiento muy distinto de la hermana de su madre. Lord John iba a verla y le deca que de nada vala fingir que se la trataba en la debida forma en la corte imperial. Le propuso que escribiera al rey y te contara lo que estaba ocurriendo. Sugiero, seora princesa dijo que escribis a vuestra madre.

Los ojos de Joanna se dilataron de terror. Y si las cartas caen en manos de ellos? Imagin que le ocurriran cosas horribles, cosas que haba odo en cuchicheos que se hacan en los rincones. Los traidores eran arrojados a mazmorras y vivan entre ratas y la forma en que moran... Lord John comprendi que la nia sufra terriblemente y sinti una gran clera contra la egosta emperatriz, pensando cun distinta era a su hermana. Le dijo: No temis, seora. Nunca caeris en manos de ellos. No se puede hacer dao a la hija del rey Eduardo de Inglaterra. Se puede darle poco de comer y ser malos con ella contest Joanna con irrefutable lgica. Era verdad. Lord John estuvo de acuerdo, pero si ella le escriba a su madre contndole lo que le pasaba, lord John iba a hacer que sus cartas llegaran a manos de Philippa. Escribir cartas a escondidas confera un nuevo inters a la vida... tambin inspiraba esperanzas. Si su madre llegaba a saber, nunca la iba a dejar en este horrible lugar. A su debido tiempo, las cartas tuvieron el efecto deseado. El rey de Inglaterra quiso ahora que su hija fuera puesta bajo la custodia de su futuro suegro, el duque Otho de Austria. La emperatriz se encogi de hombros. De cualquier modo, ya se haba olvidado de la nia. Tambin haban sido olvidados los valiosos regalos que el rey le haba enviado. Que se vaya dijo la emperatriz. La vida fue ms soportable para Joanna despus de esto, aunque segua extraando y quera volver con su madre. Las peleas con Isabella se le aparecan ahora como la dicha perfecta, y tena muchas ganas de ver a su hermano Eduardo. Quera que su padre la levantara en brazos y pusiera la mejilla contra su cara. Quera correr hasta los brazos de su madre, ser abrazada. Nunca volvera a verlos? Feliz Isabella que, pese a ser mayor, segua en su casa! El duque Otho era un hombre bondadoso. Su nueva hija le pareca encantadora. A Joanna le pareca demasiado viejo, aunque tal vez fuera que estaba enfermo. Aqu vea a Frederick, casi todos los das, como es natural. Estaba lejos de tener la belleza de su hermano Eduardo, pero eso hubiera sido pedir demasiado. Era un muchachito petulante que empez por declararle que los maridos eran los jefes y que las esposas deban obedecer. Nadie obedece a los mocosos contest Joanna, logrando enfurecer a Frederick. Frederick creca rpidamente. Es lo que decan los sirvientes. Iba a llegar a tener dos metros de altura y entonces le iba a arreglar las cuentas. El consuelo de Joanna era que iba a pasar mucho tiempo antes de que su prometido tuviera edad nbil; mientras tanto, tena que compartir sus lecciones con l y hablar todo el tiempo en su horroroso idioma. El to de Frederick, Albrecht, sola estar en la corte ducal. A Joanna no le gustaba nada. Careca de la bondad natural del duque Otho y tena la impresin de que la trataba con una especie de desdn jocoso que le resultaba muy desagradable. Todo el mundo era deferente con l. Sola entrar en el aula y sentarse a escuchar las lecciones con una sonrisa suficiente en los labios cuando Joanna hablaba. En un principio se haba sentido aliviada de librarse de la ta Margueritte. Pero el to Albrecht y Frederick le hacan pensar que el cambio tal vez no haba sido para mejor. Albrecht tena un estruendoso vozarrn y el aire de tener siempre razn. En una ocasin

Joanna oy que le deca a su hermano Otho: Tal vez haya sido un error. Instintivamente adivin que se referan a su casamiento con Frederick. Los ingleses no tienen ninguna posibilidad de ganar a los franceses, sigui diciendo Albrecht. El duque Otho contest algo inaudible, pero Joanna se dio cuenta de que estaba defendiendo el matrimonio propuesto y la alianza con su padre. Das despus, el duque Otho se sinti muy enfermo. En el palacio se cuchicheaba y haba una atmsfera sofocada. Dicen que el duque se est muriendo dijo uno de los caballeros de compaa. Entonces contest otro, Frederick va a ser duque. S, pero ya sabemos quin va a ser el verdadero jefe: el duque Albrecht. Habr algunos cambios. He odo decir que est a partir un confite con el rey de Francia. El rey de Francia!, pens Joanna. El enemigo de su padre! Sin embargo, como su padre quera que Austria fuera amiga suya, ella deba casarse con Frederick. Fue un da muy triste el de la muerte del duque Otho. Joanna le haba cobrado afecto, y fue una nueva tragedia perderlo; a medida que pasaban los das, se daba cuenta cada vez ms de que la actitud hacia ella estaba cambiando. Frederick le dijo que su padre no tena ningn derecho al trono de Francia. Deba haberlo odo en alguna parte, pues la idea no poda ser de l. Es de mi padre! grit Joanna, igualmente ignorante de los hechos, pero convencida de que su padre tena razn. Iba a defenderlo aunque fuera peligroso hacerlo. A tu padre lo van a echar de Francia! grit Frederick. Quin lo dice? Mi to Albrecht. Joanna lo saba, por supuesto. Ella nunca le haba cado en gracia al duque Albrecht. Pero este desagrado que le inspiraba era ahora, al parecer, ms evidente que nunca. Lord John fue a verla, y cuando oy lo que ella le dijo, se puso muy contento. He escrito a vuestro padre le dijo para darle la noticia de la muerte del duque Otho y hablarle de las simpatas del duque Albrecht, el regente, por los franceses. Acabo de orle decir que debemos irnos de aqu inmediatamente y reunimos con la reina en Flandes. Joanna qued muda de felicidad. La pesadilla haba terminado, entonces. Volva a su pas. Hubiera querido echarse a correr por el palacio, contrselo a todo el mundo. Joanna quiso hacer en seguida los preparativos, pero lord John le advirti que deba esperar un poco, hasta que el duque Albrecht le hablara l mismo de su partida. Ese mismo da lo vio. Estaba con Frederick, como de costumbre. Segn se deca, le enseaba a Frederick a gobernar. Bueno, bueno, aqu est la noviecita dijo. Tiene un aspecto radiante. No te parece, Frederick? Frederick no contest. Uf, pens Joanna. Qu feliz ser cuando no tenga que verlo ya ms. Decidnos por qu estis tan contenta, seorita. No sabis acaso que mi padre me ha mandado buscar? contest Joanna. Y la perspectiva de abandonarnos os hace sentir feliz? Ya no era necesario andar con miramientos. Por qu no decir la verdad? S dijo. Me hace feliz. No os parece un poco descorts? Es la verdad contest ella. Queris or otra verdad, princesa ma? Aqu estis con nosotros y aqu seguiris hasta que nosotros queramos. Vamos a apelar al duque. No es verdad, Frederick?

Frederick sonri su estpida sonrisa. S dijo. Esta no se puede ir hasta que nosotros lo digamos. Joanna sinti un profundo terror. Toda la alegra desapareci de su cara. Se dio vuelta y sali corriendo de la habitacin. El duque Albrecht nunca se atrever a ofender a vuestro padre le decan las damas de compaa. Pero ella notaba que lord John no las tena todas consigo. No haba ahora ningn intento de ocultar el hecho de que Austria estaba del lado de los franceses en la guerra venidera, y las ricas ddivas y el matrimonio propuesto, al parecer, de nada haban servido. Frederick, que estaba completamente bajo la influencia de su to, le dijo que el rey Felipe era el ms grande del mundo, y que muy pronto el rey ingls iba a lamentar el haber intentado arrebatar lo que no le perteneca. Joanna se neg a discutir con l. Estaba muy asustada pensando en lo que poda ocurrirle ahora. Lord John vea la carita triste y trataba de consolarla. Vuestro padre es un hombre que siempre consigue lo que quiere. Era algo que ella saba. Ahora quiere sacaros de Austria y llevaros junto a vuestra madre. Ha solicitado vuestro retorno y, como an no habis partido, ha enviado otra carta que yo he presentado al duque. En esta carta exige vuestro retomo. Joanna tena mucha fe en su padre. De todos modos, el duque Albrecht no la dejaba partir. Me va a casar con Frederick, entonces? preguntaba Joanna. Habl del punto con las damas de compaa. Ellas guardaron silencio y Joanna entendi que ellas crean posible el casamiento. Por qu? Por qu, puesto que me odian? Tena que crecer. Tena que aprender que a veces las princesas se casan con prncipes que ellas odian y que las odian por razones polticas. Oy que alguien haca una referencia, cuchicheando: Una especie de rehn, quieres decir? Y la respuesta: Bueno, s, podra decirse que es eso. Y supo que estaban hablando de ella. Pasaban las semanas y la tensin aumentaba. Todos los das se hablaba del inminente conflicto entre su padre y el rey de Francia. Ella se daba cuenta de que la ponan entre los enemigos del pas. Su padre iba a venir a rescatarla, se prometa a s misma. Por las noches, en la cama, pensaba en el maravilloso da en que habra de ver de nuevo a sus padres. Y un da lord John fue a verla muy agitado. Acabo de llevar una carta al duque Albrecht de parte del rey, vuestro padre. No creo que el duque se atreva a reteneros una vez que la haya ledo. No le importa nada de mi padre. Cree que el rey de Franca lo va a vencer. Teme a vuestro padre, como le temen todos sus enemigos. No creo que se atreva a reteneros ya. Lord John tena razn. El duque Albrecht no fue a verla ni le mand ningn recado. Uno de sus escuderos se present y le dijo que se preparara. Iba a salir de Austria en los prximos das, iniciando un largo viaje por el Danubio hasta Munich, pasando por Coblenza, hasta el castillo de Gante, donde habra de reunirse con su madre. Parti un glorioso da de abril. Nunca hubo nadie en el mundo tan feliz como la princesa Joanna ese hermoso da de abril. De esto estaba segura.

Fueron das llenos de ansiedad para Philippa. Estaba en las ltimas semanas del embarazo y en un pas extranjero. Se preocupaba por Joanna. Enterada de que Margueritte no era una mujer generosa, haba pensado en un principio que su afecto por su hermana y la compasin que poda inspirarle una nia alejada de los suyos poda haber suscitado sus mejores sentimientos. Se le haban enviado valiosos regalos con la esperanza de recordarle que deba algo a su hermana. Pero Margueritte era muy dura. Philippa no lo dudaba ahora. Y los rasgos egostas de su infancia se haban acusado. Philippa se horroriz al or el relato de lord John, que le habl de la negligencia que se tena con la pobre Joanna. Desde entonces, Philippa haba querido interrumpir el matrimonio y traer a Joanna de vuelta. Es contra natura le haba dicho a Eduardo sacar de su casa a una nia tan pequea. Eduardo estuvo de acuerdo, pero dijo que era necesario encontrar aliados para ganar la corona de Francia. La corona de Francia!, pens Philippa. Aquella quimera! Qu era esto comparado con el sufrimiento de una nia y su madre? Y aun en el caso de obtenerla, lo cual slo poda lograrse despus de aos de lucha, privaciones y duro aguante, qu se ganaba? Tena muchas ganas de irse de los Pases Bajos. Pensaba con aoranza en Windsor, los bosques, los ros y el castillo que tanto amaba. Ahora su hijo iba a nacer en tierras extraas. Eduardo tambin estaba preocupado. La campaa era muy costosa y hasta el momento no se haba logrado nada. Era desconcertante que los dirigentes a quienes haba tratado de embelesar con gastos y gestos se volvieran ahora hacia Francia, como la nacin probablemente victoriosa. Esto lo enfureca. Adems, tena que juntar dinero, y cmo hacerlo en Flandes? Finalmente lleg a la conclusin de que deba volver a Inglaterra, deba persuadir al Parlamento de que necesitaba dinero para sus ejrcitos. Tena que pagar a sus soldados, tena que proveerlos de armas. Le habl de esto a Philippa, que vio aumentadas as sus tribulaciones. Es cierto que el rey haba enviado una carta a Austria, exigiendo la vuelta de Joanna. Philippa esperaba hora tras hora las noticias de su hijita. Iba a ser un da muy feliz aquel en que pudiera estrechar a la nia entre sus brazos. Lleg un momento en que Eduardo ya no pudo demorarse ms. Deba tener dinero y hubo que hacer una breve visita a Inglaterra para obtenerlo. Le incomodaba dejar a Philippa, pero ella le asegur que saba cuidarse. Adems, tenan buenos amigos en Gante. El principal de ellos era Jacob van Arteveldt, muy estimado por el rey. Me gustara mucho poder ir contigo dijo Philippa tristemente. El rey entenda el sentimiento, pero le record que, del mismo modo que su deber era encontrar dinero para pagar a los soldados y armarlos, el deber de ella era dar herederos a Inglaterra. Hasta el momento, ella haba cumplido con su deber. Para mayor seguridad dijo el rey, te enviar a la abada de San Bavn. All estars protegida y, cuando vuelva, el nio ya habr nacido. De tal modo que Philippa se retir a la abada de San Bavn, en la ciudad de Gante, y Eduardo parti a Inglaterra. Un mes despus de haber partido Eduardo, Philippa dio a luz un varn. Era un nio muy sano y la madre decidi llamarlo John. Muy pronto demostr ser un vigoroso Plantagenet y se lo conoci como John de Gante que, en bocas inglesas, se angliciz en la forma de John de Gaunt.

Cada da que pasaba, la felicidad de Joanna aumentaba. Le pareca extrao hacer el viaje que ya haba hecho antes, en compaa de su padre. Entonces su corazn haba estado oprimido por los presentimientos. Ahora, en cambio, senta el corazn liviano, lleno de gozosa anticipacin. Todo pareca ms bello, el Rin plateado, los castillos de piedra gris, las aldeas por las que pasaban, en donde la gente sala de sus casas para mirarla. Ella les sonrea, llena de felicidad. El mundo le pareca un lugar hermoso. Haca dieciocho meses que se haba separado de su madre. Para la nia era una eternidad. Finalmente lleg a la ciudad de Gante y, cuando se le dijo a lord John que el rey estaba en Inglaterra, el corazn de Joanna se contrajo. Pero cuando supo que su madre estaba en la abada de San Bavn, su espritu se reanim. All estaba la vieja abada de piedra. Cabalgaron hasta ella. Vio a su madre y sinti que el corazn le estallaba de felicidad. Joanna baj de un salto de su caballo. No era posible que hubiera ceremonias. No hubiera podido aguantarlas. Corri hacia su madre y se ech en sus brazos. Philippa la estrech con fuerza, murmurando palabras de cario. Mi chiquita querida... tanto, tanto tiempo... Crea que nunca volveras conmigo... Madre, madre querida... madre y seora... Aqu estoy... al fin. Ha sido como una pesadilla. Philippa acarici el pelo de su hija. Joanna haba cambiado. Haba tenido muchas experiencias desde que haba salido de su casa... experiencias no felices. Cario mo canturreaba Philippa, hay tanto que contarte, tanto que mostrarte. Tienes un nuevo hermanito. Joanna ri de pura felicidad. Otro hermano? El pequeo John. Naci aqu, en Gante. Lo llaman John de Gaunt... Ya sabe dar buena cuenta de s mismo. Y mi padre? Ay, ha debido volver Inglaterra. ...Entonces no lo ver. Volver pronto. Tal vez... dijo Joanna haberlo visto a l tambin habra sido demasiada felicidad. Es una felicidad que te espera, hija querida. De tal modo que se reunieron de nuevo y Joanna slo pudo pensar en el feliz presente. Y la reina se regocij de haber recobrado a su hija.

UN INCIDENTE EN LA TORRE
No bien Eduardo conferenci con su Parlamento y persuadi a los miembros a que le concedieran ms fondos para proseguir la lucha por la corona de Francia, fue a ver a su hija en el palacio de la Torre. All se encontr con una Isabella llorosa, que le ech los brazos al cuello, pegndosele al cuerpo. Eduardo qued muy conmovido. Quera mucho a todos sus hijos, pero Isabella era la favorita. A Eduardo le gustaba mucho la sociedad femenina. Haba sido un marido fiel; pero esto no quera decir que fuera insensible a las mujeres bonitas. Haba habido ocasiones en que, de no haber ejercido su voluntad, se habra descarriado. Uno de sus mayores placeres eran los torneos, en los cuales apareca como campen del campo, avanzando triunfalmente, consciente del aplauso y la admiracin de las damas. Le gustaba ponerse magnficos atavos, que realzaban su natural apostura. Este aspecto de su carcter estaba en fuerte contraste con el de guerrero y rey vigilante, pero era una debilidad que subrayaba su fuerza en otros aspectos. Orgulloso y encantado de haber engendrado hijos varones sanos, en el fondo de su corazn prefera a sus hijas. Isabella estaba enterada de esto y, como era voluntariosa y le gustaba imponer su punto de vista, saba sacar provecho de la situacin. Despus de demostrarle hasta qu punto estaba encantada de verlo, Isabella le pregunt por qu era la nica persona de la familia que no poda estar con su madre en Flandes. Hija querida dijo Eduardo, como sabes, estamos en guerra. Ests ms segura aqu, en Londres. No quiero estar segura contest ella. Quiero estar con todos vosotros. Y lo estars... a su debido tiempo. Pero no quiero esperar el tiempo debido. Te dir una cosa, Isabella. Tu hermana Joanna ha vuelto de Austria. Nuestros planes no salieron como esperbamos. Muy pronto se reunir con nosotros, junto con lady Saint Omer. Isabella frunci el ceo. Joanna no le haca falta. Lo que ella quera era compartir aventuras. La vida era muy aburrida all, dijo. Por otra parte, haca mucho tiempo que no vea a su madre y, en caso de estar en Flandes, iba a ver con ms frecuencia a su padre, no era as? Oh, querido, querido padre... Cmo os he extraado! Mi querida... contest Eduardo. Crees que yo no te he extraado a ti? Pero a vos os pasan cosas interesantes. Aqu no hay nada ms que lecciones y trabajos de costura. Yo no soy como Joanna, que siempre quiere estar con la aguja en la mano, cosiendo y bordando. Pobrecita Joanna. Me temo que lo ha pasado muy mal. Por lo menos, no se ha aburrido. Ha viajado y casi se ha casado. Pero ha sido muy desdichada. Espero que muy pronto se rena con su madre. Mientras yo me quedo aqu... Eduardo tom la cara de Isabella entre sus manos y la bes. Es peligroso viajar, hija querida. Isabella dio una patada en el suelo. No quiero que me protejan. Adems... vos me lo habais prometido. Me lo habais prometido. Me lo prometisteis.

Oye una cosa dijo l, en cuanto termine esta guerra, te llevar conmigo a Francia. Puede durar aos... Una sensacin oprimente se apoder de Eduardo. Aos! Siempre haba sabido que ser dueo de la corona francesa no era una empresa fcil... pero haba instantes en que la tarea le pareca vituperable. Me lo prometisteis, me lo prometisteis. Vos decs que la gente no debe quebrar sus juramentos. Y no debis faltar al vuestro. No es as? No es posible que no cumplis las promesas que habis hecho a vuestra propia hija... Slo pienso en tu seguridad... Padre y seor, me siento tan desdichada... Por favor... por favor llevadme con vos. l vacil y ella lo not en seguida. Inmediatamente le ech los brazos al cuello. No puedo soportar el no veros. Quiero verlos a todos... a mi madre, a mis hermanos, a Joanna... pero sobre todo a vos, padre querido. Y me lo prometisteis... Eduardo tom una brusca decisin. Muy bien dijo. Te llevar conmigo. Qued conmovido al ver la transformacin de ella, que se puso radiante. La abraz con fuerza entre sus brazos y aadi: Porque no puedo soportar el estar sin ti. Philippa esper nerviosamente en Gante el regreso de Eduardo; cuando ste regres, ella supo que la confrontacin con los franceses estaba muy cerca. A menudo pensaba con despecho en Robert de Artois y su garza. Se daba cuenta de que el odio de este hombre al rey de Francia era, en buena parte, responsable de la artimaa que haba forzado a Eduardo a entrar en accin. Eduardo debi haber resistido al tentador. Que lo llamara cobarde, por qu no? No haba un solo hombre en Inglaterra que no supiera que Eduardo no lo era. Eduardo era temerario hasta la exageracin; cuando luchaba, se pona a la cabeza de sus ejrcitos. Pero, en el fondo de su corazn, Philippa hubiera deseado que su marido defendiera una causa ms digna. A ella la haban despreciado a veces por su blandura de corazn; alguna gente no comprenda que esa blandura se basaba en el conocimiento que ella tena de lo ms valioso que hay en la vida: la armona era ms deseable que la discordia, la paz que la guerra. El amor siempre poda triunfar sobre el odio y cunto ms felices eran los que aprovechaban este triunfo! Si ella hubiera podido volver a Inglaterra con Eduardo, dejando de lado la reclamacin sobre el trono de Francia, cunto ms felices hubieran sido todos! Philippa tena la impresin, a veces, de que Eduardo era uno de sus hijos. Se rea de sus vanidades, de su aficin a la ropa lujosa y su debilidad ante la admiracin, de su complacencia en los torneos, cuando se pavoneaba, orgulloso de ser ms hbil que los otros. S, era como un nio. Sin embargo, por otro lado, era el hombre fuerte, el gran rey, el habilidoso general, el sabio gobernante. Ella no saba qu amaba ms en l: su fuerza, o su debilidad. El rol que le haba deparado la vida era allanarle el camino a l, cuidarlo, estar a mano cuando l ms la necesitaba, estar a su lado, ocultarle que ella, a veces, era ms sabia. Y ahora, en Gante, estaba en cierto peligro, porque saba que Eduardo haba ido a Inglaterra y los franceses, que se haban enterado, podan aprovechar la ocasin para asediar a la reina. Ella no tena miedo, pero Jacob van Arteveldt estaba inquieto. Tema que los franceses la tomaran prisionera. Ella hubiera sido un rehn muy valioso, junto con sus hijos! Jacob fortaleci las defensas de la abada de San Bavn y rog a Dios que la vuelta del rey no se demorara. Estaba particularmente interesado en el pequeo John, cuyo padrino era. La amistad entre Arteveldt y la reina se haba afianzado. A Philippa le gustaba la

mujer de Jacob, Catherine, y a su vez fue madrina de su hijo, llamado Philip, nombre tan parecido a Philippa como era posible, considerando el sexo del nio. Hubo escaramuzas en las vecindades, entre ingleses y franceses, y Philippa qued consternada un da al enterarse de que William de Montacute, que tres aos antes haba tomado el ttulo de conde de Salisbury y era uno de los mejores amigos de Eduardo, haba sido capturado y llevado a Pars. Jacob tena una cara muy grave al transmitirle la noticia a Philippa. Albergo temores por el conde de Salisbury dijo. Se sabe que est muy cerca del rey. Philippa qued muy impresionada. Han sido amigos desde hace mucho tiempo dijo. Lo cierto es que se podra decir que William es su mejor amigo. Espero que no le pase nada malo. La actitud del rey de Francia no es demasiado benvola hacia los ingleses en los das que corren. Querra que Eduardo estuviera aqu. Tal vez l pudiera hacer algo. Jacob mene la cabeza. Me temo que no se pueda hacer mucho. Slo cabe esperar. Haba motivos de preocupacin. La flota francesa se estaba reuniendo para cortarle a Eduardo la vuelta al continente. Y la fuerza de esta flota poda exceder cualquier concentracin de fuerzas que Eduardo fuera capaz de reunir. Los rumores de la concentracin de la flota francesa llegaron a Eduardo, que qued consternado, no por s mismo, pues vea con buenos ojos la oportunidad de enfrentarse con el enemigo, sino porque viajaba con su hija. Haba sido una debilidad el consentir en viajar con ella. Cuando se haba separado de Isabella, comprendi que haba sida dbil. Philippa era consciente de esto y haba tratado de poner freno a la generosidad de su marido con su hija, pero nunca haba logrado sobreponerse a los ardides de la muchacha. Eduardo sonrea, pensaba en la hermosa piel, los preciosos cabellos, los ojos claros que se ensombrecan de pasin cuando Isabella era presa de la clera. Pcara Isabella! Pero l no hubiera querido que su carcter fuera otro. Y ahora? No poda quebrar la promesa que le haba hecho. Eso estaba fuera de la cuestin. Nunca lo perdonara! Dio orden de que trescientos de los hombres ms valientes de su ejrcito, y quinientos arqueros, formaran para proteger a la princesa junto a un squito de condesas, damas y esposas de caballeros, seoras de calidad que fueron reunidas para viajar con ella, a fin de que contara con el mximo de comodidades. Se embarcaron y cuando estuvieron cerca de Helvoetsluys, el rey, desde la cubierta de su barco, tuvo la primera visin de la gran flota de barcos franceses que se haban reunido para cerrarle el paso. La flota del rey de Inglaterra era pequea, pero lo que tena por delante era abrirse paso o dar marcha atrs, lo cual era inconcebible. Hace mucho tiempo que he querido medirme con ellos y ahora, con la ayuda de Dios y de San Jorge, pelearemos grit. Me han hecho muchas maldades y ste es el momento de la venganza. Era verdad que el choque no lo asustaba: nicamente tema por su hija. Hizo saber a quienes la protegan que deban cuidar de la princesa con sus vidas; seran responsables ante l. Los franceses se excitaron mucho al ver los barcos ingleses. Ellos eran superiores en nmero y pensaron que sera tarea fcil dar cuenta de aquellas lastimosas naves inglesas: unas doscientas en total. Eduardo siempre daba lo mejor de s mismo en una situacin desventajosa, y haba

aprendido mucho desde los das de su temprana campaa en Escocia. Ahora mostraba la capacidad de direccin que haba distinguido a su abuelo; nunca dejaba de pensar en l cuando entraba en batalla. Haba ledo informes sobre sus campaas, haba heredado su espritu y, aunque el viejo rey haba muerto antes de nacer l, tena la sensacin de conocerlo bien. La batalla haba empezado. Isabella, en su camarote, rodeada de sus damas, oa el estruendo y se preguntaba si alguna vez volvera a ver a su familia. Por un momento le pas por la cabeza que no debi haber obligado a su padre a llevarla con l, pues se daba cuenta de que, mientras l combata al enemigo, estaba preocupado por ella. Pero, se dijo confiadamente, va a ganar. Mi padre siempre gana. Luchar ms encarnizadamente porque yo estoy aqu. De tal modo que, bien considerado, tanto mejor. Isabella haba aprendido que era agradable creer que lo que ella haca era siempre lo mejor. No era la clase de persona que sufre de remordimientos. A lo largo del caluroso da continu la batalla. El ruido era atronador, el barco se balanceaba y, por momentos, se pens que iba a zozobrar. Pero al anochecer el calor disminuy; tambin la batalla. Isabella no se sorprendi al saber que los ingleses haban hundido una cantidad de barcos franceses, que el resto haba huido y que el resultado era una victoria para su padre. Triunfos como estos son siempre muy satisfactorios para el lado ganador, ya que se los logra cuando ms inalcanzables parecen. Eduardo dio rdenes de que se celebraran acciones de gracias en todos los barcos y agreg que deban navegar junto a la costa, para que la flota francesa no aprovechara alguna oportunidad de lanzarse de nuevo a la lucha. Ms de una batalla se haba perdido porque la flota victoriosa se haba retirado demasiado pronto de la escena del conflicto. Baj a ver a Isabella y le pregunt cmo se encontraba. Cunto barullo! dijo Isabella. Y el barco se bamboleaba que daba gusto. De modo que creas que bamos a naufragar? Saba que no lo ibais a permitir. En este momento Philippa le habra recordado a su hija que slo Dios era omnipotente, y que lo que se haba logrado, se haba logrado con Su ayuda. Eduardo era diferente: no poda dejar de regodearse con la admiracin de su hija y no quera que Dios participara. Supongo que deseaste estar de vuelta en la Torre? Cmo podra desearlo si estis aqu? Quiero estar en todas las batallas que ganis, padre querido. No puedo correr ese riesgo dijo l. Ella sonri contenta, consciente de que era muy valiosa para l y comprobando que, aunque l a veces se negaba siempre terminaba cedindole al fin. Despus de un peregrinaje a Artenberg para agradecer a la Virgen por la gran victoria, Eduardo y su squito partieron hacia Gante. Fue una gran alegra para Philippa reunirse con su marido y su hija mayor. Isabella estaba llena de alegra. Su nuevo hermano, John, fue examinado con escaso inters por su hermana. Incluso Lionel, de dos aos, era para ella un extrao. Su hermano Eduardo le haba parecido mucho mayor que cuando lo haba visto en Inglaterra, y Joanna haba cambiado. Haba en ella un aire de tristeza, que sin duda se deba a la experiencia negativa que haba vivido en Austria. Cuando Philippa qued a solas con su marido, le dio la noticia de la captura de William de Montacute. Eduardo qued apesadumbrado. William es mi mejor amigo dijo. Lo cierto es que, fuera de mi familia, a nadie he querido tanto. Espero que no lo traten mal. Har lo que pueda para que lo pongan en

libertad. No va a ser fcil dijo la reina. Todos saben que es uno de tus mejores amigos. Eduardo quiso saber cmo haba sido hecho prisionero, y qued ms alarmado al enterarse de que su amigo haba cado en una simple escaramuza cerca de la ciudad de Lille. Tengo que hacer algo para que lo pongan en libertad sin demoras dijo. No ser fcil. Felipe no lo dejar libre sin ms. Tengo que hacer todo lo que pueda. Enviar inmediatamente un mensaje a Felipe. Philippa estaba segura de que, despus de haber sufrido la aplastante derrota de su flota, Felipe estaba menos dispuesto que nunca a entrar en tratativas para devolver a uno de los amigos de Eduardo. Despus de unos das, abord el tema de la familia con Eduardo. Todos estn aqu, en Gante dijo Philippa. Te parece prudente? Justamente estaba pensando que es muy satisfactorio estar todos juntos, aunque sea por poco tiempo. As es dijo Philippa. Pero a la gente no le va a gustar que toda la familia est fuera de Inglaterra. Habr inquietud. Ya sabes cmo son las cosas. Tal vez se pongan contra nosotros. Eduardo reflexion en esto y, en el fondo de su corazn, supo que era cierto. Haba sido una tontera de su parte permitirle a Isabella que lo acompaara. Isabella debi haberse quedado en el palacio de la Torre y Joanna debi haberse unido a ella. Isabella me lo pidi encarecidamente empez a decir. Ya lo s dijo Philippa con tono indulgente. Ella hace lo que quiere contigo. Nuestra hija es una criatura encantadora. De todos modos dijo Philippa creo que ella y Joanna deben volver a Inglaterra. Los varones seguirn conmigo, por supuesto. Eduardo debe quedarse aqu contigo. Pero las nias tienen que volver. Este no es lugar para ellas y su presencia aqu es una nueva causa de angustia para ti. No querrn irse. Joanna acaba de reunirse con nosotros. Ya lo s. Ya lo s. Pero... mi rey y seor, tienen que irse. Isabella se olvidar de sus contrariedades consolando a Joanna. Eduardo entendi que Philippa tena razn. Poco tiempo despus pese a las protestas de Isabella las dos princesas se embarcaron para Inglaterra. Para darle gusto a Isabella, Eduardo tom las medidas necesarias para que viajara con gran pompa. Le asign tres damas de compaa. Y a Joanna, que era menor, slo dos. Tambin les regal nuevos vestidos y capas orladas de pieles, al estilo alemn, lo cual era nuevo para ellas. Isabella qued algo aplacada; su hermana menor qued bajo su custodia. Esto le hizo sentir su importancia y facilit que aceptara su destino. Antes de que pase mucho tiempo prometi el rey todos estaremos juntos. Aunque Eduardo haba vencido a los franceses y destruido el podero naval de Francia, cada vez vea ms claramente que ganar esta guerra era una hazaa casi imposible. Si no hubiera sido necesario pelear en territorio extranjero, los problemas de transporte no habran existido. Constantemente, la victoria se te escapaba de las manos, o era incapaz de consolidar sus avances, ya que deba detenerse a esperar los abastecimientos. Fue lo que ocurri en Tourney, que haba sitiado y atacado violentamente, pero que debi abandonar por falta de suministros para el ejrcito. De repente se le ocurri que haba una sola manera de arreglar esta disputa: desafiar a Felipe a un combate hombre a hombre.

Eduardo se complaca en esta clase de justas, porque durante toda su vida haba sido un campen en los torneos, y nada le hubiera gustado ms que pavonearse ante el pblico con su oponente, el rey de Francia. Pero a Felipe no le atraan estos despliegues y se neg a batirse con Eduardo, alegando que Eduardo se haba dirigido a l llamndole duque de Valois, cuando su ttulo era rey de Francia. Naturalmente, era un pretexto, dijo Eduardo. Y todo el mundo conoca la pericia del rey de Inglaterra en los torneos. Aun en el caso de que Felipe hubiera aceptado el desafo, habra tenido que tomar en cuenta muchas advertencias que se le hicieron. De todos modos nunca habra aceptado. Era demasiado astuto y no le convena aceptar un combate singular. Su hermana Jeanne, condesa de Hainault, suegra de Eduardo, le advirti a su hermano que no deba participar en el combate, pues haba visto a Eduardo en accin y estaba segura de que lo iba a matar. Jeanne haba tenido noticias de Philippa, saba que su hija se lamentaba de esta guerra, en la cual vea una causa de penurias y muertes para los dos lados. La condesa Jeanne estaba a la sazn en un convento. Su marido haba muerto y sus hijas se haban casado. Ella haba decidido hacer todo lo posible para poner fin a este estpido conflicto entre miembros de su familia. Cuando Eduardo se enter de lo que se estaba preparando, se mostr vacilante. Acababa de tener su gran victoria martima y haba logrado dejar en malas condiciones a la marina francesa. En estos momentos tena ganas de continuar. Pero Philippa le sealaba que el costo de financiar la guerra era tan grande que era dudoso que el pueblo aguantara los aumentos de impuestos. Eduardo acept finalmente estudiar las propuestas de la condesa y para alivio de Philippa y de muchos otros se convino una tregua. Dej a Robert de Artois al comando del ejrcito y se dispuso a volver a Inglaterra. Esto nos dar un corto respiro dijo Philippa. Oh, cuntas ganas tengo de estar en Inglaterra con los nios! Con gran contento de su parte, hicieron los preparativos para irse de Flandes. Era noviembre cuando partieron. Por cierto, no la mejor poca para atravesar el canal. Apenas haban perdido de vista la costa francesa cuando estall una violenta tormenta. Los barcos fueron bamboleados y bailaron que daba gusto; todo el mundo crey que haba llegado su ltima hora. Algunos caan de hinojos y solicitaban la clemencia del Altsimo. Muchos estaban convencidos de que las brujas francesas haban soliviantado a los elementos y haban conjurado esta horrible tempestad para que el rey pereciera o, en caso de salvar la vida, quedara tan aterrado que ya nunca volviera a cruzar el mar. Eduardo no era hombre de asustarse cuando haba una corona de por medio. Deban saber que si l haba aceptado la tregua, era porque necesitaba un descanso. Escocia haba empezado a inquietarlo de nuevo y saba instintivamente que haca demasiado tiempo que faltaba de Inglaterra. Se senta abatido. Le hubiera gustado volver a la patria con los frutos de una victoria decisiva. A pesar de que la batalla naval ganada era importante, esto no le bastaba. Los franceses, tal vez, haban perdido el dominio del mar, pero en tierra eran invencibles, al parecer. Philippa not que l tena la cara sombra en el momento en que se acercaban a la Torre. Ella era siempre consciente de los estados de nimo de l y, cuando empezaba a sumirse

en uno de sus negros humores, Philippa era la nica persona capaz de aplacarlo y evitar que estallara en uno de esos ataques de furor que asustaban a todos los que se le ponan a tiro. A medida que se acercaban a la Torre, se sorprendan al encontrarse con que el lugar pareca abandonado. La expresin en la cara de Eduardo se hizo an ms sombra. Qu puede haber sucedido?, murmur. En su tono haba mucha ansiedad, pues pensaba en sus hijas, que estaban en la fortaleza. Haba dado instrucciones especiales al condestable de la Torre, Nicols de la Beche, para que mantuviera siempre una guardia en torno a la Torre: con este fin le haba asignado veinte hombres armados y cincuenta arqueros. En dnde estaban ahora? El rey fue a caballo hasta la Torre. En caso de haber sido un extrao, habra podido pasar sin que nadie se lo impidiera. Dnde estn las princesas? rugi. Pero no haba nadie para contestarle. Enfurecido, baj del caballo. Uno de sus acompaantes tom las riendas y, junto a Philippa, entr en la Torre. No haba seales de vida. La fortaleza estaba totalmente desguarnecida. De repente apareci Isabella, acompaada de Joanna. Al ver a sus padres, las muchachas corrieron hacia ellos. Isabella cay en brazos de su padre; Joanna en los de su madre. Por unos segundos, la cara de Eduardo se suaviz; luego, al pensar en el peligro que haban corrido sus hijas, solas y desatendidas, grit. Dnde estn los guardias? Dnde est el condestable? Estamos contentas aqu solas dijo Isabella. Solas? Quieres decirme que estis aqu solas? Tenemos con nosotras tres damas de compaa, adems de algunos criados y unos cuantos ms que volvern pronto. Ahora se han ido a la ciudad a ver unos amigos. Eduardo vocifer: Juro por Dios que alguien va a pagar por esto! El palacio estaba ahora lleno de barullo y agitacin: el squito del rey se estaba instalando. Eduardo esper hoscamente el retomo de Nicols de La Beche. El condestable, al llegar, estaba plido de miedo, adivinando que esto era el fin de su carrera, tal vez de su vida. Haba abandonado su puesto, haba dejado sin proteccin a las hijas del rey: era un acto que necesariamente deba suscitar el estallido del temperamento Plantagenet. De modo grit Eduardo que habis decidido volver a vuestras obligaciones? Majestad... balbuce de La Beche... todo el tiempo me he mantenido cerca. Tena la Torre a la vista... No lo bastante cerca para ver nuestra llegada. En tal caso, habrais venido arrastrndoos por los suelos mucho antes, no lo dudo. Y los guardias... Dnde estn? Emborrachndose en las tabernas, sin duda... Oh, os prometo que tendris mal recuerdo de este da. Nicols de La Beche temblaba hasta tal punto que no pudo abrir la boca. Llevaos a este hombre vocifer el rey. Ms tarde decidir lo que se har con l. Y tomad tambin presos a los guardias que abandonaron sus puestos. Pero l es el culpable principal. Os juro por Dios, condestable de la Torre que ya no gobernis, que habris de arrepentiros. Eduardo iba de un lado al otro de la habitacin, tratando de imaginar algn castigo lo suficientemente atroz para pagar este crimen. Philippa se acerc a l. Rey y seor dijo. Este asunto te impide complacerte en estar con tu familia. Te hace olvidar que estamos todos juntos aqu, en Inglaterra, y que hace mucho tiempo que

esto no nos pasaba. Ms razn para que el hombre sufra. Me han dicho que visitaba a su amante. Villano. Dudo de que ella piense eso dijo la reina. Eduardo: aplaca tu furor. Nos apena a todos. El condestable est fuera de s de arrepentimiento y pesar. Y tambin de terror. No lo dudo. Y ese es mi deseo. Se est imaginando lo que le va a pasar. Y te prometo que no ser agradable. Promteme algo ms. Qu? Que olvidars tu clera y considerars este asunto con la cabeza fra. Con la cabeza fra? Mis hijas han estado en peligro mortal! No lo han estado. El pueblo de Londres las ama. Y tambin las damas y caballeros de compaa. Han abandonado sus puestos por un rato y habran vuelto, en caso de ser necesario, para proteger a las nias con sus vidas. Creo que el condestable y sus guardias han sufrido ya bastante. Tengo intenciones de darles un verdadero escarmiento. Voy a poner la cabeza clavada en una pica, sobre el puente, para que todos la vean. Lo har desollar vivo. Oh, seor, es un castigo muy cruel... O tal vez lo condene a la muerte de los traidores. Sin duda me ha traicionado. Philippa se estremeci. Seor, te lo ruego, dame gusto en esto. Acaso no hago siempre todo lo que puedo para darte gusto? Es cierto. Y por eso s que lo hars ahora. Philippa: todo el tiempo ests tomando el partido de los criminales. Quiero que el pueblo te llame el Rey Misericordioso. Nada es tan atrayente como la misericordia en un hombre que tiene el poder. Es un indicio de grandeza. Eduardo guard silencio. En ese momento se abri la puerta y entr Isabella. Es maravilloso! Los dos estis en casa! Todos somos felices! dijo Isabella. El humor del rey se abland un poco al ver a su hija. Y dijo: Crees que no estoy contento de estar aqu con mi familia? Desde que llegasteis, no habis hecho ms que lanzar rayos y centellas. Padre querido: no le hagis nada al condestable. Es un hombre divertido. A m no me divierte. Nos ha hablado de su amante. Es bella, muy ardiente... y un poco ligera de cascos... Es por eso que l tiene que vigilarla, para que ella no encuentre otro amigo. Solicit mi permiso para visitarla y yo se lo di. Como veis, padre querido, no le podis echar la culpa a l. T? T se lo diste? Acaso no soy la gobernadora de la Torre en su ausencia? Le dije: Id a veros con vuestra fogosa amiga, condestable. Y, por supuesto, cuando l se fue, yo dije a los guardias que podan acompaarlo. Eso fue todo, padre. Y ahora estis diciendo que le van a hacer cosas horribles. Por favor, dejadlo en libertad. Si no lo hacis, me sentir desdichada, porque es culpa ma y ya no podr volver a sonrer. Eres una atolondrada dijo el rey. Isabella le ech los brazos al cuello. Pero me amis de todos modos, a pesar de mi atolondramiento. Verdad que me amis? Porque si no... voy a morirme. Qu podemos hacer con esta hija que el cielo nos ha enviado. pregunt el rey. Creo que en esta ocasin debes concederle lo que pide contest la reina.

Est bien. Si digo que el condestable queda en libertad, te dar eso placer? Isabella lo bes con fervor. Sois el mejor padre del mundo y os amo con locura. Pero... dijo el rey... no hoy. Quiero que tiemble y sude de terror durante toda la noche. Pero por la maana quedar en libertad dijo Isabella. Y vamos a estar todos juntos para la Navidad, verdad? He proyectado muchos juegos. Philippa not que el malhumor del rey haba desaparecido del todo. Reunmonos con Eduardo y Joanna dijo la reina. Y hblanos de esos proyectos. As fue que el condestable de la Torre reasumi sus obligaciones y se maravill de la clemencia del rey, prometindose que nunca volvera a ser tan negligente y que habra de servir a Eduardo y su familia exponiendo su vida si el caso se presentaba.

EL REY SE ENAMORA
En todo el Chteau Gaillard, donde vivan el rey y la reina de Escocia como huspedes del rey de Francia, se notaba un cambio en el aire. La persona ms desdichada de aquel castillo normando era la reina Joanna, hermana de Eduardo de Inglaterra. Joanna siempre se haba sentido molesta por el conflicto que enfrentaba a su marido y a su hermano, y ahora que Eduardo estaba en guerra con el rey de Francia le apenaba que David hubiera tomado la parte del enemigo de su hermano, y que incluso hubiera participado en las batallas de los franceses contra los ingleses. Hasta ella haban llegado los tristes relatos de las aventuras de su tocaya en Austria. Pobre nia. Joanna poda comprenderla y compadecerla por haber sido sacada de su pas a una edad tan tierna. Acaso no le haba ocurrido lo mismo a ella? Tal vez las muchachas llamadas Joanna eran siempre desgraciadas. Casi lleg a creer que este nombre traa mala suerte. Por cierto, ella nunca haba contado con la buena suerte. Joanna deseaba que su hermana Eleanor fuera ms feliz con el conde de Gueldres de lo que ella haba sido como husped del rey de Francia. Ahora tena casi diecinueve aos; David tena diecisis y ya era lo bastante grande para tener deslices amorosos con algunas de las mujeres del castillo. Los dos nunca se haban querido, en realidad, aunque ella haba intentado a veces demostraciones de afecto hacia l, un adolescente petulante y suficiente. Constantemente recordaba a la gente que l era rey, temiendo que, en su condicin de exiliado, la gente tendiera a olvidarlo. Como era hijo del rey ms grande de Escocia esto era, en cierto modo, un inconveniente. La gente lo comparaba todo el tiempo con su padre y, naturalmente, l sala mal parado. David estaba enterado de esto y no le gustaba: se complaca en provocar a Joanna con observaciones sobre Eduardo II, tan distinto de Robert Bruce. Su pobre padre, que haba muerto misteriosamente abyectamente, pensaba ella a veces en el castillo de Berkeley. Pero el hijo de ese rey, hermano de Joanna reinaba ahora. Esto era una continua causa de irritacin para David. Ella pensaba a veces que l proclamaba sus infidelidades porque ella era hermana de Eduardo de Inglaterra. Se hubiera dicho que David quera dar a entender que l iba a actuar a su manera. Como si dijera: qu me importa a m de tu noble hermano, de quien los hombres empiezan a hablar como hablaban antes de su abuelo? A David le gustaba la vida en el Chteau Gaillard. Haba danzas, fiestas, representaciones teatrales. El rey de Francia haba dicho. Debis considerarme vuestro amigo. Y pensad que Francia es vuestro hogar. David haba seguido el consejo: no Joanna. Ella no poda olvidar que el anfitrin era el enemigo de su hermano, y estaba avergonzada de aceptar su hospitalidad. Al castillo haban llegado visitantes de regiones lejanas, con excitantes noticias. Los escoceses, naturalmente, haban aprovechado la ausencia de Eduardo, se haban sublevado, y nadie haba podido detenerlos; por cierto que no las escasas fuerzas que Eduardo haba apostado en la frontera. Balliol, un mero ttere de Eduardo, haba sido derrocado, haba huido de Escocia y estaba ahora refugiado en Inglaterra. Al Chteau Gaillard lleg una embajada, encabezada por Simon Fraser, que haba sido tutor de David y que inspiraba a ste mucha confianza. Hubo mucha agitacin ese da en el castillo, porque Simon expuso al rey exiliado los planes para volver a Escocia. En el ltimo ao, los escoceses haban estado obteniendo

victoria tras victoria sobre los ingleses. La ausencia de Eduardo de Francia les haba cado muy bien y haba que reconocer que haban contado con la ayuda del rey de Francia, complacido de que los ingleses se vieran acosados en la frontera de Escocia y descuidaran as sus actividades en Francia. Ahora el partido de los Bruce haba logrado librarse de ellos y del ttere de Eduardo, Balliol; por lo tanto, ya era tiempo de que David volviera para ocupar el lugar que le corresponda en el reino. David estaba muy excitado con este proyecto. La vida en el Chteau Gaillard haba sido muy agradable, pero l era rey y quera gobernar en su pas. No poda olvidar que, aunque el rey de Francia lo haba tratado como una visita regia, dependa de la generosidad francesa. Cundo puedo partir para Escocia? pregunt a Simon Fraser. Simon contest que le pareca oportuno pasar antes por la corte de Francia, enterar al rey de la lealtad a David de los sbditos escoceses, y solicitar su ayuda. Los dos estaban seguros de que esta ayuda iba a ser concedida. Y, en efecto, as fue. Humillado por la derrota en Helvoetsluys, Felipe aprovech la oportunidad para aumentar las tribulaciones de Eduardo. Saba que nada poda ser peor para l que una guerra en Escocia, que deba necesariamente mantenerlo lejos de Francia. Me complazco en or que los escoceses se han librado de ese traidor, Balliol, y que Escocia ya no es vasalla de Inglaterra dijo Felipe. Y as debis mantenerla, seor. David Bruce es el rey de Escocia, no Eduardo Plantagenet. Quiero volver a mi pas y recuperar mi reino. Entonces lo defender de los ingleses. Y as debe ser dijo el rey de Francia. Pero, como sabis, seor, yo he perdido mis barcos en un encuentro con Eduardo. l se va a enterar de que tenis intenciones de partir a Escocia y de lo que vuestra llegada significar para l. Usar todos sus poderes y su astucia para capturaros antes de que lleguis. Debemos actuar con prudencia, si no queremos que vos y vuestra reina cambiis la agradable vida de Gaillard por la mucho menos agradable de una fortaleza inglesa. Habis sido mis invitados de honor. Pasarais a ser prisioneros de Eduardo. Dejad esto en mis manos. David volvi al Chteau Gaillard y el rey de Francia dio rdenes de que se prepararan barcos armados para escoltar a la pareja hasta Escocia. Los astilleros de Harfleur se pusieron a trabajar da y noche. En toda Francia los hombres construan barcos y los adminculos necesarios para llevar al monarca de vuelta a su patria. Todo esto era muy halagador, pero David supo ms tarde que el astuto Felipe no gastaba todo este tiempo y dinero por amor a l. En realidad, los barcos deban reemplazar los perdidos en la batalla de Helvoetsluys. Felipe envi un mensaje secreto al Chteau Gaillard, recomendando a David y a la reina que actuaran como si estuvieran haciendo una inspeccin de los barcos que se estaban construyendo. Luego deban dar seales de que emprendan el viaje de vuelta a Chteau Gaillard y, en realidad, deban ir a un determinado lugar de la costa, donde dos modestos barcos los estaran esperando. All deban embarcarse para Escocia. Los ingleses no deban enterarse de que los reyes haban salido de Francia y navegaban hacia Escocia. David se sinti un poco contrariado al darse cuenta de que estos preparativos no eran para l. Le hubiera gustado navegar de vuelta a su pas rodeado del podero de la flota francesa. Que los ingleses se atrevieran entonces a cerrarles el camino. David era vanidoso y arrogante, pero no cobarde, y le habra gustado una batalla naval. Joanna consider que la cautela del rey de Francia era muy sabia. El primer da de junio se embarcaron. El viaje transcurri sin mayores peripecias y el 2 de junio llegaron a Inverberrie, un

puertito de Kincardineshire. Aunque el desembarco apenas fue notado, cuando los escoceses supieron que David Bruce, el legtimo rey, haba puesto el pie en Escocia, se alegraron sobremanera. Ahora iban a poder echar a los ingleses del pas para siempre. David y la reina fueron llevados en triunfo a Edimburgo. La debilidad de Balliol y su sometimiento a Inglaterra haba soliviantado el espritu de los hombres que aoraban los das del enrgico gobierno de Robert Bruce. Haba un puado de fuertes luchadores, que tambin tenan condiciones de mando y que se unan en tomo al joven rey. Entre ellos estaban sir William Douglas, caballero de Liddesdale, Robert Stewart, Murray de Bothwell y Randolph. Estos hombres estaban decididos a liberar a Escocia del dominio ingls. El hecho de que Eduardo estuviera luchando por la corona de Francia los haba llenado de esperanzas. Desde la muerte de Robert Bruce no haban estado tan esperanzados como ahora. La ayuda recibida de Francia haba sido muy positiva. Estaban agradecidos a Felipe por la hospitalidad que haba mostrado al rey escocs, pese a estar conscientes de los motivos de Felipe. En Escocia fueron muy emocionantes los das que siguieron a la llegada del rey. Tal vez los escoceses quedaron un poco incmodos al notar el afrancesamiento del rey. El rey se complaca en la ropa elegante, ropa que jams haba sido vista en Escocia; sus maneras eran francesas. Adoraba el lujo y, pese a su juventud, se permita una libertad y abandono en su conducta que a los escoceses les pareca un reflejo de la frvola liberalidad francesa. Compadecieron a la joven reina, pero sta era, al fin y al cabo, inglesa, hermana del rey Eduardo y, sin duda, poda interesarse en problemas que no fueran tan slo las infidelidades de su marido. Los xitos se sucedan. Castillo tras castillo fue recobrado en nombre del rey. David estaba muy satisfecho y, como no se le haba llamado a participar en ninguna batalla seria, nadie haba podido notar su falta de juicio. David estaba rodeado por hombres fuertes y, al parecer, haba olor a victoria en el aire. No poda creerse que Eduardo iba a permitir que las cosas siguieran por este camino. Eduardo y Philippa estaban decididos a que esta Navidad fuera memorable. Se lo hemos prometido a los nios dijo Eduardo. Isabella ha insistido en que todos estuviramos juntos. Y aadi Philippa la Navidad pasada la pobre Joanna estaba en Austria. Bueno... esta Navidad ser muy alegre. De lo contraro, voy a quedar mal con nuestra hija. No hay que ser demasiado indulgente, Eduardo, te lo ruego. Oh, todava son jvenes. Que sean felices mientras puedan serlo. Dentro de poco va a ser necesario casarlos. Y esto es algo que nunca es agradable. Los preparativos se iniciaron y en los aposentos de las princesas la actividad era muy intensa. Joanna bordaba para la familia, un pasatiempo que le gustaba mucho, pues saba que sus padres apreciaban sus labores. Hubo monederos para ellos, decorados con dragones y pjaros, hechos en sedas de exquisitos colores. A Isabella no le gustaban esta clase de labores. Para comprar regalos para los padres hizo llamar al tesorero. Estaban encantadas con las nuevas vestimentas: telas prpura y escarlata, salpicadas de perlas. Se soltaron los cabellos, pues ste era el tocado que el padre prefera. Se pusieron sobre tnicas de una hermosa tela dorada, con diseos de pjaros y animales; debajo de la sobre

tnica tenan puestos vestidos ajustados de finos gneros. Isabella gozaba mucho probndose la ropa. En realidad, estaba llena de admiracin por s misma. En cuanto a Joanna, se senta tan contenta de estar de vuelta en su casa que pareca dispuesta a rerse de todo, incluso de la vanidad de Isabella y de su tendencia a apoderarse de los mejores regalos siempre que poda. No importaba. Era Navidad, estaban en el palacio de la Torre y esta era una nica ocasin, ya que toda la familia estaba reunida. Philippa estaba contenta de estar con sus hijos. Ahora esperaba uno nuevo para junio. Su familia era hermosa, un motivo de orgullo. Una de las alegras de su vida haba sido su capacidad de dar a Eduardo los hijos que l tanto amaba. Tal vez algunas mujeres habran tenido celos de la pasin del padre por su progenie. No Philippa. Para ella, en cambio, era un motivo de felicidad. De tal modo que la Navidad fue, en efecto, muy feliz. Eduardo llam a los trovadores de ms talento. Entre ellos a un hombre llamado Godenal, famoso en toda la corte por su msica, sus cantos, sus pantomimas y su capacidad para divertir. Era un deleite ver el placer de los nios. Incluso el joven Eduardo particip de los festejos. Todos notaron que estaba creciendo rpidamente: nadie hubiera podido creer que slo tena once aos. Podra morirme maana, pens et rey, y dejara en el trono a un digno sucesor. Pero no tena intenciones de morirse todava. Haba mucho que hacer. Tener ms hijos. El pensaba que un hombre nunca tiene demasiados hijos. Cuantos ms tena, ms quera tener. Esperaba que ste fuera una nia. Ya tenan a Eduardo, Lionel y John. Adems, las nias eran tan encantadoras! Isabella era la preferida. Con todo, l atendi ahora especialmente a Joanna, temiendo que sta notara sus preferencias. Y lo cierto era que amaba a las dos. La actuacin de Godenal fue muy celebrada por los nios. El rey les dijo por lo bajo que deban recompensar al trovador con un regalo. Creo que seis chelines y ocho peniques de cada uno de vosotros ser suficiente dijo. Con una sonrisa complacida, observ a los nios, que pagaban con aire grave los servicios del trovador. Fue una feliz Navidad, pero pronto llegaron noticias inquietantes de Escocia. Eduardo comprendi que no haba nada que hacer. Era intil delegar a otros el asunto de Escocia. Tena que ir en persona a arreglar las cosas. Pens con tristeza que la ltima vez que haba estado all, su gran compaero haba sido William de Montacute, conde de Salisbury. Pobre William, que estaba languideciendo en una crcel francesa! l haba hecho varios intentos para obtener su liberacin, pero Felipe, como si estuviera enterado de la gran amistad que senta Eduardo por Montacute, estaba dispuesto a exigir una suma muy alta por ponerlo en libertad. La suma poda ser alta, pero haba que pagarla. De todos modos, Felipe dilataba las cosas. Al fin y al cabo, por qu iba a moverse para darle gusto al rey de Inglaterra? Despus de la Navidad fue necesario despedirse de los nios, que iban a quedarse en el palacio de la Torre hasta que la reina fuera a Langley, donde haba de pasar unos das, recluida. Mientras tanto, Eduardo deba preparar el ejrcito para marchar sobre Escocia. En el mes de junio, en Langley, naci el hijo de Philippa, otro varn, sano y con unos pulmones tan buenos como los de sus otros hermanos. Lo bautizaron con el nombre de Edmund.

Eduardo march hacia el norte y acamp en Berwick. Los meses pasaban y ninguno de los dos lados haca progresos. Eduardo estaba preparado para lanzar un gran ataque despus de Navidad y en la gran fortaleza de Berwick sus pensamientos volvan a los felices das de Navidad pasados con su familia el ao anterior. Cun distinto era Berwick! Estaba decidido a ajustar las cuentas a los escoceses. S, pero tambin tena que ocuparse del asunto francs. Philippa hubiera querido que l siguiera en Inglaterra, que gobernara bien el pas y se olvidara de Escocia y de Francia. Pero Philippa era una mujer que slo tena ojos para su hogar. La recordaba tal como la haba visto la primera vez en el castillo de su padre en Hainault y rememoraba la feliz atmsfera domstica que haba habido all. El viejo conde no haba sido ambicioso, y tampoco su mujer, pese a haber sido hija de un rey de Francia. Querida Philippa... con sus mejillas rosadas, fuerte, robusta, nacida para ser esposa y madre. Y quin, al fin de cuentas, poda haber encontrado una mujer como sta que yo encontr? Mi matrimonio recibi la bendicin de los cielos. A menudo pensaba en su madre, que viva ahora con un cierto lujo en el castillo de Rising, pero a quien l rara vez visitaba. Estas visitas le resultaban muy deprimentes y, cuando las haca, daba por supuesto que los lapsus mentales de ella no tenan importancia y que, a pesar de no vivir en la corte, viva regiamente. Al visitarla se haba sorprendido de la abundancia de manjares que haba en su mesa. Cisnes, rodaballos, lampreas y otras exquisiteces abundaban en su mesa. Isabel le dijo que los vecinos se complacan en hacerle regalos. Estaban muy halagados de tener a una reina viviendo en medio de ellos. l se preguntaba si alguna vez su madre recordara a Mortimer, aquel amante querido con tanta pasin... Aparecera todava su padre en sus sueos, para atormentarla? Ira a verla cuando fuera al norte. Despus de todo, era su madre. Uno de los guardias fue a decirle que un joven haba llegado corriendo al campamento y rogaba que lo viera. Qu clase de joven? pregunt el rey. Poco ms que un nio, seor. Dice que viene del castillo de Wark, al que han puesto sitio los escoceses. Ha venido a solicitar vuestra ayuda. Wark? Eso est en Salisbury! Tradmelo sin demora. El mancebo fue trado. Estaba tan preocupado que Eduardo se inquiet. Seor balbuce el muchacho necesitamos vuestra ayuda. Mi madre y yo hemos intentado defender al castillo y hasta ahora lo hemos logrado. Pero no podemos aguantar mucho ms. Temo que tomen a mi madre como rehn. Puedes estar seguro dijo Eduardo de que rechazar a los escoceses y salvar a tu madre de caer en sus manos. No hay tiempo que perder. Catharine Montacute, condesa de Salisbury, echaba mucho de menos a su marido. El matrimonio de ellos haba sido excepcionalmente feliz, pero como muchas esposas deba aceptar las rachas de separacin. William haba estado mucho tiempo al servicio del rey y, aunque ella nunca haba conocido a Eduardo, tena la impresin de conocerlo por lo mucho que William le haba hablado de l. Entre William y Eduardo haba un vnculo. Los dos tenan una vida matrimonial feliz, hecho raro en ese medio, en que los casamientos se hacan ya en la cuna y solan tener como consecuencia resentimientos en personas jvenes que crecan y se encontraban viviendo con compaeros que no haban elegido. Catharine haba sido muy afortunada. Catharine Grandison, hija del primer barn Grandison, haba sido considerada una esposa conveniente para el primognito del segundo barn Montacute. William era un hombre de

gran encanto y Catharine habra pecado de falsa modestia en caso de no haber admitido ser una gran belleza. De hecho, sus excepcionales condiciones fsicas llamaban la atencin en todas partes. No slo era una mujer bella; tambin era prudente, posea dignidad, valor, y una falta de vanidad que, en una mujer tan dotada, era especialmente admirable. El matrimonio haba tenido varios hijos, dos de ellos varones. William, el mayor, tena a la sazn catorce aos. El marido de Catharine haba avanzado mucho en el servicio del rey, pues Eduardo le haba cobrado afecto desde un principio, cuando era tan slo un nio. Era con William que haba consultado en el momento en que haba decidido librar al pas de Mortimer. Con William haba entrado en el castillo de Nottingham y haba estado presente en el arresto de Mortimer. El nio rey haba buscado amistad y consejos en el amigo mayor, ya que William casi tena once aos ms que l. La amistad haba sido duradera y, algunos aos antes, Eduardo haba demostrado su estima nombrndolo conde de Salisbury. Haba elegido a William para que fuera a Francia a exponer sus reclamos de la corona francesa. Catharine saba que Eduardo haba quedado consternado al saber que haban hecho prisionero a William. Nada haba andado bien desde aquel da. La posibilidad de lo que poda haberle ocurrido en alguna oscura crcel francesa inspiraba pesadillas a Catharine. Cada maana, al despertarse, su primer pensamiento era para l. Slo encontraba consuelo ocupndose de los castillos y los negocios de William, que no deban sufrir por su ausencia. El castillo de Wark estaba en la ribera meridional del Tweed, casi en la frontera entre Inglaterra y Escocia. Apenas poda imaginarse una posicin ms vulnerable. Hasta el momento haba sido una fortaleza tan formidable que, por lo general, nadie la haba atacado; y no la habran atacado, probablemente, si el cuado de Catharine, Edward Montacute, no hubiera desconcertado a los escoceses tomndolos de sorpresa para vengar una de sus excursiones en territorio ingls. Desde el retorno de David Bruce, estas incursiones se volvan cada vez ms frecuentes. Los escoceses estaban particularmente adecuados para esta clase de guerra, ya que se desplazaban en caballitos bajos y fornidos, muy distintos de los magnficos animales que los ingleses llevaban a la batalla. Estos caballitos eran especialmente apropiados para los terrenos abruptos. Cada hombre llevaba una asadera chica y una bolsa de cebada, de modo que poda alimentarse indefinidamente, aun en el caso de no poder aumentar sus vveres con lo que encontraba en las aldeas saqueadas. Esto daba una gran ventaja a los escoceses, que podan esperar das y das, olvidndose de la necesidad de buscar comida. Y no haba duda de que estas incursiones producan un intenso efecto moral en las poblaciones inglesas. Los ingleses nunca saban cundo iban a ocurrir. Catharine comprendi que, en tiempos pasados, muchos ingleses haban pactado con los escoceses por la sencilla razn de que no podan seguir viviendo en la incertidumbre. En los ltimos tiempos haba habido una gran incursin escocesa a Durham y Edward Montacute, advertido a tiempo, haba reunido algunos hombres en el castillo de Wark y se haba puesto a esperar al enemigo. Los escoceses llegaron al bosque y se echaron a descansar: estaban cansados del viaje y traan valiosos artculos robados en la ciudad. Mientras estaban durmiendo, Edward Montacute y sus hombres aparecieron sbitamente y los tomaron de sorpresa. Fue un ataque exitoso. Doscientos escoceses fueron ultimados y los ingleses slo tuvieron una o dos bajas. Montacute volvi a Wark con doce caballos cargados con el botn de Durham. No poda esperarse que los escoceses olvidaran un ataque semejante. Pasaron unos pocos das. Nada ocurri y Edward Montacute fue llamado por el rey por asuntos particulares. Dos das despus de haberse ido, el ejrcito escocs lleg a Wark y acamp en los

terrenos vecinos. Se haba iniciado el sitio. Catharine estaba decidida a defender el castillo para su marido; sin embargo, aunque haba hecho ciertos preparativos despus de la incursin, empez a darse cuenta de que su posicin era muy vulnerable. Necesitaba ayuda. El rey estaba en las vecindades. Por lo que haba odo, se le haba visto en Berwick. Efectivamente, esta era la ciudad en donde haba establecido su cuartel general. Si ella lograba darle un mensaje, sin duda l enviara ayuda. Su hijo mayor quera hacer un intento de escamotear la vigilancia, burlando a los sitiadores, pero Catharine tena temores por l. En cambio, el joven William estaba muy decidido a hacer lo mismo y Catharine tema que, en caso de prohibrselo, el muchacho hiciera el intento de todos modos; tena el mismo espritu de su padre y la determinacin de romper el cerco y obtener apoyo. A l haban llegado las bromas que circulaban en el campamento escocs sobre su madre. Se deca que ella una beldad conspicua era ms apetecible que el castillo. El rey de los escoceses, un experto en mujeres, tena inters en el rehn. Lo cierto es que su reputacin de virtud, tan difundida como su reputacin de belleza, pona pimienta al asunto. El joven William tom la determinacin y una noche, protegido por la oscuridad, familiarizado con las puertas y pasadizos secretos del castillo, logr escapar sin ser visto. No era difcil hacerse de un caballo: la gente de las vecindades deba muchos favores a la condesa y estaba dispuesta a ayudar. Muy pronto el muchacho estaba en la ruta de Berwick. Eduardo, cabalgando al frente de su ejrcito, divis las austeras torres de Wark a la distancia. Crea que iba a ser muy sencillo derrotar a los escoceses. Y, en Westminster, de vuelta, iba a renovar sus esfuerzos para lograr la liberacin de William de Montacute. Mientras tanto, haba que ocuparse de la condesa. Eduardo saba que William amaba mucho a su mujer. Muchas veces haban comparado a sus esposas, dos mujeres virtuosas, dos mujeres que los amaban. Deba rescatar a Catharine Montacute para William. Eduardo ri ruidosamente cuando pudo divisar el campamento escocs. Esto basta para asustar a una dama que est sola en un castillo, pens. La tarea no era difcil. Uno de sus hombres sugiri que podan descansar antes del ataque, pero Eduardo no quiso or nada de esto. Hay una dama que espera ser liberada dijo. No sera caballeresco hacerla esperar un segundo ms de lo necesario. De tal modo que se inici el ataque y, como Eduardo haba previsto, no dur mucho tiempo. Los ingleses eran muy superiores en nmero de hombres y armas. Los escoceses fueron derrotados y huyeron desordenadamente. Al ver a los ingleses que se acercaban, el primer impulso de Catharine fue dar gracias a Dios. Era evidente que su hijo haba logrado ponerse en comunicacin con el rey. En el viento flameaba el pendn real. Catharine supo inmediatamente quin era su liberador. El alivio fue intenso. Los escoceses nada podan contra el rey. Por un instante, Catharine se permiti pensar lo que poda haberle ocurrido. La humillacin de caer prisionera en manos de los toscos escoceses. Hasta ella haban llegado rumores de las costumbres disipadas del rey de Escocia. Asimismo, saba que su persona era tema de bromas obscenas en los campamentos escoceses. Y, en el fondo, esto era lo que ms haba temido, aunque hasta ahora, cuando la liberacin ya era segura, no se haba permitido pensar en ello. El rey iba a triunfar. Tan segura estaba de esto que fue a las cocinas y orden que

prepararan una comida con los elementos disponibles, ya que crea que, antes del fin del da, el rey iba a estar sentado a su mesa. Los criados deban ponerse sus mejores libreas. Haba que hacer una demostracin brillante, celebrar dignamente la victoria. Catharine fue a su dormitorio y dijo a sus servidoras que le trajeran sus mejores atavos. Sus cabellos rubios fueron peinados y arreglados en la debida forma. Su coselete ajustado, de color dorado, marcaba el elegante talle. Por encima se ech una dlmata estrellada, con mangas colgantes a la moda. Luego subi a la ventana ms alta de la torre para vigilar. Fue como si hubiera sabido que en ese momento se acercaba el pendn real. Los escoceses huan, desbandados, y el rey se dispona a entrar al castillo. La castellana dio rdenes de que bajaran el puente levadizo. Cuando el rey lo cruz, Catharine ya estaba esperndolo. Eduardo baj del caballo y se acerc. Ella hizo una profunda reverencia y levant hacia l sus ojos agradecidos. Majestad dijo, sed bienvenido. Mi corazn est tan rebosante de agradecimiento que no puedo daros ahora las gracias. El rey no habl. Continu mirndola. Ella not que sus ojos eran intensamente azules. Era an ms hermoso que su fama. Ella se levant y la mirada de los dos se encontr. l continu sin hablar. Eduardo pareca pasmado. Ella expres de nuevo su agradecimiento. Entonces l dijo lentamente: Seora, estoy a vuestras rdenes... ahora... y siempre. Nunca en mi vida he visto una dama tan bella como vos. Mi rey y seor es muy benvolo contest ella. Permitidme que os conduzca al castillo que vuestra oportuna intervencin ha salvado para mi marido. l, al parecer, no la oy. Ella march a su lado hasta el castillo. Eduardo, absorto, deslumbrado, se dijo que, despus de haber visto esta perfecta beldad, ya nunca ms las cosas seran las mismas para l. Wark no era un castillo hermoso. En realidad era primitivo si se lo comparaba con la magnificencia de los castillos a los que estaba acostumbrado Eduardo. Pero l no lo not. Slo poda pensar en la bella condesa. Sus magnficos, abundantes cabellos, sus facciones, la fina cintura, la dignidad del porte, la elegancia. La condesa se senta incmoda. Haba temido la captura y lo que poda ocurrirle en manos de los brutales escoceses, pero ahora sus temores eran otros. Se dio cuenta de lo que haba ocurrido ms rpidamente que el mismo Eduardo: estaba habituada a suscitar esta clase de emociones. Cuando William estaba con ella, se senta protegida. Pero William estaba ahora en una crcel de Europa y ste era el rey. Majestad dijo, me temo que no puedo recibiros aqu, en Wark, en la forma en que estis acostumbrado. No hay ningn otro lugar del mundo que me guste ms que Wark en este momento contest l. Y no not que el lugar era poco ms que una fortaleza. Conoca esta clase de construcciones, apenas dignas de ser llamadas castillos. Haban sido construidas por los normandos haca cerca de trescientos aos y nadie haba hecho mejoras en ellas desde entonces. Estaba la sala de entrada, con su alto techo abovedado, y las habitaciones como celdas a lo largo de las paredes exteriores. Os llevar al cuarto que he preparado para vos. Me temo que sea pequeo, pero es el mejor de la casa. Espero que no os parezca insoportablemente fro... S dijo l que ser de mi agrado.

Mi marido querr agradeceros lo que habis hecho hoy por nosotros. l no contest. Ella not un ligero frunce el ceo, y esto aument sus temores. Majestad, si me dais permiso para retirarme, ir a las cocinas para cerciorarme de que se os ofrecer lo mejor que tenemos. La mirada de l no se haba apartado de ella ni un solo instante. Ella pens: debo irme. Hizo una reverencia, pero esta vez l le tom una mano y se la bes. Los labios de l, contra la piel de ella, eran calenturientos, afiebrados. Que Dios me ampare, pens la condesa. Retir la mano y, para sorpresa de ella, l no la retuvo. Sin mirar hacia atrs, ella se dio vuelta y sali apresuradamente del cuarto. La condesa fue a una habitacin que estaba en el otro extremo del castillo. All permaneci un rato recostada contra la puerta. Debo estar equivocada, se dijo. No puede ser. William siempre le haba hablado del amor del rey a Philippa. Oh, si William estuviera aqu! Eran las primeras horas de la noche. Haba que vivir el resto del da. Entonces l se ira a la habitacin que ella le haba preparado: la suya, la nica que se poda ofrecer a un rey. Iba a dormir tan lejos de l como fuera posible. La puerta no tena tranca. Decidi elegir otro cuarto. Precaucin absurda. No poda ser. No poda ser. El rey ama a la reina le haba dicho William una y otra vez. Y nunca mira a otras mujeres? le haba preguntado ella. S, las mira. Le gustan bastante. Una vez me dijo que, salvo cuando debe hablar de los planes de una batalla, o tratar cuestiones de Estado, prefiere la compaa de las mujeres. Dice que son ms sabias en muchos sentidos y que se complace en mirarlas. A pesar de esto, es el marido ms fiel en todo el pas. Se enamor de Philippa en el momento en que la vio. Ella lo acompaa hasta en el campo de batalla. De tal modo que nunca estn separados. Oh, Philippa, pensaba la condesa. Por dnde andas? Pero es un error, se aseguraba. Es algo que me estoy imaginando. l acaba de vencer al enemigo y est excitado por eso. Est encantado conmigo porque le he dado la oportunidad para mostrarse caballeresco. Se siente exaltado cuando ayuda a una dama en apuros. Era esto. Esta era la explicacin. Una explicacin tena que haber. Eduardo se haba sentado solo en la cama. La cama de ella. Saba que ella le haba cedido su habitacin. La noche anterior ella haba dormido all. l nunca haba visto una mujer como ella. Por supuesto que no. No haba nadie como ella. Cuntas perfecciones! l haba reparado en muchas mujeres, mujeres bellas, mujeres con quienes le hubiera gustado acostarse. Extraamente, a pesar de su posicin, que facilitaba las conquistas que su notable apostura le ganaba de todos modos, no se haba permitido deslices. A menudo haba tenido que usar su fuerza de voluntad. Siempre pensaba en Philippa. En Philippa haba algo que le resultaba difcil traicionarla. Ella posea una dulce sencillez que lo haba atrado desde un principio y gentileza, bondad y aire hogareo. Ninguna mujer hubiera podido ser una esposa mejor. Pero hasta ese da nunca se haba visto frente a una diosa. Y esto era lo que le pareca Catharine de Montacute. Una belleza enceguecedora. Por qu no se lo haba dicho William? Evidentemente porque quera mantener el secreto para s mismo. Por qu

William no la haba llevado a la corte? Era bastante claro. l hubiera hecho lo mismo en la situacin de William. Por primera vez se alegr de que William estuviera preso. Se sorprendi de s mismo. No poda evitarlo. Un deseo vehemente se haba apoderado de l. Haba sido un buen marido; nunca haba faltado al lecho matrimonial, pero tambin es cierto que nunca haba visto antes a Catharine Montacute. Ella haba cambiado todo. Todas sus buenas resoluciones se haban esfumado. El intenso deseo que ella le inspiraba luchaba contra su conciencia, la someta, la destrua. Ya no tena conciencia. En l slo quedaba el deseo que le inspiraba esta mujer. Alguien haba llegado junto a la puerta. No lo vio. Eran criados que venan a vestirlo, ya que deba bajar al gran saln, donde el personal del castillo se estaba esforzando por darle una fiesta digna de un soberano. La mesa estaba tendida; los caballeros entraban al saln. El rey no estaba entre ellos. Su escudero dijo que haba dejado a Eduardo en un momento de recogimiento, y que el rey ni siquiera haba contestado cuando l le haba recordado que ya era tiempo de bajar al saln. Creo, seora dijo el escudero que Su Majestad espera que lo escoltis hasta su mesa. Esta era, efectivamente, la antigua costumbre. Catharine, con cierta inquietud, se dirigi al dormitorio que hasta ese momento haba sido el suyo. Golpe a la puerta y el mismo rey abri. Cuando la vio, una sonrisa de placer se difundi por todo el rostro. Le tom la mano e hizo que entrara al cuarto, cerrando la puerta detrs de ellos. Ella not que l no se haba quitado la armadura. Tena el atuendo con el que haba llegado al castillo. Catharine dijo: Seor: debo dejaros para que os quitis la armadura y podis bajar con ropas cmodas, para probar nuestro modesto refrigerio. He pensado mucho en vos desde que me dejasteis dijo l. Slo he podido pensar en vos... y en m... en lo que este encuentro significa para m. Majestad: ha significado mi rescate y estoy segura de que mi seor de Salisbury os bendecir por lo que habis hecho por su mujer el da de hoy. No estaba pensando en l dijo el rey. l ha sido vuestro marido. Es una recompensa muy grande para cualquier hombre. No: estaba pensando en vos y en m. Porque el da de hoy me ha ocurrido lo que nunca me haba ocurrido antes. He conocido a la dama ms graciosa y ms bella del mundo y, para decir la verdad, me encuentro con que la amo con todo mi corazn. Ella sonri, fingiendo no entender y adoptando una actitud ligera. Vuestra Majestad demuestra ser tan galante en las palabras como en los actos. Hablis galantemente de m y ahora yo he de mostraros lo que hemos preparado para comer... Estoy segura de que debis tener apetito. Slo tengo apetito de una cosa, seora. De vos. Abajo hay hombres hambrientos, Majestad, que no pueden empezar sin vuestra presencia. Que esperen. No puedo esperar ms para deciros que vuestro bello rostro, vuestras perfecciones, vuestras maneras me han afectado en tal forma que no encontrar la paz hasta que me digis que no me miris con malos ojos. Una sbdita fiel no puede mirar con malos ojos a su rey.

No deseo que esta sbdita me vea como rey, sino como amante. Seor: os divierte hablar de este modo. Pero os lo ruego: tomad esto en cuenta. Vuestra presencia en este cuarto, junto a la ma, va a suscitar habladuras. Acaso la reina llegue a orlo y se sentir apenada. La mencin de Philippa lo afect un tanto. La condesa lo not. Pero no lo apart de su propsito. Os lo ruego dijo ella. Venid a nuestra mesa. Hablaremos despus de esto dijo l. S, s contest ella, pues slo quera alejarse de aquella habitacin, de los ojos ardientes, de las manos que avanzaban. Seor dijo volver a reunirme con mis invitados y les dir que bajaris a sentaros con nosotros dentro de unos instantes. Despus de decir estas palabras, huy. Durante la comida, el rey estuvo taciturno, pero todos notaron que no poda apartar la mirada de la castellana. Naturalmente, haba que entretenerlo de algn modo. Catharine cant y toc el lad para l. l la observaba todo el tiempo con ojos brillantes y sus sentimientos fueron muy claros para todos los que tenan ojos en la cara. El rey declar que tena ganas de bailar y la castellana debi abrir la danza con l. l le tom la mano con firmeza y le susurr al odo: Tenemos que vernos esta noche. No puedo vivir una hora ms sin vos. Os lo ruego, Majestad dijo ella. Recapacitad en lo que decs. Qu importa nada, fuera de nosotros dos? Hay que pensar en otros contest ella. En mi marido, que ha sido tomado prisionero cuando estaba a vuestro servicio. En vuestra esposa, la reina. En mi honor y mis deberes con mi marido. En vuestro deber con vuestro pas y vuestra familia. En todos los sbditos que esperan que vos deis el ejemplo. Os lo ruego, seor, idos de aqu. Olvidaos de m. Peds lo imposible. Creis que yo podr nunca olvidaros? No seis cruel conmigo, seora. Nunca he querido en mi vida algo con tanta intensidad como os quiero a vos. La corona de Inglaterra, la corona de Francia... todo lo dara por pasar una noche con vos. Ella ri, tratando de que su risa fuera leve. Y habra una nueva guerra para recobrarlas! Seor: os conozco bien. Mi marido me ha hablado mucho de vos. Os quiere mucho. Podrais traicionar a un hombre que ha cado prisionero al servicio vuestro? No quiero pensar en l. Os prohbo que pensis en l. Ni siquiera un rey tiene poder sobre los pensamientos de un sbdito, Majestad. Pensar en mi marido mientras est viva. No descansar hasta que me digis que me amis como yo os amo. Y cuando un hombre siente lo que yo siento... aunque sea el ms encumbrado de la tierra... no descansar hasta obtener el objeto de su deseo. Y cuando una mujer est decidida a mantener su honor hasta la muerte... una mujer no afloja, seor. Me llenis de desesperacin. Ay, seor, no puedo evitarlo! Cuando termin el baile, el rey expres el deseo de retirarse y lanz una mirada a la castellana, indicando que quera que lo condujera a su dormitorio.

Catharine le tom la mano. Estaba muy asustada: haba visto resolucin en los ojos del rey. Otros tambin lo haban notado. Pero la resolucin en los ojos de Catharine era igualmente fuerte. l hizo que ella entrara en el dormitorio y quiso abrazarla. Ven, amor mo dijo. No resistas ms! Ella se mantuvo rgida entre los brazos de l. l la solt. De modo que segus dispuesta a resistir? pregunt l. Majestad: es mi deber. Debo pensar en mi honor y en el vuestro. Dejando el honor de lado... Ella contest por l: La concupiscencia... Yo lo llamo amor contest l. No es amor lo que surge en un buen momento contest ella. No es el verdadero amor, como el que yo tengo por mi marido o vos por vuestra mujer. Os dir esto: nunca una mujer me ha impresionado tan profundamente como vos. No es as, seor. Soy una mujer como las otras. Os gusta mi cara y mi forma. Eso es todo. De m, de la mujer real, sabis muy poco. S que sois valiente como una leona y terca como una mula. Entonces, Majestad, os lo ruego, apartad vuestros pensamientos de m. Podra tomaros si quisiera. Podrais protestar, todo lo que quisierais y nadie os prestara atencin... si ese fuera el capricho del rey. Es verdad dijo ella. Pero s que vos no lo haris. Al parecer, sabis tan poco de m como yo s de vos. Leo en vuestros ojos, seor, que si bien podrais quebrar vuestros votos matrimoniales y pedirme que hiciera lo mismo, no sois capaz de violar a una mujer. S que respetis su voluntad, porque el placer que buscis no ser vuestro si actuis de ese modo y slo conoceris la vergenza. Sois atrevida, condesa dijo l. Como lo sois vos, seor. l le tom la mano y se la llev a los labios. Tengo la impresin de amaros ms y ms con cada minuto que pasa. Seor: os deseo buenas noches. Mejor que sea as. Y estaris de acuerdo conmigo. Ruego a Dios que os guarde y aparte a vuestro noble corazn de los torpes pensamientos que lo han dominado tal vez por un instante. Estoy dispuesta a serviros como sbdita leal, pero nicamente en la medida en que esto sea conciliable con vuestro honor y el mo. Catharine retir las manos y, abriendo la puerta, sali. Fue a la habitacin que haba elegido. La cerr con candado y se tendi en la cama. Estaba exhausta, pero ya no tema. l nunca la iba a tomar por la fuerza y ella no tena nada que temer. Porque ella nunca faltara a sus deberes de esposa. Eduardo sali para Berwick a la maana siguiente. Estaba taciturno y era evidente que sus pensamientos estaban muy lejos de la guerra con Escocia. Ya nunca ms podra estar contento, se deca. Cmo poda estarlo, puesto que Catharine era la mujer de otro hombre y l estaba casado con Philippa? Su propia deslealtad lo atormentaba. Hubiera querido dejar de pensar en su esposa. Pero no poda. Ella era parte de su vida, la madre de sus amados hijos. Hubiera querido prescindir de ella, de su vida y de sus hijos para estar junto a Catharine Montacute.

No poda ser. l y Catharine podan ser amantes y Philippa no tena por qu enterarse de nada. El pensamiento le hizo sonrer amargamente. Cuntas personas en Wark, la vspera, haban dejado de notar su obsesin? En estos momentos la estaban comentando en cuchicheos, acercando las cabezas para chismorrear. Siempre se haban maravillado de la fidelidad que l le guardaba a Philippa. Cun noble se haba mostrado Catharine! Era la clase de mujer que poda morir por sus creencias, una mujer para quien era inconcebible quebrar los vnculos matrimoniales. No slo era bella: era inigualable. El arco de sus cejas, la pura lnea del perfil, la forma en que ergua la cabeza... Todo esto lo visualizaba claramente y habra de rememorarlo para siempre. Si ella hubiera sido su reina, l habra sido el hombre ms feliz del mundo. Tuvo la impresin de que Philippa estaba delante de l, con sus ojos calmos, muy tristes ahora. Philippa entendera, por supuesto. Philippa siempre haba entendido. Pobre Philippa. Nunca haba sido una belleza. Lo entendi ahora mejor que nunca, comparndola con la incomparable Catharine. La regordeta Philippa, con sus mejillas rosadas y la bondad que revelaba en cada movimiento. l haba pensado que ella era la mejor esposa del mundo. Pero haba visto a Catharine... Y el crculo de pensamientos segua dando vueltas. Se senta desgraciado. Su corazn no estaba en la lucha. Estaba aburrido de la guerra escocesa. Quera ir al sur, poner toda la distancia posible entre l y la tentacin, ir a Francia, luchar all por su corona. A veces pensaba que los escoceses nunca iban a someterse. Se retiraran a sus baluartes de las montaas y la lucha iba a continuar indefinidamente. Llegaron noticias de Philippa. De nuevo encinta. Hubiera tenido que alegrarse, porque amaba a sus hijos y para l nunca haba bastantes. Pero el recuerdo de la reina lo perturbaba tanto que se sinti ms incmodo que nunca. Philippa le recordaba que haca mucho tiempo que no se oa nada de su hermana Eleanor, la esposa del duque de Gueldres. Eleanor escriba frecuentemente a su cuada y Philippa se preguntaba si la falta de noticias no sera una mala seal. Fue para l un alivio apartar sus pensamientos de sus propios asuntos. Reynald de Gueldres, el marido de su hermana, haba sido su firme aliado en Francia. Haca ocho aos que Eleanor se haba casado con l. Ahora tenan dos hijos varones y, al parecer, el matrimonio haba sido feliz. Por supuesto, sus hermanas haban tenido una infancia que no era la de los otros nios. Tal vez los recuerdos de sus primeros das lo haban vuelto a l especialmente tierno con sus propios hijos. Cun distintos haban sido sus padres, los de Philippa y los de l! Su padre nunca haba sido malo con sus hijos, pero nunca se haba mostrado interesado en ellos, y a su madre no le importaba mucho de sus retoos: las nias absolutamente nada; en los varones se haba interesado un poco porque eran importantes para su posicin. De tal modo que, cuando Eleanor se cas con Gueldres, lo hizo con la intencin de adecuarse a su nuevo pas. Eleanor nunca haba sido mimada como sus propias hijas... como Isabella, por ejemplo. Por alguna razn no haba escrito. l estaba seguro de que todo andaba bien en Gueldres. La carta de Philippa lo tranquiliz un poco. Le record la felicidad de su vida familiar. Catharine tena razn. Habra sido un error perturbarla. Muchos de sus antepasados haban tenido queridas y la gente haba pensado que esto era muy natural. Incluso haba habido un comienzo de escndalo en relacin al Conquistador. Su abuelo haba sido un esposo fiel, lo mismo que su bisabuelo. Ellos haban dado un ejemplo a la familia. Su propio padre, es verdad, no tena una foja limpia. Pero incluso l haba sido fiel a los hombres que haba amado.

A medida que pasaban los das, Eduardo se daba cuenta de que Catharine haba tenido razn. Ni l ni ella eran la clase de personas que pueden permitirse una frvola aventura amorosa. La de ellos habra sido una pasin demasiado tumultuosa. Y Philippa... cmo habra sufrido! Tom una decisin. Lo primero que deba hacer era traer de vuelta al marido de Catharine. Esto le iba a mostrar a ella la calidad de su amor. l haba hecho varios intentos por sacar a su amigo del cautiverio, pero Felipe exiga un precio exorbitante. Inmediatamente envi mensajeros a Francia con rdenes de preguntar a Felipe qu prisionero nombraba para cambiar por el conde de Salisbury. Felipe pidi al conde de Moray, capturado por Eduardo haca poco tiempo. Esta captura haba causado sensacin, ya que Moray pasaba por ser uno de los mejores jefes escoceses, el hombre que constitua el gran apoyo del joven David Bruce. Naturalmente, Felipe peda un precio altsimo. Eduardo acept. El conde de Salisbury es uno de mis grandes amigos, dijo. Y, cuando pensaba en la forma en que haba intentado seducir a su mujer, se senta avergonzado. No obstante, los fuegos que encenda en l la bella condesa seguan ardiendo con la fuerza de siempre. El conde volvi a Inglaterra y Eduardo firm una tregua con los escoceses y parti hacia el sur.

EL TORNEO DE WINDSOR
Haba cierta tristeza en el palacio de la Torre de Londres. Philippa haba dado a luz una nia. La haban bautizado con el nombre de Blanche, pero apenas haba tenido tiempo de abrir los ojos cuando ya haba muerto. Una profunda tristeza invadi a Philippa. Tena ya muchos hijos sanos y hermosos, pero no poda soportar la prdida de uno. Y ste era una nia. A Eduardo le gustaban las nias. Haban corrido ciertos rumores inquietantes que la haban perturbado. Nadie se lo haba dicho, por supuesto, pero ella haba odo alguna que otra palabra, por aqu y por all, haba sorprendido alguna mirada. Y, finalmente, no pudo dejar de enterarse de que Eduardo haba concebido una gran pasin por la condesa de Salisbury, y que la condesa, una columna de virtud, haba rechazado sus avances. Slo por esto, el asunto no haba tenido consecuencias. Pero todo haba cambiado ahora. A menudo ella se haba sorprendido de la fidelidad de su marido. Era consciente de que ella no era una mujer bella, y los frecuentes embarazos no haban mejorado su figura. En los ltimos aos estaba muy gorda, y siempre haba tenido tendencia a ensancharse. Era caracterstico de las mujeres de su raza. Eduardo, en cambio, se mantena muy hermoso. No era tan alto como su abuelo, Eduardo Piernas Largas, pero sobrepasaba en mucho la estatura mediana y, con sus ojos azules, sus cabellos rubios y su amor a la buena ropa presentaba siempre una magnfica figura al mundo. Adems, estaba envuelto en un aura de realeza que, para muchas mujeres, era irresistible. Al parecer, no para la condesa de Salisbury. Eduardo, gran rey como era, a menudo le pareca a ella un nio. Sus entusiasmos, sus impulsos, sus corazonadas... la forma en que Robert de Artois lo haba incitado a luchar por la corona de Francia eran un ejemplo de esto... su amor a los espectculos, su entusiasmo por los torneos, en los cuales quera que todos lo vieran como campen... todo esto le pareca a ella actos de un nio encantador. Y este deseo por Catharine Montacute formaba parte del cuadro. Catharine era una de las mujeres ms bellas de Inglaterra. A Philippa se lo haban dicho. Bueno, lo cierto es que la mujer de Eduardo no lo era. Pobre Eduardo! No haba obtenido su trofeo. Para ella, l era como uno de sus hijos. Y su naturaleza era tal que siempre trataba de encontrar sus propias deficiencias, no las de l. Ella le haba fallado. Le haba fallado al no ser hermosa como Catharine de Montacute. Lo perdonaba. Pero era la primera vez que l se haba desviado, o que haba tratado de desviarse, y tuvo la sensacin de que esto marcaba el fin de cierto estilo en sus relaciones. Ahora ella haba perdido a su hija. Eduardo lleg al palacio. Era la primera vez que ella lo vea desde la toma del castillo de Wark. l se acerc a la cama de ella, se arrodill y le bes las manos fervorosamente. No debes preocuparte, amor mo dijo l. Ella se pregunt a qu se estara refiriendo: a la muerte de la nia o a su amor no correspondido? Una nia dijo l. Philippa querida... He estado muy preocupado por ti. En sus ojos haba autntica preocupacin. Remordimiento, por supuesto. Ella trat de consolarlo, de decirle que olvidara lo que haba ocurrido. Ellos haban sido demasiado felices el uno con el otro, haban vivido demasiado tiempo juntos para echar a perder el pasado comn. Hablaron de la nia que haba muerto. Tendremos ms, Philippa. Dios se ha mostrado muy generoso con los que ya tenemos.

Hablaron un rato de los nios y ella entendi que l le estaba diciendo que, en realidad, siempre la iba a amar. Aunque l hubiera visto a la mujer ms bella de Inglaterra, y ya no pudiera olvidarla, eso no haca diferencia en su amor por Philippa. Blanche fue enterrada en la capilla de St. Peter, en la abada de Westminster. Toda la familia estuvo presente en la ceremonia: el prncipe de Gales, Eduardo, Isabella, Joanna, Lionel, John y Edmund. Sobre la tumba se tendi una tela de oro y hubo plegarias para que el alma de la nia fuera al cielo. Eduardo se qued cierto tiempo con su familia. Estaba inquieto en relacin a Philippa y quera demostrarle su afecto. Philippa haba acertado al adivinar que haba ciertas razones por las cuales su cuada no le haba escrito desde Gueldres. En un principio, Eleanor haba sido muy feliz en Gueldres. Haba habido ciertas dudas sobre este matrimonio, ya que el marido era viudo y mucho mayor, pero Eleanor haba encontrado en l un marido bondadoso y considerado. Y cuando nacieron sus hijos, Eleanor se consider ampliamente realizada. Durante una infancia ms bien desolada, oyendo insinuaciones y chismes en los cuartos de los nios, Eleanor no haba sido muy feliz. Y luego su hermana Joanna haba tenido que partir a Escocia para casarse con David Bruce. La vida no haba sido muy generosa con ellas. De tal modo que cuando lleg a Gueldres goz de una paz y un contentamiento que no haba conocido antes. Cuando el mayor de sus hijos, Reynald, naci, hubo mucha satisfaccin en el reino, ya que el duque slo haba tenido mujeres de su primer casamiento. Ella tena entonces diecisis aos. Haban pasado ocho y desde su casamiento slo haba tenido otro hijo ms. Todo anduvo bien hasta que se enferm de una extraa afeccin a la piel que confiri un color muy encendido a su tez naturalmente plida. No pudo entender qu haba ocurrido y ninguno de los ungentos que us le sirvieron de nada. Luego not cierto enfriamiento en la actitud de su marido hacia ella. Rara vez lo vea y, cuando se encontraban era por breves instantes durante el da. Un da que cabalgaba junto con sus acompaantes, estos le pidieron que mirara una casa que estaba a cierta distancia del palacio ducal. Con qu fin? pregunt ella. Y pudo darse cuenta, por las miradas incmodas de su squito, que haba hecho una pregunta embarazosa. El chambeln del duque, que formaba parte de la expedicin, se lo explic. El deseo del duque es que os instalis aqu, seora. Que me instale aqu? Mi lugar est en el palacio! Ese es el deseo del duque... la orden del duque, seora. Ella qued anonadada, transida de miedo. Y mis hijos? pregunt. Deben venir a vivir aqu con vos. Eleanor no pudo entender qu significaba esto, y tampoco se le permiti ver a su marido para preguntarle cules eran sus intenciones. No escribi a Philippa y Eduardo, como era su costumbre. No hubiera sabido qu decirles, pues no tena idea del carcter del crimen que se supona que haba cometido. Nunca haba tenido amantes, de tal modo que no era por causa de infidelidad. Siempre haba sido una esposa solcita. Era incomprensible. La leve infeccin de la piel haba desaparecido ya, y su piel haba vuelto a ser blanca y

perfecta, como siempre. La ansiedad la haba hecho adelgazar, y su nico consuelo eran sus hijos. Sus fieles damas de compaa no saban si era prudente comentar con ella los rumores que corran sobre sus relaciones con el duque o callarse. Pero una de ellas decidi hablar. Seora, no debis permitir que esto ocurra. Eleanor quiso saber a qu se refera. Dicen que el duque intenta divorciaros y desheredar a sus hijos. Tomar una nueva esposa y espera que sta le d hijos. No puede ser. Por qu no me dice l mismo que ha dejado de amarme? Al parecer, no es ese el caso. Dicen que le causa mucha pena hacer lo que tiene que hacer. Tal vez tendra que escribir a mi hermano. No entiendo. El duque y yo nunca hemos reido. Hasta ahora pareca contento de nuestra unin. Y mis hijos... dices que van a ser desheredados? Corren muchos rumores, seora. Como sabis, la lepra inspira mucho miedo. La lepra? S, seora. Estn convencidos de que padecis esta enfermedad, que comenz con el cambio de color de vuestra piel. El duque desea separarse de vos antes de que la enfermedad avance y se vuelva contagiosa. Tambin dicen que una madre trasmite esta enfermedad a sus hijos. Es por esto que el duque quiere un divorcio e hijos de otra madre, que le pueda dar herederos sanos que mantengan el linaje. De tal modo que sta es la explicacin del misterio? Por qu no me lo dijeron? Leprosa! Tengo aire de leprosa? No ahora, seora. Vuestra piel es tan clara y tan limpia como siempre lo fue. Slo tuve un sarpullido. Finalmente se fue con las hierbas y lociones. Se ha ido completamente. Voy a pedir al duque que venga a verme. La mujer pareci vacilante, pero Eleanor persisti. Envi un recado al duque, pero ste no quiso tender la mano para cogerlo; hasta tal punto tema a la infeccin. Ya veo exclam Eleanor. Se me pone de lado sin darme una oportunidad de mostrar la verdad. As pareca ser. No tena amigos en Gueldres: slo la gente de compaa. Por lo menos, ahora saba cul era la causa de todas estas rarezas. El duque, su marido, haba sido un partidario leal de los derechos de Eduardo al trono de Francia, pero haba muchos nobles en Gueldres que se inclinaban por los franceses. Si podan librar al duque de su esposa inglesa, que adems era hermana de Eduardo, podan arreglar un matrimonio con una novia presentada por el rey de Francia y lograr as lo que muchos de ellos buscaban: romper los lazos con Inglaterra y forjar nuevos con Francia. Era necesario poner, fin a esto. Cmo se atrevan a decir que ella era leprosa? Haban alarmado hasta tal punto al duque que ste se negaba a verla. Esto indicaba de pasada que su amor por ella nunca haba sido muy fuerte. Pero ella crea que poda reavivarlo en caso de llegar a verlo. Eleanor pens que, si apelaba a Eduardo, esto poda tener un efecto contraproducente. Ella sola deba hacer lo que era necesario por sus hijos, por ella misma y por su hermano. Haba odo que iba a haber una reunin de nobles en palacio la semana venidera y, en consecuencia, hizo sus propios planes. El da en que se celebraba la reunin se puso una tenue tnica, que dejaba ver su cuerpo desnudo; por encima se ech una capa y, acompaada de sus dos hijos, se dirigi al palacio.

Nadie intent detenerla. Hasta tal punto quedaron todos sorprendidos al ver a la duquesa, que atravesaba la sala del consejo donde estaban reunidos los nobles. El duque estaba sentado en una silla en forma de trono. Ella, llevando a cada uno de sus hijos de la mano, se despoj de su capa y dej ver la piel blanca y limpia de su cuerpo. Entonces grit: Seor! He venido a mostrar que los cuentos que corren sobre mi supuesta enfermedad son falsos. No soy leprosa. Si lo fuera, no podran verlo claramente todos? Mrame, seor, miradme vosotros, nobles, miradme incluso los que habis difundido estos cuentos sobre m. Estoy limpia y en perfecta salud. Insisto en que me examinen los mdicos. Aqu estn tus hijos, seor. No puedes negar que son tuyos: se te parecen. Y si permites que estas calumnias empaen la verdad, entonces, seor, te dir esto: habrs de lamentar nuestro divorcio y traers la ruina sobre tu linaje. Hubo silencio en la sala. Todos los ojos se haban fijado en la duquesa que, con su tnica transparente, era una viviente negacin de los rumores que sobre ella corran. El duque se levant, fue hacia ella y le puso las manos sobre los hombros. Luego levant la capa y se la ech encima. Tienes razn dijo. He estado oyendo calumnias. He temido a la lepra y al efecto que podra tener sobre ti y nuestros hijos. No me atreva a correr el riesgo de una infeccin. Pero todo ha sido mentira... No deseo divorciarme. Al proceder as, pens que era mi deber, ya que debo tener herederos. Tienes tus herederos grit ella y aqu estn. Es cierto. La reunin ha terminado dijo l, dirigindose a los nobles. Llevar a mi esposa a mis aposentos. l sali entonces con ella y los nios del saln y, mientras suban las escaleras, le dijo que estaba muy contento de tenerla de vuelta, que haba lamentado la necesidad de divorciarse, que muchos de sus nobles le haban obligado a considerar. Haba muchas preguntas que ella hubiera querido hacer, pero no quiso. Por el momento, bastaba con que hubiera terminado la pesadilla. Estaba de vuelta en el palacio y el duque haca todo lo posible por demostrarle que estaba encantado de que hubiera pasado aquel incidente enojoso. Eleanor se sent a una mesa y escribi a Philippa, contndole este extrao episodio, que haba tenido buen fin. Pobre Eleanor, pens Philippa. Y se reproch el resentimiento que tena porque Eduardo haba tenido una pasajera preferencia por otra mujer. Eduardo demostraba claramente que no deseaba separarse de Philippa. Se aplicaba mucho a demostrar su afecto por ella, lo cual la conmova. Ella nunca le haba mencionado que conoca sus sentimientos por la condesa de Salisbury, y l nunca le haba hablado de esa dama. A todas partes adonde l iba, quera tenerla a su lado, y siempre insista en que fuera magnficamente ataviada, pues se complaca en la buena ropa y quera que los dos tuvieran un aspecto suntuoso. Eduardo decidi celebrar un gran torneo en Windsor, al cual habra de invitar a todos los grandes campeones de Europa. Esperaba que, entre stos, hubiera caballeros franceses. Le diverta pensar en el chasco del rey Felipe al enterarse de que sus nobles estaban midindose con otros caballeros en un campo ingls. Eduardo, como su abuelo, siempre haba tenido mucho inters en las leyendas del rey Arturo y sus caballeros. En esta ocasin decidi que deba haber una Mesa Redonda. A esta mesa habran de sentarse las ms hermosas damas del pas, encabezadas por la reina. Estaran acompaadas de sus caballeros, cuya meta deba ser el ejercicio de la caballerosidad.

Se dieron salvoconductos a todos los caballeros, sin tomar en cuenta su procedencia. Esto se aplic especialmente a los franceses. Empezaron a llegar caballeros de toda Europa. Este habra de ser el torneo ms esplndido de todos los tiempos. Las princesas Isabella y Joanna iban a estar presentes. En sus aposentos reinaba mucha animacin, mientras se probaban los brillantes atavos que iban a usar. Sentadas con la reina en la galera de las damas, deban elegir a los caballeros que ms admiraran. Tal vez alguno de ellos declarara cul era la dama que honraba. Una prima de Eduardo, Joan, estaba con ellas. El hecho de que tuviera doce aos cuatro ms que Isabella le daba cierta autoridad y le haca parecer ms sabia que las dos princesas. En torno a Joan flotaba un aura romntica. En primer lugar, era notablemente bonita. Isabella haba advertido muy contrariada, que siempre que estaba Joan presente, la gente la miraba, le sonrea y estaba dispuesta a mimarla. Esto irritaba a Isabella, que haba notado que incluso su padre tena debilidad por la nia. Era tan bonita! Lo cierto es que se la conoca como La Bella de Kent. Otro motivo de su aura romntica era que su padre, el duque de Kent, de nacimiento real por ser hijo de Eduardo I haba sido ejecutado antes de los treinta aos por orden de la antigua reina y Mortimer. Joan no se acordaba de l, pues a la sazn slo tena dos aos... pero ese hecho y su belleza la convertan en una notable personalidad. Joan estaba muy consciente de sus encantos y ya tena admiradores. Uno de ellos era William de Montacute, hijo mayor del conde de Salisbury; pero cuando Joan conoci en su casa a sir Thomas Holland, mayordomo de su padre, ya no supo a cul de los dos prefera. Mi hermana Joanna est comprometida y casi casada record Isabella a Joan y ya se est en tratativas por m. Joan ech hacia atrs sus hermosos cabellos rubios y sonri con aire tolerante. Pobrecitas princesas dijo. Tendris que casaros con prncipes que otros eligen para vosotras. Tendris que ir a pases extraos y mostraros dciles. A m, por suerte, esto me ha sido evitado. No era necesario decirlo. Era evidente que Joan siempre iba a salirse con la suya. Luego les habl de William de Montacute, cuyo padre era prisionero de los franceses, y cuya madre tena reputacin de ser una de las mujeres ms hermosas del pas. Naturalmente, es una vieja aadi Joan. Como les dijo a las princesas, no saba muy bien con quin se iba a casar. Si se casaba con William de Montacute iba a ser condesa de Salisbury cuando el padre de l muriera, y estar en una crcel francesa... no est hecha para prolongar la vida de nadie... verdad? Por otra parte, poda elegir a sir Thomas Holland, que sera muy rico. De tal modo que la eleccin que se le presentaba era difcil. Por lo general, crea preferir a Thomas. Para ellas, princesas reales, el ttulo de condesa no haca mucho ruido. Isabella qued un poco desconcertada de que los asuntos de Joan formaran el tpico principal de la conversacin. Era fastidioso que cuando Joan se pona sus lujosos atavos, pareciera ms atrayente que ellas. Joan estaba bien enterada de esto y no poda dejar de llamar la atencin sobre sus propios encantos. Isabella dijo en voz baja a su hermana que no crea estas historias de Joan y sus admiradores. Se iba a casar con quien se le dijera, como ellas, y no iba a tener ninguna eleccin que hacer. Pero entonces el hermano de ellas entr a los aposentos y, atrado inmediatamente por Joan, se sent en el alfizar de una ventana y se puso a charlar con la muchacha, que daba a entender que le haca un gran honor al dirigirle la palabra. Se da muchos aires dijo Isabella. Se dira que es hija de un rey. Sin embargo, el joven Eduardo la encontraba muy atractiva al parecer y, finalmente,

result que Joan tuvo tres pretendientes: el prncipe, William de Montacute y Thomas Holland. No haba dudas de que Joan, La Bella de Kent, era un ser fascinante. Un nuevo personaje se hizo presente en el torneo, se dirigi directamente al rey y, cuando Eduardo lo vio, qued embargado de emocin. William! exclam, abrazando a su amigo. El conde de Salisbury dijo que no pensaba perder tiempo en presentarse a su soberano que, como l saba, haba hecho grandes esfuerzos por ponerlo en libertad. Slo me tom tiempo para ver a mi familia y, al saber que mi hijo haba venido a la justa, supe tambin que vos, seor, deseabais que yo participara en ella. As es, William. Me complazco mucho en veros dijo el rey, vacilando. Decidme, ha venido con vos la condesa? La condesa solicita vuestra indulgencia, seor. No se senta bien. Algo serio? No, seor, me ha asegurado que no. Pero no se senta bastante bien para hacer el viaje. El rey no supo si estaba decepcionado o aliviado. Ella haba hecho, sin duda, lo mejor que deba hacer, como su tacto y discrecin siempre se lo indicaban. Tena muchas ganas de verla y, al mismo tiempo, en caso de que ella hubiera venido, la situacin habra sido embarazosa, con un marido que acababa de llegar del cautiverio y los chismes que corran, aunque nadie se hubiera atrevido a hablarle directamente. Venid dijo debis presentaros ante la reina. Ella ha estado muy preocupada por vuestro encarcelamiento. Y debis contarnos la forma en que fuisteis tratado... No demasiado mal, a juzgar por vuestro aspecto. No; Felipe dio rdenes de que se me tratara bien. Pero, como sabis, deb jurar que no habra de levantarme de nuevo en armas contra l. Lo s. Form parte del convenio. Hablaremos de esto ms adelante. Vayamos ahora a ver a la reina. Nunca haba habido una justa como sta. Era enero, y el fro en el aire quemaba. La reina, con sus hijas y sus damas, estaba sentada en la galera. Era una refulgente figura, con su tnica adornada con perlas y piedras preciosas y su capa de terciopelo orlada de finsima piel. El rey, a su lado, estaba vestido de terciopelo rojo. El grupo resplandeca. La figura ms refulgente iba a ser Eduardo. l era el campen del torneo. Nadie iba a sobrepasarlo. Y no sera fcil hacerlo, pues haba llegado a ser un maestro en el campo. El acento se haba puesto esta vez en la caballerosidad. Como su abuelo, quera volver a los das en que la caballera significaba caballerosidad. En ninguna parte haba sido subrayado esto tanto como en los relatos legendarios del rey Arturo y la Mesa Redonda. Los verdaderos caballeros proclam Eduardo deban respetar a todos los que eran menos fuertes que ellos, apiadarse y defenderlos, y esto significaba la glorificacin del sexo que pasaba por ser el ms dbil. Todo caballero deseaba contar con el favor de una dama en el certamen. Un verdadero caballero deba creer en la Iglesia y defenderla, demostrar estricta obediencia a su seor, salvo en los casos en que hubiera conflicto entre este deber y el deber a Dios. Un caballero siempre deba luchar contra las fuerzas del mal. Eduardo quera ostentar la divisa de la reina y hacerlo conspicuamente, para acallar todas las habladuras y dar a entender al pblico que le molestaba que corrieran calumnias sobre sus relaciones con la condesa de Salisbury. Y el pblico aplaudi su victoria! Eduardo goz corriendo por el campo, detenindose frente al balcn regio y haciendo una profunda reverencia a la reina. Philippa, sonriendo

tiernamente supo lo que esto significaba: arrepentimiento. Tal vez l haba cometido un desliz en sus pensamientos, pero ella era su reina, la madre de sus hijos, y l la amaba tiernamente. Tena al conde de Salisbury a su lado y era claro que lo consideraba su mejor amigo. Esto no sorprendi a William de Montacute que siempre se haba considerado amigo ntimo del rey; haban compartido muchas aventuras y le pareca natural que, al volver de su cautiverio, despus de haber servido al rey, Eduardo le demostrara su aprecio. A su debido tiempo, William hizo su aparicin en las listas. Tal vez haba quedado debilitado por la crcel. Con mucha pena del rey, fue vencido por su adversario. Un profundo silencio cay entre los espectadores. Muchos se apresuraron a socorrer al conde cado. El rey dio rdenes de que fuera llevado al castillo y que los mdicos de palacio lo atendieran. En el aire reinaba una tensin especial. No era desusado que ocurrieran accidentes en estas ocasiones, accidentes que a veces se resolvan en una muerte. Pero esta vez, pareca un acto del destino que la vctima fuera el conde de Salisbury. El conde no muri, pero estaba malherido y con varios huesos rotos. Los mdicos dijeron que, si descansaba debidamente, haba una leve esperanza de que pudiera recuperarse. El rey dijo: No es viejo tena cuarenta y tres aos y sin duda se va a recobrar. Haba sido la justa ms magnfica que se recordaba. Y el placer de Eduardo aumentaba al pensar que Felipe de Francia estaba furioso porque muchos de sus caballeros haban concurrido. Felipe haba intentado organizar un torneo semejante en su corte, y el torneo result un fracaso. Esto era inevitable, ya que muchos de los campeones franceses haban recibido salvoconductos para Inglaterra y estaban en Windsor. De no haber sido por el accidente de Salisbury dijo Eduardo a Philippa todo habra sido perfecto. Pobre hombre contest la reina tal vez deberamos mandar buscar a su esposa. Eduardo rehuy su mirada. Oh, no va a ser necesario se apresur a decir estar bien en una semana, ms o menos... No ha sido ms que una cada. En realidad est arrepentido, pens Philippa. Y ha credo que no es conveniente que Catharine est aqu para tentarlo. Eduardo era joven, directo, y ella lo quera mucho. Deseaba consolarlo, tranquilizar su conciencia y decirle que ella saba que no tena la fascinacin de las mujeres como Catharine de Salisbury, y que entenda la admiracin y el deseo que suscitaban. No deba atormentarse. Ella lo iba a amar ms, puesto que haba resistido por ella a la tentacin... Sera verdad eso? Sera la virtud de la condesa que lo haba salvado de la infidelidad o su propia conciencia? No lo saba y no quera saberlo. Voy a convertir estas justas en una celebracin anual dijo el rey. Traer carpinteros, constructores, y haremos una Mesa Redonda, con capacidad para trescientas personas. La mesa quedar aqu, en Windsor, en conmemoracin de esta fiesta. La reina pens que la idea era excelente. Haba que fomentar la caballera. Era conveniente recordar al pueblo los legendarios das del rey Arturo, cuando la tarea de los fuertes era defender a los dbiles. Slo cosas buenas pueden salir de aqu declar Philippa. Inmediatamente se iniciaron los trabajos de la construccin de una gran Mesa Redonda en Windsor. El rey se lanz con entusiasmo a la tarea. Era muy positivo proyectar algo que no tuviera nada que ver con la guerra. La reina estuvo de acuerdo con l. Una tregua con Francia, una tregua con Escocia. Era un arreglo satisfactorio. Deba celebrarse una Mesa Redonda una vez al ao, declar el rey: l ordenara a todos los caballeros que concurrieran; nadie

podra celebrar torneos mientras estuviera congregada la Mesa Redonda, de tal modo que nadie tendra un pretexto para no asistir. La corte estaba muy excitada con el proyecto. Para ese entonces se supo que las heridas del conde de Salisbury eran ms serias de lo qu se haba pensado. Su estado se agrav y, a los pocos das, muri. Segn el informe mdico, a causa de las heridas. De tal modo que la bella Catharine era ahora viuda. Eduardo sola pensar en ella, e imaginaba que ahora, libre de los votos matrimoniales, poda ceder a sus instancias sin infringir ningn cdigo. Pero en el fondo de su corazn saba que las ideas morales de Catharine no le permitan practicar el adulterio. Philippa estaba de nuevo encinta y l pasaba mucho tiempo con ella. No recordaba ningn otro perodo en sus vidas en que hubiera pasado tanto tiempo con su familia. Se afanaba mucho para que Philippa fuera bien atendida, como si no quisiera que ella llegara a creer que su corazn no estaba ya puesto en ella. Se le ocurri pensar que, en el caso de que Philippa muriera, hubiera podido casarse con Catharine, y trat de imaginar la reaccin del pas en ese caso. Pero la vida sin Philippa sera intolerable. No, por nada del mundo quera que ella no estuviera a su lado. No olvidaba un instante lo que le deba; pensaba que, si algunos la consideraban simple, Philippa tena la simplicidad de la sabidura, pues l nunca haba conocido a nadie tan capaz de ser feliz y de hacer felices a los otros como su reina; sin duda, la felicidad estaba en el corazn de cualquier logro. Tal vez estos no fueran pensamientos de rey. Pero eran la verdad. Robert de Artois haba sido herido gravemente en Francia y lo haban trado a Inglaterra a morir. Fue enterrado con grandes ceremonias en la catedral de Saint Paul, y el rey se mostr muy afectado. Robert, desde su nacimiento, haba sido un ser insatisfecho; siempre haba credo que el destino estaba en contra de l; haba sido un agitador, pero era dueo de un gran encanto y el rey se complaca en su compaa. Eduardo sola pensar que, de no haber sido por Robert, l nunca se habra embarcado en la inmensa tarea de recobrar la corona de Francia. A veces, al reflexionar en estas cosas, vea que la guerra se extenda a lo largo de todo el siglo y que nunca se llegaba a un resultado definitivo. Muchas vidas se iban a perder en la lucha y cul habra de ser el fin? El xito para Inglaterra significaba un cambio de coronas; el xito para Francia era retener una corona. Este ao lo haba pasado en Inglaterra, rodeado de su familia, viviendo uno de los aos ms prsperos y felices que haba conocido. Lleg el mes de octubre. La reina se haba retirado a Walton, cerca de Winchester, a esperar el nacimiento de su hijo. A su debido tiempo, Philippa dio a luz. Hubo muchos festejos, porque la nia era muy saludable y, despus de la muerte de la pequea Blanche, la familia se haba puesto un poco aprensiva. El rey qued encantado de tener una hija ms y la reina lo acompa en su alegra. La bautizaron con el nombre de Mary. Fue un da maravilloso el da en que los nios entraron al cuarto de su madre para conocer a su nueva hermana. Incluso Edmund, de dos aos, entr y contempl, azorado, a la nia en paales. Tenan ahora siete hijos en buena salud y haban perdido slo dos: William y Blanche. Un buen nmero, dijo Eduardo. Estaba contento con su familia y la unin con la condesa de Salisbury no era nada ms que un sueo irrealizable.

CRCY
El prncipe Eduardo era ya casi un hombre. A los quince aos era alto, muy desarrollado para sus aos y dispuesto a demostrar a su padre que ya era un hombre. Eduardo se complaca con l. Aunque amaba ms a sus hijas, deba reconocer que todo el mundo atenda ms a los varones y que, a la cabeza de ellos, estaba Eduardo. Poda estar orgulloso de todos ellos: Lionel era fuerte y robusto; John, a quien siempre llamaron John de Gaunt, incluso en Inglaterra, estaba siempre dispuesto a llamar la atencin y realizar hazaas; y Edmund, todava un nio, creca y se iba pareciendo a los otros. S, era un hombre afortunado por tener estos hijos. Los acontecimientos, como es natural, no se haban interrumpido. Eduardo crea que el mejor lugar para iniciar el ataque a Francia deba ser el norte. Cuanto ms cerca se estuviera de Inglaterra, tanto ms fcil era obtener los abastecimientos necesarios. No tena intenciones de caer en la trampa que haba resultado el desastre de tantos jefes de ejrcito. La victoria en las manos y nada entre ellas, un xito que se converta rpidamente en fracaso. No, Eduardo quera una ruta abierta con abastecimientos asegurados detrs de l. Por lo tanto, haba que pensar en el norte. Con este fin, tante a los flamencos. Llegaron noticias inquietantes de Jacob van Arteveldt. Los flamencos empezaban a agitarse. La prosperidad se iba yendo y el pueblo empezaba a murmurar, acusando a Jacob de no haber cumplido sus promesas. A Eduardo se le ocurri una idea. Por qu no convertir a Flandes en un ducado y nombrar duque al prncipe Eduardo? Cuanto ms pensaba en esto, tanto ms le atraa la idea. Con Flandes en sus manos, por intermedio de su hijo como duque, Eduardo iba a estar en una excelente posicin para atacar a Francia. Poda imaginarse el furor y la angustia de Felipe al enterarse de que esto era un fait accompli. S, pero antes haba que consumarlo. Jacob van Arteveldt estuvo de acuerdo con Eduardo cuando se le expuso el proyecto, y le asegur que poda obtener el apoyo de las principales ciudades, consentimiento que era imprescindible. l haba puesto a su favor al pueblo de Flandes con su elocuencia y honestidad, y poda ganarlo nuevamente si le haca ver que la unin con Inglaterra era lo mejor que poda desearse para Flandes. Muy contento, Eduardo llam a su hijo y le explic su proyecto. El joven Eduardo, ansioso por luchar al lado de su padre, qued entusiasmado. Lo cierto es que estaba impaciente por desembarcar en Francia, arrebatarle la corona a Felipe y ponerla donde l crea que deba estar: sobre la cabeza de su padre. Y l saba ahora que la corona en la cabeza de su padre era, con el tiempo, la corona en la suya. Debemos prepararnos para ir inmediatamente a Flandes dijo el rey pero sin hacer ruido. Nadie debe saber qu intenciones tenemos hasta que los flamencos nos hayan recibido. No queremos dificultades con nuestros enemigos. Confo en van Arteveldt plenamente. l nos avisar cul es el momento oportuno y cundo saldrn a recibirnos sus compatriotas. Mi plan es ir con unos pocos hombres. Podemos viajar discretamente a Sandwich y embarcamos all. El Swallow nos estar esperando. Pero recuerda, hijo mo, que debemos ser muy discretos. He hablado del proyecto a tu madre y a unas pocas personas ms. Nadie ms lo sabe. Ahora puedes prepararte. Philippa haba escuchado a su marido con cierta inquietud. Esto significaba que los meses de paz haban terminado. Aunque deseaba ardientemente que Eduardo abandonara su proyecto de conquistar Francia, no dijo nada. Un poco ms tarde se despidi de su marido

y de su hijo y, el ltimo da de junio, los dos Eduardos emprendieron el viaje a Sandwich. Al da siguiente se embarcaron en el Swallow. A todo esto, Jacob van Arteveldt estaba descubriendo que la cosa no era tan fcil como l haba credo. Cuando l se haba levantado por primera vez, los ciudadanos de las principales ciudades flamencas Brujas, Gante y Ypres lo haban saludado como a un salvador. l era uno de ellos, era un trabajador honesto, un hombre de ideales y de valenta, un gran jefe. Tal vez se haba hecho ciertas ilusiones, tal vez sus sueos de prosperidad haban ido demasiado lejos. De todos modos, segua en pie el hecho de que mucho de lo que haba prometido no se haba realizado. Hablaba a la gente en las plazas de los mercados. La gente estaba descontenta del conde de Flandes, que trabajaba en connivencia con los franceses contra ellos, pero la gente quera saber: por qu cambiarlo por un extranjero, por un muchacho ingls de quien nadie saba nada? No, ellos queran mantener lo que tenan. Quin poda decir cul era el menor de dos males? Mientras tanto, Eduardo y su hijo seguan a bordo del Swallow, en Sluys, esperando el llamado de van Arteveldt. El llamado tard en llegar, pero Eduardo estaba seguro de la influencia de Jacob sobre el pueblo y crea que las cosas se iban a arreglar. Haba olvidado que haca tiempo que no estaba en Flandes y que reputaciones como la de Jacob van Arteveldt, adquirida muy rpidamente, se pueden evaporar con la misma rapidez. El xito de Jacob en Gante haba suscitado mucha envidia entre sus conciudadanos. Quin era este hombre que se presentaba como su jefe?, preguntaban. No es nada ms que uno de nosotros, decan. Qu tiene l que nosotros no tengamos? Era un excelente hombre de negocios. Haba adquirido una pequea fortuna. Pero, quin era l para dictar lo que Flandes deba hacer? Y empezaron los rumores. Estaba trabajando para los ingleses. Quera derrocar al conde y poner en su lugar al hijo del rey de Inglaterra. Quera elegir personalmente a los dirigentes del pas. Era un traidor... O no? Cuando Jacob volvi a Gante, lo estaban esperando. l sinti inmediatamente la hostilidad del pueblo. Vio que le lanzaban miradas mortferas, se apresur a llegar a su casa y, una vez all, se pertrech. Casi acababa de llegar y la multitud ya estaba junto a su puerta. Oy gritos que lo invitaban a salir y supo que, si no lo haca, la multitud iba a romper las puertas. No estaba en actitud amistosa, por cierto. Como con su elocuencia haba ganado al pueblo en un primer momento, decidi usarla una vez ms. Se dirigi a la ventana ms alta de su casa y mir a la muchedumbre. Algunos esgriman palos; otros blandan, como armas, cualquier cosa a la que haban podido echar mano. l comprendi que ahora lo detestaban tan intensamente como antes lo haban amado. As son las emociones populares. Jacob abri una ventana y pidi que se le dejara hablar. Amigos y compatriotas grit, queris escucharme, por favor...? Pero no se le oa: el barullo era muy grande. Baja y da la cara, Jacob entonaban. Te mostraremos lo que vamos a hacer contigo. No habis prosperado ltimamente? gritaba l. No os he dado facilidades para que vendis vuestros artculos? Acaso no tom medidas para...? Pero se daba cuenta que era intil. No haban ido a escucharlo. Haban ido a matarlo. Algunos treparon por las paredes laterales de la casa. Puedo ofreceros la prosperidad gritaba. Pero ellos no escuchaban. En ese momento no queran prosperidad: slo queran satisfacer sus ansias de venganza contra un hombre que se haba levantado por encima de los dems, que se haba propuesto ser jefe y que firmaba contratos con los reyes.

Una mano se tendi y lo asi del brazo, tirando hacia afuera. Otras manos lo agarraron y lo tiraron desde la ventana al suelo. All lo pisotearon y patearon. Los golpes llovieron sobre l. Todo haba sido en vano, pens Jacob. Y as muri. Eduardo, que esperaba ansiosamente el mensaje de Jacob van Arteveldt, preparndose para entrar con su hijo en Gante, recibi al mensajero. No pudo creer lo que estaba oyendo. Van Arteveldt muerto! Asesinado por el pueblo de Gante. Un hombre que tanto haba hecho por el pueblo de Flandes! Asesinado. Era inconcebible. As fue, seor contest el mensajero. Y le cont al rey la forma en que el pueblo de Gante se haba vuelto contra Jacob porque ste quera imponerles un prncipe extranjero, y cmo lo haban matado a palos. Eduardo qued muy deprimido. Era un buen hombre dijo, un hombre que sirvi bien a su pas y que continuaba hacindolo, un hombre honrado, cosa rara en los das que corren. Y vio que esto era el fin de un sueo. Recompens al mensajero, lo despidi y llam a su hijo. Como ves, Eduardo, en esta vida las cosas que creemos tener a nuestro alcance suelen escaprsenos. No se debe contar con nada mientras no est en nuestras manos. No debemos ir a vengar la muerte de nuestro buen amigo, padre? El rey mene la cabeza. Jacob ha muerto. Nada puede resucitarlo. Estamos comprometidos en una guerra para obtener la corona de Francia. No podemos meternos en guerras menores que nos apartaran del propsito principal. Yo haba contado con poder atacar con los flamencos de mi lado. Debemos olvidar esto y partir de otro punto de arranque. Qu haremos ahora? Hijo mo, volveremos a Inglaterra. All nos prepararemos para una vigorosa campaa contra los franceses. No deba haber ms demoras. Slo poda contar consigo mismo. Los meses siguientes haba que dedicarlos a los preparativos. Poda desembarcar en Francia con el mejor ejrcito que se pudiera formar. Gracias a Dios por la tregua! Haba que utilizar bien este tiempo de preparativos. Philippa qued encantada de verlos de vuelta. Lament la muerte de Jacob van Arteveldt, hombre que ella apreciaba mucho, y pens en el hijo de Arteveldt, Philip, que era ahijado de ella. Pobre nio hurfano dijo. Jacob era un hombre tan bueno! Por qu la gente no entiende que los hombres como l no buscan grandezas para s mismos, sino que trabajan por el bien de la nacin? Pero se alegr de tener de regreso a su marido y a su hijo, aunque slo fuera por poco tiempo. Ella no haba querido que el joven Eduardo tomara el ttulo de duque de Flandes. Los hombres como su marido nunca llegaban a entender hasta qu punto se pagan caros estos honores, y que el mundo puede ser ms feliz sin ellos. Ahora, todos los talleres de Inglaterra se pusieron en actividad. Se construan millares de arcos y flechas. Las herreras de todo el pas resonaban con febril actividad: fabricaban herraduras para los caballos que deban ir a la guerra. Los carpinteros y los fabricantes de

tiendas trabajaban a toda velocidad, y esto traa prosperidad al pas. Todos los ingleses saban por qu estaban trabajando. Era para invadir a Francia, era para que la corona de Francia fuera puesta en la cabeza de Eduardo Plantagenet. Cada ingls crea que ste era su lugar. Acaso no era la madre del rey una hija del rey de Francia y no haban muerto los hermanos de ella, uno tras otro? Los franceses decan que una mujer no poda heredar la corona de Francia. Su famosa Ley Slica. Por qu no queran que una mujer heredara? En todo caso, era lo que queran creer y era lo que crean. Eduardo de Inglaterra era el verdadero rey de Francia y no Felipe de Valois. Y ellos iban a luchar para darle lo que le perteneca por derecho. El verano siguiente haba ya un ejrcito de veinte mil hombres dispuestos a seguir al rey a Francia. Los hombres practicaban todos los das con sus arcos. Estaban decididos a ser los mejores arqueros de Inglaterra. Estaban armados de lanzas, espadas y hachas. Y se preparaban a usarlas contra los franceses cuando llegara el gran da. Philippa disimul su pena en el momento de la despedida. Estaba de nuevo embarazada. En caso de no haberlo estado, habra acompaado al rey a Francia. Sonri tiernamente a su marido, que ahora tena premura por irse. Estaba seguro de la victoria y esto era caracterstico de l. Ella pens una vez ms que l nunca haba crecido del todo y que este rasgo infantil lo favoreca. Su invencible optimismo lo haba sacado de ms de una situacin difcil. Eduardo siempre crea en la victoria y tena el don de hacer que los otros creyeran en ella; y cuando sus sueos no se realizaban no cavilaba en el fracaso, sino que iniciaba una nueva campaa. De este modo, al fracasarle el ducado de Flandes, volvi sus esfuerzos en direccin a Francia. Cariosamente abraz a Philippa. Os dejo, amor mo dijo, como regente del reino. El conde de Kent os asesorar. Y Lionel ser Guardin del Reino. Lionel fue convocado a presencia de su padre y escuch atentamente las instrucciones que se le dieron. Ser Guardin del Reino pareca algo muy extraordinario. l no entenda muy bien qu significaba, pero saba que era algo de lo que poda jactarse ante sus hermanos y que le permita darse aires frente a Isabella, que siempre actuaba como si fuera la persona ms importante de la familia por ser la favorita de su padre. Cuando le pregunt a su madre qu deba hacer, ella lo tranquiliz, dicindole que se limitara a hacer lo que ella le dijera. Tendra que asistir a sesiones, quedarse quieto y escuchar, o hacer como que escuchaba. Esto no pareca tan difcil y el nio de ocho aos se tranquiliz De tal modo que se despidieron del rey y del prncipe Eduardo y la Regencia se inici. Poco despus la reina fue a Windsor a pasar los ltimos das de su embarazo. All dio a luz una nia: Margaret. El prncipe Eduardo estaba en la cubierta del barco con sus amigos William de Montacute (ahora, despus de la muerte de su padre, conde Salisbury) y sir John Chandos. l admiraba a John Chandos ms que a ningn otro hombre, y estaba orgulloso de su amistad con l. John era mayor y le enseaba muchas cosas; al prncipe le pareca el caballero perfecto. Era valiente pero corts; no toleraba que se abusara del dbil y no mostraba temor ante los fuertes. Eduardo gozaba de su compaa. No le inspiraba los mismos sentimientos William de Montacute, dos aos mayor que l e inclinado a resaltar la superioridad que le daba su edad. Adems haba habido entre ellos cierta rivalidad por la fascinante Joan de Kent que, en la justa de la Mesa Redonda, haba coqueteado con

unos y otros, incluido Thomas Holland que, a pesar de tener menos rango, pareca el favorecido. Pero tal vez esto fuera tan slo una picarda de Joan. Tanto William de Montacute como Eduardo no haban sido an armados caballeros. Esta era su ambicin inmediata. El prncipe tena envidia de William, que deba dirigir el desembarco del primer grupo de invasores, una tarea que Eduardo haba credo que su padre le iba a encomendar. William se estaba preparando, decidido a tener xito en la empresa y escuchaba los consejos que le daba John Chandos. Eduardo se encoga de hombros. En fin, si deba ser un caballero perfecto, como John, no deba demostrar envidia, sino que deba desear xitos a William. Y, ante los ojos de John y con un poco de mala gana, lo hizo. Cuando desembarcaron se encontraron con cierta resistencia de los franceses y William, que compona una noble estampa, blandiendo su espada, tuvo pocas dificultades en hacer que huyeran. La operacin que se le haba encomendado se realiz cmodamente. Eduardo deba desembarcar con su padre y permanecer a su lado, a la espera del momento. El rey fue llevado en hombros hasta la costa y, al llegar, calcul mal las distancias y cay a tierra despatarrado. Hubo un escandalizado silencio. Los hombres que entran en batalla siempre estn buscando augurios y, que el rey cayera al poner el pie en tierra, pareci un indicio fatal. Eduardo lanz una carcajada. Se levant inmediatamente y se sacudi las manos manchadas de barro. Ya veis, amigos mos grit, la misma tierra de Francia no puede esperar a abrazarme como a su legtimo dueo. Mir las caras solemnes y continu: Cuando mi gran antepasado fue de Normanda a Inglaterra, cay al suelo, como me acaba de ocurrir a m. l dijo a sus hombres lo que yo os acabo de decir y... acaso no conquist la isla? Ahora la situacin es la inversa. Vengo a conquistar Francia, del mismo modo que l fue a conquistar Inglaterra. S, ellos recordaban la ancdota del Conquistador, que haba ido pasando de boca en boca a travs de las edades. Era una seal de los cielos. Eduardo iba a conquistar Francia. Eduardo crea que era importante trasmitir a su hijo el aura que envolva a hombres como l y su abuelo. Una pena que Eduardo no tuviera unos aos ms. Diecisis aos eran muy pocos. Ni siquiera era caballero. Esto poda remediarse. Habra sido un hermoso gesto dramtico el armarlo caballero aqu y entonces, en la primera hora que pasaba en tierra francesa. Entonces estos hombres iban a entender que, si el rey caa en la batalla, haba otro que poda dirigirlos, dispuesto a seguir su camino. Llam al prncipe y all mismo, le orden que apoyara la rodilla en un promontorio. Le toc un hombro con la espada desnuda, le ajust el cinto a las caderas y las espuelas doradas a los talones. Vuestro prncipe, estaba diciendo a los observadores, ya no es un nio. Arm caballeros a dos o tres ms en ese lugar, entre ellos a William de Montacute, el joven conde de Salisbury. Eduardo sinti una oleada de emocin al sentir el roce de la espada desnuda en su hombro. Eduardo hubiera querido que la madre del muchacho viera la ceremonia. Entonces hubiera sabido que l pensaba a menudo en ella y que estaba dispuesto a grandes hazaas para gloria de su familia.

La marcha por el norte de Francia se haba iniciado y hubo poca oposicin en las primeras semanas. Barfleur, Valognes, Carentan y Saint-Lo cayeron rpidamente en manos de Eduardo. En el ltimo lugar descubrieron mil tinajas llenas de vino y el ejrcito ingls dio tan buena cuenta de ellas que no pudo moverse por cierto tiempo. Eduardo explic a su hijo: Hay que tomar en cuenta las necesidades de los hombres. Esta noche van a dar gracias a Dios por haber venido a Francia y van a tener lstima de los que quedaron atrs. Que sea as. No siempre van a tener estos sentimientos, porque en la guerra, hijo mo, no todo consiste en buscar una mujer en una aldea y emborracharse al descubrir una bodega. Despus de Saint-Lo llegaron a Caen, que sucumbi fcilmente, y de Caen marcharon hacia Lisieux. A todo esto, Felipe, que saba lo que estaba ocurriendo, estaba reuniendo un gran ejrcito. Tena intenciones de doblar el nmero de efectivos de los ingleses, si era posible, aplastando en una sola gran batalla el poder combativo de Inglaterra. l le iba a demostrar a Eduardo que una cosa es tomar una aldea indefensa y otra es alcanzar una victoria sobre un ejrcito bien entrenado. Mientras tanto, Eduardo segua avanzando, encontrando alguna resistencia por aqu y por all, pero nada serio. Saba lo que estaba pasando y que muy pronto iba a tener que enfrentarse con el gran ejrcito que Felipe iba a oponerle. Eduardo eligi el sitio con mucha prudencia. Hizo que sus hombres ocuparan la orilla derecha del ro Maye. A su derecha quedaba el ro y la aldea de Crcy. Orden amontonar las carretas sobre el flanco izquierdo, donde el ejrcito poda ser vulnerable, formando as una pared de proteccin. Desde el frente tena una amplia visin de la Ville-aux-Clercs. De este modo se asegur una buena posicin de combate. Eduardo saba que le haca falta. Iba a enfrentar un ejrcito muy superior al suyo en nmero. Haba desembarcado con veinte mil hombres, pero en las distintas escaramuzas durante la marcha hacia Crcy algunos soldados haban perdido la vida; otros haban quedado invalidados por las enfermedades. Haba tomado varias ciudades, pero era inevitable que algunos hombres murieran en estas operaciones. A otros haba tenido que enviarlos de vuelta a Inglaterra porque los ataques de disentera los convertan en pesos muertos para el ejrcito. De tal modo que, si no tena ya el hermoso ejrcito con que haba desembarcado, el que le quedaba era bastante bueno, como pensaba l con su habitual optimismo. Los sobrevivientes de los rigores de las ltimas semanas deban ser los ms fuertes y valientes. Sin embargo, Felipe se present con su ejrcito en plena forma. El nmero de soldados se calcul en cincuenta mil: treinta mil hombres ms que los que haba tenido Eduardo en un principio. Eduardo haba tenido que dejar hombres en Inglaterra para la defensa del pas, mientras que Felipe poda contar con la totalidad de las huestes. Fue una dura batalla, pero Eduardo no era hombre de asustarse pensando en nmeros. Nuestros hombres ya han vivido la guerra en las ltimas semanas dijo al prncipe. Van a estar fogueados para la batalla. Y ten esto en cuenta: un ingls vale por tres franceses, lo cual iguala aproximadamente nuestros nmeros. El prncipe ansiaba entrar en batalla, probarse a s mismo y a su padre que, aunque slo tena diecisis aos, poda pelear tan bien como cualquier hombre. El sbado 26 de agosto amaneci y no haba seales del ejrcito francs, aunque algunos exploradores haban trado noticias de que Felipe y sus hombres estaban en la vecindad. El rey y el prncipe oyeron misa junto con la mayora del ejrcito y se sentaron a esperar. El prncipe tena puesta la armadura negra que lo distingua de todos. El soberano estaba un poco inquieto por esto, temiendo que se descubriera su identidad y pensando en la

inexperiencia del muchacho. Quiero ser reconocido dijo el prncipe. No me importa quin se me acerque. Voy a dar buena cuenta de m mismo. Me despreciara si tuviera miedo de que se me reconociera. El rey estaba dividido entre los temores por su hijo y el placer que le inspiraba su bravura. Mejor un hijo muerto que un hijo indigno. Robert Bruce entraba en las batallas con una coronilla dorada en la cabeza, a fin de que todos supieran que l era el rey. Eduardo Piernas Largas era reconocible por su gran estatura y nunca haba tratado de disimularla. Del mismo modo, el prncipe segua estos ejemplos y se mostraba ahora como el Prncipe Negro de Gales. Al llegar el medioda los franceses descubrieron que estaban casi enfrente de los ingleses. Haba llegado la hora de la batalla. Algunos franceses pensaron que era ms prudente postergar la batalla, ya que los hombres haban marchado toda la maana y estaban cansados. Pero esta propuesta fue rechazada por el hermano del rey y la batalla se inici. Durante la tarde la lucha fue acrrima, inclinndose ya a un lado, ya a otro. De no haber sido por la habilidad de los arqueros ingleses, la victoria habra sido de los franceses. El sol no era clido, pero de repente el cielo se cubri y estall una violenta tormenta. El cielo se puso enteramente negro; centellas trazaban dibujos en l: empez a llover. La posicin de los ingleses, que Eduardo haba calculado tan minuciosamente, fue una gran ayuda. Muy distinto fue el caso de los franceses, que deban soportar la tormenta en pleno. De repente se levant una bandada de cuervos que empez a revolotear sobre el ejrcito francs, graznando ruidosamente. Corri el pnico entre los hombres. Todo el mundo estaba consternado: la sbita oscuridad, el aguacero, los relmpagos, los ensordecedores truenos y, ahora, los cuervos. Eduardo grit: Esto augura el desastre de nuestros enemigos! La victoria ser nuestra: los cielos lo estn diciendo! De repente la tormenta ces y un trrido sol volvi a brillar. Estaba de frente a los franceses y a espaldas de los ingleses, que contaron con esta nueva ventaja. El joven Eduardo, conspicuo en su armadura negra, estaba en lo ms denso de la refriega. Estaba rodeado del enemigo, pues no haba un solo francs que no codiciara el honor de tomar vivo o muerto al hijo del rey de Inglaterra. Sir John Chandos haba puesto en duda la sabidura de usar una armadura tan llamativa, pero, por una vez, el prncipe no atendi a su amigo. Salisbury haba ganado honores con el desembarco del primer contingente de hombres, y l iba a ganar honores an mayores en la batalla de Crcy. De repente cay. Su caballo haba sido herido y l haba quedado debajo. Es el Prncipe Negro! grit alguien. l supo que sus enemigos lo rodeaban. Iba a pelear hasta el fin. No dejara que lo tomaran vivo. Al parecer, todos sus sueos de gloria terminaran en el campo de batalla de Crcy. Alguien se inclinaba sobre l, a horcajadas sobre su cuerpo cado, blandiendo un hacha. Alguien gritaba: Eduardo y San Jorge! Eduardo Fils du Roi! Antes de caer, pero ya rodeado, fue visto por sir Thomas Beauchamp, que galop hasta el rey. Majestad, Majestad grit, el prncipe est en apuros! Ha muerto? pregunt Eduardo serenamente. No, no. Pero necesita socorro... socorro sin demora. Tan mal herido est que necesita socorro?

No est herido, seor. Pero... como saben que es el prncipe, lo estn acosando. Sir Thomas contest el rey mientras mi hijo viva, pelear. Os lo digo: dejad que el muchacho gane sus laureles. Le dar los honores del da. Sir Thomas se alej al galope. Uno no pona en tela de juicio las rdenes del rey, pero cuando Eduardo vio la figura que se alejaba, fue presa de un intenso miedo. No habra podido salvar al muchacho la intervencin? Eduardo poda morir, poda caer prisionero... cmo iba a enfrentar a Philippa? Philippa dira: Nuestro hijo estaba en peligro y t no hiciste nada para socorrerlo. Yo quera que se probara a s mismo, que no tuviera vergenza de este da, que no se viera obligado a decir: Habra fracasado si mi padre no me hubiera enviado socorros. Oh, Dios de las Batallas or, permite que el muchacho gane este da sus laureles! Fue sir John Chandos quien dirigi la carga. Avanz al galope, dispersando a los que haban tomado prisionero al prncipe. John!... grit Eduardo. Subid al caballo, seor! dijo John. Debemos perseguir al enemigo. Era satisfactorio estar de nuevo sobre un caballo, haber estado tan cerca de la muerte y no haber tenido miedo. Cabalgaba al lado de John. La tibieza del sol lo envolva. Las hierbas mojadas brillaban despus del aguacero y haba una fresca fragancia en el aire. Nunca me olvidar de este da, John dijo. Dudo de que ninguno de nosotros olvide el campo de batalla de Crcy, seor fue la respuesta. Los franceses fueron derrotados pero no concedieron la victoria. Una y otra vez enviaban nuevas oleadas de hombres a la batalla. Incluso el rey de Francia qued herido y slo despus de urgentes instancias de sus amigos consinti en partir. Haba perdido una batalla, dijeron, pero una batalla no era una guerra. Haba que retirarse, dejar esa victoria a los ingleses, volver a vivir y a luchar. Era un sano consejo y Felipe lo sigui. De tal modo que, a pesar de las condiciones desiguales, la victoria fue de Eduardo. Estaba muy exaltado. Mientras los hombres vivan declar se hablara de Crcy. Luego se volvi hacia Eduardo, detrs de l, en su armadura negra, y lo abraz. Eres realmente mi hijo dijo con voz sonora. Este da te has portado regiamente. Eres digno de ser rey, rey de Inglaterra. El prncipe murmur que deba su vida a muchos y a todos los hombres que haban peleado ese da y que haban contribuido a la victoria de Crcy. Los hombres lo ovacionaron por su valenta y su modestia y dijeron que, cuando la gente hablara de Crcy, siempre iban a unir el nombre de esa gran victoria al del Prncipe Negro.

NEVILLES CROSS
Philippa se enter de la victoria de Crcy cuando su marido le escribi, describiendo elocuentemente el valor de su hijo, dicindole que estaba orgulloso de l y que, a pesar de su juventud, los hombres ya lo consideraban su jefe. Cuando Philippa supo que el prncipe haba estado muy cerca de la muerte, se estremeci de horror. Dios mo, rez, que termine esta guerra! Que vuelvan sanos y salvos a casa! Haban vencido en Crcy, s, pero qu iba a pasar despus? Cuntas ms batallas en que los suyos iban a desafiar a la muerte? Cuntas veces poda esperar que Dios fuera misericordioso y respondiera a las plegarias de una madre asustada? Tena poco tiempo para preocuparse por lo que estaba ocurriendo en Francia. Los acontecimientos de Inglaterra empezaron a atraer su atencin. Todo se inici cuando el joven conde de Kent fue a verla con aire muy preocupado, el conde era corregente y, junto con Lionel, como figura decorativa, ella y l gobernaban el pas. Las noticias eran alarmantes. Los escoceses estn atacando y David ha cruzado la frontera. Esto significa la guerra dijo Philippa. As es, Majestad. Y hay poco tiempo que perder. Felipe, que haba sido derrotado en Crcy, ha decidido atacarnos por intermedio de Escocia, y su aliado, David, baila al son de su msica. Debemos mandar todos los hombres que podamos al norte... y sin demora. Preparar en seguida al ejrcito para la marcha y os mantendr informada. No habr necesidad de mantenerme informada dijo Philippa, porque all voy a estar. El conde la mir, sorprendido, pero ella prosigui: Cuando el rey entraba en batalla, yo nunca me quedaba muy lejos. S lo que significa estar en la guerra, seor. Desgraciadamente el rey no est aqu. Yo debo reemplazarlo. No espero inspirar a los hombres como los inspirara l, pero supongo que les va a gustar verme entre ellos. Cuando a David le dijeron que la reina avanzaba hacia el norte para ponerse a la cabeza del ejrcito, lanz una carcajada. Muy divertido dijo. Tengo inters en conocer a esa seora. Sus ojos brillaron al pensar en la fcil victoria. Nada puede detenerme! grit Nada me detendr... hasta que llegue a las puertas de Westminster! Estaba perdido en un sueo. Finalmente encontraba su venganza. Deba encarar los hechos y reconocer que tena pocas posibilidades frente a Eduardo, ante cuyo nombre los escoceses temblaban: lo teman como haban temido a su abuelo. Pero Eduardo estaba lejos y, en lugar del poderoso guerrero, haba una dbil mujer. Sin duda lograra la victoria. Cun divertido habra sido tomar Londres! Unas bonitas noticias para enviar a Francia, donde Eduardo estaba luchando por la corona de ese pas! Qu placer poder informarle que no slo no haba conseguido la corona de Francia, sino que haba perdido la de Inglaterra! David pas la noche con su querida, que iba a viajar con el ejrcito. Su esposa, Joanna, se mostraba aprensiva. Razones tena para ello. l siempre sospechaba que la lealtad de ella era doble. El rey de Inglaterra era, despus de todo, su hermano y, como la mayor parte de la gente, ella tenda a verlo como una especie de Dios. Pero ahora l iba a tener cosas que mostrarles a los ingleses y a ella. Qu iba a hacer el rey al darse cuenta de que haba perdido su reino?

l no poda resistir la tentacin de provocarla. A veces la odiaba. Era tan tranquila: nunca haca un reproche, aunque ocasionalmente lo dejaba ver en sus gestos. l no ocultaba que prefera a su amante. Se complaca en desairarla porque su mujer era la hermana del rey de Inglaterra. Tal vez dijo te llevar a Londres conmigo. Para ti ser como volver a casa, no? Antes vas a tener que ganar muchas batallas contest Joanna. Y tal vez la conquista no sea fcil. Naturalmente, es lo que t tienes que pensar. Crees que tu noble hermano me va a detener. Bueno... algo he de decirte. Est luchando en una guerra que nunca va a ganar. El rey de Francia es mi amigo. Siempre ha sido mi amigo. Has olvidado la forma en que puso Chteau Gaillard a nuestra disposicin? Pasamos muy buenos aos all! Ella guard silencio y se dio vuelta. Pero l le grit: Este es el fin del reino de Eduardo! Es la derrota de los ingleses para siempre. Incluso mi padre no pudo hacer lo que yo har. Me ha llegado la hora. No ests tan seguro, David dijo ella con voz tranquila, saliendo de la habitacin. Malditos sean los ingleses! vocifer David. Haba reunido trescientos jinetes de caballera, y unos treinta mil infantes, muchos de ellos no entrenados y montados en ponis. Eran animales recios, sin embargo. William Douglas le advirti que no deba haber dilaciones, ya que el verano haba terminado y, si la campaa era larga, se prolongara hasta el invierno. Te prometo, Douglas, que esta campaa no va a ser larga. Antes del invierno estar en Londres. William Douglas contest que haba que descontar cierta oposicin. Qu oposicin? El ejrcito del rey est en Francia, peleando una guerra perdida de antemano. No os han hablado de Crcy, seor? He dicho que voy a cortar la cabeza al prximo hombre que mencione esa palabra, William Douglas. Douglas hizo una reverencia y pidi permiso para retirarse, ya que haba mucho que hacer. El sbdito sali pensando que el hijo era muy distinto del padre. Era difcil creer que el gran Robert Bruce haba engendrado a este matasiete. Pero David era el rey y haba que obedecerle. Al cabo de una semana el ejrcito escocs estaba en marcha hacia el sur, devastando las zonas por las que pasaba. Los salvajes escoceses no tenan respeto por las iglesias y las abadas que encontraban en el camino, y los monjes se lamentaban entre las ruinas, maldiciendo a los invasores e invocando a los santos para que vengaran a los inocentes que haban sufrido a manos del invasor. Algunos de los escoceses albergaban temores, pero David se rea de los augurios de calamidades. Eran los ejrcitos, deca, no lo santos, quienes decidan las batallas. Las noticias de lo que estaba ocurriendo llegaron a Philippa. sta haba estado reuniendo un ejrcito que se dispona a enviar a Francia, donde Eduardo estaba planeando el sitio de Calais. Despus de hablar del punto con el conde de Kent, Philippa decidi enviar el ejrcito al norte para oponer resistencia a los escoceses, pues comprendi que esto era ms importante que el sitio de una ciudad francesa. Al poco tiempo un ejrcito numeroso tom el camino del norte. Adems, no poda esperarse que las poblaciones del norte fuesen a quedarse quietas y a dejar que los escoceses las trataran de modo vejatorio. Los seores del norte, Neville y

Percy, estaban reuniendo tropas para enfrentar a los escoceses y cuando Philippa lleg con su ejrcito desde el sur, se juntaron y reunieron una fuerza considerable. Los escoceses eran menos disciplinados que los ingleses; eran extremadamente valerosos, pero slo cuando eran conducidos por un jefe experimentado, como Robert Bruce, podan moverse como un grupo coordinado. David tampoco era capaz de esto. No saban recibir rdenes y, en consecuencia, no poda compararse con el ejrcito disciplinado que los ingleses haban logrado formar, aunque no fuera importante numricamente. Los ingleses haban llegado a Durham, y all Philippa habl a los hombres. El rey va a estar orgulloso de la forma en que os habis reunido bajo sus banderas. Querra que estuviera hoy aqu para veros, todos soldados leales dispuestos a servir a vuestro rey y a vuestro pas. Estos escoceses han devastado nuestra tierra, han quemado, han saqueado y se han llevado a nuestras mujeres. No permitiremos que esto contine. S que el rey querr agradeceros por lo que habis hecho hasta el da de hoy. Soy tan slo una mujer, pero tambin soy la reina y represento al rey en su ausencia. Amigos mos, s que haris honor al rey en este da. Los hombres la vitorearon. Era una noble dama, que slo haba trado bienes al pas. Los tejedores de Norfolk haban prosperado con ella, haba trado el comercio a Inglaterra, haba sido una esposa fiel y honorable del rey y haba dado al pas el Prncipe Negro y otros hermosos nios. Viva la reina! Ellos la respetaban por haber ido al norte, pero no queran que los acompaara al campo de batalla, donde la preocupacin de protegerla habra impedido movimientos importantes. No estaban lejos de la ciudad de Nevilles Cross, donde era posible el enfrentamiento con los escoceses. Philippa iba a quedarse en Durham y all rezara por la victoria. William Douglas, en busca de alimento y apartado del ejrcito francs principal con una cierta cantidad de secuaces, subi a una colina y, para su asombro, vio un ejrcito acampado debajo. Qued consternado al reconocer las banderas inglesas. Tan cercanos y qu ejrcito! No un puado de soldados, sino una fuerza considerable. No perdi tiempo en volver al campamento escocs y pidi ver al rey. David lo escuch con aire sarcstico. Tonteras exclam. Los ingleses estn en Francia. No han quedado hombres en Inglaterra. No hay ms que monjes, porquerizos, sastres y curtidores. Crees que mis soldados se van a asustar de esa chusma? Os digo, seor insisti Douglas que he visto un ejrcito acampado a menos de dos millas de aqu. Ests soando, Douglas. Eres cobarde? Crees que no ests en condiciones de enfrentar a los ingleses? Insinuar que un Douglas era cobarde no poda tomarse a la ligera. Douglas hizo una reverencia y se retir sin pedir permiso. Nunca me gust Douglas coment David. Se imagina que su linaje est por encima del mo. Uno de los compaeros de Douglas fue a verlo y le repiti el cuento. Porquerizos que cuidan sus animales! grit el rey. Maana vamos a darnos una comilona de carne de cerdo. Seor dijo el hombre, no son porquerizos. Son hombres fuertes y parecen dispuestos a la lucha. Sabes lo que no anda bien en ti, hombre? dijo David, rabioso. Te has dormido y has tenido sueos. Vete de aqu. No quiero or ms cuentos estpidos. Si t y Douglas

estis asustados, podis volver a Escocia. Os doy mi permiso. No quiero cobardes en mi ejrcito. El hombre volvi donde estaba Douglas. No quiere or nada dijo. Qu va a ser de nosotros? Lucharemos como buenos escoceses y tal vez logremos vencer a los ingleses. Estas no pueden ser tropas escogidas, esas se han ido a Francia. Pero... por qu estamos luchando? Por David Bruce? Quin hubiera dicho que puede ser el hijo de ese padre? Al amanecer del da siguiente los ingleses atacaron y David, tomado desprevenido, tuvo una fuerte demostracin de su atolondramiento al no haber querido escuchar a sir William Douglas. Dominado por la furia, decidido a mostrar a los ingleses y a sus hombres que era invencible, pidi a gritos su armadura y su caballo y, blandiendo una espada, orden a los soldados que lo siguieran. El valor de David era indiscutible, pero era atolondrado e imprudente. Sus oficiales intentaron retenerlo y moderarlo. No tena ningn plan de accin: slo quera matar al enemigo a tontas y a locas, ganando gloria para s mismo. Conduca a su ejrcito y lo expona exponindose tambin l a innumerables peligros. En vano se le dijo que la victoria de los ingleses en Crcy se deba a la mortfera precisin de los arqueros. Los arqueros ingleses eran clebres. Se deca que sus arcos y flechas tenan poderes mgicos. David no quera escuchar. l era el rey. Estaba cansado de or hablar maravillas de Robert Bruce. Ahora los soldados deban empezar a hablar de David. Pero no fue as. Los escoceses fueron derrotados por falta de preparacin y por el liderazgo desordenado de su rey. David fue alcanzado dos veces por flechas inglesas, pero no prest atencin a sus heridas. Era cada vez ms imprudente a medida que se acercaba la derrota y comprenda que Douglas haba tenido razn. Prefera morir antes de ceder. Un ingls lo persigui, atrado por la gloria de capturar al rey. El caballo de David cay, atrapndole una pierna. Fue el fin. Esto era la vergenza. Todos sus enemigos se iban a regocijar, no slo los ingleses. Los mismos escoceses cuchichearan entre ellos: No te lo haba dicho? No es el hombre que fue su padre. El hombre que se inclin sobre l estaba sonriendo. David estaba casi inmovilizado, pero en un ataque de furia golpe con la mano con guantelete la cara que rea. Escuch un gruido y vio sangre en la boca del hombre. William Douglas haba ido a rescatarlo. Oh, qu vergenza! Douglas luch valientemente, pero los ingleses lo hicieron prisionero. Tambin a David. La muerte!, pensaba. La muerte es preferible. Pero el hombre de la boca ensangrentada tena su espada. Sois mi prisionero dijo. Y fue as que en el campo de batalla de Nevilles Cross se inici el cautiverio de David de Escocia. Nada poda ser ms humillante. David estaba abrumado de vergenza. Sir Malcolm Fleming y los condes de Foie y Monteith, adems de William Douglas, haban cado en poder de los ingleses. l mismo haba sido capturado por un simple hidalgo. Se llamaba John Copeland y estaba rebosante de satisfaccin. No dejaba que nadie se acercara al rey de los escoceses. David era su botn y lo quera para l slo. De tal modo que se convirti en prisionero de Eduardo. Incluso ausente, el rey de Inglaterra era invencible.

Y ahora qu?, se preguntaba. Nunca le sonreira Dios? Durante aos haba estado exiliado en Francia; luego haba vuelto a Escocia y despus de poco tiempo caa en manos de los ingleses. De una cosa estaba seguro: los ingleses no lo iban a soltar ahora fcilmente. Philippa qued muy contenta del resultado de la batalla de Nevilles Cross. Haba temido que, sin Eduardo, las tropas aflojaran. No haba sido as. Haban ido a la batalla decididas a luchar y la victoria era resonante. . Philippa oy que el hombre que haba capturado a David era un tal John Copeland, hidalgo de Northumberland, y lo hizo llamar, pidindole que fuera con su prisionero. Le haba divertido or que Copeland haba llevado a David a su casa y all lo tena, bien custodiado, con miedo de que pudiera escaparse, aunque las posibilidades no eran muchas, considerando que David estaba malamente herido. Adems, Copeland no dejaba que nadie se acercara a su prisionero. Es un buen carcelero dijo Philippa, sonriendo. Se le dijo que haban querido llevar a David ante ella, pero que Copeland no lo haba querido soltar. Philippa mand a buscar a John Copeland. El hombre lleg. Era un rstico, poco versado en maneras de corte. Te felicito por tu presa dijo ella. El rey sin duda querr recompensarte. Llevar al rey de Escocia a Londres y querra que me lo trajeras aqu. John Copeland mene la cabeza. Oh, no seora! dijo. Oh, no! Philippa qued asombrada. Qu quieres decir? pregunt. Tom prisionero al rey de los escoceses para mi amo, el rey de Inglaterra. Ya lo s... Y ha sido un acto meritorio. Tremelo y yo escribir en seguida al rey y le dir que David de Escocia est en mis manos. No, seora. Cuando digo que lo voy a entregar solamente al rey es eso exactamente lo que quiero decir. El rey es mi amo. Es a l a quien he jurado obediencia y a ningn otro. Y a ningn duque, conde o mujer habr yo de entregar mi prisionero. Philippa no se enfad, pero pens que el hombre era un idiota. Deberas saber que yo acto como regente en nombre del rey. No s nada de esos asuntos, seora. Slo s que debo obediencia a mi rey y a ningn otro. Y slo a l habr de entregar mi prisionero. Al rey no le va a gustar que me hayas desairado dijo Philippa, advirtindole el peligro. Ser lo que ser. Yo slo dar mi prisionero a l y a ningn otro. Philippa lo despidi. El conde de Kent fue a verla. Estaba enojado. Seora: os ha insultado. Queris que lo arreste? El hombre es un traidor. Se ha negado a obedeceros. El rey har que lo ahorquen. Podemos arrestarlo y entonces os traer el prisionero. La reina mene la cabeza. Hay en l algo que admiro. Es un genuino siervo del rey. Dejadlo. Escribir a Eduardo y le hablar de la extraa actitud de este hombre. Ya le he escrito para contarle la victoria de Nevilles Cross. Ahora sabr que tenemos a David en nuestras manos. Conozco el carcter del rey fue la respuesta. Se va a encolerizar con el hombre que os ha faltado.

Tal vez no si yo le explico la forma en que este hombre habl de su lealtad al rey. Creo que entender como yo. Tratar de explicrselo claramente. El conde qued asombrado, preguntndose cuntas mujeres habran sido tan pacientes con Copeland. La respuesta de Eduardo no se demor. David deba permanecer bien custodiado en casa de Copeland y Copeland mismo deba salir de Inglaterra y presentarse ante l. Cuando Copeland recibi estas rdenes, su esposa se aterr. Eres un estpido, John grit. Mira lo que has hecho. Debiste haber entregado al rey de los escoceses. Era la reina quien te lo pidi. No fue as? Santo Dios, ya nunca te volver a ver! Copeland estaba inquieto. Haba odo hablar del mal genio del rey y del amor que tena a su esposa. Al rey le gustaba que la gente rindiera pleitesa a su esposa. Cuanto ms lo pensaba, ms comprenda que haba insultado gravemente a Philippa. Eduardo estaba en este momento en las afueras de Calais, planeando tomar la ciudad y sabiendo que iba a ser una tarea muy larga. Haba empezado a construir apresuradamente barracas para l y su ejrcito. En cuanto Copeland lleg, lo llevaron ante el rey. Eduardo, siempre cuidadoso de su aspecto, era una figura impresionante, y el hidalgo qued lleno de estupor al verlo. Bienvenido, hidalgo dijo Eduardo. Me dicen que has demostrado mucho valor al capturar a mi enemigo, el rey de los escoceses. Seor, ha sido un honor serviros en esto, y estoy dispuesto a serviros siempre que la ocasin se presente. El hidalgo permaneca de rodillas, levantando la mirada hacia el rey. Dios ha sido bueno conmigo, un humilde hidalgo, pues me ha permitido hacer esta presa continu diciendo. Me pareci que, como este es el rey de nuestros enemigos, deba entregarlo solamente a vos. No quise ser descorts con la reina, pero la reina no es el rey y es al rey a quien yo he hecho mi juramento. Eduardo ri. La sencillez de su propia naturaleza le permita comprender inmediatamente la forma en que funcionaba la mente de sus sbditos ms humildes. Este hombre era un sbdito leal. Estos hombres le hacan falta. Todo lo que haba hecho lo haba hecho por el servicio del rey. Pobre Philippa. La haban humillado. Pero ella lo entenda tan bien como l. Ponte de pie, John Copeland. Tal vez habremos de llamarte, a partir de ahora, sir John Copeland. Volvers a Inglaterra y te darn tierras por valor de quinientas libras. Majestad... El rey levant una mano. Pero debemos dar satisfaccin a la reina. No dudo de que qued sorprendida cuando t no quisiste entregarle el rey de los escoceses. Llvaselo. Ponlo en sus manos y disclpate en la mejor forma que puedas. Creo que la reina aceptar tus disculpas. Graciosa Majestad, querra tener la oportunidad de morir por vos. Ah dijo el rey, quin puede saberlo? Tal vez algn da te pida eso. Ahora vete. Aprecio a los sbditos que me sirven honradamente y de corazn. Y, si a veces se equivocan en sus actos, eso tiene poco peso si se lo compara con la lealtad y la honestidad. Sir John Copeland volvi muy contento a Inglaterra e inmediatamente puso a David en manos de la reina y musit unas disculpas que Philippa se dign aceptar. David, mortificado por la humillacin, estaba en un cuartito de la casa de Copeland. En

cierto sentido, era mejor estar mal herido: esto le impeda sumirse en cavilaciones sobre su situacin. La esposa de Copeland curaba sus heridas y l estaba demasiado exhausto para protestar. Poco a poco empezaron a curarse y, cuando lleg John Copeland a la casa, excitado por su triunfo, con el ttulo y las nuevas tierras, se decidi que haba que llevarlo a Londres. John Copeland se cercior personalmente de que el rey de Escocia estaba bien custodiado. Como le dijo a su mujer, tema que ahora, en parte recuperado, intentara alguna picarda. La humillacin de David era intensa. Montado en un caballo negro, el hijo de Robert Bruce atraves la ciudad de Londres encabezando una procesin de veinte mil personas, compuesta por las compaas de la ciudad en sus libreas oficiales, el pueblo de Londres y de los barrios. David era el emblema de la derrota. Ahora tal vez iba a haber paz en la frontera y terminaran los saqueos de las ciudades inglesas y las amenazas de los ariscos escoceses. Fue un da de regocijo. Desgraciadamente el rey no estuvo all para verlo, ni tampoco la reina. Eduardo haba llamado a Philippa para que se reuniera con l en Francia y ella ya haba partido. La peor humillacin fue ser llevado al edificio del municipio. Sentado en el trono de estado estaba el prncipe Lionel, duque de Clarence, de ocho aos, que lo conden a la prisin en la Torre. Su sueo de atravesar triunfalmente las calles de Londres se haba realizado al revs.

DESAIRADA
La reputacin de Eduardo creci notablemente despus de la batalla de Crcy, y los flamencos, despus de asesinar al amigo de Eduardo, Jacob van Arteveldt, teman sus iras. Cuando Eduardo envi embajadores a Gante para que averiguaran las circunstancias del asesinato de Arteveldt, los temores aumentaron y se pens en maneras de aplacarlo. S, reconocan que el asesinato se haba producido. La razn era que el pueblo se opona a que Arteveldt intentara derrocar al conde de Flandes, despus de todo, el gobernante legal. Saban que Eduardo haba querido que su hijo fuera duque de Flandes, pero tratar de lograr esto por la fuerza habra significado derramamiento de sangre. Por qu no se resolva el problema amigablemente, con el casamiento del nuevo conde de Flandes, que acababa de heredar su ttulo? Los flamencos no subrayaban el hecho de que su padre haba sido eliminado por los ingleses en la batalla de Crcy. El nuevo conde era joven, soltero, y un novio ideal para la hija mayor del rey de Inglaterra. Esto le pareci a Eduardo una idea excelente. A pesar de que no le gustaba el proyecto de casar a Isabella saba que no poda postergarlo. Si la casaba en Flandes, el padre y la hija iban a poder verse con frecuencia. l estaba constantemente en Gante y no era difcil hacer que ella fuera a Inglaterra. Adems, el rey de Francia tena inters en que Louis de Flandes se casara con Margueritte de Brabante, lo cual hubiera significado una alianza favorable a Francia. Oh, s, Eduardo poda ver las ventajas de este matrimonio. Inmediatamente escribi a Philippa. Estaba en las afueras de Calais, donde habra de permanecer hasta que la ciudad cayera en sus manos. l le dijo que estaba considerando un matrimonio posible de Isabella con el joven conde de Flandes. Los burgueses flamencos vean con buenos ojos el enlace, ya que su prosperidad dependa de que Inglaterra los proveyera de la lana con que tejan sus telas. Y sin esa lana el comercio flamenco iba a sufrir. Siempre atentos a fomentar sus negocios, los flamencos vean el sentido de todo esto. A ellos les haca falta la lana inglesa; por lo tanto, el joven Louis deba casarse con Isabella. Sal inmediatamente de Inglaterra, escriba el rey. Los escoceses ya no van a molestar ms. Tenemos a su rey en nuestras manos, gracias a ti y al ejrcito que venci en Nevilles Cross. Tengo inters en que esta boda se haga lo ms pronto posible, antes de que Felipe pueda unirse a Louis por intermedio de Margueritte de Brabante. Cuando Philippa recibi la carta, inmediatamente fue a ver a su hija en el palacio de la Torre y le dijo que deba prepararse para el viaje. La princesa Joanna, que estaba con su hermana, oy todo esto con aire aprensivo. La pobre Joanna tema que le hubieran elegido un nuevo esposo. Nunca iba a olvidar sus desdichadas experiencias en Austria, y tema que estas se repitieran algn da. Saba que se haban entablado tratativas para casarla con el hijo del rey de Castilla y viva aterrada ante la idea de que se le anunciara de repente que deba prepararse a viajar a Espaa. Isabella vea las cosas de otro modo. Estaba segura de s misma, tan segura de ser el ser ms fascinante del mundo que no dudaba de su capacidad de conquistar a cualquiera. Tu padre quiere que nos vayamos en seguida dijo la reina. No, no t, Joanna; t te quedars aqu con las otras. Isabella se va a casar con el conde de Flandes. Nada ms que un conde! exclam Isabella, muy contrariada. Hija ma, es un matrimonio muy importante. Tu padre tiene mucho inters en l. Los flamencos tienen mucha influencia, particularmente ahora que tu padre est luchando por la corona de Francia. l tiene especial inters en esta boda porque piensa que le va a facilitar las cosas. Es lo que me dice.

Isabella se tranquiliz un poco. Saba que no quera tenerme demasiado lejos. Y ahora vamos a ocuparnos de que vayas bien provista. Hay que hablar inmediatamente con las modistas. Isabella se puso muy contenta. Tena catorce aos, ya nbil, y haba supuesto que se le iba a encontrar un novio. Haba esperado un esposo ms importante, era cierto, pero era agradable la idea de no alejarse demasiado de su padre, y estaba segura de que el conde de Flandes estara encantado ante el proyecto de casarse con la hija mayor del rey de Inglaterra. As fue que, en un estado de gran excitacin, inici sus preparativos. Muy vanidosa, qued contentsima con las ropas que se confeccionaron para ella. Isabella haba heredado el amor desmesurado de su padre por la ropa y apenas poda esperar a que se iniciara el viaje. Con ella viajara un squito de damas de la corte, muchas de las cuales tenan maridos o hijos que servan en el ejrcito del rey. Y esta era una ocasin de reunirse con ellos. Eduardo les dio la bienvenida en la costa y qued lleno de emocin y orgullo al ver a su hija. Hubo muchas celebraciones en el campamento y la aldea provisoria que Eduardo haba construido en torno a los muros de Calais. Pareca extrao celebrar un casamiento en ese lugar. A unos pocos pasos, dentro de las murallas de la ciudad, la poblacin pasaba hambre y esperaba ansiosamente ser rescatada. Pero Isabella no pensaba en esto. Era la hija favorita del gran rey de Inglaterra y su novio iba a enamorarse de ella no bien la viera. De esto no tena la ms mnima duda. Isabella no hubiera estado tan segura en caso de haber conocido las circunstancias en que se encontraba su futuro esposo. Educado en la corte francesa, el joven Louis tena la visin del mundo de un francs, y Felipe, que haba comprendido su importancia en el mercado de los matrimonios, siempre se haba mostrado amistoso con l. Louis haba gozado de la elegancia de la corte francesa, tanto ms atrayente que la de Flandes, y pensaba como francs, se vesta como francs, actuaba como francs. El rey de Francia haba hecho el elogio de Margueritte de Brabante. Louis la haba conocido y, azuzado por el astuto Felipe, le haba parecido agradable. Se prometi a s mismo que iba a casarse con ella; sinceramente, crea que la cosa estaba hecha. Entonces se produjo la batalla de Crcy. Louis nunca olvidara el da en que haba salido con el ejrcito francs junto a su padre, al lado de quien estaba cuando una flecha inglesa atraves el corazn del conde, que haba muerto en brazos de su hijo. El joven nunca iba a olvidar los sufrimientos que trasuntaba aquel orgulloso rostro, siempre oira los gemidos de aquellos labios contrados; iba a tratar de no pensar en la sangre... en la sangre de su padre. Dios mo!, haba exclamado. Cmo odio a los ingleses! Siempre recordara que un arquero ingls haba matado a su padre. Y qued anonadado cuando los representantes de las principales ciudades de Flandes fueron a verlo y le dijeron que estaban a favor de su casamiento con Isabella, hija del rey de Inglaterra. Casarme con la hija del asesino de mi padre? exclam el joven. Debis haber perdido el juicio. Jams lo har. Seor explicaron los burgueses, la unin con Inglaterra es conveniente para Flandes. Necesitamos lana inglesa si queremos que nuestros tejedores sigan trabajando. El

casamiento es necesario para la prosperidad del pas. Ya he dado mi consentimiento para casarme con Margueritte de Brabante. Eso es lo que quieren los franceses, seor, pero los ingleses nos hacen ahora ms falta que los franceses. Este matrimonio con Isabella es importante. Es una dama hermosa y muy vivaz. No os arrepentiris. Los ojos de Louis brillaron de clera. No me vais a forzar a hacer un casamiento contra mi voluntad dijo. Seor, seor gritaron ellos. Cmo puede ser desagradable ese matrimonio si no habis visto a la doncella Es encantadora y su belleza es notoria. As nos han dicho. Esa es la opinin de su padre, probablemente... ese asesino que viene aqu para arrebatar la corona de Francia a su legtimo dueo. Los burgueses parecan muy trastornados. Teman complicaciones. Haba que hacer que Louis entrara en razn. Seor dijo el principal de los burgueses, debis medir vuestras palabras. Si suscitis la ira de Eduardo, ser desastroso para Flandes. Os habis afrancesado demasiado y convendra que recordarais que Francia no es el pas al cual debis servir. No quiero or una palabra ms dijo altaneramente el joven conde. Pero los burgueses lo haban rodeado con aire casi amenazador. Qu significa esto? grit Louis. Significa, seor, que no estis en libertad para iros de este castillo. Cmo? Estoy prisionero? Prisionero no, seor. Quedis en libertad para salir de cacera. Pero habr guardias con vos, pues no queremos que huyis a uniros con vuestro amigo, el rey de Francia, que no es amigo de vuestro pas. Nosotros, los flamencos, miramos ahora hacia Inglaterra. Os mantendremos aqu, con nosotros, hasta que entris en razn y accedis a casaros con Isabella de Inglaterra. El conde qued enfurecido, pero se dio cuenta de que estaba en manos de sus sbditos. Haba que hacer tiempo y escuchar sus tediosas diatribas. Mientras tanto, disfrutara de sus deportes favoritos. Eso s. Jams se casara con la hija del asesino de su padre! De mala gana se someti al lujoso cautiverio que se le impona. Si bien poda gozar de las comodidades a las que estaba acostumbrado, no poda pasar por alto la presencia constante e irritante de los guardias. Comprendi que estos haban sido elegidos con sumo cuidado. No haba ni uno solo entre ellos que fuera sobornable. Cada uno de los hombres que lo vigilaban noche y da crea firmemente en la necesidad de una alianza con Inglaterra. Pasaron unos cuantos meses en esta forma y, finalmente, Louis capitul. Convoc a los principales miembros del Consejo y les dijo que haba cambiado de idea. Aceptaba casarse con Isabella. Se lo felicit por su sentido comn. La princesa era una muchacha encantadora, como no iba a tardar en comprobarlo. Todo el mundo le hizo grandes elogios de ella: era una bellsima princesa y l no lamentara el paso que daba. Se enviaron mensajeros a Eduardo y fue en estos das que el rey escribi a Philippa, pidindole que fuera a Calais con su hija. Era un da destemplado de marzo cuando Isabella y Louis se vieron por primera vez. El encuentro tuvo lugar en el monasterio de Bergues y la ocasin era una ceremonia formal. Los flamencos de mayor rango estaban en torno a Louis, y Eduardo tom medidas para que su hija estuviera rodeada del mximo de pompa y de brillo. Eduardo dijo que, antes del encuentro de los jvenes, deseaba hablar a solas con el conde Louis. Lo recibi en uno de los cuartos del monasterio.

Eduardo tena siempre un aspecto impresionante, pero en esta ocasin se mostr especialmente refulgente. Tena puestas sus ropas de ceremonia y su aspecto era el de un rey omnipotente. Quera que Louis sintiera su importancia. Louis, por su parte, no era fcilmente impresionable. Era un joven con cierta fuerza de carcter y estaba lleno de resentimiento contra los que le haban puesto en esta situacin. Eduardo saba muy bien que se haban requerido grandes esfuerzos para lograr que Louis aceptara el matrimonio, y aprobaba los sentimientos del muchacho. Su padre haba muerto en sus brazos, en el campo de Crcy. Como hombre de familia, capaz de sentimientos, Eduardo entenda los sentimientos de Louis. El rey no anduvo con vueltas. Seor conde dijo, quiero hablaros antes de las ceremonias porque deseo que oigis de mis propios labios que no soy culpable de la muerte de vuestro padre. Mi padre muri en Crcy dijo Louis con un tono levemente desafiante. Lo s y Crcy ha sido una notable victoria de mis ejrcitos. En esa batalla muri vuestro padre, s. Yo no saba que l estaba con el ejrcito francs. Fue al terminar la batalla que me enter de su muerte. Comprendo vuestros sentimientos. Tengo hijos que amo tiernamente y, si hubieran muerto en el campo de Crcy, yo sentira en relacin al rey de Francia lo que vos sents en relacin a m. No soy culpable de la muerte de vuestro padre. Debis comprender esto. Si yo hubiera sabido que l estaba all, hubiera tratado de ayudarlo, aunque estaba de parte de mi enemigo, y le habra perdonado la vida. Debis entender esto y no guardar rencor. Pero en el mismo momento en que Louis vea este hombre de aspecto esplndido, slo poda pensar en su padre moribundo, ver la sangre que manaba... la sangre de su padre. Eduardo le puso una mano en el hombro. Olvidemos, querido seor, que vuestro padre y yo hemos estado en campos enemigos. Vamos, permitidme que sea para vos el padre que habis perdido. Os juro que no lo lamentaris. Los ojos de Louis brillaron de emocin y el rey, dando unos pasos hacia l, lo abraz. Todo queda aclarado entre nosotros, hijo mo dijo Eduardo. Bueno, hablemos ahora del casamiento que se har. Los nobles flamencos se maravillaron de la grandeza de nimo y el encanto que demostraba el monarca de Inglaterra para ganarse las gracias de su empecinado seor, pues saban que, si bien haba cedido a los deseos de ellos, Louis lo haba hecho a regaadientes. Isabella y su futuro esposo estaban el uno frente al otro, ella estaba magnficamente ataviada, una princesa refulgente. Le sonri, invitando su admiracin. La hija del asesino de mi padre!, pens el joven. Qu vanidosa es! Bastante bonita, s, pero cmo puedo permitirles que me elijan a mi mujer? Isabella pens: Es bien parecido. Me gusta. Debe estar pensando que soy preciosa y que l es un hombre muy feliz por aliarse con Inglaterra... y conmigo. Hablaron un poco. l le habl de Flandes. Ella no prest mayormente atencin. Isabella tena inters en hablarle de Inglaterra, de contarle cmo ella y su hermana haban viajado en cantidad de ocasiones, que tena tres damas de comparta y su hermana slo dos; que ella era la mayor y la favorita de su padre. Sin duda, pens Louis, esto por lo menos es obvio. El rey y los flamencos los contemplaban con aire benigno. Me parece que nuestra parejita gusta el uno del otro dijo Eduardo. Se comprometieron con una gran ceremonia. El casamiento iba a ser un gran espectculo.

Se realizara dentro de dos semanas, dijo el rey, para que todo el mundo tuviera tiempo de prepararse. Quera que fuese una boda que todos recordaran por mucho tiempo. Isabella sali de Bergues con sus padres y Louis volvi a su cautiverio, porque segn decan los arteros nobles flamencos se saba que el prncipe era muy terco y, como ellos eran cautelosos, estaban decididos a mantener una estricta vigilancia hasta el da en que Isabella fuera la mujer de Louis. Louis, que vea aproximarse cada vez ms el da del casamiento, decidi correr un riesgo. Se haba hecho muy amigo de dos de sus guardias y les confi sus dudas sobre el futuro. l crea que los flamencos se equivocaban al tratar de buscar una alianza con Inglaterra. Crea Eduardo que iba a tener la corona de Francia? Es verdad que haba librado la batalla de Crcy, pero lo haba acercado eso al trono de San Luis? Louis supona que, antes de que pasara mucho tiempo, el rey de Francia habra de echar a Eduardo del pas y entonces... qu iba a ser de los que apoyaron a Eduardo? Los guardias eran aficionados a las discusiones y Louis, muy elocuente, logr hacer que vieran su punto de vista y participaran de l Lleg el da en que estuvieron dispuestos a hacer cualquier cosa por darle gusto, y l se traz un plan. Naturalmente, ste deba realizarse lo ms pronto posible, pues slo faltaba una semana para celebrar la boda. A Louis se le permita salir de cacera con sus guardias; tal vez estos haban aflojado un poco la vigilancia ahora, ya que estaba establecido el compromiso formal con Isabella. El plan era muy sencillo. El conde habra de alejarse a caballo con sus guardias y su halconero deba soltar una garza. Los dos halcones se soltaran entonces. El conde habra de galopar de manera normal, pero en vez de seguir el trazo del halcn llegara a un punto en donde los dos guardias tenan caballos listos. All deba cambiar por una montura ms veloz y galoparan a toda carrera hacia las fronteras de Flandes. No pareca imposible. De hecho, se hubiera dicho que era muy factible. l sali con los guardias y los halconeros. La garza fue soltada en la forma prevista; l dio rienda libre al caballo y, gritndoles... galop y galop... Fue ms simple de lo que haba credo. Los enga totalmente. Ellos haban credo que l era sincero en su promesa de casarse con Isabella. Qu sorpresa se iban a llevar! Despus de cruzar la frontera, se intern en la provincia de Artois y tom el camino de Pars. El rey de Francia se regocij mucho al or la aventura. Manifest que le habra encantado conocer los efectos que iba a tener sobre Eduardo esta incidencia del novio fugado. Isabella no poda creer lo que le decan. Desairada. Burlada. Ella, Isabella. La ms deseable de todas las novias, la bella princesa, la mimada de su padre! La reina vino en persona a darle la noticia. No habr boda dijo. Isabella oy sin creer lo que oa. Es decir... que se fug... que ha huido de... de m. No de ti, hija querida dijo Philippa, sino del casamiento con la corona inglesa. Ah... traidor! grit Isabella. Espero que haga un matrimonio desastroso con Margueritte de Brabante. Tanto mejor que no te hayas casado con l contest la madre. Me alegro de que se haya mostrado tal como es antes del matrimonio. El rey entr en la habitacin, abraz a su hija, apretndola contra su pecho. Hija querida... este canalla... este criminal...

No poda hablar con coherencia: estaba demasiado enfurecido. Se senta ms afectado por el insulto que se haba hecho a su hija que por la prdida de una alianza que le hubiera sido til. Se escap de m! repiti Isabella. No de ti contest Eduardo. No debes verlo de ese modo. Se lo he explicado dijo Philippa. No es que no quiera a Isabella: no quiere la alianza. Hija querida dijo Eduardo, vamos a tener festejos en los alrededores de Calais. Demostraremos a todos que nos remos de este monigote. S, padre contest Isabella humildemente. Se haba dicho a s misma que el conde no se haba escapado de ella; iba a bailar ms que nunca; mostrara a todos que no le importaba un comino que la hubieran desairado.

LOS BURGUESES DE CALAIS


Fue un pavoroso invierno para los habitantes de Calais. Durante los fros meses invernales haban sido atacados desde el permetro de la ciudad; las flechas llovan sobre las calles; las murallas deban ser reparadas incesantemente a fin de que el enemigo no pudiera colarse por alguna brecha. Los mayores enemigos eran el fro y el hambre. Muchos de los habitantes estaban muriendo de inanicin, pero estaban decididos a resistir. Llegarn socorros, deca el pueblo de Calais, nuestro rey no se olvidar de nosotros. El sitio de Calais se estaba revelando como la operacin ms difcil de la guerra. El lugar estaba muy bien fortificado. Era evidente que el enemigo le atribua mucha importancia. Eduardo crea que s poda tomarlo, no pasara mucho tiempo antes de que su ambicin se realizara. Felipe saba que perder a Calais era un golpe ms grave que las derrotas de Helvoetsluys y Crcy. Eduardo envi un mensaje a Inglaterra solicitando ms abastecimientos. Necesitaba ms barcos para bloquear el puerto, pues en la ciudad haban surgido grandes esperanzas despus de haber logrado Felipe introducir abastecimientos para la poblacin. Esto no haba de ocurrir de nuevo, declar Eduardo. Orden al conde de Warwick que mantuviera la vigilancia del Canal. Con este propsito moviliz ochenta barcos que estaban bajo su mando; sin embargo, Felipe se esforzaba por ponerse en contacto con sus sbditos sitiados y realiz un esfuerzo por abrirse paso con cuarenta y ocho barcos, la mayor parte de ellos con provisiones. Pero las naves fueron avistadas por Warwick y los condes de Northampton y Pembroke fueron informados. Uniendo fuerzas, los ingleses lograron capturar a uno de los barcos y, como hundieron a los otros, no hubo respiro para los ciudadanos hambrientos de Calais, y los sufrimientos de la ciudad continuaron. La harina, la carne y el vino haban desaparecido desde haca tiempo: se alimentaban de gatos, perros y caballos, e incluso estos animales ya estaban escaseando. Felipe deba acudir en su ayuda. E hizo preparativos para un ataque. Se haba vuelto muy impopular en el pueblo por las altas gabelas que haba establecido para financiar la guerra y, cuando dio rdenes de reunir tropas, muchos de los nobles se manifestaron descontentos y eludieron el mandato. Eduardo, en cambio, tena el apoyo de su pueblo. Los ingleses lo consideraban ahora un rey del que podan estar orgullosos. Su magnfico aspecto fsico, sus demostraciones de grandeza, el peculiar encanto de los Plantagenet, que haba sido el de su abuelo y que tal vez fuera ms acusado en l, la valenta de su hijo y heredero, el Prncipe Negro, vencedor de Crcy porque Eduardo haba proclamado que la victoria se deba primordialmente a la habilidad y golpe de vista de su amado hijo todo esto haca que los ingleses apoyaran a su soberano y que estuvieran preparados a pagar por compartir la gloria que l llevaba a Inglaterra. El pueblo hablaba de Helvoetsluys y Crcy; ahora queran poder enorgullecerse de Calais. Estaban dispuestos a pagar la guerra de Eduardo. Despreciaban a los franceses. La opinin general era que los hombres parecan mujeres, que pasaban todo el da peinndose, que sus pieles eran plidas, a diferencia de las rubicundas teces britnicas; hacan moneras y ceceaban al hablar y lo hacan de un modo ms apropiado para un boudoir que para un campo de batalla, andaban a saltitos y se contoneaban. Adems, eran sumamente inmorales y cada francs, incluso el ms modesto, tena por lo menos una docena de queridas. Estos mequetrefes iban a ser vencidos por la

fuerza y virilidad superiores de los ingleses. Los franceses, por su parte, tenan un natural desprecio por los ingleses. Son la hez de la hez, el oprobio del mundo y la ltima carta del mazo, proclamaban. Eran gente brbara y grosera, que tragaban inmensas cantidades de comida y no tenan la menor idea de cmo haba que cocinarla o servirla: tomaban una cerveza chirle en vez de apreciar los vinos de calidad. Qu podan temer los cultos franceses de esta gentuza? Durante todo el invierno y la primavera los desdichados habitantes esperaron en vano un socorro. Haba llegado el verano y el calor pareca peor que el fro. Se daban cuenta de que ya no podan aguantar mucho ms cuando llegaron las alentadoras noticias de que Felipe se haba puesto en movimiento. Se acercaba con un ejrcito de doscientos mil hombres a levantar el sitio. Eduardo esper la llegada del ejrcito. Por dnde vendra?, se preguntaba. Felipe poda tomar dos rutas: a travs de las dunas, por Graveline, o por el camino que pasaba por el Puente de Nieulay. Eduardo tom medidas para que Felipe tuviera cerrado el acceso, tomara el camino que tomara. Los franceses eligieron la ruta de las dunas e inmediatamente vieron que era imposible aproximarse a menos de dos kilmetros del enemigo. Eduardo haba dispuesto sus defensas tan hbilmente que la nica manera para los franceses de aproximarse a los ingleses era pasando por el angosto Puente de Nieulay, lo cual significaba luchar en condiciones muy desventajosas. Felipe tena un recurso. Poda invitar a Eduardo a salir a campo abierto y medirse con l. Cuando Eduardo recibi el mensaje, lanz una carcajada. Le dijo al mensajero que volviera a reunirse con su amo, Felipe de Valois, que indebidamente retena la herencia de Eduardo, y le dijera que haba estado en las puertas de Calais todo el ao anterior. Tu patrn lo sabe muy bien sigui diciendo: debi haber venido antes, porque me ha permitido quedarme aqu y gastar grandes sumas de dinero en esta empresa. Ahora no estoy dispuesto a ceder a sus pedidos. Si l y su ejrcito quieren pasar por aqu, tendrn que encontrar otro camino. De lo contrario, tendr que sacarme a la fuerza. Los mensajeros volvieron a verse con el rey de Francia que, enfurecido, entendi que un intento de sacar a Eduardo de las posiciones en que se haba instalado significaba una derrota segura. Cmo hubieran podido ellos tomar un puente angosto, defendido como estaba? Era imposible. Habran sido arrasados. Era un suicidio. Y cmo se poda abordar de otro modo al enemigo? Slo haba un curso de accin ante l: volver sobre sus pasos y abandonar Calais. Dio rdenes al ejrcito para que se preparara a marchar al alba. Antes de retirarse iban a arrasar el campamento para que no cayera en manos del enemigo. Cuando los ciudadanos oyeron que su rey los haba abandonado, cuando desde las almenas de la ciudad vieron las llamas y el humo de las tiendas incendiadas, supieron que la batalla se haba perdido. Slo era cuestin de horas. Calais estaba destinada a caer en manos de los ingleses. Jean de Vienne, gobernador de Calais, envi un mensajero a Eduardo. Calais, deca, estaba dispuesto a llegar a un entendimiento con el rey. La ciudad se iba a entregar si l garantizaba las vidas de la guarnicin y de los ciudadanos. Cuando Eduardo oy este mensaje, estall en una ruidosa carcajada. Ve y dile a tu amo que no est en condiciones de elegir los trminos contest. Calais es mo y har lo que se me d la gana. Cuando el mensajero se fue, la clera de Eduardo aument. Me piden esto grit, he estado esperando aqu un largo tiempo. He gastado

dinerales en este sitio. Y ahora que ha terminado y que estn a punto de entregarse, algo que debieron haber hecho hace meses, hablan de llegar a un entendimiento conmigo! Por los mil demonios, les voy a demostrar que no estn en condiciones de dictar trminos. Deben obedecer las rdenes que se les den y eso es todo. Exijo una rendicin incondicional. Philippa, que estaba con l, contest que los hombres de Calais haban defendido su ciudad como la habra defendido cualquier ciudadano. No tendras una opinin muy alta de tus compatriotas si se entregaran inmediatamente al enemigo. Eduardo chasque la lengua. Que me hablen de trminos! Ya vern! Mand a buscar a Walter de Manny, uno de sus caballeros de mayor confianza, nativo de Hainault, que haba ido a Inglaterra en el squito de Philippa. Este hombre haba demostrado ser absolutamente leal al rey y a la reina y era corts y valiente, conocido por su caballerosidad y delicadeza. Tanto el rey como la reina le tenan mucho afecto. Bueno, Walter dijo Eduardo, finalmente Calais es nuestro. Y el gobernador ha tenido la insolencia de hablarme de un acuerdo! Te hace sonrer eso? S, me habla de un acuerdo. Tengo ganas de pasar a toda la poblacin a cuchillo. Manny guard silencio. Entendi que deba hablar con cautela. No era frecuente que Eduardo permitiera a su mal genio imponerse sobre su sentido comn, y Manny saba que, si el rey actuaba brutalmente ahora, se iba a arrepentir despus. Calais era la ciudad ms importante de Francia estratgicamente. Los ingleses la tenan en sus manos y era necesario sacarle el mayor provecho posible. Esto no iba a lograrse si se empezaba por pasar a cuchillo a los habitantes. Cuando pienso en lo que me ha costado tomar esta ciudad... Los meses de espera... el tener que construir esta nueva ciudad en torno a las murallas... el constante abastecimiento de armas que nos ha hecho falta para esta empresa... y vienen a decirme que ellos pueden considerar los trminos de un acuerdo! Es un ltimo gesto de desafo, seor, de hombres que han defendido valerosamente su ciudad en estos duros meses. Dios me libre, Walter, hablas como si fueras partidario de ellos! Estoy seguro de que Vuestra Majestad no habla en serio. Pero no puedo... y ningn hombre puede... dejar de respetarlos por la forma en que han defendido esta ciudad que tanto os ha costado ganar. Hombres de menor temple habran cedido hace mucho tiempo. Y me habran ahorrado muchos gastos. Y habran ganado vuestro desprecio, seor. Eduardo guard silencio. Walter de Manny era un hombre prudente. Un hombre sabio. l lo haba escuchado muchas veces con provecho. De tal modo que... dijo, y esper. Manny dijo: Un poco de magnanimidad nunca ha hecho dao a ningn jefe. Se dice que cierta misericordia es ms reveladora que un toque de grandeza. Ya veo, Walter, que quieres que yo perdone a esta gente que me ha dado tanto trabajo. Yo dejara de lado vuestra ira. Majestad, y estudiara la mejor forma de utilizar esta incidencia para nuestra causa. Eduardo qued en silencio unos segundos. Luego dijo: Muy bien. No pasar a cuchillo a la poblacin. Fue evidente el alivio de Manny. S continu diciendo Eduardo. Pero no puedo permitir que estos ciudadanos se imaginen que pueden desafiarme de este modo. Resistir durante meses y meses? Me han

costado un dineral, y ahora, cuando ceden, esperan que se los trate como si hubieran sido mis amigos. No, no lo puedo aceptar, Walter. Est bien. Ve al mercado y solicita que se presenten seis de los ciudadanos ms notables. Vendrn ante m descubiertos, descalzos y con sogas colgando del cuello. Habrn de traerme las llaves de la ciudad. Los har ahorcar en las murallas de Calais, y all seguirn como una advertencia para todos de que es muy imprudente desafiarme. Manny entendi que era intil tratar de discutir ya ms con el rey. Que se contentara con seis notables y no con toda la ciudad era ya una gran concesin. El temperamento del monarca se volva tan variable cuando pensaba en lo mucho que Calais le haba costado, que hubiera sido imprudente provocarlo. Hubo gran consternacin en la Plaza del Mercado de Calais cuando Jean de Vienne expuso a la multitud reunida las exigencias de Eduardo. Seis de vuestros ciudadanos ms prominentes dijo deben ir a ver al rey de Inglaterra en actitud humilde, descalzos, descubiertos, con sogas en el cuello. Deben presentarle las llaves de la ciudad y, despus, sern ejecutados. En la Plaza del Mercado se oyeron exclamaciones de angustia. Pero el ms rico de los mercaderes, Eustache de Saint Pierre, dio un paso hacia adelante. A su lado estaba su hijo. Padre dijo el muchacho, si t vas, yo voy. Eustache trat de disuadir a su hijo, pero el joven no qued convencido y para este entonces haban dado un paso hacia adelante otros cuatro. Seis de nosotros es un precio barato dijo el valiente Eustache si se piensa que podramos haber sido todos. Si nosotros no nos ofrecemos, toda Calais ser pasada a cuchillo. Espero obtener gracia y perdn de Nuestro Seor si muero para salvar a mis conciudadanos. Me pongo de buen grado en manos del rey de Inglaterra. Los seis hombres marcharon hacia las puertas de la ciudad con las llaves. Walter de Manny los estaba esperando all. Varias de las mujeres gritaron a Walter de Manny: Seor: salvad a nuestros hombres! Rogad al rey por nosotras. As lo har contest Walter. Eduardo haba dispuesto que hubiera muchos testigos de esta escena y que se realizara del modo ms dramtico posible. Se haba puesto sus atavos regios ms esplndidos y haba hecho instalar un trono con un toldo de franja dorada. A su lado estaban la reina, el Prncipe Negro y las damas que haban venido en el squito de Isabella. Los seis burgueses, en quienes eran visibles las huellas de su reciente ordala, demacrados por el hambre, golpeados por los sufrimientos, formaban fuerte contraste con el esplendor de la gente del rey. Los burgueses se arrodillaron ante el rey y Eustache de Saint Pierre tendi las llaves de la ciudad. Eustache habl por los seis hombres. Graciosa Majestad dijo, estamos a merced de vuestra voluntad absoluta a fin de poder salvar al resto de nuestra poblacin, que ha sufrido penurias y miserias. Os ruego que os apiadis de nosotros y deis muestra de vuestra nobleza. Hubo un profundo silencio entre los espectadores. Apenas alguien dej de estar conmovido por el aspecto de estos hombres. Los sufrimientos eran evidentes en sus rostros, su aspecto lastimero que, de alguna manera, les confera una dignidad que el gran rey, con todo su atuendo resplandeciente no poda igualar. Eduardo los mir con el ceo fruncido. No cesaba de calcular lo que le haba costado el sitio de Calais. Pens en la insurreccin escocesa, que haba estado a punto de traer el desastre sobre Inglaterra. Y era Calais la que le haba sorbido su dinero, le haba tomado

su tiempo y le haba causado tales ansiedades como nunca haba conocido en todo su reinado. No, no iba a perdonar a Calais, y estos seis burgueses, los ms ricos e influyentes de la ciudad, habran de morir. Sacadlos de aqu grit y cortadles la cabeza. Manny murmur: Majestad: mostrad vuestra clemencia a estos hombres. Ser beneficioso para nuestra causa. Qudate tranquilo, Walter dijo el rey. No puede ser de otro modo. Enva por el verdugo. Ya. Philippa se levant entonces de su asiento y avanz de rodillas hasta el rey. Eduardo dijo, he cruzado el mar, arriesgando peligros para llegar hasta ti, y no te he pedido favores. Pero ahora te pido uno. Por amor al Hijo de Nuestra Seora y como prueba de tu amor por m, ten piedad de estos seis hombres. Eduardo la mir intensamente. Philippa empez a llorar en silencio y, en su actitud haba tanta tristeza evidente que el rey dijo: Levntate, Philippa. Deseara que no estuvieras aqu hoy. Esta ciudad de Calais me ha costado muy cara y yo quiero que se sepa que no puedo tener misericordia con quienes se han burlado de m. Si me amas sigui diciendo Philippa me conceders esto. Dame esto y quedar contenta sabiendo que es una prueba de tu amor por m. Necesitas esa prueba, seora? Ella levant la mirada hacia l y asinti en silencio. l dijo: Me instas en tal forma que se me vuelve imposible negarte lo que pides. Lo digo contra mi voluntad. Toma esos hombres: te los regalo. Un gran silencio descendi sobre la multitud en el momento en que Philippa bes la mano del rey. Luego se puso de pie y, acercndose a los seis valientes ciudadanos de Calais, dio orden de que les quitaran las sogas. Philippa hizo una sea a uno de los guardias para que llevaran a los hombres a sus aposentos, donde habra de drseles ropa y alimentos. Quera hacerles un regalo para demostrarles lo mucho que admiraba su valenta. Que fueran escoltados, cada uno por seis nobles, y que se les permitiera pasar las puertas de Calais para volver a sus hogares. Todos los que haban presenciado estas escenas, fuera de los muros de la ciudad, y los que estaban adentro y las conocieron por relato, habran de hablar de ellas durante toda su vida. El pueblo de Calais iba a hablar a sus hijos del da en que seis valientes burgueses, que haban partido con sogas en el cuello a una muerte segura, haban atravesado otra vez los portones de la ciudad como hombres libres. Todo esto gracias a la bondad de la reina Philippa y al amor que su temible esposo le tena. Eduardo no estaba tan descontento como aparentaba. Incluso qued aliviado de no haber hecho ejecutar a los burgueses. Tan pronto como se desvaneci su clera, haba empezado a pensar cul sera la mejor manera de utilizar su nueva conquista. Sin duda no deba ser por medio de la crueldad. Calais era digna de todo lo que le haba costado y estaba determinado a que continuara en sus manos. Los burgueses, despus del acto de clemencia, se inclinaban hacia l, porque Felipe VI se haba mostrado ante ellos en una luz muy desfavorable al no prestarles el socorro prometido. Inmediatamente, Eduardo dio rdenes de que se mandaran alimentos a la ciudad y se diera de comer al pueblo. Lo cierto es que la gente comi en tal forma las provisiones que llegaron que algunos murieron de hartura, despus de haber estado a punto de morir de

hambre. Los burgueses estaban ahora dispuestos a servirlo, porque un rey que se muestra magnnimo en el momento de la conquista es un gran monarca. Eduardo y Philippa entraron a la ciudad al son de fanfarrias y trompetas. El pueblo sala para ver a la dama a quien ahora reverenciaban. Eduardo inmediatamente tom disposiciones para el caso de que Felipe decidiera atacar la ciudad con la esperanza de recobrarla. Y qued contento al lograr una tregua de nueve meses. En este tiempo fortaleci la ciudad y, confiando en que el pueblo de Calais llegara a considerarlo un gobernante de palabra, no como al rey de los franceses, se embarc para Inglaterra.

LA PESTE NEGRA
Al regresar a Inglaterra, Philippa dio una vez ms a luz. Esta vez fue un varn. Le llamaron William y, ay!, el nombre era sin duda malhadado: el nio muri poco despus de nacer. Eduardo consol a Philippa y le pidi que pensara en sus hijos sanos y fuertes: Eduardo, Lionel, John y Edmund; tambin estaban las nias: su querida Isabella, Joanna, Mary y Margaret. No podan quejarse. Era cierto que haban perdido al otro William y a la pequea Blanche, pero Dios los haba bendecido con sus hijos. Philippa debi admitir que esto era cierto, aunque, si bien se complaca en sus hijos vivos, no poda dejar de echar de menos a los que haba perdido. Ms an, deba llegar el momento en que la reina habra de separarse de sus hijas. Si Isabella se hubiera casado con Louis de Flandes, no habra estado muy lejos. Pero aquello haba quedado en nada y Philippa adivin que Eduardo no haba quedado del todo contrariado. A Isabella le haba molestado tan slo la forma en que Louis se haba fugado despus de haberla visto. Esto era una mancha para sus notorios atractivos que su padre le haba hecho creer eran irresistibles. Ahora le tocaba el turno a Joanna. La pobre Joanna. Si Philippa tena favoritas entre sus hijas, Joanna lo era. No dejaba de admirar a su magnfico primognito y comparta la reverencia general, que era casi veneracin por el Prncipe Negro. Pero era Joanna a quien ella ms amaba. Nunca haba olvidado la terrible experiencia que haba tenido la nia en Austria. Desde entonces Philippa haca todo lo posible por hacerle olvidar aquello. Ahora haba llegado el momento, como deca Eduardo, de casarla, y aunque detestaba la idea de perder a su hija, estaba irritado por las demoras de los espaoles. La demora se deba sospechaba el rey a la intervencin de doa Leonor de Guzmn, favorita del rey de Castilla. Era la mujer ms poderosa en la corte. El rey se beba los vientos por ella, que ya le haba dado tres hijos. La gran esperanza de doa Leonor era que Pedro el hijo del rey, a quien Eduardo haba elegido como marido de Joanna muriera o no tuviera descendencia, a fin de que alguno de sus hijos pudiera heredar la corona. Era por este motivo que doa Leonor no vea con buenos ojos el casamiento entre Joanna y Pedro, y trataba de postergarlo. Pero ni siquiera la poderosa Leonor poda impedir indefinidamente el casamiento del hijo del rey. La Joanna que se prepar para viajar a Espaa y casarse no era la pequea Joanna que haba ido a Austria. A la sazn tena catorce aos y saba desde haca algn tiempo que deba irse de su casa. Haba visto a Isabella volver de Flandes y haba odo el relato de la fuga apresurada de Louis. Y all estaba Isabella, de vuelta en Londres. De tal modo que los matrimonios no podan considerarse definitivos hasta que se realizaban. Cualquier cosa poda ocurrir que los estorbaba a ltimo momento. Pensaba en Isabella... que haba estado a una sola semana de casarse definitivamente. Mientras tanto, deba prepararse para ir a Espaa. Philippa no se senta tranquila. Poda imaginar las intrigas que se tramaban en la corte castellana con el claudicante rey y su amante, que quera ver a su hijo, Enrique de Trastornara, sentado en el trono. Se preguntaba cmo le habra de ir a su Joanna en aquel ambiente. Sus hijos haban tenido una vida muy feliz, lo cual era raro en los crculos regios. Ella haba gozado de su vida en Hainault, pero cun diferente haba sido la infancia de Eduardo! A veces se preguntaba si una infancia serena y protegida ayudaba a un nio a abrirse camino en el mundo.

A ella no le haba ido tan mal. Pero lo cierto es que se haba casado con el hombre que haba amado a primera vista, y Eduardo era un ser notable. Era un buen padre, que incluso tenda a amar de ms a sus hijas, era un solcito esposo, aunque a veces echara una miradita a otras mujeres. Pero se aplicaba a ser un marido fiel y ella crea que lo era. Ahora deba ocuparse de Joanna. Esta se preparaba a ir a Espaa y Philippa rezaba todas las noches por su felicidad. La inquietaban los rumores que oa sobre las intrigas de Leonor de Guzmn y los indicios de crueldad en el joven Pedro. Se deca que se complaca en torturar animales y, cuando era posible, a sus prjimos. Sera verdad? Se oan tantas falsedades! En fin, Philippa rezaba constantemente por Joanna. Joanna estaba resignada a viajar. Isabella estaba un poco envidiosa. Con cierta contrariedad pasaba el dedo por el vestido de hilo de oro con manto y sobre tnica de lo mismo que formaba parte del ajuar de Joanna. A Isabella le gustaba que todas las atenciones y la buena ropa fueran para ella. Vas a estar suntuosa! exclam, acariciando las tnicas de terciopelo prpura, los armios y los gneros adornados con piedras preciosas incrustadas. Pero sigui diciendo yo prefiero quedarme en casa. Me alegro de no haberme casado en Flandes. Yo tambin prefiero quedarme en casa dijo Joanna con nfasis. Sin embargo, vas a ser reina... reina de Castilla. Piensa un poco. Pero la perspectiva no alegraba especialmente a Joanna. Nunca pens que Louis de Flandes fuera digno de m sigui diciendo Isabella. Estoy segura de que algn da me casar con un rey. Joanna se volvi y reanud su bordado. Bordar le resultaba muy reconfortante. Puntada tras puntada, soaba con las hermosas sedas de color y recordaba los das felices que haba vivido en el seno de su familia. En enero emprendi el viaje. El rey, la reina y su hermana Isabella la acompaaron desde el palacio de Westminster hasta Morthke. All se dieron el adis final. El rey y la reina estaban embargados de emocin. La reina tena la impresin de que Isabella siempre iba a poder arreglrselas sola, pero Joanna era ms vulnerable. La princesa continu sola el viaje hasta Plymouth, el puerto donde deba embarcarse. All debi esperar seis semanas, porque los vientos que soplaban hacan el cruce peligroso, y no fue antes de mediados de marzo que Joanna y su squito salieron de Inglaterra. Siete das despus llegaba a Burdeos. All fue necesario permanecer cierto tiempo, mientras se efectuaban negociaciones entre las cortes de Castilla e Inglaterra, porque Eduardo vea con ojos suspicaces a una corte que estaba bajo el influjo de la ambiciosa Leonor de Guzmn. Tan atenta estaba doa Leonor a que no naciera un hijo legtimo que pudiera hacerle sombra al suyo, que utilizaba cualquier medio para demorar el matrimonio. Ahora intentaba convencer a Alfonso de que deba elegir otra novia para su hijo. Por otra parte la reina de Castilla, que estaba tan interesada en burlar a la querida de su marido como esta querida estaba interesada en poner a su hijo en el trono, tena inters en una unin con Inglaterra. Entre las dos mujeres, Alfonso pareca no tener voluntad propia. Eduardo estaba decidido a que Joanna no entrara en Espaa hasta que todo estuviera firmado, sellado, y no hubiera ninguna posibilidad de que el matrimonio de su hija con el heredero del trono de Castilla fuera postergado o suspendido. No quera que otra hija suya fuera desairada. No permitira que esto ocurriera de nuevo. Por lo tanto, Joanna debi quedarse en Burdeos hasta que el rey tuvo seguridades suficientes de que el matrimonio iba a celebrarse. El castillo se levantaba en unos campos muy bonitos. Desde las ventanas Joanna poda contemplar las colinas arboladas y los viedos. Despus de los fros meses en Plymouth y del cruce del Canal, no se senta a disgusto en este agradable lugar. Se sentaba con sus

damas de compaa mientras haca trabajos de aguja y, entretenida por esta ocupacin, no se senta desdichada. No le importaba que las negociaciones llevaran un ao. No tena en el fondo ningn inters en continuar su viaje. De tal modo que ella y sus damas estaban sentadas y hablaban un da como solan hacerlo cuando una de ellas dijo: He odo ayer que una horrenda peste se est difundiendo por Europa. Empez en Constantinopla y ya est llegando a los puertos de mar. Siempre corren esa clase de rumores dijo Joanna serenamente. Es cierto, seora, pero dicen que sta es la enfermedad ms horrible que nunca se haya visto. En lugares lejanos siempre pasan cosas extraas dijo otra dama. Me gusta esta seda azul dijo Joanna. Pero tal vez no tenga el tono apropiado. Vosotras qu pensis? Las damas juntaron las cabezas y se aplicaron a elegir el tono de azul conveniente. Al poco tiempo todo el mundo estaba hablando, aterrorizado, de la horrible peste que haba llegado desde Armenia, a travs del Asia Menor, Egipto y el norte de frica. La peste se haba iniciado en Oriente y, al pasar de pas en pas, dejaba detrs un reguero de horror y de muerte. La gente hablaba de la peste bajando la voz y rogando que nunca llegara hasta ella. Pero todos los das haba nuevas noticias: la Peste Negra se acercaba. Ya haba llegado a Grecia e Italia y segua avanzando. Al parecer, en cuanto un hombre o una mujer notaba los primeros sntomas una hinchazn blancuzca en las axilas l o ella estaban condenados y slo un milagro poda salvarlos. Los que comprobaban estos sntomas en sus cuerpos ya no podan dudar ms. En unas pocas horas aparecan nuevas hinchazones por el cuerpo y las vctimas tenan ataques de tos y vmitos de sangre; se senta una intensa sed antes de caer en un misericordioso coma, seguido rpidamente de la muerte. El nico aspecto benvolo de esta espantosa peste era la rapidez con que moran sus vctimas. No obstante, haba aspectos muy penosos. No bien mora la persona atacada, aparecan manchas negras en la piel y la fetidez que emanaba del cadver era atroz. Este hedor era el que produca el contagio. Los animales moran de slo husmearlo: era muy infeccioso y horriblemente contagioso. Por lo tanto, se volva muy difcil librarse de los cadveres y la enfermedad cunda con rapidez alarmante. Una vez que apareca en una aldea o una ciudad, el lugar ya quedaba condenado. La peste era el comentario de toda Europa, pues el hecho de que hubiera aparecido en Grecia e Italia tena a todo el mundo muy asustado. Eduardo le aseguraba a Philippa que la peste no poda llegar a Inglaterra. El agua del mar los iba a salvar. En esos das estaba mareado por sus victorias. Acababa de tener a Helvoetsluys y Crcy y ahora tena a Calais. Poda permitirse un descanso y contemplar sus xitos. Su aficin a la pompa no disminua con los aos. Quera ms torneos y justas de Mesa Redonda, en los que pudiera mostrarse como campen de su pueblo. Nada le gustaba ms que sentarse bajo el dosel real, con su mujer y sus hijos, y asistir a un torneo. Y todava le gustaba ms participar en l y mostrar que era un campen. La gente lo ovacionaba. Su pueblo lo amaba. Y esto no le haba resultado difcil. Haba sucedido a un rey odiado por el pueblo, y todava haba personas que recordaban lo mucho que sufrieron por culpa de un indigno. Incluso su abuelo, Eduardo I, no haba sido

tan popular como l. Esta vanidad de Eduardo, que le haca buscar espectculos brillantes y entretenimientos, era del gusto de su pueblo, que los comparta. Y a los ingleses les gustaba ver a su rey con el aspecto que ellos crean deba tener un rey, as como les gustaba que ganara grandes victorias en Francia. Estaban contentos con Eduardo. Por estos tiempos le dijo a Philippa que pensaba crear una orden que habra de conceder a los pocos caballeros que fueran dignos de ella. La idea haba estado en su mente desde la victoria de Crcy, cuando algunos de sus sbditos se haban distinguido por sus servicios abnegados al pas. Eduardo crea que deba haber un reconocimiento de estos hombres y trataba de encontrar la mejor manera de hacerlo. Mientras tanto, habra ms torneos, ms festejos cortesanos, para recordar al pueblo que todo andaba bien con el rey y el pas. Sus victorias en Francia requeran celebracin y haba debido estar tanto tiempo fuera del pas que ahora se complaca en estar con ellos. Quera ver bailes de valientes caballeros y hermosas damas. La ms hermosa de todas las damas de la corte era Joan, conocida como La Bella de Kent. Ahora tena diecinueve aos y estaba en el apogeo de su belleza. Estaba ms o menos comprometida con William, conde de Salisbury, pero era muy amiga de sir Thomas Holland, y el prncipe de Gales distaba mucho de ser indiferente a sus encantos. El Prncipe Negro era dos aos menor que Joan, pero ya se notaba que, aunque pareca tener un trato amistoso con ella, se olvidaba de la beldad por largas rachas, lo cual no causaba gracia a La Bella de Kent. Joan era de sangre real, pues su padre era hijo de Eduardo I y, aunque los prncipes deban casarse por lo general en pases extranjeros para consolidar alianzas, si el Prncipe Negro hubiera querido casarse con esta dama de su parentela, era improbable que Eduardo y Philippa, siempre indulgentes con sus hijos, hubieran puesto trabas al matrimonio. Sin embargo, la cosa no se mencionaba y el Prncipe Negro, aunque estaba evidentemente atrado por la bella Joan, y sola referirse a ella como la pequea Jeannette, no daba indicios de querer casarse. Es cierto que slo tena diecisiete aos, pero ya era edad nbil, y corran rumores de que el joven no era doncel. Joan era una muchacha no slo bella, sino tambin inteligente. Se senta muy atrada por Thomas Holland, que no tena mucho que ofrecerle. No se interesaba demasiado en Salisbury y prefera al prncipe de Gales. Si este ltimo hubiera sugerido la posibilidad de matrimonio, Joan hubiera descartado en seguida a los otros dos, pues le habra encantado la perspectiva de llegar a ser reina de Inglaterra. Todo el mundo esperaba que se casara con Salisbury, con quien se haba comprometido en sus aos ms tiernos; pero si el prncipe de Gales quera casarse con ella... una dispensa papal poda lograrse sin dificultades. Festejada por el ardiente Holland y por Salisbury, Joan estaba bastante irritada por la actitud indiferente del prncipe. Su naturaleza era apasionada y muy pronto lleg a la conclusin de que ella no era la clase de mujeres que aguarda, indefinidamente, con la esperanza de pescar el pez gordo. Era la clase de mujer que tiene que conformarse con el pez menor. Thomas Holland se haba acercado a ella en uno de estos momentos de despecho, le haba declarado su amor inagotable y la haba abrazado con una familiaridad que a ella, evidentemente, no la chocaba. Lo cierto es que el arrogante Thomas suscitaba en ella unas emociones que, pese a toda su ambicin, no lograba dominar. No era concebible que una dama de su rango se convirtiera en querida de un hombre, de tal modo que, despus de haber cedido a las instancias del joven y haber descubierto que la experiencia carnal era muy satisfactoria, haba convenido en realizar un matrimonio secreto. De tal modo que al presentarse en la corte y participar en los festejos reales, ya

estaba de hecho casada con sir Thomas Holland. Sir Thomas se haba visto obligado a dejarla, poco despus de la ceremonia, e ir a Francia, ya que formaba parte de la guardia de caballeros que estaba al servicio del rey en Calais. A la sazn Joan reciba las atenciones de Salisbury y, de cuando en cuando, lanzaba alguna mirada al prncipe de Gales que un buen da se mostraba amistoso e interesado y que al da siguiente pareca olvidado de su existencia. En varias ocasiones el rey le haba pedido que se sentara a su lado. Era evidente que Eduardo la admiraba mucho. Muchos hombres la admiraban y Joan estaba acostumbrada a esto, pero sin duda se sinti halagada cuando la admiracin provino de este lado. La posibilidad de llegar a ser reina de Inglaterra se le haba pasado a Joan muchas veces por la cabeza, pero esto no poda ocurrir a travs del rey Eduardo. Ella no estaba dispuesta a ser favorita real y tampoco las cosas haban llegado tan lejos con Eduardo. Haba habido rumores en relacin a la condesa de Salisbury, que ella conoca muy bien, pues en un tiempo haba habido el proyecto de que esta hermosa y virtuosa dama fuera su suegra y aquella historia haba quedado en nada. Eduardo, pensaba cnicamente Joan, haba sido muy tonto al elegir una mujer tan virtuosa como la condesa, pero por cierto Catharine de Montacute era una mujer de belleza excepcional, aunque vieja, pensaba Joan complacientemente. Y la reina nunca haba sido bonita. Tena un cutis fresco, una expresin agradable, y eso era todo. Adems, los continuos embarazos haban echado a perder su figura, que ya estaba considerablemente ensanchada. A Joan le encantaba la admiracin de los hombres que la rodeaban y, particularmente la del rey. Tambin estaba, por supuesto, William, conde de Salisbury, quien segua creyendo estar comprometido con ella. Joan se haba metido en un berenjenal. Se preguntaba qu habra dicho Salisbury en caso de haber sabido que ella y Thomas vivan ya como marido y mujer. Mientras tanto, se encoga de hombros ante el futuro, tratando de seducir al Prncipe Negro, que le resultaba ms atrayente que su padre. El prncipe era el que poda ponerle una corona en la cabeza. S, pero qu iba a hacer con Thomas? Ya inventara algo cuando llegara el momento. Cuando llegara el momento! El prncipe era un hombre extrao. Al parecer, no quera enredarse en un matrimonio, pese a que, siendo heredero del trono, estaba en la obligacin de dar al pas un futuro rey. A veces Joan se enfureca consigo misma por haber cedido a Thomas. Era mucho lo que poda perder por esto! S, pero ella era astuta. Ya lograra librarse de esta rmora si haca falta. Cmo se libra uno de un contrato de matrimonio? Exista algo que se llamaba divorcio: una dispensa del Papa. Ella estaba segura de que poda obtenerse. El verdadero obstculo era la indiferencia de aquel desganado admirador: el Prncipe Negro. El rey Eduardo estaba en su elemento. La Torre Redonda que haba hecho construir en Windsor era el lugar ideal para celebrar sus reuniones de la Mesa Redonda. La haba hecho construir en un montculo artificial, rodeado de un foso profundo. Se llegaba al interior por una escalinata de cien peldaos, y haba ms peldaos en el almenado de la torre del homenaje. El aspecto era impresionante y Eduardo estaba muy orgulloso. Permiti a David de Escocia que formara parte de los festejos. David era su prisionero y haba de seguir sindolo hasta que se pagara el enorme rescate que Eduardo peda. Eduardo haba fijado una suma excesiva porque saba que, mientras David fuera prisionero suyo, poda contar con la paz en Escocia. De todos modos, David era de sangre real; era su cuado y era rey. Eduardo procuraba ofrecerle todas las distracciones posibles, salvo la libertad completa. David tena libertad para cazar en los bosques, pero siempre estaba rodeado de guardias. Al parecer, se haba acostumbrado a ser un

desterrado, y vivir cmodamente en el extranjero no le desagradaba. Haba estado en Francia siete aos, haba reinado en Escocia cinco y, en la actualidad, haca dos aos que era prisionero de Eduardo. Y no haba motivo para esperar el fin de este cautiverio, pues el dinero que se peda por su rescate no haba quin lo pagara. David no se lamentaba de su destino. No careca de lujos. Era ahora, podra decirse, husped del rey de Inglaterra, y si se le permita participar de las fiestas que se daban ahora en la Torre Redonda de Windsor, no iba a quejarse. Le gustaban las justas y las fiestas, los bailes y la msica. Adems, tena varias queridas. Era un hombre muy sensual y la virtuosa Joanna, con quien se haba casado, no era capaz de satisfacer sus sentidos. A menudo elega mujeres de clase baja y gozaba con estos contactos. En el torneo vio a una mujer por la cual se sinti inmediatamente atrado. Se llamaba Katherine Mortimer; era voluptuosa, hermosa y experta en las artes del amor. Los dos pasaron juntos los das y las noches del torneo. La justa haba sido muy brillante. El rey estaba de excelente humor. Participaba plenamente de los banquetes y los bailes y pareca haber olvidado que slo se estaba viviendo una tregua en la lucha por la corona de Francia; Eduardo no atenda a la terrible peste que, mientras l y sus invitados bailaban, se iba acercando ms y ms. Si Philippa pensaba en estas cosas, se las arreglaba para no dejarlo ver. Eduardo se diverta tanto... y a ella le gustaba complacerlo, le gustaba verlo feliz y era tan indulgente con l como con Isabella, que estaba sentada con sus padres, refulgente en sus atavos, y muy contenta de estar con ellos. Esto era del agrado de Philippa, que haba temido que una muchacha tan orgullosa como Isabella hubiera quedado demasiado herida por el desaire que haba sufrido. Naturalmente, haba de cuando en cuando rumores sobre los devaneos del rey. La misma Philippa saba que Eduardo se senta atrado por las mujeres bonitas. Haba visto que las segua con la mirada y, cuando se conmova, el azul de sus ojos pareca enturbiarse. Conoca la historia de la condesa de Salisbury, la excelente Catharine de Montacute, cuyo sentido comn haba hecho recapacitar al rey. Philippa haba odo que la pobre Catharine estaba enferma; nunca iba a la corte y, desde aquella famosa historia, seguida casi inmediatamente de la muerte de su marido, no se la haba visto. Sin duda a Catharine le haba parecido ms prudente esta conducta y lo cierto es que era as. Y ahora estaba esta encantadora y sinuosa criatura: Joan de Kent. Envuelta en un halo romntico a causa del asesinato de su padre, de sangre real, la mujer ms bella de la corte, no era sorprendente que Eduardo se complaciera mirndola, pues en verdad era un placer verla y hubiera llamado la atencin en esa asamblea, entre damas magnficamente ataviadas, aunque hubiera estado vestida como una vaquera. Eduardo estaba bailando ahora con ella. De repente hubo un momento de consternacin. En el suelo, a los pies de Joan de Kent, se vio una liga. Hubo risitas en todo el saln. Joan se ruboriz levemente. No era excesivamente pudorosa y la gente sospech que tal vez haba dejado caer deliberadamente su liga. Sera esto una invitacin al rey? Philippa pens: Qu tontera! No era ste el medio que iba a elegir en tal caso. Eduardo levant la liga. La sostuvo en sus manos, casi la acarici, y luego ech una mirada en torno, advirtiendo las expresiones en las caras de los que estaban mirando la escena. Durante unos segundos rein el silencio. Luego el rey se ajust la liga a su pantorrilla y, con una voz alta y resonante, dijo: Maldito sea el que piense mal! Volvi a tomar de la mano a Joan y el baile continu. Y, cuando ces la msica, se dirigi

a la compaa, diciendo: Habis visto la liga y yo habr de hacerle honor ahora. La liga es un antiguo emblema de honor en la caballera de nuestra tierra. Mi gran antepasado Ricardo Corazn de Len orden a los ms valientes de sus caballeros que la usaran en el ataque contra Acere. Los caballeros que se distinguieron por su valenta fueron conocidos como Los Caballeros de la Correa Azul. Es una tradicin que se nos trasmite desde los principios de la caballera. Ahora habr de llamar a esta nueva orden la Orden de la Jarretera, o sea de la Liga, porque es una pieza ntima de ropa y porque he visto en vuestras caras una expresin que no me gusta. Por lo tanto, har inscribir una leyenda en la liga, que ser: Honi soit qui mal y pense. Este honor ser el ms alto en la caballera inglesa y slo habr veinticinco caballeros de la Jarretera que podrn aspirar a ella, incluyendo miembros de mi familia de extranjeros ilustres. Hubo fuertes aplausos y el rey pas unos das estudiando la forma en que habra de ser presentada la Orden. Se decidi que las instalaciones habran de hacerse en la Capilla de Windsor y que la insignia de la Orden sera una medalla de oro representando a San Jorge y el Dragn, colgando de una cinta azul. La liga deba ser de terciopelo azul oscuro y deba usarse en la pierna izquierda, un poco por debajo de la rodilla. Lo principal en ella era la inscripcin. Y las fiestas de la Torre Redonda se recordaron a partir de entonces, no por los campeones de los torneos o las grandes festividades consecuentes, sino porque La Bella de Kent haba echado su liga a los pies del soberano, estableciendo as la ms hermosa de las rdenes de la caballera. Mientras la corte se entregaba a los placeres, una tragedia estaba a punto de golpear a la familia real. La princesa Joanna estaba esperando que se le diera el aviso para salir de Burdeos en direccin a Castilla. Esperaba el anuncio en cualquier momento y albergaba ciertos temores al respecto. Ya saba lo que era vivir lejos de su casa, echar de menos a su familia, el no poder encontrar en otros ambientes el calor de su propia casa, el ambiente en que haba vivido con sus amados padres. A veces oa los parloteos de las mujeres y saba que hablaban de su futuro marido. Todas las noches rezaba para no tener que ir a Castilla. Tal vez iba a ocurrir algo parecido a lo que haba sucedido en Austria y tendra que volver a reunirse con sus padres. A veces el matrimonio resultaba algo esquivo. Bastaba pensar en lo que le haba pasado a Isabella. Haba estado a slo una semana del matrimonio y su futuro marido haba huido. Haba la esperanza, por supuesto, de que surgiera algn obstculo que impidiera su propio matrimonio. Haba odo que en la corte haba personas que no la queran. Tal vez el ao prximo en esta misma poca, estar en Windsor, pensaba esperanzada. Encontraba mucha distraccin en sus trabajos de aguja. La serenaba ver crecer los diseos en la seda. Le gustaban los colores suaves y los elega cuidadosamente. Sus damas se complacan en trabajar con ella y se hablaba mientras se trabajaba. Todas estaban muy contentas en Burdeos; los rboles eran hermosos en los meses de verano: los haban visto cubrirse de hojas y de pimpollos. A Joanna le hubiera gustado bordar un cuadro de la escena que vea por la ventana del castillo. Cuando fuera vieja, iba a recordar el tiempo en que haba vivido en este lugar encantador. Un buen da dijo estar mirando por esta ventana y divisar a los mensajeros que llegan con rdenes de mi padre. Entonces me ir de aqu y esta etapa de mi vida habr terminado... No debis entristeceros, seora dijo una de sus damas. Llegaris a ser una gran

dama. Ella no contest. Tuvo un escalofro. De no haber sido por sus experiencias en Austria, tal vez hubiera tenido esperanzas. Pens en Isabella en el momento en que haba partido para casarse. Cun excitada haba estado! Pero tambin se haba alegrado de volver a su casa. Haba llegado un mensajero al castillo. Joanna advirti que abajo haba cierta agitacin. Casi inmediatamente se present uno de los caballeros del squito. Seoras: debis prepararos para partir inmediatamente. La peste ha llegado a Burdeos. Con unas pocas damas de compaa Joanna dej el castillo y fue a la aldea de Loremo. Se pensaba que las aldeas eran menos peligrosas que las ciudades. En todo caso, Burdeos se iba a convertir en una ciudad asolada en menos de una semana. Las damas estaban muy perturbadas y dieron gracias a Dios por haber podido escapar. Trataron de continuar con sus trabajos de aguja, pero todo el tiempo pensaban en la terrible pestilencia que la gente llamaba La Peste Negra, porque la gente se cubra de unas manchas negras, ulceradas y supurantes, que no desaparecan con la muerte. No era fcil trabajar con estas hermosas sedas y apartarse de los horrores de la realidad. Las personas alcanzadas por esta enfermedad moran tan rpidamente que los que quedaban no podan enterrarlos y haba que arrojar los cadveres a unos pozos. La sola vista de una persona muerta de la peste era un peligro. Gracias a Dios, dijeron las damas, se nos ha advertido y saldremos de Burdeos. Pero un da en que Joanna estaba sentada bordando sinti una cierta languidez. La brillante seda azul se oscureci: el tapiz que tena entre las manos resbal por su falda hasta el suelo. Las damas se inclinaron sobre ella. Joanna crey or voces que parecan venir de muy lejos. Nuestra seora no se siente bien. Luego un grito desgarrador. Oh, Dios Santo, no puede ser!... No, no, no puede ser!... La llevaron a su cama. La contemplaron horrorizadas. Haba sangre en sus labios y en la cara empezaban a formarse unas manchas negras. La peste haba llegado a la aldea de Loremo y su primera vctima fue la princesa Joanna. Philippa se sinti transida de dolor cuando le lleg la noticia. Se encerr en su cuarto para quedar a solas con su pena. Su querida hija, su amada Joanna que siempre haba sido tan cariosa y tierna... muerta. Haba tenido preocupaciones por ella, pues le haban llegado rumores sobre el carcter de quien habra de ser su marido. Y, pese a ser tan joven, ya haba personas que haban empezado a llamarle Pedro el Cruel. Joanna haba sufrido bastante en su infancia cuando la haban enviado a Austria. Pobrecita Joanna, pareca haber nacido bajo una mala estrella. Algo le hizo pensar a Philippa que era mejor estar muerta y no ser la esposa de Pedro el Cruel. Pero tal vez estaba tratando de consolarse. Eduardo fue a verla y los dos lloraron juntos. Eduardo amaba a sus hijos tanto como ella y tena una especial debilidad por las hijas. Joanna nunca haba sido tan mimada por l como Isabella, pero la haba querido mucho y su muerte lo afect profundamente. Debes recordar que tenemos otros hijos, amor mo le dijo. Dios ha sido generoso con nuestra familia. Philippa baj la cabeza. Era cierto. Tenan una familia. Haba sido una esposa fecunda

para Eduardo y estaba orgullosa de ello. Eduardo, que pensaba lo mismo, le ech un brazo sobre los hombros. Querida Philippa, tan constantemente buena con l. La amaba tiernamente. S, pero su atencin se senta atrada cada vez ms por las mujeres ms jvenes. Los continuos partos haban dejado sus huellas en la reina. Se haba puesto tan gorda que le resultaba difcil moverse. En otros tiempos ella haba estado junto a su marido siempre que haba sido posible. Ahora haba ocasiones en que ya no poda acompaarlo en los viajes largos. l haba sido siempre un hombre de fuertes apetitos, y estos no haban disminuido con los aos. Su excelente esposa ya no era joven. Amaba a Philippa; le estaba agradecido; no habra elegido otra mujer en caso de tener que optar de nuevo; era su amada esposa y la madre de sus hijos; pero esto no impeda que su atencin se dirigiera a otras mujeres. l crea en la santidad del matrimonio; quera ser un esposo fiel; pero aunque ya no era joven, segua tan lleno de vida como siempre. Era notablemente bien parecido; en una reunin era siempre el hombre ms destacado. Su aficin a la magnificencia aumentaba su atractivo y, por supuesto, estaba envuelto en el aura de la realeza. La tarea de resistir a sus deseos naturales no se volva ms fcil por conocer la escasa resistencia que habran opuesto los objetos de su inters. Era amable y tierno con Philippa, tanto ms cunto estos pensamientos pecaminosos se le volvan cada vez ms difciles de reprimir. Pero en los das que siguieron, poco despus de haber llegado la noticia de la muerte de Joanna, no se senta inclinado a pensar en otra cosa fuera de su intenso pesar. La Peste Negra haba llegado a Inglaterra. En un principio atac el oeste del pas, en la costa de Dorset. Haba sido trada por un marinero que vena del continente. La epidemia se difundi rpidamente y en una semana ya haba llegado a Brstol. En pocas semanas ya estaba en Londres. La capital ofreca las mejores condiciones para que una epidemia floreciera. Las casas y las calles congestionadas, las alcantarillas infestadas por las ratas eran un terreno ideal para que la peste prosperara. No haba nadie para ocuparse de los enfermos, que eran abandonados a su destino. De los cadveres emanaba un hedor tan horrendo que su sola proximidad significaba una muerte casi segura. La gente trataba de huir de las ciudades atestadas y los caminos estaban llenos de personas mayores y nios que llevaban con ellos todo lo que podan cargar en caballos y asnos. Algunos se quedaban para hacer lo que podan y ocuparse de enterrar los cuerpos. Walter de Manny compr un terreno que se llam Spittle Croft y que haba pertenecido a los frailes y hermanos de la Cofrada de San Bartolom. Tena una extensin de media hectrea. All se cavaron fosas y se empez a enterrar a los muertos. Al cabo de un ao corra el rumor de que se haban sepultado all cincuenta mil cadveres. Estaba circundado de un alto muro de piedra, destinado a impedir que la peste continuara asolando a Inglaterra. Hubo muchas personas que pensaron que el fin de la humanidad estaba a la vista. Esta es la venganza de Dios contra el hombre, decan los piadosos. Las ciudades estaban desiertas; en las aldeas no quedaba un alma, los barcos bogaban sin rumbo por las costas hasta que una tormenta los haca zozobrar para siempre: la razn era que todos los marineros haban sucumbido a la peste. La gente asustada buscaba chivos emisarios y, como suele ocurrir en estos casos en Europa, se ech la culpa a los judos. Se dijo que ellos haban envenenado las fuentes y los manantiales con brebajes preparados a base de araas, bhos y alimaas. Muchos fueron torturados con la esperanza de que, en el extremo de la tortura, confesaran sus crmenes. Algunas personas ms equilibradas descubrieron que eran los barcos que traan y llevaban

la peste de un lugar a otro, puesto que sta siempre apareca primero en los puertos. Pero nadie pens que los agentes que trasmitan la enfermedad eran las ratas que estaban infestadas de pulgas. A su debido tiempo, el comercio entre los pases qued muy rebajado a causa del empequeecimiento de la poblacin mundial. Entonces la peste empez a amainar. Pero la prosperidad que el pas haba conocido ya no exista. No haba nadie para labrar los campos. Los labradores eran escasos y exigan salarios muy altos. Hubo hambrunas espordicas y, a pesar de que la poblacin haba disminuido, no haba bastante cereal para enfrentar las necesidades. La creencia en la fatalidad de la muerte tena distintos efectos en las distintas personas. Algunos se entregaban ruidosamente a la disipacin sexual, adoptando aires piadosos y proclamando que era necesario fecundar y repoblar la tierra. En Hungra y Alemania surgieron fanticos religiosos que se llamaban a s mismos los Hermanos de la Cruz. Esta gente fue a Inglaterra y se la conoci con el nombre de Flagelantes. Declaraban que asuman sobre sus cabezas los pecados del pueblo, que haban provocado la venganza divina en forma de peste. Los Flagelantes marchaban por las calles con ropas oscuras, cruces rojas pintadas en la frente y capas negras. En las manos tenan disciplinas con nudos y pas de hierro. La gente se reuna para or sus predicaciones y seguirlos. Les estaba prohibido tener relaciones con mujeres y, si se les sorprenda en un contacto indebido, eran condenados a recibir latigazos. Todos los das, a una hora determinada, recorran las calles. Cuando se despojaban de sus tnicas, la parte de arriba del cuerpo quedaba desnuda. Se daban latigazos a medida que avanzaban. Cuando llegaban a un cierto lugar se echaban uno tras otro y cada hombre daba al que estaba debajo de l un latigazo. El pueblo los contemplaba con veneracin. Muchos se unieron a ellos, pues les pareca que era muy loable asumir los pecados del mundo. Algunos aseguraban que la peste ceda a causa de los esfuerzos de los Flagelantes. Eduardo, agradecido de que l y su familia se hubieran librado de la peste salvo Joanna se dedic a restaurar la prosperidad del pas. Eduardo vio que era imposible pagar a los labradores los sueldos que estos exigan y, al mismo tiempo, haba que cultivar las tierras. El trabajo deba continuar y, como haba muy poca gente para realizar estas tareas, habra sido desastroso para el pas tener que pagar esos altos salarios. El rey actu con presteza y proclam el Estatuto de los Labradores. En este Estatuto se estipulaba que: Teniendo en cuenta que una buena parte de la poblacin, especialmente los labradores y siervos, ha muerto de la peste, muchos, en razn de la necesidad de mano de obra, no quieren trabajar si no reciben sueldos exorbitantes y estn dispuestos a vivir en la holganza en vez de trabajar para ganarse la vida. Nosotros, considerando los graves perjuicios que trae la falta de labradores y trabajadores de la tierra ordenamos: Que todo hombre y mujer de nuestro reino de Inglaterra, de cualquier condicin que sea y de no ms de sesenta aos, que no ejerza ningn trabajo, sea obligado a servir en el oficio que se le requiera, y que reciba los salarios que se acostumbra dar en esos lugares. Que los ensilladores, trabajadores del cuero, cordoneros, sastres, herreros, carpinteros, albailes, techeros, astilleros y carreros y otros no emprendan labores a un precio superior al que se acostumbra a pagar, y que si toman mayor paga, sean metidos en la crcel.

Que los carniceros, pescaderos, posaderos, cerveceros y otros vendedores de vituallas queden obligados a vender sus bienes a un precio razonable, teniendo ganancias moderadas, no excesivas. Gradualmente el pas fue recobrando su rutina normal. La poblacin disminuida se esforzaba por obtener la prosperidad que haba reinado antes del estallido de la peste. Muchos nios nacieron en los meses siguientes y esto se interpret como una seal de que la clera de Dios estaba aplacada. Los Flagelantes juraron que eran los causantes de esto y salan a las calles, golpendose frenticamente. Pero como la peste ceda y haba mucho que hacer, el pueblo perdi inters en los Hermanos de la Cruz. La gente estaba ansiosa por recobrar la prosperidad. Notaban que muchas mujeres paran gemelos y, con ms frecuencia que antes, haba casos de trillizos. Los malos tiempos han pasado deca la gente. Dios nos sonre de nuevo.

EL AMOR PROPIO DE ISABELLA


El rey haba quedado muy perturbado por una carta de su hermana Joanna, la reina de Escocia. Cuando la haba visto por ltima vez, l haba tenido diecisis aos y ella era una nia de siete. Se haba apiadado mucho de ella cuando haba partido a Escocia a casarse y vivir en aquel pas inhspito y salvaje. Inmediatamente fue a ver a Philippa para contarle lo que propona Joanna. Quiere un salvoconducto para Inglaterra dijo l. Ya te imaginas lo que est buscando. Philippa asinti. Un indulto para su marido. Qu le vas a contestar? No contest bruscamente Eduardo. Muy pronto tendr que ir a Francia. Sera una locura darles a los escoceses un punto de apoyo en su rey. T no tienes muy buena opinin de David. David! exclam el rey, riendo. Quin dira que ese holgazn es el hijo de Robert Bruce? Se interrumpi, frunciendo el ceo. Quin hubiera credo que l era el hijo de su disipado padre? Los padres grandes tienen a veces hijos dbiles, y los padres dbiles hijos grandes. Pero l tena la certeza de que el soberano que lo sucediera iba a ser un gran rey. El Prncipe Negro, ya un dolo del pueblo, se haba probado en la guerra como conductor de hombres. Morir feliz, pensaba Eduardo. De todos modos, ya era tiempo de que el prncipe se casara. Philippa dijo: Pobre Joanna. Creo que nunca ser feliz con David. Todo el mundo sabe que es un mujeriego. Parece que el amoro con Katherine Mortimer va en serio dijo Eduardo. Es la mujer que vive con l, creo. Para prisionero, est muy bien tratado. Es rey y no puedo privarlo de su amante. No, no voy a tomar en cuenta el pedido de Joanna. Es mejor que su marido permanezca en este cmodo cautiverio y que no vuelva a Escocia a levantar un ejrcito. Crees que las cosas son realmente as? Lo creo, amor mo. Pero no puedo negarle un salvoconducto a Joanna. Tal vez cuando venga... sabr ser elocuente y... Eduardo mene la cabeza y Philippa sonri. Nadie poda ser tan firme como Eduardo una vez que estaba decidido. Ella, por su parte senta mucho inters en el asunto porque David haba sido capturado en Nevilles Cross cuando ella era regente. Eduardo cambi de tema. Ya es tiempo de que nuestro hijo se case. Por qu crees que se demora tanto? Philippa qued pensativa. No entenda a este hijo a quien quera tal vez ms que a ningn otro ser, incluyendo a Eduardo. Su Prncipe Negro era un hroe en todos los sentidos. Su apostura, su valor, sus hazaas en el campo de batalla eran innegables. La gente lo llamaba El Vencedor de Crcy y esto haba ocurrido cuando era poco ms que un nio. Philippa haba temblado al enterarse de que su padre no le haba enviado ayuda porque quera que el joven Eduardo ganara por s solo la gloria ese da. Si lo hubieran matado? Pero haba ganado sus galones en buena ley. En l haba algo extrao, retrado. Y por qu no se casaba? No dejaba de demostrar inters en las mujeres. Lo cierto era que corran rumores de que ya haba tenido un hijo con una. Por qu vacilaba?

Al parecer, no se interesa en la poltica dijo Philippa pero es cierto que... Ha tenido una o dos amantes dijo Eduardo. No me opongo, pero ya est en edad de casarse. Querra tener un nieto antes de que pasen demasiados aos. Creo que se siente atrado por Joan de Kent. Es una muchacha bonita... la ms bonita de la corte, dicen algunos, y es de sangre real. Eduardo rehuy la mirada de la reina. Estuvo de acuerdo en que Joan de Kent era una de las mujeres ms atrayentes de la corte. A veces l hubiera deseado no haberse impuesto un cdigo mural tan rgido. En tal caso, habra podido ceder a sus apetitos. Otros reyes lo haban hecho y sus debilidades haban sido toleradas. Pero l pensaba siempre en Philippa. Amaba a Philippa y no quera herida en ninguna forma. S, pero Joan de Kent... Qu belleza! Involuntariamente compar la grcil y seductora figura, los huesos de buena forma, los lnguidos ojos, la sonrisa que era casi una invitacin... con Philippa. Qu gorda se haba puesto! Resoplaba al andar y no poda moverse ya sin dificultad. Siempre haba tratado de ver en ella a la muchacha de cara lozana con quien se haba casado y que tanto le haba gustado. Pero no caba duda: Philippa se haba afeado. Joan de Kent... dijo l. No podramos negarnos a ese enlace Por qu l no se le declara? Tal vez t podras hablar con l. Tal vez sera mejor que lo hicieras t. Philippa accedi. Pero no era fcil hablar al prncipe de estos temas. Se las arreglaba para eludir el punto esencial con mucha habilidad. Eduardo trat de imaginar a la perturbadora Joan en el papel de nuera. Sera desconcertante. La reina de Escocia acudi a Philippa en busca de consuelo. Philippa pareca entender su desolacin, su confusin en la corte inglesa. Eduardo era amable con ella, como siempre haba sido, pero dejaba ver la incomodidad que senta por su presencia en Inglaterra. La situacin era muy extraa: su cuado estaba prisionero y su propia hermana haba venido a solicitar su libertad. Para un hombre de familia, como Eduardo, la situacin era molesta. Eduardo pensaba que hubiera sido mejor para lodos que Joanna hubiera seguido en Escocia. Cuando ella le pidi sin rodeos que pusiera en libertad a su marido, Eduardo se mostr inflexible. Joanna deba entender que, si se pona en libertad a David, eso significaba nuevamente la guerra en la frontera. Esto era algo que Eduardo no poda permitirse. Su pas haba quedado devastado por la Peste Negra, lo mismo que Francia, lo mismo que toda Europa, que todo el mundo. No eran tiempos de permitir a los irresponsables que crearan ms problemas. Joanna entendi claramente el punto. Sin embargo, le pregunt a Philippa si no podra llegar a un convenio con una clusula que estipulara la liberacin de su marido. Philippa estaba segura de que el rey nunca iba a aceptar esto. En tal caso contest Joanna podra quedarme aqu en Inglaterra y compartir su prisin. Philippa se sinti molesta. Cmo poda decirle a su cuada que David ya comparta su confinamiento con la hermosa y desvergonzada Katherine Mortimer? Habl de ello con Eduardo y los dos se pusieron de acuerdo en que de nada serva enterar a Joanna de la existencia de esta querida, tan favorecida por David que prefera por lo menos, era lo que deca seguir en Inglaterra con ella a volver a Escocia con su mujer

legtima. Naturalmente, si se lo pona en libertad, no haba ninguna duda de que Katherine Mortimer ira con l a Escocia. Habra sido mucho mejor, pensaba Philippa, que Joanna volviera a Escocia con la creencia de que el rey de Inglaterra segua firmemente decidido a mantener a su marido prisionero y no dejarle conocer los hechos verdaderos, la infidelidad de un marido que a ella le inspiraba un afecto leal. De tal modo que Joanna empez a prepararse para salir del pas. Lo primero que hizo fue una visita a la tumba de su padre en Gloucester. Estaba muy triste recordando su desdichado fin y la tragedia que haba sido la vida de su padre y la suya propia. Los acontecimientos en el castillo de Berkeley seguan envueltos en el misterio, pero corran al respecto siniestros rumores, y Joanna tena sueos cada vez ms frecuentes con su padre. Lo recordaba cuando era nia y su dominante madre le haba impuesto el casamiento con el rey de Escocia. Joanna no posea muchas joyas, pero dej algunas en la tumba de su padre, rememorando la imagen de un hombre apuesto y bondadoso... que no haba dedicado mucho tiempo a sus hijos. Rez fervorosamente por el alma de su padre y luego fue al castillo de Rising para ver a su madre. La reina Isabel, que haba desempeado un papel tan importante en el derrocamiento de su marido y que durante cierto tiempo haba gobernado Inglaterra con su amante, Roger de Mortimer, pareca haberse resignado a una vida de tranquilidad. A pesar de los aos, mantena su belleza y actuaba como dama dadivosa con la gente del vecindario. Viva materialmente bien y pareca no tener escrpulos de conciencia por las fechoras que haba inspirado. Era difcil creer que esta serena dama haba sido la instigadora de aquella horrenda matanza en el castillo de Berkeley. Isabel recibi a su hija graciosamente y la festej de un modo regio. Se refiri, con no disimulada sensualidad, a los vinos que le haban regalado y al esturin en conserva que era su plato favorito. No se interes en lo ms mnimo en las tribulaciones de Joanna y no mencion siquiera la prisin de su yerno. Haba en esta mujer algo lejano, remoto. A Joanna le haban dicho que, ocasionalmente, su madre tena rachas de insania, pero que stas se haban vuelto cada vez ms raras. El pasado se le apareca como un sueo a Joanna, el presente era una tragedia y no se atreva a mirar al futuro. Pesarosamente, con el nimo conturbado, volvi a Escocia. La princesa Isabella senta, de cuando en cuando, su amor propio herido cuando recordaba la forma en que Louis de Flandes la haba desdeado para casarse casi en seguida con Margueritte de Brabante. El hecho de que incluso hubiera tramado un plan de fuga, que haba realizado con unos pocos amigos, era el colmo de la burla. Isabella haba fingido que no le importaba, y lo cierto es que estaba muy poco interesada en Louis. Pero el hecho de que ella, la hija preferida del rey, la hija que el padre mimaba y haba puesto por encima de los otros, hubiera sido desairada... era una afrenta a su vanidad. Tambin se senta contrariada por la atencin que Joan de Kent obtena en la corte. Se deca que Joan era la muchacha ms bonita de la corte... cuando Isabella no estaba

presente, por supuesto. Joan era tambin de sangre real, lo cual era irritante. Tena muchos admiradores e Isabella tambin haba notado que las miradas del rey solan detenerse en ella. Joan haba suscitado un cierto escndalo al reconocer que se haba casado en secreto con Thomas Holland. Esto haba ocurrido mientras se hacan planes para casarla con el conde de Salisbury. Cuando sali a luz que estaba viviendo con Holland como marido y mujer ya no hubo ms remedio que aceptar el matrimonio. El Prncipe Negro, evidentemente atrado por Joan, tuvo que quedar consternado; de todos modos, Isabella poda entender la impaciencia que le inspiraba a Joan este joven, ya que, aunque gustaba de ella, no haba hecho ningn esfuerzo por casarse. Joan era astuta e indirecta. Isabella crea que, en caso de que Eduardo le propusiera matrimonio, Joan se las arreglara para librarse de su unin con Holland. Joan poda estar interesada en aquel muchacho lo bastante para no haberle resistido, pero sus miradas estaban puestas en la corona que algn da habra de heredar el Prncipe Negro. De tal modo que se hablaba mucho de La Bella de Kent y no se prestaba tanta atencin a la hija del rey. Este estado de cosas no poda continuar. Isabella se haba interesado en un joven noble de Gascua, Bernard Ezi, cuyo padre tambin llamado Bernard era seor de Albret y haba ido a Inglaterra cuando se estaba estipulando el casamiento de Joanna la hermana de Isabella con Pedro de Castilla. Su hijo el joven Bernard lo haba acompaado. Bernard era muy hermoso, alto, encantador, y se haba hecho amigo de la princesa. En realidad, Bernard se haba enamorado de Isabella. Isabella, contrariada por el desaire que haba sufrido, acept de buen grado este cortejo y decidi que all haba un hombre que la idolatraba, a diferencia de Louis de Flandes. El gascn iba a quedar encantado si ella aceptaba casarse con l. Naturalmente, no se atreva a aspirar tan alto, pero instigado por ella le declar sus sentimientos y le dijo que la mxima felicidad de su vida sera casarse con ella. Isabella dijo que iba a hablar con su padre antes de que l lo hiciera. Este no era el comportamiento correcto de la corte. Los extranjeros indigentes no iban a las cortes a solicitar las manos de las princesas. Isabella se encogi de hombros. Ella poda conseguir cualquier cosa de su padre, dijo en tono jactancioso. Acaso no saba Bernard que el rey la adoraba y que no era capaz de negarle nada? Bernard no lo saba, pero pens que la indulgencia que mostraba el rey a su hija no iba a llegar hasta tal punto. Isabella decidi que le iba a demostrar su error. Busc una oportunidad de estar a solas con su padre, lo cual no era difcil, porque Eduardo se iba encariando ms y ms con ella, a medida que se distanciaba un poco de su esposa. No era falta de amor a Philippa, pero cada da le gustaban ms las mujeres de buena figura, y la de Philippa se deterioraba ms y ms con el paso de las semanas. Isabella lo tom del brazo y lo llev junto a una ventana. Le dijo que tena algo importante que decirle. l pareca radiante de contento, encantado de tener confidencias con ella. Padre querido le dijo, es maravilloso teneros aqu conmigo! Me sent tan desgraciada cuando estaba en la Torre y vos estabais en Francia... porque no me dejasteis que os acompaara!... Tena miedo por ti, querida explic el rey. Pero al fin y al cabo viniste conmigo. Recuerdas? Acaso no te asustaste cuando los franceses lanzaron el ataque contra nuestros barcos? Ella mene la cabeza. Vos estabais cerca. Yo saba que ibais a ganar. Le bes las mejillas y l, conmovido,

sonri. Seor, es probable que hayis pensado que ya es tiempo de casarme. Y supongo que no me habis hablado de esto porque la idea de perderme no es de vuestro agrado. Reconocedlo. Lo reconozco dijo Eduardo. Y quedarais complacido si yo me casara con alguien que no me sacara del pas, de tal modo que pudiramos vivir aqu, juntos y felices, en Inglaterra. Por supuesto, ese es mi deseo. Ojal fuera realizable! Lo es, padre querido, lo es. Es el nico matrimonio que voy a tomar en cuenta. Creis que yo voy a tolerar que me separen de vos? El da que eso ocurra, ser un da muy triste para m. Y me temo que va a llegar. No llegar dijo ella. Ya he decidido con quien me voy a casar. Padre mo, padre querido: sois el hombre que yo siempre querr ms en mi vida. Y nunca me separar de vos, os lo juro. De tal modo que no habr para m prncipes extranjeros. Tendr que casarme con un hombre de una posicin bastante modesta para que no sea necesario que yo vaya a su pas y que l se quede en el mo. Eres una nia adorable. Por desgracia, crecers y te casars algn da. Ese da est prximo, seor. He elegido a Bernard Ezi. Eduardo qued tan desconcertado que no pudo decir nada, e Isabella se apresur a agregar: Tengo que casarme con l. Ningn otro sirve. S que no tiene nada. Pero vos le daris propiedades aqu... cerca de Windsor, tal vez... y yo no os perder. Para m ese es el punto fundamental. Hija querida: es imposible. Le he dicho a Bernard que vos daris vuestro consentimiento. No, hija ma. No lo dar. Los labios de Isabella se apretaron firmemente. S, padre querido, lo daris. Tenis que darlo. Yo lo quiero. Isabella, hija querida, eres muy joven y tienes ahora un inters pasajero por ese muchacho. Si quieres un marido, yo te encontrar alguno que sea digno de ti. Alguien que me va a alejar de vos? Se puso de pie y dio una patada en el suelo. No me ir de aqu. Nunca me ir. Me casar con Bernard o... morir... Ests diciendo tonteras... Por cierto que no. Padre querido: debis aceptar lo que os pido. Debis dar el consentimiento o me convertiris en la mujer ms desdichada de vuestro reino. Tengo que casarme con Bernard. Padre querido: si me queris, concededme esto... l vacil. No era capaz de decepcionarla. Era un padre muy sentimental en lo referente a sus hijas, y la favorita era la preciosa Isabella. Pens rpidamente. La chica hablaba en serio. Bueno... pensemos en este Bernard Ezi... Que tiene? Albret! Una nada. Cmo puedo permitir que mi hija se case con un hombre tan insignificante? Pero podra elevar su condicin... podra darle un condado... y ella se quedara cerca de m. Podra tomar medidas para que vivieran en Inglaterra. En ese caso, la vera todo el tiempo. Sus hijos estaran aqu conmigo... mis nietos. Al llegar a este punto ella le haba echado los brazos al cuello y casi lo estaba sofocando con sus abrazos. Sois el padre ms adorable del mundo declar Isabella. Saba que se haba salido con la suya. Toda la corte qued asombrada al enterarse de que el rey haba aceptado casar a su hija

con el hijo de un pequeo noble, aunque fuera el heredero de su padre. Philippa entendi perfectamente. Su hija caprichosa y mimada haba logrado una vez ms lo que quera de su padre. En fin, si Isabella y Eduardo estaban contentos... esto bastaba para Philippa. Isabella pareca colmada de felicidad. Estaba decidida a que su casamiento fuera el ms esplendoroso que la corte hubiera visto en mucho tiempo. Mand a buscar costureras y bordadoras, porque los adornos le gustaban con pasin. Especialmente estaba encantada con un traje: era un manto de seda orlado de armio y bordado en plata y oro, con pjaros, rboles y animales. Haba otros suntuosos atavos e Isabella insisti en probarlos todos, pavonendose ante su madre y sus hermanos, reunidos con la corte. Isabella logr que su padre fuera a admirarla. l se sent con los brazos cruzados, contemplando con expresin complacida a su hija, que paseaba ante l, llamndole la atencin sobre la calidad del bordado y las telas. La gente ya no se maravillaba ms de la indulgencia que Eduardo demostraba a su hija, ni se sorprenda de que este gran rey y guerrero pudiera interesarse en frivolidades femeninas. Lo cierto es que pareca estar tan contento con el matrimonio que le dijo a Philippa que, como su hija haca un casamiento tan por debajo de su condicin, no haba necesidad de darle la gran dote que hubiera exigido un prncipe o un rey. De todos modos, vala la pena ver a la muchacha tan contenta. Slo faltaba un da para la celebracin de la boda cuando Isabella fue a ver a su padre y le declar que, finalmente, haba decidido no casarse. Eduardo, sorprendido, la mir. En dnde estaba la feliz prometida de los ltimos das? Qu haba ocurrido? Isabella se ech en sus brazos y estall en llanto. l trat de consolarla, preguntndole por qu motivo haba cambiado de idea. Padre querido: no lo s. Slo s que no me quiero casar con Bernard. No me quiero casar con nadie. Quiero quedarme con vos aqu siempre. No quiero casarme con Bernard. Por favor, comprended. Hija querida: todo est arreglado ya. Falta muy poco para la ceremonia. Lo s. Lo s. Pero no puedo hacerlo. El rey qued completamente desconcertado. Pero todo fue intil. La princesa se mostr inflexible. Toda la corte hablaba del asunto. El pobre Bernard estaba desconsolado. Estaba enamorado de la princesa y encantado de su buena suerte, que le permita casarse con una hija de rey. Verse privado del amor y los honores que esto implicaba lo sumi en una profunda melancola. Isabella no revel sus pensamientos a nadie. Estaba radiante. Le haba hecho a Bernard lo que Louis le haba hecho a ella. Su amor propio haba sido vengado. Estaba llena de secreta satisfaccin y no hubiera podido decir si alguna vez haba tenido intenciones reales de casarse con Bernard. Tal vez. El muchacho le haba gustado mucho. Era hermoso, encantador, y ella se haba complacido en bajar hasta su nivel social. Siempre haba estado consciente del hecho de que ella era una princesa y l un pequeo noble. Ahora todos hablaban de ella. Ahora se la vea bajo una luz diferente: ya no era la pobre princesa desairada. Adems, iba a seguir viviendo cerca de su padre, porque al fin y al cabo habra tenido que ir de cuando en cuando, con su marido, a sus propiedades de Gascua. La situacin era picante e Isabella gozaba plenamente de ella. Y se regocij especialmente cuando Bernard declar que estaba asqueado del mundo, se retir a un monasterio y visti un sayal de monje franciscano, dejando su patrimonio a un hermano menor.

POITIERS
Una de las consecuencias de la Peste Negra fue la imposibilidad de que continuaran las hostilidades entre Francia e Inglaterra. El sueo de Eduardo, tomar la corona francesa, debi esperar por el momento. Felipe de Francia, un viejo ahora, haba vuelto a casarse con Blanca de Navarra, una mujer de diecinueve aos. Pero a los pocos meses de la boda Felipe muri y fue sucedido por su hijo, Juan. Juan quiso poner fin al reclamo de Eduardo, que consideraba absurdo. Y cuando se present la oportunidad de que alguien le ayudara a luchar sus batallas, la aprovech. Juan comprendi que la ventaja de Inglaterra radicaba en su podero naval superior, que haba aumentado considerablemente despus de la batalla de Helvoetsluys. Y pens que si lograba socavar aquel podero, se iba a poder alcanzar finalmente una victoria decisiva sobre los ingleses. Alfonso de Castilla, padre de aquel Pedro el Cruel que hubiera sido marido de Joanna en caso de no haber muerto sta de la peste, haba sido vctima del tremendo azote, de tal modo que Pedro era ahora rey de Castilla. Sin embargo, Pedro tena un hermano mayor que haba muerto pero haba dejado un hijo, y este hijo, Carlos de la Cerda, pretenda tener derechos prioritarios al trono de Castilla. Carlos apel a Juan de Francia para que lo ayudara a imponer sus derechos, y Juan contest que, si tomaba las armas contra los ingleses y demostraba ser un sincero amigo de Francia, Juan iba a considerar la posibilidad de ganar para l la corona de Castilla. Por lo tanto, Carlos comenz a reunir sus barcos con el propsito de invadir Inglaterra. Eduardo se puso inmediatamente vigilante y atento al peligro. Muchos de sus marineros haban muerto, los trabajos en los astilleros estaban casi interrumpidos y el pas necesitaba urgentemente la paz para alcanzar de nuevo la prosperidad. Eduardo esperaba fervorosamente que la flota espaola no fuera grande, pues en caso de haberlo sido, l no hubiera podido enfrentarla. Lo cierto es que haba derrotado a los franceses en Helvoetsluys con menos barcos que los que tena el enemigo. Sin duda poda hacerlo de nuevo, pero ahora no se inclinaba por la guerra. Muy tpico de Juan de Francia el querer encontrar gente que luchara sus batallas por l! No haba otra salida que tomar el rumbo de la costa y juntar todas las embarcaciones que fuera posible. En consecuencia l, con la reina y su familia, emprendieron el camino de Canterbury. El Prncipe Negro, excitado como siempre ante la perspectiva de una batalla, cabalgaba con su hermano menor, John de Gaunt, de diez aos. El prncipe tena mucho afecto a este hermano, y cuando John le pregunt si poda acompaarlo a la batalla, el prncipe, descuidadamente le prometi que as sera. La reina, sus hijas y sus damas deban quedarse en Canterbury a rezar por la victoria. Philippa estaba nerviosa. La idea de una batalla le era odiosa y, como de costumbre, sufra por los peligros a que se expona su familia. Naturalmente, iba a rezar con devocin por la victoria, y saba muy bien que, en su condicin de reina de Inglaterra, deba esperar que su marido y su hijo mayor fueran a la guerra. Pero la horroriz or que el Prncipe Negro tena intenciones de ir al campo de batalla con el pequeo John. Philippa protest: Es slo un nio! grit. No, Eduardo, no lo voy a permitir! John debe quedarse aqu, en Canterbury, conmigo. El Prncipe Negro lanz una carcajada. Por qu, seora? El muchacho tiene que aprender a guerrear algn da.

Algn da s dijo Philippa, pero no mientras sea tan pequeo. John pareca contrariado. Se volvi hacia su hermano y grit: Me lo prometiste, Eduardo, me lo prometiste!... No te preocupes, muchacho. Vendrs conmigo. Nuestra madre y seora ver que es necesario. Supongo, seora, que no queris que el nio sea un alfeique, verdad? Slo tiene diez aos... John se irgui con toda su estatura y la mir frunciendo el ceo. El Prncipe Negro ri. Os dir lo que podemos hacer. Vamos a pedir a nuestro padre su opinin. l nos dir si t tienes o no tienes edad de venir conmigo. Se inclin hacia su hermano y le susurr : Te prometo que va a decir que puedes. l, por su parte, intervino en batallas a una edad muy temprana. Por otra parte, voy a estar contigo. No te alejars de mi lado. Jralo! Lo juro! dijo John. El rey dio su veredicto. El nio ya tena edad suficiente y Philippa supo que haba fracasado. Su tarea consista en quedarse atrs, rezar por ellos, preocuparse por ellos, atormentarse hasta que estuvieran de vuelta. En Sandwich el rey se embarc en su barco preferido, el Cog Thomas. El Prncipe Negro abord otro barco; con l iba el nio John de Gaunt. Navegaron bordeando la costa, en busca de la flota espaola. El tiempo era caluroso y nublado; era el mes de agosto y no haba seales del enemigo. El rey descansaba en cubierta, escuchando las canciones de sus trovadores. Los marineros estaban estacionados en todos los puestos de vigilancia, atentos a que los espaoles no los tomaran por sorpresa. La perspectiva de una batalla, como siempre, excitaba al rey que, vestido con una tnica negra y un sombrero de fieltro negro que subrayaba ventajosamente su tez clara y sus cabellos rubios, pareca joven y hermoso. De repente, desde el castillo del mstil, se oy un grito: Espaoles! El rey se puso de pie inmediatamente. Tocad las trompetas grit. Llamad a cada hombre a su puesto. Ha llegado la hora. Apresuradamente se ocuparon las posiciones y, cuando todo estuvo listo, los espaoles ya estaban muy cerca. Excitado por la inminencia de la batalla, Eduardo condujo su flota al ataque. Se fueron aproximando a los espaoles y, cuando estuvieron bastante cerca, abordaron sus barcos. Eduardo tena que vencer a los espaoles: quera sacarlos del mar. Lo saba. Su hijo tambin lo saba. Y los dos se parecan. Los espaoles arrojaban pedazos de hierro sobre los barcos ingleses, con intenciones de hundirlos... y a veces lo lograban. Pero Eduardo estaba siempre al frente de sus hombres, alentndolos, ensendoles a pelear, recordndoles que l era invencible. El Cog Thomas zozobr, pero slo despus de haber capturado Eduardo al barco que lo atacaba. El barco espaol fue abordado y pas a manos inglesas. Lo mismo le ocurri al Prncipe Negro, que continuamente se cercioraba de que su hermano menor estuviera a su lado. Fue un gran da... una gran batalla. Eduardo estaba entusiasmado. Ganar una batalla es siempre estimulante, pero cuando se lo logra en condiciones desventajosas es la aventura ms excitante del mundo. Catorce barcos espaoles fueron hundidos y muy pocos ingleses sufrieron el mismo destino. Lo que qued de la flota espaola se refugi en la costa francesa, mientras Eduardo navegaba triunfalmente hacia Inglaterra. Fue un momento de gran alegra para Philippa cuando vio a todos, que llegaban a su residencia.

Dios sea loado! exclam. Ha sido una gran victoria dijo Eduardo. Veis? dijo el Prncipe Negro con voz burlona. Aqu os traigo de vuelta al pequeo John, sano y salvo. John corri hacia ella y empez a contarle cmo los malvados espaoles haban hundido el barco en que ellos estaban, adems del Cog Thomas. Pero nosotros les hundimos ms barcos a ellos grit, muy excitado. Y puedo deciros, seora dijo el Prncipe Negro que vuestro hijo se ha hecho responsable de s. Philippa se alegraba tan slo de que todos hubieran vuelto sanos y salvos. La batalla fue llamada Les Espagnols sur Mer y, en razn de la gran victoria, se empez a llamar a Eduardo el Rey de los Mares. Estaba muy contento con la forma en que andaban las cosas. Haba sido una seria derrota para los franceses y l esperaba que se dieran cuenta de ello. Dijo que deba haber fiestas para celebrar la ocasin y Philippa estuvo de acuerdo con l. Sin embargo, ella no poda dejar de cavilar en lo que hubiera ocurrido en caso de haber perdido. Asimismo, los cuentos de naufragio de los barcos del rey y del Prncipe Negro, que se haban hundido casi bajos sus pies, le daban escalofros. Nadie estaba mejor enterado que Eduardo de la necesidad de la paz. Con una poblacin muy disminuida por las terribles prdidas que haba infligido la peste al pas, haca falta tiempo para recrear las fuerzas de la nacin. Esto no poda hacerse en unos pocos aos. Pero se hubiera dicho que Dios se haba arrepentido de su venganza ya que, por lo general, se admita que la peste haba sido un azote mandado por la clera divina, pues en los aos que siguieron la natalidad aument a un ritmo vertiginoso, muchas mujeres tuvieron mellizos y nunca hubo ms casos de trillizos que en esos aos. La gente quera la paz; tambin la quera Eduardo, fervientemente. Fue lo que reconoci ante su Parlamento. Y se convino en enviar al arzobispo de Canterbury y al duque de Lancaster a Francia para negociar. Juan de Francia tambin se daba cuenta de que era necesario tener la paz, pero estaba determinado a pulverizar el reclamo ingls sobre la corona de Francia de una vez por todas. De modo que dio largas al asunto y declar que deba exponerse ante el Papa. A todo esto, Eduardo se vea obligado a mantener un ejrcito, porque nunca poda saber si los franceses iban a atacar o no; y los meses pasaban. Philippa estaba de nuevo encinta y un fro da de enero dio a luz a un varn en Woodstock. Lo llam Thomas y hubo grandes festejos, a pesar de la necesidad de emplear todo el dinero en equipar un ejrcito. El regocijo dur poco tiempo. De Francia llegaron espas que informaron a Eduardo que el rey francs haba jurado echar a los ingleses de Francia, y que estaba formando un gran ejrcito con ese propsito. Eduardo no perdi tiempo en planear su campaa. El Prncipe Negro deba llevar su propio ejrcito a Burdeos y atacar all. El rey, acompaado por Lionel y John, partira hacia Calais. Una vez ms, Philippa debi despedirse de sus seres amados que deban enfrentar peligros. Ms que otra cosa, lo que ella ansiaba era la paz, y a menudo se preguntaba cul hubiera sido su vida si Robert de Artois no hubiera incitado a Eduardo a reclamar la corona francesa. Que aquel reclamo proviniera de la reina madre Isabel, cuya ida a Inglaterra haba cambiado la historia del pas, encajaba perfectamente en esta serie de acontecimientos. En el caso de haber elegido otra esposa para Eduardo II, la historia

inglesa podra haber sido distinta. Pero, cmo poda uno decir si de este modo? Acaso la vida no transcurre siempre de esta manera? De todos modos, como mujer, como esposa y madre saba en el fondo de su corazn que, por muchas conquistas que se hicieran en Francia, no iban a valer la angustia y el sufrimiento con que habra que pagar por ellas. No bien haba llegado Eduardo a Calais, cuando los escoceses decidieron atacar en la frontera, convencidos de que, con Eduardo y el Prncipe Negro fuera del pas, las posibilidades de victoria eran considerables. Se enviaron mensajeros a Eduardo para informarle que los escoceses haban puesto sitio a Berwick. Eduardo se enfureci. Juro por Dios dijo que no dormir en una ciudad ms de una noche antes de llegar a la frontera entre Inglaterra y esa prfida Escocia. Y envi un mensajero a su hijo, dndole la noticia. Dejo en tus manos la campaa de Francia. S que puedo contar contigo para el triunfo. Y cumpli su palabra: no descans en ningn lugar ms de lo necesario. En poco tiempo haba levantado ya el sitio de Berwick. El rey de Francia chasque la lengua, encantado, cuando le dijeron que Eduardo se haba visto obligado a correr a Escocia. Habl de sus buenos aliados, los escoceses: no era la primera vez que le haban hecho un favor. Y los enemigos de Inglaterra eran sus amigos. Esta vez declar los aplastar de una vez por todas. En relacin al rey de Inglaterra, Juan tena sentimientos mezclados de admiracin y odio. Su padre haba hablado de l con mucho respeto. Una vez le haba odo decir que si Eduardo III hubiera sido como su padre, el reclamo ingls de la sucesin francesa se habra esfumado e Inglaterra se habra convertido en una provincia de Francia. Pero el destino le haba dado a Inglaterra este otro Eduardo, igual a su abuelo. Los jefes de esta clase tienen un carisma especial. Los hombres los siguen y les dan lo mejor de s sin pedir recompensa, dispuestos tan slo a servir. Estos hombres son invencibles mientras no se ven enfrentados a otros que se les parezcan. Juan esperaba ser uno de estos; sin embargo, en el fondo de su corazn albergaba dudas. De tal modo que llegaron las buenas noticias de la accin emprendida por los escoceses y la vuelta de Eduardo a Inglaterra. Los franceses deban enfrentar ahora nicamente al hijo. Era cierto que el Prncipe Negro se estaba ganando una reputacin que igualaba a la de su padre. Esta reputacin haba aumentado despus de Crcy, pese a que haba estado a punto de morir o de caer prisionero en esa batalla. Aquel habra sido un gran triunfo! Pero el destino haba sido bondadoso con l y el prncipe haba vivido para ganar una gran victoria y los ingleses vencieron a los franceses. Lo que volva todo ms amargo era el hecho de que lo hicieron con menos hombres. Esto no deba ocurrir de nuevo. Juan siempre estaba ansioso por saber qu estaba haciendo Eduardo. Cuando Eduardo cre la Orden de la Jarretera, lo haba imitado, instituyendo una hermandad, a la cual haba llamado Nuestra Seora de la Noble Estrella. A esta orden fueron admitidos quinientos caballeros, que deban jurar no ceder nunca ante el enemigo ms de quince reas de tierra, y morir en la batalla antes de retroceder. Juan crey que se le presentaba ahora su gran oportunidad. El Prncipe Negro estaba atravesando el pas, devastndolo a su paso, y triunfando fcilmente. Haba tomado posiciones en las afueras de Poitiers y all esperaba la llegada del ejrcito ingls para la batalla decisiva. Juan estaba seguro del triunfo. Tena que encarar al prncipe, no a esa leyenda viva que era Eduardo III. Tena cuarenta mil hombres, un nmero muy superior al de los soldados

que los ingleses podan poner en el campo de batalla. Casi la totalidad de la nobleza francesa estaba con l, y haba veintisis duques y condes. Sus cuatro hijos lo acompaaban: el menor, Felipe, tena solamente doce aos, y Juan le orden que no se alejara de su lado, porque era su favorito. Hubo cierta consternacin en el campamento ingls cuando se supo la gran diferencia numrica que haba entre los dos ejrcitos. Incluso el prncipe sinti una cierta nerviosidad, aunque no la demostr, por cierto. Como dijo a su ntimo amigo y constante compaero, sir John Chandos, que estaba entonces a su lado: Muchas veces las batallas estn decididas antes de iniciarse. Lo que nunca debe preocupar a nuestros hombres es el temor a la superioridad de efectivos. Y a vos, seor, no os preocupa? La diferencia es grande dijo el prncipe pero debo demostrarle a mi padre que soy su digno hijo. Lo habis demostrado ya muchas veces. Y continuar hacindolo. Hablar a los hombres antes de que se inicie la batalla. Les dir que ste es el estilo ingls de ganar una batalla cuando el enemigo nos excede en nmero. Si alguna vez han pensado en la posibilidad de la derrota, ahora no pueden hacerlo. Considera el podero de los franceses: esto augura una victoria segura para nosotros. Acurdate de Crcy, de Helvoetsluys, de Les Espagnols sur Mer. Es una tradicin inglesa. Luchar con desventaja... y ganar. Chandos asinti. Me parece bien recordrselo. Al mismo tiempo, sir John haba advertido la duda en los ojos del prncipe. Si propusiramos una tregua... empez a decir sir John. Si pudiera conseguir una tregua honorable... pues bien, s, lo tomara en cuenta. No sera una tontera rechazarla? Sir John no necesit ms. El prncipe albergaba temores porque pensaba en las proporciones del ejrcito francs. En su tienda, el rey de Francia hablaba con el joven Felipe. Qu te parece, hijo mo? Tomaremos prisionero al Prncipe Negro o lo mataremos en el campo de batalla? Es mejor tomarlo prisionero exclam el nio. De esa forma nos vamos a divertir ms. Eres un chico inteligente dijo el rey, poniendo una mano en el hombro de su hijo . Si lo llevramos con nosotros a Pars sera una pluma en el sombrero, no? Me permitiris que cabalgue a vuestro lado en esa ocasin, seor? Estars a mi lado: te lo prometo. El nio mir a su padre con ojos resplandecientes: lo consideraba el hombre ms grande que haba existido. En la mente del joven Felipe no haba ninguna duda de que ellos iban a volver a Pars con el Prncipe Negro. Fueron juntos a la tienda del rey, una magnfica carpa de tela carmes, digna de un rey de Francia. En la tienda se haba puesto una mesa y sobre sta colgaba la oriflama francesa. Comieron suntuosamente, mientras discutan la accin que deba emprenderse. En el campamento ingls las cosas eran muy diferentes. All no haba festejos. No era posible ir a buscar alimentos, porque estaban rodeados por los franceses. Y qu son diez mil hombres contra cuarenta mil? El prncipe no poda olvidar que la superioridad numrica significaba que el rey francs poda dividir su ejrcito en cuatro, y cada parte habra sido igual a la totalidad de las fuerzas inglesas. Cuando la batalla se haya ganado, celebraremos dijo el prncipe. Pero antes... eso que cada vez pareca ms un milagro, deba ocurrir. Mientras tanto, en la ciudad de Poitiers, el cardenal Talleyrand de Prigord convoc a una

parte del clero y declar que se dispona a hacer todo lo posible para que la batalla no se diera. La ciudad iba a quedar devastada si se produca el choque, y el campo de los alrededores asolado. Dios haba demostrado recientemente su desagrado enviando al pas la peste. Ahora Dios haba empezado a sonrerles, pero si continuaba la guerra, la hermosa tierra de Francia quedara devastada, y esto era algo que no se poda permitir, despus de haber pasado por la tremenda prueba. Haba muchas opiniones favorables a este punto de vista y, en consecuencia, el cardenal fue a ver al rey de Francia. Juan lo recibi con sentimientos mezclados. Deseaba ardientemente vencer a los ingleses, pero pese a estar bien equipado, tena sus dudas. Tema a los arqueros ingleses, que haban sembrado la muerte en el ejrcito francs en el campo de batalla de Crcy y, aunque en un principio, puso a un lado las sugerencias de paz del cardenal, finalmente decidi esperar y ver si se poda llegar a un acuerdo. El cardenal fue despus a entrevistarse con el Prncipe Negro. El prncipe lo escuch y, mientras tanto, su pensamiento corra. Estaba en inferioridad numrica. Cualquier conocedor de cosas militares habra dicho que la victoria de los franceses era inevitable. El prncipe era un gran general y saba que si se poda evitar la batalla honorablemente, haba que hacerlo. Seor dijo el cardenal, apiadaos de estos esplndidos hombres que habrn de morir en el campo si esta batalla tiene lugar. Como sabis, el rey de Francia posee un gran ejrcito, que os sobrepasa en cuatro a uno. Lo s muy bien, amable padre dijo el prncipe, pero nuestra guerra es justa. Mi padre, el rey Eduardo, es el soberano legtimo de Francia y debe poseer esta tierra. De todos modos, no quiero que digan que he hecho ultimar por orgullo a esta esplndida juventud que est conmigo. Sin embargo, no puedo tomar una decisin al respecto sin consultar al rey, mi padre. Con todo, dar una oportunidad a mis hombres y, si puedo salvar mi honor y el de mi ejrcito, estoy dispuesto a escuchar trminos razonables de paz. Hablis muy bien, hijo mo contest el cardenal. Realizar todos los esfuerzos posibles por alcanzar la paz. El cardenal volvi al campamento francs y, en consecuencia, se convino una tregua de veinticuatro horas, mientras proseguan las negociaciones. Una delegacin de ingleses, encabezada por el prncipe y los condes de Warwick y Suffolk fue al campamento del rey de Francia. Juan y Eduardo se miraron atentamente el uno al otro. Juan vio la determinacin en los ojos del prncipe y se sinti inquieto. Aqu estaba uno de aquellos jefes. Por qu Dios no les haba enviado otro Eduardo II? Si ese hubiera sido el caso, la guerra habra terminado en seguida y por siempre. Qu poda ofrecer el prncipe por su lado?, pregunt el cardenal. El prncipe dijo que ofreca poner en libertad a todos los prisioneros sin pedir rescate, entregar las ciudades y los castillos ocupados durante la campaa y convenir una paz por un plazo de siete aos. Juan reflexion. La oferta pareca bastante razonable. Lanz una mirada a los nobles franceses que asistan a la conferencia. En muchas de las caras vio desagrado. Aqu nos tienes, decan sus ojos, con cuatro veces el nmero de hombres que tienen los ingleses. La victoria est en nuestras manos. Este no es el momento de andar con parloteos, sino de tomar las armas y aniquilarlos. Pido la rendicin del prncipe, que quedar en mi poder con cien de sus caballeros principales. El prncipe lanz una carcajada. Evidentemente, Juan no tena intenciones de firmar una tregua. Eduardo hubiera pensado que Juan era estpido si lo haca, ya que era dueo de un

ejrcito que cuadriplicaba el de su enemigo. Vuestros compatriotas tienen una opinin muy alta de vos, prncipe dijo el rey. Creo que no pasara mucho tiempo antes de que pagaran vuestro rescate. Qu clase de caballero creis que soy? exclam el prncipe, acalorado. Prefiero morir con la espada en la mano antes de cometer actos que se oponen a mi honor y a la gloria de Inglaterra! Los ingleses nunca tendrn que pagar rescate por m. El conde de Warwick, incapaz de dominar su indignacin, exclam: Vosotros, los franceses, no tenis intenciones de lograr una tregua. Para qu la querrais? Tenis cuatro veces ms hombres que nosotros. A nosotros no nos importa. Este es el campo de batalla. Que cada cual haga lo mejor que pueda y que Dios favorezca al que tenga razn. El prncipe sonri con aire de aprobacin. La conferencia haba terminado y haba que dar la batalla. Al amanecer de aquel da marcado por el destino, 16 de septiembre de 1356, el prncipe estaba despierto. Deba prepararse para un ataque al alba. Ese da iba a necesitar todas sus habilidades militares. Extraamente, se senta exaltado por el hecho de que su ejrcito fuera tan reducido. Haba hablado con sus hombres durante la noche, los haba visitado, alentndolos, dicindoles que en Crcy se haba dado la misma situacin, que un ingls vala por cinco franceses y que tenan grandes posibilidades de victoria. Cada hombre iba a dar lo mejor de s mismo y, en este caso, no podan dejar de ganar. Dios me oye grit a Chandos. Habremos de ganar! Lo siento! Quiero que estn listos los mensajeros que irn a ver a mi padre con la noticia de que hemos ganado. Quiero que haya festejos en Inglaterra, Chandos, porque tengo intenciones de que sta no slo sea una victoria ms sobre los franceses, sino una victoria definitiva. Dios sea con vos, Eduardo. Y t estars a mi lado, mi buen amigo. Hasta la muerte. No hables de muerte, John. Mejor di: por toda la vida. Y cuando t y yo seamos viejos hablaremos de este da y nos reiremos juntos, porque hubo algn momento en que estuvimos asustados. Ahora, a la accin. Nuestros arqueros habrn de ganar, como ganaron en Crcy. No hay ningn ejrcito sobre la tierra que sea capaz de resistir a los arqueros ingleses. Nuestros hombres conocen sus puestos. Van a estar protegidos detrs de setos, a lo largo de los cercos y entre los viedos, que estarn protegidos, a su vez, por nuestros excelentes arqueros. Empecemos. Se inici la accin. La batalla fue muy recia. Muchas veces se pens que era inevitable que uno de los ejrcitos decidiera la situacin. Hubo alguien que nunca flaque, que siempre estuvo al frente de la lnea de batalla, reconocible por su armadura negra. La leyenda! El Prncipe Negro no poda ser vencido! Siempre a su lado, su buen amigo, sir John Chandos. Y, donde estaba el prncipe, estaba la esperanza. Los arqueros, como en Crcy, jugaron un papel decisivo; en ninguna parte del mundo haba arqueros comparables a los ingleses; pero durante toda la maana la batalla vacil y hubo un momento en que los arqueros ya no tuvieron ms flechas. Incluso entonces no cedieron; levantaban piedras y las tiraban al enemigo. A muchos ingleses les pareci que la batalla estaba perdida, pero en ningn momento quiso el Prncipe Negro reconocerlo. Un caballero, que vio las armaduras resplandecientes de una columna francesa que avanzaba sobre ellos, grit:

Desgraciados de nosotros los ingleses! Esto es el fin! El prncipe grit con una gran voz, para que todos pudieran orlo: Ments de modo infame! Es blasfemia decir que a m me pueden conquistar vivo! Cuando l apareca, el espritu de los hombres se elevaba. Era el Prncipe Negro. Era invencible. Era imposible concebir que no fuera el triunfador. Gritando rdenes desde la loma en que se haba instalado, cubierto de su armadura negra que todos vean como un talismn, era la inspiracin de sus hombres. Era invencible y, por lo tanto, tambin lo eran sus hombres. Ni uno solo de los soldados se habra atrevido a volverse y buscar resguardo. Ni uno solo de ellos no habra preferido morir a vivir con la eterna vergenza de no haber luchado junto al Prncipe Negro ese da. Que estaban cansados, que estaban exhaustos, era claro. Tambin era claro que los franceses haban sufrido fuertes prdidas. Pero haba muchos. Cunto tiempo, se preguntaban, cunto tiempo podremos seguir resistiendo? El rey de Francia lo estaba pasando muy mal. Estaba sumido en el fragor de la batalla. Estaba tan decidido como el Prncipe Negro a ganar. Pareca increble que la batalla hubiera durado tanto. Tena que haber terminado mucho antes. Somos cuatro a uno, pensaba todo el tiempo. Y an as... contina. Su hijo, Felipe, estaba a su lado, y no haba olvidado los consejos que haba odo. Nunca debes apartarte de mi lado, le haba dicho el rey. Felipe no quera apartarse. No tena miedo. Saba que los hombres caan a su alrededor, saba que el da no transcurra como su padre haba previsto. Era consciente de que, en caso de haber sabido el rey que se iba a producir tal desorden, habra mandado a su hijo a un lugar seguro. Felipe no quera estar en un lugar seguro. Quera estar junto a su padre. Era el terrible bautismo de guerra, pero estaba con su padre y su padre deba ganar. El rey estaba ahora de pie. Sus hombres lo rodeaban por todos lados. Pero los ingleses lo estaban cercando. Y Felipe qued transido de horror al ver que uno de los caballeros caa al suelo cubierto de sangre. Se acercaban a buscar a su padre. Y uno tras otro, los caballeros que lo defendan iban cayendo. Mira a la derecha, padre exclam. Padre... mira a la izquierda... a la derecha... Ahora estaban rodeados. Felipe oy el grito de: Rendos! Rendirse? Su padre? Era inconcebible. Abri la boca para decirles que estaban hablando con el rey de Francia. Pero vacil. No hubiera sido prudente. Eran los enemigos de su padre. Felipe vio las flores de lis doradas que caan a tierra. Vio la sangre sobre ellas. Esto le pareci simblico. Todos sus temores se concentraban en su padre... ese gran hombre que, a los ojos de l, era divino. Siempre que lo haba visto era el centro de alguna ceremonia en la cual era tratado con veneracin. Nadie, ni siquiera sus hijos, olvidaba un instante que era el rey de Francia. La multitud se apart. Un hombre se abra paso hasta ellos. El hombre reconoci al rey y comprendi qu clase de rehn poda llevar al Prncipe Negro. Apartaos orden a los soldados que protegan al rey. Y luego, a Juan: Majestad: rendos. Rendirme? exclam el rey. A quin he de rendirme? Dnde est el prncipe de Gales? Quiero hablar con l. Seor, si os rends a m, yo os llevar al encuentro del prncipe. Quin sois? Por vuestra habla, sois francs. Soy Denis de Morbeque, un caballero de Artois. Pero sirvo al rey de Inglaterra porque

perd mis posesiones en Francia. Esta conversacin hizo ver a los asistentes que el prisionero era el rey de Francia. Todos quisieron compartir el honor de haberlo tomado prisionero. Uno de ellos asi a Felipe, que se debati con fuerza y grit: Soltadme, villanos! Cmo os atrevis a poner las manos sobre el hijo del rey de Francia? Es un hombrecito atrevido! comentaron los soldados. No le hagis dao orden Denis de Morbeque. Venid, seor, os conducir ante el prncipe de Gales. La multitud rode a los cautivos y el Prncipe Negro, viendo la conmocin y temiendo que fuera un amotinamiento, envi a dos de sus caballeros a que averiguaran qu pasaba. Cuando los caballeros oyeron que el cautivo era el rey de Francia, obligaron a la multitud a retroceder y se acercaron al Prncipe Negro con los prisioneros. El prncipe apenas poda creer su buena estrella. Era realmente el rey de Francia. La batalla se haba ganado. Poitiers era un nombre que habra de ser mencionado junto a Crcy. Haba logrado una gran victoria. En ese momento casi sinti amor por el rey de Francia. Se quit el yelmo y, acercndose a Juan, hizo una profunda reverencia. Gran seor dijo, son los designios de Dios y yo poco he tenido que ver en esto. Debemos dar gracias al Seor y rogarle encarecidamente que nos conceda la gloria y nos perdone esta victoria. Luego dio rdenes de que trajeran vinos para refrigerio de su husped de honor, y l mismo desat las cintas de la armadura del rey francs. Primo mo dijo Juan serenamente, basta! Miremos la realidad a la cara. Este es el da ms amargo de mi vida. Soy vuestro prisionero. No, primo contest el prncipe, sois mi husped de honor. Eduardo haba regresado ya de Escocia y estaba en Westminster. Nada saba de lo que estaba ocurriendo en Francia y slo supo algo cuando los mensajeros llegaron al palacio. Aquel fue un momento que habra de recordar durante toda su vida, porque, al darse cuenta de dnde venan los mensajeros, su corazn fue presa de temores. Uno nunca poda estar seguro de que estos mensajeros trajeran buenas o malas noticias. Se haba sentido muy intranquilo, pues haba odo que los franceses tenan un gran ejrcito y ya saba que las fuerzas enemigas iban a sobrepasar en mucho a las de su hijo. Sin embargo, estos mensajeros no tenan aire de aves agoreras. No, sus caras estaban resplandecientes. Majestad dijo uno, como recitando un discurso, el prncipe de Gales os enva un regalo. Confa en que habr de ser de vuestro agrado. Un regalo? Mi hijo? Entonces est bien? Est bien y de muy buen nimo, seor. Es una victoria, pens el rey. Tiene que ser una victoria. Dos de los mensajeros se inclinaron ante l. Entre ellos haba algo que le entregaron a Eduardo. Eduardo mir el objeto. Era un yelmo coronado, como slo puede usar un soberano. El yelmo del rey de Francia. Esto slo poda significar una cosa. As es, seor dijeron los mensajeros, el rey de Francia es prisionero del Prncipe Negro. La victoria de Poitiers ha sido completa. Ahora la guerra ha de terminar. Eduardo sinti que sus emociones lo abrumaban. Hijo mo! Hijo mo!... Eso fue todo lo que dijo. Pronto se recobr. No podais

traerme mejores noticias. Seris recompensados por esto. Este es un gran da para Inglaterra. El pas tendr motivos para bendecir al Prncipe Negro. Fue a ver inmediatamente a Philippa y le puso el yelmo coronado en las manos. La obra de tu hijo dijo. De nuestro noble hijo. Soy el hombre ms orgulloso de Inglaterra en este momento. El yelmo del rey de Francia! exclam Philippa... Entonces la lucha ha terminado! Una gran victoria. Ha ganado honores en Crcy y en Poitiers. Se ha coronado de gloria. Inglaterra tiene motivos hoy para regocijarse. Esto significa la paz dijo Philippa. Nuestros hombres podrn regresar. Espero que sea el fin de esta guerra. Eduardo sonrea con aire triunfal, pero Philippa pens: Nunca va a terminar esta guerra... mientras haya coronas que ganar y retener. Las noticias eran buenas. No deba aguar la fiesta con sus pensamientos tristes. Todo el pas debe festejar esto exclam el rey. Habr celebraciones y fogatas. Y t y yo, reina ma, debemos prepararnos para recibir al hroe y a su regio prisionero. El Prncipe Negro no tena prisa por volver a casa. Quera saborear su victoria. Quera tratar regiamente a su prisionero a fin de que no se dijera que la hospitalidad inglesa era inferior a la francesa. Esto le dio oportunidad de dar rienda suelta a un amor al lujo que haba heredado de su padre. Sus hombres tambin necesitaban descanso. Haban luchado bravamente en Poitiers y merecan recompensas. Durante todo ese invierno l estuvo en Burdeos y slo en abril decidi atravesar el pas y embarcarse para Sandwich. Inglaterra esperaba a los conquistadores y en el camino a Canterbury, donde pasaron la noche, la gente sala de sus casas para ovacionar al prncipe. Desde Canterbury a Rochester y de Rochester a Dartford la cabalgata triunfal se iba abriendo camino. Luego tomaron la ruta de Londres. El rey no poda contener su impaciencia y se las arregl para ir de caza a un bosque que estaba cerca de la ruta. El prncipe no se sorprendi cuando, al cruzar los bosques, se top con una partida de gente encabezada por el rey. Los monarcas se encontraron con gran ceremonia. Bienvenido a Inglaterra, seor de Francia dijo Eduardo. Juan recibi el saludo con dignidad y Eduardo le dijo que era su husped de honor y que, si deseaba participar de la cacera, estaba en libertad para hacerlo. El rey de Francia declin la invitacin y el rey y su squito marcharon en procesin hacia Londres. Fue una gran fiesta para la capital. No era frecuente que se llevara a la ciudad un monarca cautivo. Es cierto que se lo trataba como husped, pero todos saban que el rey de Francia era el prisionero del rey de Inglaterra. Las casas se haban engalanado con tapices y banderines; por las fuentes corra vino y haba cerveza gratis, en barriles, para quienes la preferan. En una calle se vea una jaula de oro y dentro de ella una preciosa muchacha que arrojaba flores de filigrana, plateadas y doradas, sobre el prncipe y el rey. Viva el Prncipe Negro! era la constante exclamacin. Dios bendiga al vencedor de Poitiers! El rey estaba resplandeciente de placer y orgullo. Se alegr de no haber estado en Poitiers para no robar un poco de la gloria que le perteneca ahora a su hijo. Se senta ufano y feliz

por haber dado al pueblo un hombre semejante. Qu gran rey ser, pensaba. Inglaterra habr de ser prspera con l. Le doy gracias a Dios por ello. Fue tpico del Prncipe Negro el haber elegido para esta ocasin un traje negro bastante modesto. Le gustaba recordar al pueblo que l era el Prncipe Negro, y que la negrura de sus ropas contrastara con la radiante gloria de sus acciones. El rey de Francia montaba un magnfico caballo blanco, mientras que su vencedor un caballo corriente. A l le gustaban estos contrastes que, de algn modo, subrayaban su grandeza. Llegaron a Westminster Hall, donde Philippa los esperaba para darles la bienvenida. Todos los hijos del rey estaban en Inglaterra con ella. Se haba preparado un gran banquete en honor del rey de Francia. Lo que ms quera Philippa, de todos modos, era ver a su hijo mayor. Finalmente, apareci ante ella. Su Eduardo, su primognito, el ms querido de todos sus retoos. Seora dijo l, tomndole una mano y besndola. Dios bendice tus acciones contest ella. Dio una afectuosa bienvenida al rey de Francia. Senta piedad por l. Deba ser muy penoso para l, ms an por el regocijo que haba visto en las calles. El triunfo de Inglaterra era el fracaso de l. Pero tal vez esto pusiera fin a esta insensata guerra. En el banquete que se dio, el rey insisti en que Juan se sentara a su derecha. Al lado del rey de Francia estaba su hijo Felipe, que tena aspecto atribulado, pues era consciente que lo que crea imposible haba ocurrido. El mismo Eduardo pareca un poco insensible a los sentimientos de su cautivo, como sorprendido de que no participara de la alegra general, lo cual era pedir demasiado. Se sirvieron manjares que, se pens, podan dar gusto al rey de Francia. Juan apenas comi y Eduardo, finalmente, dijo en tono de reproche: Vamos, seor, libraos de vuestra melancola. Sois nuestro invitado. Cantad con nosotros y alegraos. Juan mir fijamente la cara de Eduardo y contest sencillamente: Cmo queris que cante en una tierra extranjera? Philippa sonri tristemente al rey y dijo: Es un momento de prueba para vos, seor. Espero que pase pronto. En este momento el copero lleg con los vinos y sirvi a Eduardo. El prncipe Felipe, que haba estado mirando la escena, se puso de pie de un salto y dio un puetazo en la cara del copero. Sobrevino un silencio atnito en la mesa. El muchacho grit: Cmo te atreves a servir a nadie antes que al rey de Francia? Todos los ojos se volvieron hacia Eduardo. Cul habra de ser su reaccin? El muchacho, con la cara encendida, los ojos llameantes, miraba fijamente a Eduardo. Todos supusieron que este insulto al copero del rey iba a provocar un estallido del famoso mal genio de los Plantagenet. No fue as. Eduardo ri y dijo: Sois en verdad Felipe el Audaz. Felipe el Audaz. Y, a partir de ese instante, as fue llamado hasta el fin de sus das. El rey de Francia pudo ver que Eduardo estaba decidido a tratarlo con el mximo de cortesa. Se le dio como residencia el palacio Savoy. All podra salir de cacera todas las veces que quisiera. Poda permitirse llevar una vida de lujo. La nica condicin era que segua siendo un prisionero del rey de Inglaterra.

ASESINATO EN MELROSE
Con su gran enemigo cautivo en Inglaterra, Eduardo ya no tena razones para temer a los escoceses. En consecuencia, decret que David Bruce poda volver a su reino. Joanna, la esposa de David, qued encantada. Ahora, pens la reina, podran vivir juntos y felices. Era lo que ella siempre esperaba. Su vida matrimonial haba sido insatisfactoria desde un principio; nunca haban tenido oportunidad de gozar de una felicidad domstica y, cuando ella haba estado en la corte inglesa y haba visto el buen entendimiento entre Eduardo, Philippa y su familia, haba envidiado esa dicha. El destino haba estado en contra de ellos. La vida en el Chteau Gaillard haba sido muy artificiosa, y David se haba mostrado indiferente a su corona cuando estaba en Francia. Con todo, ella siempre haba credo que, si l volva a la tierra de sus mayores, habra de cambiar. Y procur olvidar que l no haba cambiado al volver a Escocia despus de su estada de siete aos en Francia. Siempre haba habido una causa de preocupacin y aquellos cinco aos en Escocia haban estado lejos de ser agradables. Pero cuando l cay prisionero de los ingleses y se produjo otra nueva y larga separacin, Joanna se permiti imaginar que haban sido felices juntos. Haca once aos que l se haba ido a Inglaterra. Ahora somos mayores, se dijo a s misma. Somos ms sabios y aprenderemos a entendernos el uno al otro. El encuentro fue emotivo para ella. l todava era muy bien parecido y se comportaba como si estuviera tan encantado de estar con ella como lo estaba ella con l. Por unas pocas semanas todo anduvo muy bien. Luego, ella empez a verlo menos, porque l le explic que deba ocuparse de asuntos de Estado. La verdad era que ella lo aburra. Le recordaba a su cuada. David muchas veces se haba preguntado cmo era posible que Eduardo no tuviera ojos para las bellas mujeres de su corte y siguiera siendo fiel a la regordeta y poco elegante Philippa. Joanna no era regordeta; era bastante agraciada dentro de un estilo poco llamativo. Pero a l no le gustaban las mujeres gentiles. Lo excitaba una cierta procacidad... impudicia... Le gustaba el tipo de mujer que era Katherine Mortimer. Por dnde andar ahora Katherine Mortimer? Echndolo de menos a l, sin duda, como l la echaba de menos a ella. Ella haba jurado que no iba a dejar que l se fuera. Haba hecho planes para seguirlo, le haba dicho, y l no se hubiera sorprendido de que un da apareciera en Escoca. S, pero... entonces... qu se hara con Joanna? Se le ocurri una idea. Y apenas pudo esperar para ponerla en prctica. Hizo un esfuerzo para que Joanna notara lo angustiado y nervioso que estaba y, cuando ella le pregunt qu le pasaba, l reconoci que estaba pensando en cosas que lo tenan muy preocupado. Es el famoso tratado con tu hermano le dijo. Dios sabe que quiero la paz, pero Eduardo nos va a imponer trminos muy duros para concederla. Creo que tiene mucho inters en hacer la paz con Escocia. Sin duda, pero quiere hacerla a su manera, y me parece que algunos de nuestros seores escoceses no van a recibir bien sus propuestas. Eduardo siempre ha sido muy duro conmigo. Creo que, desde un principio, no aprob nuestro casamiento. Joanna guard silencio. Era cierto que a Eduardo no le haba gustado el matrimonio y se las haba arreglado para no estar presente en las ceremonias. Haba dicho entonces que Joanna era demasiado joven; ms adelante, por supuesto, ella haba notado que David no le caa en gracia. Naturalmente, a ti te quiere sigui diciendo David. Quiere a todas las mujeres de

su familia. Me dicen que sus hijas pueden conseguir cualquier cosa de l. Tal vez ocurra lo mismo con su hermana. Eduardo ha sido siempre muy bondadoso conmigo. Ya lo s. Siempre ha hablado muy bien de ti. Mira, si yo estuviera en tu lugar, si fuera yo quien tuviera que tratar con l... T sabes, David, que yo soy capaz de hacer cualquier cosa para lograr la paz entre nuestros dos pases. De veras? No, eso es pedir demasiado. Adems, no quiero perderte ahora, cuando acabamos de reunimos. Quieres decir... que yo vaya a Inglaterra a negociar con mi hermano? Es una idea que se me ha ocurrido... Eso significara la paz... una larga tregua entre los dos pases. Es lo que necesita Escocia. Joanna reflexion. Si ese es tu deseo, David, ir a Inglaterra. Lo deseo por Escocia, no por m. Tenemos que pensar en Escocia antes que en nosotros. No tiene por qu tomar mucho tiempo. Creo, Joanna, que podras arreglar el asunto en una semana. Eduardo est en buena disposicin contigo. Te va a escuchar. Es una suerte para Escocia que la reina sea hermana del rey de Inglaterra. Cuando antes vaya, tanto mejor. Cuanto antes partas, tanto ms pronto volvers. Ir en seguida dijo ella. Y te prometo que har todo lo posible por ayudar a Escocia. Antes del fin de la semana, Joanna se haba ido. Justo a tiempo, se dijo David, encantado. Y lo que haba profetizado, pas. Katherine Mortimer lleg al palacio. Los dos se rieron a mandbula batiente. Cmo se divirtieron juntos! Como dijo David, haba que recobrar el tiempo perdido. A l no le importaba lo que pensara o dijera la gente que lo rodeaba. Katherine estaba con l y no haba ninguna mujer que fuera capaz de satisfacerlo como ella. Estaban juntos noche y da y ni uno solo de los caballeros o ministros logr verlo a solas. Qu ocurrira se preguntaban entre ellos cuando volviera la reina? A l no le molestaba el problema. Katherine se haba instalado como amante regia, favorita del rey, la mujer que estaba a su lado a todas horas y cuya opinin era siempre solicitada. David estaba muy contento de vivir en el glorioso presente. Eduardo recibi amablemente a su hermana y escuch con atencin su pedido de que no tratara a los escoceses con demasiada dureza. Hasta entonces, no haba sido precisamente indulgente y ahora estaba pidiendo un rescate por el retomo de David. Adems le envi una cuenta por los gastos provocados por su estada en Inglaterra. La suma no era pequea y Joanna dijo que no vea en qu forma iban a pagarla los escoceses. Cuando Joanna le haca un pedido, Eduardo quedaba muy conmovido. Era una esposa buena y leal de un marido que no la mereca. Tanto l como Philippa haban quedado muy escandalizados del comportamiento de David en Inglaterra, y Eduardo haba descubierto que Katherine Mortimer haba emprendido viaje al norte. l estaba seguro de que se encontraba en Escocia. La pena que le inspiraba su hermana y que Philippa comparta lo inclinaba a

favorecerla y a hacer todo lo posible por complacerla. Ella quera que su viaje a Inglaterra diera frutos. Debes quedarte con nosotros un poco dijo Philippa. El viaje ha sido largo y fatigoso. No debes irte en seguida. Me encanta estar con vosotros dijo Joanna. Los dos habis sido muy bondadosos conmigo. Pero tengo ganas de volver y contarle a David lo que he conseguido. Eduardo ces de poner inconvenientes a su partida, y muy pronto Joanna sali para Escocia. Pobre muchacha dijo Eduardo a Philippa. Espero que no se encuentre al llegar con lo que me temo. Joanna se senta feliz al cruzar la frontera. Haba llegado a amar su inhspita patria de adopcin. Las montaas le encantaban: se haba acostumbrado a ese clima, tanto ms spero que el del sur. Si su matrimonio no hubiera estado sembrado de desastres, se habra sentido feliz. David era simptico; sin duda era bien parecido; ella saba que las mujeres lo admiraban; haba notado la forma en que lo miraban cuando paseaban entre las multitudes. En el Chteau Gaillard haba habido mujeres... pero ella prefera no pensar en eso. En ese entonces haba sido un nio, un nio desdichado, expulsado de su pas. Qu poda esperarse? Ahora todo era distinto... muy distinto. Lleg a Edimburgo y se dirigi al castillo. Haba contado con que David hubiera estado esperndola. En su dormitorio haban encendido la chimenea. Iba a sentir fro despus del viaje y a ella el fro no le gustaba. Sus damas la ayudaron a desnudarse. Una extraa llegada. Hubiera querido preguntar dnde estaba el rey, pero esto habra llamado la atencin. Tuvo la impresin de que sus camareras estaban intentando ocultar algo. Cuando ella las interrog, parecieron incmodas. Inquieta, sali de sus aposentos y fue a los del rey. Oy unas carcajadas, una risa de mujer. S, y la voz de David. Uno de los guardias se plant ante ella. Majestad... Ella lo mir, con aire interrogante. Algo andaba mal. Lo adivin. Pas al lado del hombre y abri la puerta. David estaba all, sentado en una silla, y a sus pies, en un banquito bajo, estaba sentada una mujer con largos cabellos oscuros que le caan sobre los hombros desnudos. David! exclam. l no se dio vuelta para mirar. Es la reina que ha vuelto de su misin dijo l. La mujer tampoco mir y se limit a rer. Qu significa esto? grit Joanna. Y el corazn le dio un vuelco, pues su mente le estaba diciendo que lo saba muy bien. Este era el significado de las miradas turbadas de sus damas de compaa, del intento de detenerla cuando se dispona a entrar en los aposentos de su marido. Qu significa qu? pregunt David con voz lnguida. Ella haba avanzado y estaba ahora delante de ellos. Vio que sobre la mesa haba comida y vino. Uno de los jarros estaba volcado y el vino se haba derramado sobre la mesa. Quin es esta mujer? La mujer se levant e hizo una cortesa impregnada de burla.

Katherine Mortimer, seora, para serviros a vos... y al rey dijo. Y quin?... Podis considerar que soy la amiga del rey fue la respuesta. Joanna retrocedi. Se haba puesto colorada. Creo... creo que entiendo dijo, y sali del cuarto. Ninguno de los dos se movi. Ella oy que se rean en el momento en que se marchaba. De vuelta en sus aposentos, despidi a sus damas. No puede ser cierto, se deca a s misma. Pero ella saba que lo era. Era peor que en el Chteau Gaillard. All haban sido infidelidades furtivas y menores, que l haba intentado ocultarle a medias. Esto era un insulto descarado. Se haba engaado, por supuesto. l nunca iba a cambiar. Era dbil, concupiscente, licencioso. Qu esperanzas poda haber para su matrimonio? Qu esperanza para Escocia? Toda su vida haba estado engaada: todo el mundo se rea de ella. La gente siempre haba sabido lo que l era, y ella, la persona que se supona ms cercana a l, era quien menos lo haba entendido. La condesa de Canicie solicit ver a la reina. Era miembro de la familia Bruce y haba sido una buena amiga de Joanna en todas sus tribulaciones. La condesa contempl a la reina con una expresin de cario. Lo habis descubierto, entonces! dijo. Oh, mi pobre Joanna. Quin es esa mujer? Una mujer de bajo fondo que conoci en Inglaterra. Estuvo en la prisin con l. Le ha sido fiel mucho tiempo dijo Joanna con acritud. Ella lo sigui hasta Escocia y ha estado viviendo abiertamente con l desde que os fuisteis. No lo voy a soportar. Qu podis hacer? El rey acta como se le da la gana. Qu piensa la gente? Estn avergonzados de l. Hablan muy bien de vos. La cosa no les gusta... pero a l no le importa. No puedo seguir aqu aguantando estos insultos dijo Joanna. Me ir a Inglaterra. Enviar en seguida un mensajero para solicitar el permiso de mi hermano para quedarme en su corte. Me parece lo mejor dijo la condesa. Ir con vos. No me gustar quedarme aqu y asistir a este comportamiento de un miembro de mi familia, aunque sea rey. Qu habra dicho su padre en caso de estar vivo? Si lo estuviera dijo Joanna desabridamente, David no sera rey de Escocia. As es... y Escocia sera un pas ms feliz de lo que es gobernado por el hijo de Robert Bruce. Me ir en seguida dijo Joanna. No me quedar aqu a recibir insultos. Podemos partir maana. Yo ya estoy preparada porque adivin que, al encontraros con esto, ibais a... Gracias, Annabella. Es reconfortante tener amigos. Bien, preparmonos a partir. Eduardo y Philippa dieron una calurosa bienvenida a Joanna. Eduardo se enfureci al enterarse de la forma en que se haba tratado a su hermana. Dijo que se le encontrara un lugar de residencia y que recibira una renta a fin de ser enteramente independiente de su marido. Mientras tanto, cuando David supo la partida de su mujer y conoci sus motivos, qued desconcertado. Cuando sala a las calles se encontraba con un pueblo reticente y

malhumorado. De cuando en cuando se levantaba alguna voz contra l. El conde de Mar y varios seores escoceses manifestaron claramente su reprobacin de los actos que haban provocado la partida de Joanna. El conde seal que esta conducta no iba a gustarle al rey de Inglaterra. Los trminos que haba impuesto Eduardo eran bastante duros, pero siempre haba la posibilidad de que se modificaran. Qu esperanza haba ahora de lograr la indulgencia de Eduardo, cuando su hermana haba sido groseramente vejada? Eduardo era un temible enemigo; tambin era un hombre de familia y se enfureca cuando se trataba mal a alguna persona cercana a l. Asustado, David estaba dispuesto a hacer lo posible por remediar la situacin, salvo una cosa: renunciar a Katherine Mortimer. Cuando el conde de Mar le propuso que la enviara de vuelta a Inglaterra se mostr inflexible y declar que se pondra en contra de todo el mundo antes de perder a Katherine. El conde de Mar vio que el reino poda perderse por culpa de esta mujer, y que a un reino sin rey podan ocurrirle toda clase de trastornos. Aconsej y en esto fue apoyado por la mayora de los lores y consejeros que David volviera inmediatamente a Inglaterra y rogara a su esposa que regresara con l. Tal vez dijo el conde, cuando el rey no lo escuchaba si se separa por cierto tiempo de Katherine Mortimer podr escapar a sus redes. Es una posibilidad. Ir a Inglaterra? exclam David. Suplicar a Joanna que vuelva? Nunca lo har! Majestad: debis hacerlo. La reina es una dama bondadosa y ve con buenos ojos la paz. Cuando vea lo que significa vuestra ausencia para Escocia volver a reunirse con vos. No necesitis rebajaros demasiado... eso es algo que podis hacer cuando estis a solas con la reina. En todo el pas se sabe que no podemos pagar la prxima cuota de vuestro rescate, de tal modo que podis decir que vais a ver al rey para que os d tiempo para juntar el dinero Es una razn plausible. Pero el objetivo principal es, por supuesto, traer a la reina de vuelta. David qued finalmente convencido y parti con un grupo de ochenta caballeros, encabezados por el conde de Mar. Era demasiado esperar que Eduardo lo recibiera en su corte. Se instal en una abada el priorato de Holborn y desde all le envi un mensaje a Joanna, suplicndole humildemente que fuera a reunirse con l. Ella fue y lo encontr en un estado de nimo muy distinto del que haba tenido la ltima vez que lo haba visto. David la mir con ojos humildes. Mi querida Joanna dijo, me temo que la ltima vez que nos vimos yo haba tomado una copita de ms. Quiero pedirte perdn. Ella guard silencio. l le tom una mano entre las suyas. Ella dej su mano floja, pero no la retir. l empez a ejercer su seduccin, intent recuperar la confianza de ella. David no la entenda. Ella era gentil y odiaba los altercados. Estaba dispuesta a soportar mucho cuando haba obligaciones de por medio, pero no era dbil y estaba decidida a que l no la engaara de nuevo. l cometi el error de confundir dulzura con debilidad. An deba aprender que, cuando una mujer del carcter de Joanna tomaba una decisin, era capaz de mostrar una firmeza de la cual l nunca sera capaz. Puedes ahorrarte el esfuerzo dijo ella. Quieres que yo vaya a vivir contigo mientras ests aqu por el efecto que eso va a producir. Lo har. Pero no creas que habr entre nosotros el ms leve grado de intimidad. Asistir contigo a las ceremonias y eso es todo. Te ayudar a que expongas la causa de Escoca ante el rey, mi hermano. Pero ya no me considero esposa tuya y nunca lo ser. Para David esto era la victoria. Ella iba a vivir bajo el mismo techo. Era cuestin de tiempo l estaba seguro y l la convencera de volver a Escocia con l. Una vez en

Escocia, se vera forzada a aceptar la presencia de Katherine. No sera la primera vez que una reina deba resignarse a vivir lado a lado con la amante de su marido. Joanna cumpli su palabra. Fue a vivir con su esposo y lo acompa cuando ste visit a Eduardo para solicitar trminos menos severos para la deuda escocesa. Philippa entendi la situacin y admir el tacto y la sabidura de Joanna. Con tu ayuda le dijo Joanna me quedar aqu. S que cuento con tu apoyo y el de Eduardo. Nunca volver ya con l. Philippa puso su mano encima de la de su cuada y dijo amistosamente: Siempre sers aqu bienvenida. Estaba muy apenada por Joanna y segura de que, en el caso de haber estado en su posicin, ella habra actuado del mismo modo. Ella haba sido muy afortunada en su vida matrimonial y por esa misma razn quera demostrar su agradecimiento ayudndola en todo lo que pudiera. Eduardo concedi que el pago de la cuota se demorara y dej en claro que esta concesin la haca por su hermana, que la haba solicitado con tanta insistencia. Se discuti un tratado de paz y se convino que a los jvenes escoceses se les iba a permitir entrar a las universidades inglesas. Arreglado el asunto, ya no haba razn para que David permaneciera en Inglaterra. Y se dispuso a partir a su pas. Haba dado por supuesto que Joanna lo iba a acompaar y, por primera vez, empez a pensar que tal vez no entenda a su mujer. Ella lo enfrent y le dijo claramente: Puedes tener la seguridad de que nunca volver a Escocia. He decidido quedarme aqu con mi familia, que me quiere y me respeta. l protest, pero todo fue en vano. Ella estaba decidida. David volvi con sus nobles de caras torvas a Escocia. El verdadero objetivo de la misin haba fracasado. Joanna lo haba abandonado y el pueblo no estaba contento con la forma en que l trataba a la reina. Se haba vuelto muy impopular y, de no haber sido por el recuerdo de su padre, Robert Bruce, tal vez se habran sublevado contra l. Katherine Mortimer lo estaba esperando y, cuando estaba con ella, se olvidaba de todo el resto. En el castillo Rising la reina madre Isabel guardaba cama, muy enferma. Tena ya sesenta y tres aos y haca casi veintiocho que su amante Roger de Mortimer haba sido arrancado de su lado y cruelmente ejecutado. l haba sido su vida, la nica persona que ella haba amado. Cuando lo perdi, pas por una racha de locura. Con el correr del tiempo estos ataques de insania se haban vuelto menos frecuentes y en los ltimos diez aos su mente haba funcionado casi normalmente. Haba cambiado mucho. Se haba convertido en la dama proveedora del castillo de Rising, clebre por su beneficencia. Pero las personas mayores que recordaban los trastornos que esta mujer haba provocado y el asesinato de su marido, Eduardo II, que pasaba por ser el ms cruel de todos los conocidos, comentaban que una vida de buenas obras no bastaba para purgar tales culpas. Isabel tena una actitud serena y haba olvidado las partes del pasado que no deseaba recordar. Tendida en la cama, se entregaba a ensoaciones y, cuando despertaba, sus pensamientos eran de felicidad. Pensaba en todas las buenas obras que haba hecho y fomentado. Veintiocho aos era mucho tiempo. Era amada y respetada en el castillo de Rising. Slo

de cuando en cuando la gente tena algn recuerdo y, tomando todo en cuenta, se pensaba que haba librado al pas de un rey incapaz y le haba dado, en cambio, un gran rey. Sin duda esto era una justificacin. Isabel se haba complacido en or las noticias que llegaban del exterior. Le contaban que su hijo Eduardo era venerado en todas partes adonde iba y que reclamaba la corona francesa porque su madre haba sido hija del rey de Francia. Le decan que l y su gordinflona mujer haban producido a un hroe: el Prncipe Negro. Haba sido tan pecaminosa su vida? Lo que haba ocurrido en el castillo de Berkeley estaba olvidado y sepultado. Sin duda poda morir en paz. Eduardo fue a verla. Qu hermoso era, qu regio! l se inclin sobre la cabecera de la cama de su madre y, tomndole una mano, se la apret con firmeza. Hijo querido dijo ella. Has realizado todos mis sueos. l baj la cabeza. No poda fingir que la amaba. Tal vez la haba querido muchos aos antes, cuando haban estado en Francia y en Hainault juntos y l haba visto por primera vez a Philippa. En aquellos das l segua los consejos de ella y de Mortimer, haba sido un instrumento de ellos. Bueno, entonces haba sido slo un nio y ellos haban gobernado a travs de l, pero luego l se haba enterado de la verdad... de su relacin adltera y, peor an, de su desaforada ambicin. Tal vez a causa de su madre haba sido l un marido fiel y un padre responsable. Haba decidido que no deba parecerse en ninguna forma a sus padres. Pero todo aquello estaba en el pasado. Su madre estaba agonizando. Se pregunt si lo sabra. S, lo saba, porque dijo: Me estoy muriendo, Eduardo. Promteme que me enterrarn en el convento de Grey Friars en Newgate. As ser dijo Eduardo, pues nadie puede negarle un deseo a un moribundo. El convento de los Grey Friars en Newgate era donde estaba enterrado el cuerpo despedazado de Mortimer. De tal modo que ella no haba olvidado a su amante y quera yacer a su lado! Y sigui diciendo: Y quiero que el corazn de tu padre est conmigo. Quiero que lo pongan sobre mi pecho. Lo hars por m, Eduardo? Eduardo le jur que as lo hara. Sus deseos fueron cumplidos y su entierro suscit escasos comentarios. Era una figura del pasado. Pocos recordaban las incidencias de su vida de modo que no hubo muchos sorprendidos de que hubiera deseado tener junto a su corazn el de su marido, ese marido a quien ella y Mortimer haban hecho matar. El rey de Escocia se neg a dejarse abatir por lo que l llamaba el abandono de su esposa. Que se quede con su noble hermano deca. As, por lo menos, no tendr que mantenerla. Katherine lo consolaba, y l dependa cada vez ms de ella. En vano las personas que lo queran bien le aconsejaban que actuara con discrecin. Se encoga de hombros y la conducta de su querida se volva ms y ms provocativa. Katherine no ocultaba su desprecio por los lores que la miraban de arriba a abajo. Se las arreglaba para que no pudieran hablar nunca con el rey, a menos que ella estuviera presente. Como le gustaba el lujo, se enjaezaba con las joyas reales y era una figura refulgente, junto a David, en todos los lugares adonde ste iba.

En las calles la gente murmuraba contra ella. La llamaban La Ramera, la hembra del rey, pero Katherine se rea de la gente y haca que David se riera con ella. A veces l se senta un poco incmodo, un poco nervioso, pero Katherine se burlaba de sus inquietudes. Lo excitaba, lo satisfaca luego y le deca que l sera incapaz de vivir sin ella. Cualquier otro hombre fuera de David se habra dado cuenta de que las cosas no podan continuar de este modo. Pero l estaba ciego para todo lo que no fuera la satisfaccin sensual que encontraba en esta mujer. Un buen da haban salido a caballo con un grupo de amigos, cerca de Melrose. David se haba adelantado un poco a Katherine cuando, de repente, oy un grito desgarrador. Se volvi bruscamente y vio que Katherine caa del caballo. Los que cabalgaban con l estaban algo rezagados y se haban quedado quietos. Un hombre pas junto a ellos, corriendo, y se intern en el bosque. Horrorizado, David vio que Katherine estaba cubierta de sangre y tena un pual hundido en la cintura. Se arrodill junto a ella, llamndola por su nombre. Ella lo mir con ojos vidriosos y l se dio cuenta de que ella ya no poda verlo, que nunca lo volvera a ver. As fue que Katherine, la querida del rey, fue asesinada. David qued desesperado, con una desesperacin que slo hubiera aplacado una violenta venganza. Quiso que le llevaran al hombre que haba cometido el crimen, que lo llevaran ante l y lo torturaran. Oh, s, la muerte iba a ser larga y dolorosa! Se efectuaron investigaciones y se descubri que el asesino era un campesino llamado Richard de Hulle. Tradmelo grit David. Slo se senta en paz cuando pensaba en las crueldades que habra de infligir a este hombre. Su nico consuelo hubiera sido torturarlo despiadadamente, prolongar su vida al mximo para hacerle sufrir nuevos y nuevos suplicios. Pero Richard de Hulle no cay bajo el brazo seglar. Tena demasiados amigos en puestos prominentes. En realidad, haba actuado por cuenta de personas que le haban pagado muy bien y le haban garantizado la proteccin, pues haban visto que la nica manera de salvar a Escocia y al rey de un desastre total era liquidar a aquella mujer. De tal modo que David se vio forzado a vivir sin su amada Katherine. Y, siguiendo los consejos de sus ministros, pidi a Joanna que volviera con l. Katherine haba muerto. l prometa ahora ser un buen marido para Joanna. Pero Joanna ya haba odo antes esta cancin y se mostr firme. Estoy contenta, fue su respuesta, en mi patria, donde tengo el cario de personas en quienes puedo confiar. Nunca volver a Escocia.

EL CASAMIENTO DEL PRNCIPE NEGRO


La princesa Isabella haba declarado que estaba decidida a no casarse y su padre, indulgente como siempre, pareca contento de que as fuera. Ya tena veintisiete aos, de modo que pareca muy cierto lo que deca. Se haba vengado cruelmente al desairar a Bernard Ezi, y se complaca cuando le repetan que l, con el corazn destrozado, haba renunciado al mundo. Entonces lograba olvidar que Louis de Flandes la haba vejado. Si alguna vez pensaba en Louis, era para felicitarse por haberse librado de l, porque el matrimonio con Margueritte de Brabante haba sido muy desgraciado. Margueritte haba desaparecido de un modo atroz, y corran rumores de que esto haba sido obra de su marido. Se contaba que, cuando el conde haba estado lejos de la corte, Margueritte haba descubierto que una joven campesina, muy bonita, haba tenido relaciones con l y esperaba un hijo. Loca de celos, Margueritte haba hecho que pusieran presa a la muchacha, le haba hecho cortar la nariz y los labios y la haba puesto en una mazmorra. All fue dejada para que muriera, lo que no tard en suceder. Cuando Louis volvi, pregunt por su bella campesinita y se le dijo lo que haba ocurrido, se enfureci en tal forma que hizo poner a su mujer en una mazmorra igual a la que ella haba elegido para la muchacha. En la mazmorra no haba tragaluces: slo un agujero por el cual se le bajaba todos los das pan y agua. Margueritte segua en la mazmorra o tal vez haba muerto. En todo caso, Louis no tena intenciones de ponerla en libertad. Por supuesto, es un loco deca Isabella. Y esto explicaba satisfactoriamente el desaire que le haba hecho. Por qu habra ella, hija preferida de un rey, estimada por l por encima del resto del mundo, cambiar su cmoda existencia por la vida de una mujer casada? Para ese entonces se produjo la muerte de su hermana Joanna, vctima de la Peste Negra en los alrededores de Burdeos. Algunos decan que este destino era mejor que el que hubiera encontrado casndose con Pedro de Castilla, quien ya se haba ganado el nombre de Pedro el Cruel. Pedro haba desatendido a su esposa y, cuando sta muri, se dijo que la haba envenenado. No caba duda de que haba envenenado a la favorita de su padre, doa Leonor de Guzmn, sin contar los muchos otros que tambin haba eliminado con procedimientos terriblemente crueles. No! Para qu casarse y correr tales riesgos? La princesa Isabella estaba muy contenta en su estado actual. Tambin lo estaba su padre. Infinidad de veces le haba dicho que quera tenerla cerca de l. Sus hermanas Mary y Margaret no compartan sus puntos de vista. Pero el padre no poda permitir que todas sus hijas se quedaran solteras. Margaret estaba enamorada de John Hastings, conde de Pembroke. Como el padre de John haba muerto cuando ste slo tena un ao, el nio haba quedado bajo la proteccin del rey. En consecuencia, lo haban criado en el palacio, y desde una edad muy tierna l y Margaret haban compartido secretos y se haban complacido el uno en el otro. Cuando crezca haba dicho Margaret me voy a casar con John Hastings. Isabella ri. No es bastante encumbrado para una princesa le dijo altaneramente. John es bastante encumbrado para cualquiera contest Margaret. Incluso para ti aadi con cierta intencin satrica, pues la conspicua vanidad de Isabella era muchas veces comentada por sus hermanas. Isabella respondi que, si el muchacho no era bastante para Margaret, sin duda alguna lo era menos an para su hermana mayor. Pero de nada vala ponerse a discutir con

Margaret. Margaret siempre sala ganando: era, sin ninguna duda, la ms inteligente de todas ellas. Ella y John Hastings solan enfrascarse en sus libros y nada poda apartarlos de sus lecturas. En estos aos, un joven que era paje en la casa del hermano de Margaret, Lionel, duque de Clarence, les haba llamado la atencin. Se llamaba Geoffrey Chaucer y estaba muy interesado en la literatura, tema que tambin interesaba a Margaret. Ella, por su parte, haba compuesto poesas y tanto ella como John haban ledo algunas composiciones escritas por el tal Geoffrey. Isabella no poda interesarse en un modesto paje, de tal modo que saba muy poco sobre este joven, pero se preguntaba cul habra de ser el resultado del enamoramiento de Margaret por John Hastings. Mary se haba comprometido con otro John, el conde de Montfort, que tena derechos sobre el ducado de Bretaa. Su posicin por entonces no era muy segura, y era por esta razn que haba habido cierta demora en el casamiento, ya que Mary, dos aos mayor que Margaret, ya estaba en edad nbil. Isabella pensaba que, en caso de haber querido casarse con el conde de Pembroke, lo habra hecho. A ella no le hubiera llevado mucho tiempo arrancarle a su padre el consentimiento. Por supuesto, Margaret no era Isabella. Y todos saban que el rey no era capaz de negarle nada a su hija mayor. Pero Margaret conoca muy bien el amor de su padre por sus hijos y saba que, si bien Isabella era la favorita, l quera a todos, en especial a las mujeres. El momento fue bien elegido. Haba que abordarlo en el instante oportuno y, como siempre estaba dispuesto a ver a sus hijas, no tuvo dificultades en encontrarlo a solas. Ella le tom la mano y se la bes; luego levant hacia l la mirada con una expresin suplicante. Le dijo que ella y John haban sido amigos inseparables en el cuarto de los nios, que sus intereses eran los mismos y que queran estar juntos por el resto de sus vidas. Pembroke dijo Eduardo, un poco en tono de broma no es un gran ttulo para una de mis hijas. Es el ttulo que yo prefiero a cualquier otro. Bah! Ests enamorada, nia, eso es todo! No soy una nia, padre. S lo que quiero. Quiero casarme con John y vivir en Inglaterra para no separarme nunca de vos y de mi madre. Era inevitable. Los ojos de l brillaron de cario. Sus adorables hijas! No poda soportar el perderlas. Le pasaba lo mismo que a ellas. Era un viejo tonto, un padre que lloriqueaba. Los hombres se iban a sorprender de su debilidad. S, pero cmo decirle que no? Cubri de besos a su hija. Estos momentos le gustaban. Ahora dijo ve a ver a tu madre y dile lo que has decidido. Yo no he tenido nada que ver en el asunto. Querido, querido padre dijo Margaret, sinceramente, sois vos quien decide todo por nosotras. Si yo no creyera que os quedis contento de esto, yo tampoco lo estara. Va a ser un gran casamiento... no? Te voy a demostrar que tu padre todava es capaz de dar unos pasitos de baile con su hija. Philippa qued encantada. Saba lo que Margaret quera y se daba cuenta de que sta, la ms inteligente de sus hijas, necesitaba un marido afn. Margaret pasara de este modo toda su vida junto a ella y esto era lo que Philippa quera. Todos sus hijos deban casarse por amor, como lo haba hecho ella. Cuando recordaba la cara triste de la pobre Joanna de Escocia, se congratulaba de su propio matrimonio. Y tambin pensaba en su hija Joanna, la que haba muerto de la peste, afortunadamente decan algunos. Era espantoso pensar que una hija estaba mejor muerta que casada con un monstruo... y un monstruo que sus padre le haban elegido.

Le dijo a Eduardo: Quiero que todas se casen bien. Es todo lo que pido. Eres una vieja sentimental dijo Eduardo. Ella le sonri. l saba lo que esto significaba. Nadie poda ser ms sentimental que l, pero slo en lo referente a su familia. De tal modo que Margaret se cas y el rey le regal una diadema incrustada de perlas, dicindole que eran las piedras que correspondan a su nombre. Margaret... Margarita en latn, quiere decir perla, sabes? dijo el rey. Al parecer, los matrimonios estaban en el aire. Unos meses ms tarde su hermano John de Gaunt se cas con Blanche de Lancaster. John tena diecinueve aos y era el ms enrgico de los hermanos, despus del Prncipe Negro. En relacin a este ltimo, se hacan muchas especulaciones, ya que el joven no daba indicios de querer contraer matrimonio. Algunos decan que haba querido casarse con Joan de Kent, la cual haba provocado un escndalo cuando se descubri que viva maritalmente con Thomas Holland. Y como Joan haba ido al continente para unirse a otro hombre, el prncipe haba perdido inters en el matrimonio. Pero nadie tena certeza de nada, porque el prncipe no se abra a nadie, ni siquiera a John Chandas. La vida del Prncipe Negro pareca dedicada a la guerra y, cada ao que pasaba, pareca seguir las huellas de su padre. La misma aura de invencibilidad que haba rodeado a Eduardo I y a su padre, lo rodeaba ahora a l. Lo mejor de todo era que padre e hijo estaban siempre en perfecto acuerdo. Pese a ser un notable guerrero, el prncipe nunca haba intentado usurpar el poder de su padre y, aunque se preparaba a ser rey, no demostraba en ningn momento impaciencia por heredar la corona que haba de llegar a l naturalmente. Aparte del hecho de que se negaba a casarse y dar un heredero al pas, era un prncipe perfecto. David haba demostrado ser completamente incapaz de ocupar el trono de Escocia. Al parecer, no era posible que surgieran nuevos trastornos por este lado. Y como la tregua con Francia haba terminado, pareci que haba llegado el momento de intentar una nueva invasin con la esperanza de lograr una victoria completa y afirmar lo que Eduardo consideraba sus derechos. Parti inmediatamente de Inglaterra y Philippa volvi a preocuparse. Sin embargo, Eduardo no entr en seguida en batalla, porque el delfn Carlos rehua su encuentro y, antes de que esto ocurriera, tuvo lugar un hecho extrao que Eduardo y su ejrcito interpretaron como una seal de intervencin sobrenatural. Era la Semana Santa y la temperatura se haba puesto tan fra de repente que muchos soldados ingleses murieron en consecuencia, cayendo desmayados de sus caballos, mientras cabalgaban. Nunca se haba visto nada semejante. El lunes siguiente al Domingo de Pascua estall una tormenta. Fue muy repentina; el aire se oscureci a medioda y un aguacero cay sobre el ejrcito. Luego los cielos se abrieron con tal estruendo que nunca nadie haba odo algo parecido. Una centella recorri el cielo y fue seguida de una oscuridad total y del fragor retumbante del trueno. Muchos de los soldados creyeron que se aproximaba el fin del mundo; varios caballos y hombres fueron alcanzados por el rayo y piedras de hielo, del tamao de huevos, llovieron sobre ellos. Esto pareci ser una seal de clera divina. Por qu Dios lanzaba sus furias contra el ejrcito de Eduardo? Slo haba una respuesta: Dios no aprobaba las pretensiones de Eduardo a la corona francesa y no iba a permitir que tuvieran xito los esfuerzos del rey de Inglaterra.

Eduardo qued consternado. Seis mil de sus mejores caballos haban sido alcanzados por el rayo. Un millar de hombres haba sufrido el mismo destino. Los soldados se volvieron hacia l, esperando que hiciera algo. Qu poda hacer el mejor soldado del mundo en contra de la voluntad divina? Eduardo slo vio una salida. Salt de su caballo y, a cabeza encubierta, mientras el granizo caa sobre l y los relmpagos le iluminaban la cara, grit: Dios mo, pon fin a esta tormenta! Si he incurrido en Tu clera, har penitencia. Permite que mi ejrcito salga vivo de sta y aceptar un arreglo razonable con el rey de Francia. Lo dejar en libertad. Doy mi palabra. A su alrededor se hizo el silencio. Eduardo levant los ojos al cielo y, al parecer, los relmpagos se atenuaron un poco, el trueno son algo ms distante. La tormenta estaba cediendo. Pero el juramento segua en pie, y no era un juramento hecho a otro rey: era un juramento hecho a Dios y l deba cumplirlo. Cuando dijo a sus hombres que deban volver a Inglaterra sin demora, se oy una explosin colectiva de alegra. Todos los soldados estaban cansados de luchar y aquella seal de los cielos haba terminado por debilitar cualquier sentimiento belicoso que an quedara en ellos. Eduardo estaba plenamente consciente de esto. Por eso entendi que deba poner fin a las batallas. Philippa lo recibi muy contenta y se inform al rey Juan que poda ser rescatado mediante el pago de una suma moderada. Sin embargo, Eduardo insisti en que sus hijos deban permanecer en Inglaterra como rehenes hasta que se pagara la suma. Juan parti a Francia acompaado por el Prncipe Negro y el duque de Lancaster. Philippa, encantada con la marcha de los asuntos en Francia, se sent cmodamente a gozar de la compaa de su familia, que por el momento se haba librado de inminentes peligros. Joan de Kent, viuda, haba vuelto a la corte. Su marido, Thomas Holland, haba muerto en Normanda al servicio del rey, de tal manera que 1o nico que poda hacer Joan era regresar con sus hijos a Inglaterra. Su llegada coincidi con la del prncipe de Gales, que acababa de volver de Francia, adonde haba ido escoltando al rey Juan. El prncipe pareci complacido de ver de nuevo a su prima. Esta ya no era joven: tena treinta y tres aos y era madre de tres hijos, pero en cuanto lleg a Inglaterra l le mand un jarro de plata para que se acordara de l. Con el jarro iba una nota de saludo a la prima Jeannette, de vuelta en Inglaterra. Joan tambin qued encantada de verlo. Thomas Holland haba sido un marido satisfactorio. Ella se haba sentido fsicamente atrada por l, pero en su juventud haba acariciado la secreta ambicin de casarse con el prncipe de Gales. A ella le pareci extrao que l no se hubiera casado, ya que no caba duda de que haba habido intentos en este sentido. Pero Eduardo y Philippa en oposicin a las costumbres regias nunca haban querido intervenir en la vida privada de sus hijos. Sin duda, Eduardo haba mantenido firmemente su intencin de no casarse. Adems, haba otros hijos. De modo que el asunto no era tan apremiante como hubiera sido en otro caso. Joan no tena intenciones de seguir viuda, y despus de haberse casado con un hombre que estaba muy por debajo de ella socialmente, estaba decidida a elegir entre lo ms encumbrado del pas. Siempre haba sido astuta y, aunque ya no era tan bella como en sus aos juveniles, compensaba esto con el aumento de sus habilidades. Joan se las arregl para que el prncipe la encontrara en su camino y, como l no hizo

ningn esfuerzo por eludirla, solan estar juntos. l era dos aos ms joven que ella y, para horror de Joan, haba decidido no casarse nunca. Ella qued ofendida y rabiosa cuando se trat el tema del posible nuevo matrimonio de ella. Oh, nunca me casar de nuevo dijo Joan, y aadi mendazmente: No lo deseo. Holland acaba de morir contest el prncipe. Ms adelante cambiaris de opinin: casi lo jurara. No me conocis, primo contest ella. Querida Jeannette: a pocas personas conozco mejor que a vos. Nos hemos criado juntos. Ese es el inconveniente, pens ella. Me ve como su prima, la compaera de su infancia. Era un hombre muy extrao. Lo cierto es que nadie poda saber lo que senta realmente. Sin embargo, ella no se iba a quedar quieta. l no era indiferente a las mujeres y era evidente que gozaba con su compaa. Ella era hermosa, lo bastante todava para llevar el nombre de La Bella de Kent. Se haba redondeado un poco, pero no le quedaba mal. Siempre haba sido la mujer ms bella de la corte y segua negndose a creer que haba descendido en lo ms mnimo de esta posicin. El asunto se aceler cuando sir Bernard de Brocas, un digno y acaudalado caballero gascn, pidi al rey permiso para casarse con ella. El rey habl de esto con el prncipe, pues estaba enterado de la amistad que una a su hijo con Joan. Sera una buena unin dijo el rey. El caballero Bernard me ha servido bien y querra recompensarlo. Ella le aportara los terrenos de su familia y yo tendra la impresin de haberlo recompensado bien por sus excelentes servicios. El prncipe asinti. Como nico miembro sobreviviente de su familia, el ttulo de Kent y sus propiedades iban a ella. En realidad, era una gran heredera. Por supuesto dijo el prncipe es viuda y tendr que darnos su propia opinin. En el caso de Joan, no hay peligro de que no la d contest Eduardo. Pero debe saber que yo acepto el enlace y que es a ella a quien corresponde decidir. Tal vez, hijo mo, podras hablarte y trasmitirle mis deseos. El prncipe dijo que as lo hara y se vio con Joan a la primera oportunidad. Le pregunt si poda hablar con ella a solas. El corazn de ella empez a latir tan aceleradamente que temi que l se diera cuenta de su excitacin. Sera este el momento? Se habra decidido al fin? Sois viuda, Jeannette dijo l. Rica y todava joven. Mi padre piensa que debis casaros de nuevo. Ella no se atrevi a mirarlo y dijo en voz baja: Y vos, primo. Vos... qu creis? Yo creo que deberais hacerlo contest l. Ella cerr los ojos. Su sueo se realizaba. Le iba a proponer casamiento. Princesa de Gales, reina en un futuro no lejano. Hay una propuesta de casamiento para vos. Una... propuesta? El caballero Bernard de Brocas os ama intensamente. Ha hablado con el rey. Ella lo mir abriendo mucho los ojos, encolerizada. Y el rey...? pregunt. Qu dice el rey? El rey dice que desea recompensar al caballero Bernard por sus servicios y que sta es una manera de hacerlo. De modo... que yo voy a ser... una recompensa? Sois un gran partido, prima.

Por supuesto. Ah estn las tierras de mi familia. Una buena recompensa para un buen servidor. Y sois muy bella, prima. Pens que no lo habais notado. Sabis muy bien cunto os admiro. Nunca os tomasteis el trabajo de decrmelo. Por qu habra de deciros lo que ya sabis? La respuesta es que me habra gustado orlo. En ese caso, prima, dir que as es. Repito que sois una mujer bella y rica. Pero no creo que lo que cuente sea solamente vuestra riqueza. Cul es vuestra respuesta? Cul respuesta querrais vos que yo diera? pregunt Joan lastimeramente. Creo que sera mejor que aceptarais el ofrecimiento. Entonces, permitidme que os diga lo siguiente: nunca me casar de nuevo dijo ella. l qued sorprendido. Sois tan joven... tan hermosa... para vivir sola. S que tenis muchos pretendientes. Ninguno que me interese dijo ella. Espero que el rey no tenga intenciones de obligarme... Por supuesto que no. Os lo aconseja, tan slo. Ella se volvi hacia l y mirndole fijamente con sus hermosos ojos dijo: Vos me lo aconsejis. l le tom la mano entre las suyas y se la apret. Bernard de Brocas es un digno caballero dijo. Callad! exclam ella. No lo digis! No os escuchar. Y, sentndose en un banquillo, se cubri la cara con las manos. l, asombrado, la mir; luego se arrodill junto a ella y le apart las manos de la cara. Los ojos de Joan ardan. Querida Jeannette: Qu pasa? Debis saber que Brocas es uno de los hombres ms caballerescos que estn al servicio de mi padre. Nunca me casar con l... mientras viva. No puedo hacerlo porque... Estis enamorada de otro hombre! exclam el prncipe. Ella no lo neg. Grit: Me decs que Bernard de Brocas es un hombre caballeresco! Yo estoy enamorada del hombre ms caballeresco del mundo! Cmo podis pedirme que tome a otro! Entonces... tal vez... Ella mene la cabeza. No: no me puedo casar con ese hombre. De modo que nunca tomar otro. Ese caballero... os ha hecho desdichada? Esto no me parece muy caballeresco. Ella sonri vagamente. No... l no conoce el grado de mi amor por l. Siempre ha sido as y l no lo sabe. Decidme su nombre. Lo conocis muy bien. l se puso de pie. Ella tambin se levant y se puso a su lado. Nunca me atrever a decroslo dijo Joan. Jeannette! dijo l. Debis decrmelo. Tengo que saber. Quiero hacer todo lo que pueda para haceros feliz. Ella ri. Oh, Eduardo, sin duda lo sabis? Acaso no est claro? Quin es el hombre ms caballeresco del mundo? Quin ha sido el compaero de mi infancia? A quin he amado siempre? Sin duda lo sabis. l la mir, incrdulo. El Prncipe Negro dijo ella. Nunca ha habido nadie que pueda compararse con l y

nunca lo habr. Y como yo slo acepto lo mejor, vivir sola el resto de mi vida. l continu mirndola. Su cara se ilumin sbitamente. Ella haba optado por l. Jeannette! Por supuesto era Jeannette, la ms bella de la corte. Ella era la mujer que l haba estado esperando. Le bes las manos fervorosamente. De modo que todo el tiempo... yo era el nico? Todo el tiempo dijo ella con voz emocionada. Desde que era pequea y vos tambin lo erais... Incluso entonces erais slo vos. Sin embargo, os casasteis con Holland. Porque estaba desesperada. No poda casarme con Salisbury, que no me gustaba. Me pareci que era intil esperaros. En fin... he dejado que veis mis sentimientos y ahora me despreciaris. Juro por Dios dijo el prncipe, muy serio... que slo a vos tomar por esposa... prima querida, Jeannette ma. Ella sinti su triunfo. Por qu no lo habra hecho antes? Haba sido tan fcil Este hombre extrao, cuyos pensamientos estaban concentrados en la gloria militar, haba tenido necesidad de que una mujer decidiera por l. Pero haba peligros y ella estaba alerta. Qu iban a decir el rey y la reina de esta proposicin? Antes de haberse casado ella con Thomas Holland, los reyes habran aceptado. Pero ella ya no era bien vista por la reina. Philippa no haba aprobado su unin algo equvoca con Holland y Joan haba proclamado que haba tenido relaciones con l mientras finga que se casara con Salisbury. Adems, Philippa haba notado las miradas del rey a La Bella. Estaba el incidente de la liga. Philippa no iba a querer que su primognito se casara con una mujer calculadora. Y tampoco el rey. Cmo poda aceptar el rey como nuera a una mujer que l haba deseado? Pues Joan saba muy bien que l la haba deseado y que, por culpa de los elevados principios morales que l se haba impuesto, no haba llevado la relacin ms all de un cortejo intrascendente. Tanto el rey como la reina la consideraban una aventurera, no la mujer que queran como futura reina de Inglaterra. Sin duda deseaban a alguien como Philippa, austera, siempre consciente de sus obligaciones. Y hasta qu punto estaba decidido Eduardo? Un rato antes haba estado dispuesto a cedrsela a Bernard de Brocas. Mi querido Eduardo se apresur a decir. Estoy mareada de felicidad. Sois muy valioso para m, pues os he esperado todos estos aos sin creer que mis sueos se iban a realizar. Y ahora tengo miedo. No debis tener miedo de nada si yo estoy a vuestro lado. Temo que quieran impedir nuestro matrimonio. No, no se atrevern. Para darme placer, Eduardo, os ruego que no contis esto a nadie. No antes de que hayamos hecho nuestros planes. No antes de estar en situacin de presentarnos ante el rey y decirle que estamos listos para casarnos, que todo est dispuesto y no puede haber demora. l consinti para complacerla. Cuando Eduardo y Philippa se enteraron de que el Prncipe Negro iba a casarse con Joan de Kent quedaron consternados. Una viuda! exclam el rey. Una mujer de la misma edad que t! Slo me lleva dos aos contest el prncipe. Y no soy demasiado viejo para

engendrar hijos ni ella para parirlos. El parentesco es demasiado cercano dijo Philippa. He enviado a Roma una solicitud de dispensa papal contest el prncipe. No creo que haya dificultades para obtenerla. Philippa pensaba: ser feliz con ella? Haba sido indecente la forma en que ella se haba fingido soltera cuando en realidad estaba viviendo con Holland. Philippa hubiera querido que su hijo se casara con una doncella joven y noble, alguien que lo admirara y lo adorara. No una mujer de experiencia, mayor que l, llena de ardides, y que ya haba tenido tres hijos. En cuanto al rey, pensaba por su parte: Va a ser una nuera molesta. Lo haca sentir incmodo. Ella estaba envuelta en una atmsfera sexual, y esto lo molestaba en las mujeres ms que en otros tiempos. Philippa haba envejecido ms rpidamente que l y estaba tan gorda que casi no poda moverse, a medida que entraba en aos. El rey senta ms y ms tentaciones. No, no quera tener una mujer como Joan de Kent en su familia. Pero los dos se dieron cuenta de que el Prncipe Negro, despus de haberse abstenido tanto tiempo, estaba ahora decidido y dispuesto a manejar el caso de su matrimonio como una campaa militar. Era evidente que nada lo iba a detener. Ya no era un jovencito y, al parecer, haba estado esperando a su prima... esta era la nica explicacin de su desgano en casarse y establecerse. Eduardo y Philippa hablaron entre ellos del asunto y llegaron a la conclusin de que deban aceptar el casamiento. De Roma llegaron las noticias de que la dispensa haba sido concedida. Sin embargo, el prncipe y Joan decidieron que no iban a esperar que llegara. Se casaron en la capilla de Windsor. El rey no asisti. De algn modo no poda resignarse a ver a su hijo unirse a una mujer que suscitaba su propio deseo. Se senta turbado y le pareci ms digno no asistir. Joan adivin la verdadera razn de esta ausencia y dej que se creyera que el rey no estaba del todo contento con la boda. Qu puede importarme?, pens. Pobre viejo! Todava tena un aspecto esplndido, es cierto, pero ya estaba entrado en aos. Haba muchas canas en los cabellos otrora dorados. Sin duda tena envidia de que su hijo hubiera elegido a una novia tan voluptuosa. Ella se daba cuenta de esto y lo entenda. En cuanto a la buena de Philippa, pobre!, no era una sirena, por cierto! Los novios salieron de la corte poco despus de la ceremonia y se dirigieron a una de las residencias del prncipe en Berkhamstead. El rey cedi a sus hijos sus dominios en Aquitania y Gascua. Los recin casados se fueron de Inglaterra y, al poco tiempo, establecieron una esplndida corte, que a veces estaba en Aquitania, pero con ms frecuencia en Burdeos. Toda la familia se alegr y, a su debido tiempo, Joan dio a luz un varn. Lo llamaron Eduardo. Un nombre apropiado, ya que estaba en la lnea directa de la sucesin del trono.

ISABELLA Y COUCY
Antes del nacimiento del hijo del Prncipe Negro la familia fue golpeada por un hecho trgico, un hecho del cual Philippa nunca se recobr. Ahora, cuando sus hijos varones se alejaban de ella, lo cual era inevitable, pasaba cada vez ms tiempo en compaa de sus hijas. Isabella era, a su manera, una reina, y se daba ms aires que la misma Philippa. Philippa saba que el rey era en buena parte responsable del comportamiento altanero de esta hija. Y se mostraba ms dbil y ms indulgente a medida que pasaban los aos. Margaret se cas y se convirti en condesa de Pembroke. Sin embargo, como era demasiado joven para vivir con su marido, permaneci junto a su madre. Mary era mayor y deseaba casarse con el duque de Bretaa, con quien haba estado comprometida desde haca tiempo. Pero Eduardo haba demorado la boda por la incertidumbre en relacin a la posicin del novio; ahora, como los jvenes estaban dispuestos a casarse, decidi que se realizara la ceremonia. Las dos hijas se casaron. La nica que segua soltera era Isabella, que tena doce aos ms que Mary. Isabella, al parecer, iba a seguir soltera, pero Philippa no haba querido a esta hija tanto como a las otras. Y saba que deba resignarse a separarse de ellas a su debido tiempo. No saba que la separacin se iba a producir muy pronto, y trgicamente. Philippa haba notado que Margaret tena un aire sooliento desde, hacia unas semanas. Dorma mucho durante el da y tena dificultades para despertarse. Una maana, las camareras fueron a verla con aire desconcertado y le dijeron que las damas de compaa de Margaret estaban alarmadas, pues no podan despertarla. Philippa, que haba notado desde cierto tiempo que algo no andaba bien en su hija, fue inmediatamente a los aposentos de sta y se encontr con que Margaret estaba tendida en la cama, con aspecto muy fatigado. Qu tienes, querida? pregunt Philippa. No te sientes bien? Slo estoy cansada, seora. Muy cansada. Vamos. Permteme que te vista. Philippa intent hacer que su hija se levantara, pero Margaret volvi a caer sobre las almohadas. Os lo ruego, madre querida, dejadme estar as. No puedo levantarme. Me siento muy cansada. Alarmada, Philippa mand a buscar a los mdicos. Estos no supieron diagnosticar. Hacia el fin del da la princesa haba cado en un sueo profundo. Dejad descansar dijeron los mdicos. Es probable que se recobre as de su cansancio. Pero Margaret no se recobr. Muri sin despertarse. Philippa qued anonadada. Ella haba credo que su hija estaba cansada y nada mis. Cmo era posible que hubiera muerto? Pero estaba muerta. Al parecer, era una enfermedad desconocida... y fatal. Philippa llor y se recluy. Si Margaret hubiera estado enferma, ella habra estado preparada para el desenlace. Pero Margaret pareca tan feliz, quera a su marido tanto como l la quera a ella. Pobre muchacho. Estaba inconsolable. Fue a ver a Philippa y se ech a llorar a sus pies. Ella trat de confortarlo tanto como pudo. Pero era intil. Al parecer, la mano de Dios quera castigarlos. Pocas semanas despus de la muerte de Margaret, Mary cay enferma con los mismos sntomas.

Esta vez todos estaban preparados y cuando la somnolencia se hizo sentir, Eduardo y Philippa acudieron a los servicios de todos los mdicos que pudieron conseguir. De nada sirvi. Nadie tena la menor idea de lo que poda ser la misteriosa enfermedad, y nadie pudo hacer nada, salvo asistir al desfallecimiento gradual de la muchacha, hasta el desenlace. En un plazo de pocas semanas Mary haba muerto. Philippa, muy golpeada, pareca haber perdido inters en la vida. La corte se impuso un luto riguroso y los dos jvenes viudos juraron no volver a casarse. Philippa trat de consolar su pesar haciendo erigir una hermosa tumba en el monasterio de Abingdon. Los cuerpos de sus dos hijas fueron puestos el uno junto al otro. Isabella era ahora la nica hija viva. Se la trataba con el mximo de respeto e indulgencia, pero empez a sentir que haba un lado importante de la vida que se le haba escapado. Su deseo personal haba sido seguir soltera. Haba tratado con tanta falta de consideracin a Bernard Ezi como Louis de Flandes la haba tratado a ella. Pero al fin de cuentas decidi que lo mejor, tal vez, era casarse. Cuando el rey de Francia volvi al pas, escoltado por Eduardo, Isabella haba formado parte del squito y haba conocido al seor de Coucy, que se distingua por su notable apostura y su destreza en los torneos; adems, era capaz de cantar y bailar con mucha elegancia. Isabella pens que era el hombre mejor parecido que ella haba visto nunca. Tena siete aos menos que ella, pero esto no impidi que surgiera entre ellos un sentimiento tierno. Fue por esta razn que Isabella se decidi a renunciar a su voto de doncellez y aceptar a Enguerrand, seor de Coucy, como marido. El hecho de que fuera tan slo un noble francs no la disuadi. Ella saba que si l titubeaba en proponer el matrimonio era por ser ella hija del rey de Inglaterra. Pero le hizo saber que si su voluntad era casarse, Eduardo no iba a poner trabas a su felicidad. Coucy se manifest un poco escptico, y esto no hizo nada ms que reforzar la determinacin de Isabella de casarse con l. Cuando ella le mencion el punto a su padre, ste qued perplejo. Isabella querida exclam, yo crea que ya estabas resignada a la doncellez! Lo estaba, seor. Pero he conocido a Enguerrand. No os parece el hombre ms hermoso que habis visto nunca? He conocido a otros que lo aventajan, a mi modo de ver. Nadie tiene la gracia de Enguerrand. De todos modos, lo amo, padre, y quiero casarme con l. S que queris verme feliz y que no impediris que lo sea. Trenz su brazo con el de l. No estar lejos. Os ver todo el tiempo. Padre querido, no es posible que yo no tenga lo que todas las otras mujeres tienen. Quiero hijos. Quiero casarme ahora, padre, antes de que sea demasiado tarde. Como ella saba muy bien, Eduardo no resista mucho tiempo. Finalmente dijo: Espero que, si yo permito que esto siga adelante, no se produzca alguna interrupcin desagradable. No: lo juro. Quiero casarme con Enguerrand. As sea dijo el rey. De tal modo que la boda se celebr. La novia, de treinta y tres aos, pareca estar enamorada de su novio, de veintisiete. La pareja se instal en el castillo de Coucy, donde Isabella vivi tan regiamente como en la corte de su padre. La princesa estaba ms enamorada que nunca de su joven marido y, para satisfaccin de

los dos, en menos de un ao de estar casada dio a luz una hija. La llam Mary, en recuerdo de su hermana muerta, y dijo que quera llevar a la nia a Inglaterra para que el rey la viera. El rey estaba impaciente, dijo, por conocer a su nieta. Cuando llegaron a Inglaterra, Eduardo qued muy contento al ver que su querida Isabella se senta feliz en su matrimonio y reconoci que se alegraba de que ella tuviera un marido, a pesar de que esto implicaba que se la haba quitado a l. Yo siempre os querr, padre le dijo ella. Eso es algo que nada podr cambiar. Eduardo gozaba de la compaa de sus hijos, organizando fiestas y torneos para ellos. Isabella not que a l ya se le notaban los aos, aunque no tanto como a su madre. La pobre Philippa apenas se mova de su silla. Era un gran contratiempo para ella no poder acompaar al rey en sus desplazamientos. Un da Eduardo le dijo a su hija: Se me ocurre una idea para que te quedes aqu. Voy a nombrar par del reino a tu marido. Isabella lanz una carcajada. Ya veo dijo. Le daris tierras y l se ver obligado a quedarse en Inglaterra para ocuparse de ellas. Esto significaba, reconoci Eduardo, que su yerno iba a tener que pasar bastante tiempo en el pas. Me parece una excelente idea dijo Isabella. As fue que el seor de Coucy se convirti en el conde de Bedford y Eduardo le concedi la Orden de la Jarretera. La pareja tena una cuantiosa renta y tierras en Inglaterra. Sin embargo, por pedido del rey, residan casi todo el tiempo en la corte. Ha sido un arreglo feliz dijo Eduardo a Philippa. Nuestra hija ha conseguido un marido y nosotros no la hemos perdido.

LA MUERTE DE PHILIPPA
A Philippa le resultaba cada vez ms difcil ocultar sus achaques a las personas que la rodeaban. Tena dolores internos y sufra de una hidropesa que le hinchaba brazos y piernas al extremo de que le resultaba difcil levantarse de su silla. Slo poda moverse ayudada por sus servidoras. Y esto siempre implicaba un trastorno. Eduardo, que era un ao mayor, pareca mucho ms joven. Todava se mantena activo y no pareca haber perdido mayormente su antiguo vigor. Philippa saba que l le tena mucho afecto, pero los das de la juventud, cuando tanto se haban dado el uno al otro, haban pasado. A la corte haba llegado una mujer que inspiraba inquietudes a Philippa. Ella tena la sensacin de que haba algo maligno en esta mujer. Alice Perrers no era exactamente hermosa y, si la examinaba detenidamente, Philippa no poda entender por qu motivo haba suscitado el inters del rey. Tal vez era una sexualidad latente no demasiado aparente, pero que Philippa haba empezado a percibir. A veces haba intercambio de miradas entre las damas de compaa y ella not que tenan una actitud algo brusca con Alice, que no lo adverta en lo ms mnimo, al parecer. En la mujer haba una especie de suspenso, un aire secreto y reflexivo. La verdad era que el rey haba cedido finalmente a la tentacin. Eduardo haba notado a Alice Perrers desde el primer momento y ella se haba percatado de este inters. Alice no era de familia noble. Eduardo no saba en qu forma se las haba arreglado para trepar hasta la casa real, pero prefiri no averiguarlo. Era una mujer que saba medir los favores que conceda, de tal modo que tal vez haba conseguido su posicin gracias a alguna persona bien colocada en la corte. Eduardo no quiso averiguar ms. Bastaba con que Alice estuviera all. Alice haba sorprendido la mirada del rey y le haba sonredo complacientemente. Otras mujeres haban hecho lo mismo, por supuesto, pero l nunca le falt a Philippa. De todos modos, Philippa era ahora una mujer enferma. l segua querindola tanto como siempre, pero era un hombre de fuertes apetencias, era rey, y Philippa ya no poda apartarlo de la tentacin. Durante cierto tiempo luch con su conciencia. Despus de una vida de fidelidad matrimonial no era fcil quebrantar los mandamientos conyugales. Pero Alice era distinta de las otras mujeres: era muy decidida. Una noche se las arregl para metrsele en la cama y l se vio ante la alternativa de decirle que se fuera a hacer lo que tena ganas de hacer. Prefiri la ltima opcin. Despus de esa noche Alice se convirti en su querida y ya nada pudo separarla de l. Fue para el monarca una experiencia intensa, diferente de todo lo que haba conocido hasta entonces y que lo dej deslumbrado, sorprendido y, segn algunos cortesanos, embrujado. Haba ocurrido al fin: el rey tena una querida. Una mujer de baja extraccin social. No va a durar mucho tiempo, pronosticaron algunos. No conocan a Alice. Despus de haber dado un paso en direccin a la indulgencia sensual, Eduardo ya no supo detenerse. Fue como si hubiera querido compensar los aos perdidos. Por momentos se senta asaltado por los remordimientos. Pero apareca Alice y se burlaba de sus escrpulos. Era rey... acaso no lo era? Y los reyes deban actuar como se les diera la gana. l trataba de explicarle el profundo afecto que tena por la reina. A Alice esto le pareca muy bien, y opinaba que la reina entendera. Despus de todo, era una dama entrada en

aos, achacosa, y que ya no poda ser su mujer. Es ms joven que yo le recordaba Eduardo. Ah, s... pero t, rey mo, eres inmortal! A veces l trataba de entender en qu radicaba la fascinacin de Alice. No era hermosa, como lo haba sido la condesa de Salisbury. Sin duda no se pareca a La Bella de Kent, pero haba en Alice algo irresistible, algo sensual que coordinaba con su propia naturaleza, una naturaleza que l haba estado dominando todos esos aos. Sus hijos estaban diseminados por el pas y el extranjero. La situacin haba cambiado. Ya no eran los das en que los nios estaban en sus cuartos y representaban una fuente continua de inters para los reyes. Philippa, enferma, deformada por su penosa hidropesa, ya no tena nada que ofrecerle. Lo cierto es que l la eluda, principalmente, porque estar con ella le traa remordimientos de conciencia. Su nico consuelo era Alice. Y Alice tena mucho que darte. Alice no haca ostentacin de las generosidades de l. En secreto, tena cierto respeto por la reina. En Philippa haba una especie de sereno poder, y Alice adivinaba que no convena que la reina actuara. El rey tena una gran veneracin por su mujer. Alice saba mejor que l hasta qu punto Philippa apareca en el lecho de ellos: haba la sombra de una restriccin, cierta inhibicin ante las expansiones. Oh, s, el espritu de Philippa siempre iba a estar con el rey hasta que ella muriera. Y que Philippa no poda vivir mucho tiempo, era cada da ms evidente. Philippa saba que su fin estaba prximo. Estaba en cama con sus achaques hidrpicos y le resultaba muy incmodo moverse. Haba sido una vida bien vivida, una vida feliz, y ella acariciaba todava el recuerdo de su primer encuentro con Eduardo en la corte de su padre. Sin duda el matrimonio de ellos haba sido uno de los matrimonios regios ms felices. Hasta el momento. Trataba de no pensar en aquella impdica mujer que iba de un lado a otro con una expresin secreta en sus ojos. Una pena haberse enterado de su existencia. Pero la cosa era evidente y no poda negarse. Ella siempre haba sabido que Eduardo era un hombre de fuertes pasiones. Un hombre de su naturaleza tena que estar hecho de este modo. Saba que haba habido tentaciones. Le haban llegado cuentos sobre la bella condesa de Salisbury y, en ocasiones, l haba lanzado alguna mirada concupiscente a Joan de Kent. Pero hasta ahora no haba cedido a la tentacin. Hasta ahora. No haba que tomarlo muy a pecho. l era un hombre y ella se haba convertido en un pobre ser, demasiado enferma para hacer otra cosa que estar tendida en la cama y esperar el fin, rememorando el pasado. En su vida haba mucha felicidad para recordar y poda estar orgullosa de la familia que haba producido. Eduardo, el primognito, el ms querido, era ahora padre de dos nios, Eduardo y Ricardo, y pareca contento de su vida en Burdeos con Joan de Kent. Tal vez era cierto que Joan siempre lo haba amado. Extrao que l no le hubiera hablado en el momento oportuno. Entonces ni ella ni Eduardo habran puesto ninguna objecin al enlace. Isabella, por lo menos, estaba casada felizmente. La pobre Joanna no haba podido sacar mucho de la vida, y sus dos Williams y la pequea Blanche no eran olvidados, a pesar de haber vivido tan poco tiempo. Adems estaban all Lionel, alto y bondadoso, el audaz John de Gaunt, Edmund y Thomas. Trataba de no pensar en Mary y Margaret: nunca haba podido recuperarse de sus muertes. Sus hijos amados, que ya vivan sus propias vidas, que a ella no la tocaban. Eduardo estaba contento con los hijos que haba tenido. En ese sentido no tena nada que reprocharse.

Y ahora se acercaba el fin. Una maana se despert en sus aposentos de Windsor y supo que el fin estaba prximo. Envi un mensajero al rey pidindole que fuera inmediatamente a su dormitorio. Y cuando l lleg y vio hasta qu punto estaba ella enferma, se sinti muy apenado y su mala conciencia se hizo sentir con ms fuerza que nunca. Ella le sonri benvolamente. Eduardo le dijo, este es el fin. l se arrodill junto a la cama y, tomndole una mano, se la bes. Mantuvo la cabeza baja: no se atreva a mirarla. No debe ser as dijo. Eduardo querido dijo ella, seor y rey amado. No podemos oponernos a la voluntad del Altsimo. l ha decidido que me ha llegado la hora y lo tenemos que aceptar. Nuestra unin ha sido larga y me has hecho muy feliz. Eduardo apenas poda escuchar. Segua pensando en Alice Perrers y se haca dolorosos reproches. Por qu no esper? Por qu le hice esto a Philippa? Y lo sabe. Todo el mundo lo sabe. Estoy viviendo esta vergenza. Seor dijo Philippa, te ruego que cumplas con mis compromisos, expuestos en mi testamento. En l nombro a las damas que deben recibir una recompensa. Todo lo que digas habr de hacerse, reina amada. Eduardo, cuando te llegue el momento, te hars poner junto a m en la tumba, en los claustros de Westminster? As se har dijo Eduardo. Entonces demos gracias a Dios por los aos felices que hemos vivido, por los nios que hemos tenido. Le doy gracias a Dios por todo esto dijo Eduardo y le ruego ahora que no me prive de ti. Le estaba rogando a Dios. Que ella viva, que viva, y no volver a ver ms a Alice. Pero incluso en ese momento supo que la atraccin de Alice era demasiado fuerte para l. Se sinti vencido por su impotencia y lleno de remordimiento. Si por lo menos hubiera esperado!, pens. Si por lo menos ella no hubiera sabido! Philippa cerr los ojos. Era el fin. La larga unin con la reina haba terminado. Se senta perdido y desconcertado. Su hijo Edmund, junto a la cama con l, le puso una mano en el brazo. Seor dijo venid. Nos ha dejado para siempre. Eduardo luch con su conciencia. Ella no saba. Yo siempre soy tan atento. Ella nunca hubiera adivinado lo que pasaba. Segua vindola como la muchacha de mejillas rosadas que ella haba sido cuando acababan de casarse. Entonces l haba tenido la certeza de que nunca iba a mirar a otra mujer mientras estuviera vivo. Pero ella nunca supo, se dijo. Hasta el fin crey ser la nica. Sin embargo, cuando ley el testamento que enumeraba los legados a las damas de su dormitorio not, inmediatamente, que faltaba un nombre: el de Alice Perrers.

LA DAMA DEL SOL Y EL VIEJO


Con la muerte de Philippa, la influencia de Alice Perrers sobre el rey aument. Eduardo ya no tena escrpulos de conciencia y empez a hundirse cada vez ms en la sensualidad. No la dejaba ni un momento; se convirti en su esclavo; a Alice le bastaba expresar un deseo para que l se lo concediera. Se deca que era muy experta en las formas del amor fsico, y que esto le confera grandes poderes sobre un hombre de edad que haba tenido sofocada su sexualidad hasta entonces. Alice era muy codiciosa de riquezas materiales. Le gustaban las joyas y nunca tena bastantes; adems era inteligente y, consciente de la edad del rey, saba que su reinado no iba a durar mucho; en consecuencia, estaba decidida a sacar el mximo provecho mientras pudiera. Alice busc la manera de llegar a ser la mujer ms rica del pas. Haba muchas triquiuelas que poda jugar. Eduardo siempre estaba dispuesto a cederle tierras, que ella aceptaba de buen grado, aunque nunca bastaban a su insaciable apetito. Supo utilizar el hbito de la custodia, por el cual cuando unos padres ricos moran dejando herederos en edad infantil, algn miembro de la corte deba encargarse de la herencia. La atribucin de un rico heredero era una apetecible concesin, ya que junto con el heredero vena una jugosa renta. Alice ya tena tres nios a su cuidado y los resultados se deca eran muy lucrativos. Era divertido en cierto modo que ella, una mujer de orgenes oscuros, se hubiera convertido en la ms importante del pas. Y se volva ms y ms audaz a medida que afirmaba su poder. Acompaaba al rey a las reuniones de Consejo y se sentaba a su lado, dando sus opiniones, que l escuchaba con aire respetuoso. Haba tomado la costumbre de ir a Westminster y ocupar un asiento junto al juez, para decirle qu veredicto deba dar. Y ese veredicto dependa de que el acusado la hubiera recompensado lo bastante generosamente como para que ella creyera apropiado dictar su absolucin. Usaba las joyas de la difunta reina cuando se sentaba junto al rey en los banquetes. Las alhajas le gustaban con locura y sus tnicas refulgan de piedras preciosas: slo el borde de pieles de cada una de sus vestiduras vala una fortuna. Eduardo no poda haber elegido una mujer ms distinta de Philippa y, del mismo modo que el pueblo amaba a la reina, los sentimientos que le inspiraba esta mujer, a la cual llamaban La Ramera, tenan la misma intensidad, pero en sentido opuesto. El nombre de Alice Perrers se pronunciaba con odio en las calles de Londres y era execrado en todo el pas. La muerte de Philippa haba acarreado sin duda un gran cambio al pas. Ella y Eduardo se haban presentado como columnas de fuerza y virtud. Eduardo, por cierto, no mereca esa calificacin ahora. En vez del gran guerrero y el digno caballero que haba sido, era un viejo delicuescente que no poda contenerse, ni siquiera en pblico, de acariciar a la impdica Ramera. El pueblo lamentaba profundamente la muerte de la reina. Cuando ella estaba viva, ellos haban conocido sus virtudes, aunque no haban reconocido su fuerza. S: haba un gran cambio. En algn tiempo pareca seguro que la guerra con Francia iba a tener un fin victorioso, cuando el rey de Francia fue capturado y se obtuvieron honorables condiciones de paz. El Prncipe Negro dolo del pueblo haba logrado xitos en el continente, donde segua viviendo con su esposa. Tena dos hijos, Eduardo y Ricardo, y al parecer todo indicaba un futuro prspero. Despus llegaron noticias turbadoras. El Prncipe Negro tena mala salud. Sufra ataques

de una fiebre intermitente, que lo obligaba a guardar cama por largos perodos. Adems, en Francia haba surgido una oleada de patriotismo. El rey Juan haba muerto y su hijo Carlos haba llegado al trono. Carlos estaba decidido a rescatar lo que haba perdido su padre y los franceses recordaban a quin deban obediencia. El Prncipe Negro, dndose cuenta de lo que pasaba, se vio forzado a enviar refuerzos. Hubo ataques en Aquitana, que l logr desbaratar, pero mientras estaba ocupado en esta tarea estallaban nuevos disturbios en otros lados. Joan habra sido completamente feliz de no haber sido por las constantes ausencias de su marido y por los temores que le inspiraba su salud. Su hijo mayor, Eduardo, adorado por el padre, era enfermizo. Joan ansiaba volver a Inglaterra y a la vida de la corte. Slo peda a los cielos que su marido recobrara la salud. Pero empez a darse cuenta de que si uno de esos deseos era concedido, esto significaba que el otro no podra realizarse, porque su marido slo volvera a Inglaterra si le fallaba la salud y, si se senta bien y fuerte, estaba forzado a permanecer en Francia. Ella era una mujer realista y no esperaba una satisfaccin total. Amaba profundamente al Prncipe Negro. l era el hroe nacional, el hombre ms caballeresco del mundo, el heredero del trono. l habra de convertirla en reina y en madre de reyes. Joan senta que la horrible muerte de su padre haba sido vengada. Pero siempre estaba presente la ansiedad que le inspiraba la salud del Prncipe Negro. Y cuando oy que el gran amigo de l, John Chandos, haba sido asesinado, el Prncipe Negro qued sumido en la melancola y sufri un nuevo ataque de fiebre. Joan misma lo atendi y, cuando estuvo un poco recuperado, se trat el tema de la vuelta a Inglaterra. De nada vale seguir viviendo de este modo dijo ella. Estos ataques son cada vez ms frecuentes. Alguien tiene que relevarte de tus deberes. Quin? pregunt el prncipe. El ms indicado me parece tu hermano: John de Gaunt. Mi hermano John es un hombre muy ambicioso. Todos los hijos de reyes son ambiciosos, especialmente los menores. John es el ms inteligente de todos. Y si llegara a ocupar tu lugar querra aprovechar todas tus victorias. No lo dudo dijo Joan astutamente. Aun as, tu salud es ms importante para m que tu gloria. El prncipe sonri ante esta impetuosidad. Has sido una buena esposa, Joan dijo. Ella le dio un beso rpido. Haba mucho tiempo que recuperar contest. T anduviste revoloteando y no quisiste casarte conmigo hasta que yo te forc. l convino en que as era. Y ya ves le dijo Joan. Soy capaz de manejar los problemas mejor que t. l estaba demasiado cansado para discutir el punto; ya senta que su temperatura estaba aumentando. Malditas guerras!, pens Joan. Eran una verdadera calamidad! Record la actitud de Philippa ante las guerras y pens que tena mucha razn. La diferencia entre ellas consista en que Philippa se guardaba su irritacin y no la manifestaba. Joan no estaba hecha as. El episodio de Limoges haba perturbado a Eduardo ms de lo que l quera reconocer. Haba sido un error Joan lo saba el haberse metido en la guerra de Castilla. Pedro era odiado por sus sbditos; muchos decan que no tena derecho al trono que haba arrebatado al hijo de su hermano mayor, Carlos de la Cerda. Su hermanastro, Enrique de Trastamara, hijo ilegtimo del padre de Pedro y de su amante, Leonor de Guzmn, trataba ahora de obtener la corona. Y cuando Pedro apel al Prncipe Negro, ste le respondi.

Un gran error, repeta Joan. Esto haba dado a los franceses la oportunidad que estaban buscando. Y ahora, con la muerte del querido Chandos y las fiebres que se repetan... ya era tiempo de que hubiera cambios. Joan mand buscar a los mdicos y les hizo preguntas. Qu eran estas fiebres que atacaban a su marido y parecan aumentar a medida que pasaba el tiempo? La respuesta fue que la enfermedad haba sido contrada a causa de la clase de vida que llevaba el prncipe, acampando en sitios hmedos en pases extranjeros. El pronstico de la enfermedad era que deba empeorar necesariamente con el paso de los meses. Debis insistir en que vuelva a Inglaterra dijo Joan a los mdicos. Ellos estuvieron de acuerdo con ella en que haba que prescindir de la vida de campamento y de la silla de montar: esto sera beneficioso para el prncipe. El prncipe, debilitado por las fiebres, entristecido por la muerte de su amigo Chandos y comprendiendo que las victorias en Francia se escapaban de las manos inglesas, dej que Joan hiciera todos los preparativos para su partida. Saba que estaba muy enfermo. Tena pesadillas y en ellas sola aparecer el sitio de Limoges. La ciudad haba estado en manos inglesas y haba sido entregada traicioneramente a los franceses por Jean de Cros, el obispo de Limoges, que el prncipe haba considerado su amigo. Qu furia haba tenido! Incapaz de montar a un caballo, haban tenido que llevarlo en litera. Jur que tomara a Limoges y ay de aquel traidor cuando l llegara! Y no haba tenido consideraciones consigo mismo, aunque la fiebre casi lo enloqueca. La ciudad fue tomada y la poblacin fue pasada a cuchillo. l mismo dio la orden. Que no hubiera piedad. Todo ser vivo deba ser exterminado. Haba atravesado la ciudad sobre un carro de cuatro ruedas porque estaba demasiado enfermo para montar un caballo. En todas partes se vea sangre. Cadveres amontonados en las calles. Temblando de fiebre, contemplaba la carnicera. Se senta vencido por circunstancias que iban ms all de su poder de control. El obispo que haba entregado la ciudad a los franceses fue llevado ante l. Quiero que me traigan su cabeza grit. Fue su hermano, John de Gaunt, quien le pidi que tomara en cuenta que el obispo era un hombre de la Iglesia. Era cierto que haba entregado la ciudad a los franceses, pero tal vez lo haba hecho para evitar la matanza. Eduardo deba recordar que la Iglesia lo iba a tomar a mal. Y no podan permitirse esto. Al llegar a este punto la ira del prncipe se haba desvanecido. La sangre caliente que le inspiraba estas masacres se haba enfriado; tena escalofros y anhelaba la tranquilidad del lecho. Llvate al obispo dijo a su hermano. Haz con l lo que quieras. Lo llevaron junto a John. Haz lo que quieras. S, John iba a hacer lo que se le diera la gana. John era un hombre ambicioso, que sufra por no ser el primognito. Aunque yo tengo dos hijos, pensaba el prncipe, mi Eduardo debe venir despus de m y, est tambin Ricardo. Y volvi a la paz de su hogar, donde sigui rememorando a Limoges, una mancha en su historia gloriosa. En un tiempo haba sido un gran prncipe que no necesitaba recurrir a la matanza de mujeres y nios para demostrar su fuerza. Joan y los mdicos dijeron: Hay que volver a Inglaterra. Hay que descansar. En un principio l protest, aunque saba que ellos tenan razn. Un guerrero no deba ir a la batalla en litera; no se poda cruzar una ciudad capturada en un carro de cuatro ruedas.

De tal modo que los preparativos continuaron. En cuanto se aplacaran los tumultos, partiran. Una maana, cuando ya se estaba a punto de terminar el cargamento de los barcos, Joan fue a verlo, muy consternada. Eduardo estaba enfermo. Los mdicos no saban con certeza qu tena, pero estaban alarmados por el estado del nio. La preocupacin estaba bien motivada. A los pocos das el pequeo haba muerto. Este fue el peor de los golpes. Limoges, el resurgimiento del podero francs, la merma del podero ingls, la muerte de Chandos... y ahora el primognito. Joan qued abrumada por el pesar. El pequeo haba sido su orgullo; ella haba contemplado el futuro distante y lo haba visto sentado en un trono. Faltaba mucho para eso, se deca, pero el da habra de llegar. Y ahora... todo haba desaparecido. Pero ella era una mujer ambiciosa y enrgica. Despus de mucho esperar haba logrado casarse con el prncipe de Gales, haba perdido a su amado hijo, pero poda haber ms hijos; se lo prometi a s misma. Por lo pronto, ya tenan a Ricardo. Era un nio de poco menos de cuatro aos, alto, rubio, con el fsico de un Plantagenet. El nio, que llevaba el nombre de Ricardo de Burdeos, por ser ste el lugar en que haba nacido, estaba en la lnea directa de sucesin del trono. La corte estaba muy cambiada. Todo el mundo echaba de menos la presencia de la reina Philippa, que nadie haba notado cuando estaba viva. En vez de ella gobernaba una impdica mujerzuela, que se sentaba en el trono de la reina, se pona sus joyas, se envolva en el manto real orlado de armio y era apoyada en todo por el rey. Lo que ms haba cambiado era el rey mismo. Ya no estaba alerta, ya no se interesaba en el bienestar del pas, slo quera los placeres que le daba su amante, sin importarle que la gente lo supiera. El prncipe se dio inmediatamente cuenta de la situacin. El rey haba cambiado. Su mente se haba debilitado; probablemente padeca una enfermedad. Esta ya no era la gran figura dominante que haba guiado al pas durante ms de treinta aos. El rey recibi afectuosamente a su hijo, se lament de la muerte de Eduardo y dio muestras de cario a su nieto Ricardo. Pero en l haba algo ausente, una especie de distraccin. Y el Prncipe Negro se neg a dar audiencia a Alice Perrers. Muy pronto se le hizo notar que, si persista en esta actitud, no iba a ser bien visto en la corte. El prncipe aprovech la primera oportunidad que se present para hablar con su hermana Isabella, que haba estado ms cerca del rey que ninguno de ellos. Isabella estaba desconcertada. No haba manera de hacer ver a su padre lo que estaba haciendo. Estaba totalmente embrujado por aquella mujer. Durante toda mi vida me bastaba decir que quera verlo y ya estaba ante l dijo Isabella. Pero si esa mujer dice que yo no debo pasar, no se me permite. Supongo que terminar dijo el prncipe. No hay indicios de tal cosa. Ella se pone cada da ms insolente, pero l siempre la tiene a su lado. Slo le importa ella. Creo que el cerebro se le est reblandeciendo. Se dira que s dijo el prncipe. No quiero seguir en este lugar. No puedo permitir que Joan sea tratada de este modo por una mujer de esa calaa. Supongo que volvers a

Francia... no? Isabella guard silencio. Las personas que la trataban decan que era otra mujer despus de su casamiento. La imperiosa princesa se haba convertido, curiosamente, en una esposa ms bien humilde. El hecho era que su juvenil marido estaba menos interesado en ella que ella en l, y que estaba muy contento de dejarla en Inglaterra e irse a Francia. l encontraba trabas para pelear contra el rey de Francia y, por otra parte, no era muy decente que lo hiciera contra su padre y cuados. El hermoso seor de Coucy estaba menos contento con su matrimonio de lo que haba credo estarlo en un principio. La tragedia de Isabella era que cada da se enamoraba ms y ms de su marido. Esto tuvo el efecto de someterla e introducir en su naturaleza cierta humildad que nunca haba conocido antes. Ahora se mostraba muy cariosa con sus hijos y descubra el gran cario que tena a su padre, justamente ahora, cuando l ya no estaba dispuesto a complacerla en todo. Me aflige le dijo a su hermano verlo en este estado. Hay momentos en que pienso que me ir de la corte, pero de algn modo llego a la conclusin de que me debo quedar. A l le hace falta uno de nosotros a su lado, y yo soy la nica hija que le queda, y su favorita. No, Eduardo, me quedar aqu en la corte. Incluso he hecho un esfuerzo por adular a Alice Perrers. No puedo decirte hasta qu punto le gusta esto a nuestro padre. Por otra parte, esta actitud me da oportunidad de observarlo y ayudarlo a librarse de esta pasin... embrujamiento... o lo que sea. Eduardo qued muy sorprendido de que Isabella fuera capaz de un sentimiento altruista, pero estaba demasiado enfermo para pensar en algo que no fueran sus propios problemas. Adems, all estaba Joan, que se apresur a llevarlo a Berkhamstead, mimndolo y consolndolo por las dolorosas muertes de Chandos y el pequeo Eduardo. El reinado de Alice Perrers no daba muestras de debilitamiento. El rey pareca estar cada da ms hechizado. Alice haba dado a luz una nia a la cual haba puesto el nombre de Jane y, aunque el odio del pueblo se intensificaba con el paso del tiempo, ella mantena firmemente su poder. Eduardo haca celebrar grandes justas en su honor. Ella asista vestida con un lujo que nunca se haba permitido Philippa. El rey mostraba cada vez ms su edad y muchas personas pensaban que sus das ya estaban contados. Hasta la muerte de Philippa haba parecido ms joven de lo que era, ms vigoroso que muchos hombres con la mitad de su edad. Pero la vida que llevaba con Alice empezaba a dejar ver sus efectos. La misma Alice se preocupaba, pensando cunto tiempo durara. Si l mora, iba a ser el fin de su gloria. Y, como le dijo de pasada a un caballero ms bien pobre por quien senta cierta debilidad: Una mujer tiene que ocuparse de su futuro. Alice era de una inobjetable diligencia en este sentido. En cuanto sus ojos se fijaban en una joya, la joya tena que ser suya. Muy pronto se divirti encontrando nuevas maneras de enriquecerse. Su situacin era cada vez ms prspera. De todos modos, deba pensar en el futuro. El hombre que le interesaba se llamaba William de Windsor. No era noble de nacimiento y tampoco tena fortuna, pero acaso poda ella esperar que un caballero se casara con ella? Naturalmente que no. Su matrimonio tena que ser secreto, porque si se hubiera llegado a saber que estaba casada, inmediatamente habra sido acusada de adulterio, lo mismo que el rey. La gente iba a movilizar a prelados que empezaran a amagar con la excomunin... e incluso el viejo Eduardo, con toda su chochera, habra tenido que recapacitar. William de Windsor no era nada indolente. Vio que su futuro con Alice era mucho ms brillante de lo que poda esperar sin ella. Por otra parte, era una mujer muy experta en la

cama, que poda poner un poco de pimienta en su descolorida existencia. De tal modo que se casaron... en absoluto secreto y, cuando Alice dio a luz otra hija, no fue difcil hacerla pasar por hija del rey. Era una vida bastante agradable y el dinero entraba en los bolsillos de Alice. El amor del rey no disminua: cuanto ms viejo, ms esclavo era de su querida. En Smithfield organiz un gran torneo en honor de ella. Alice deba ser La Dama del Sol. Se presentara all como una reina y todos deban rendirle honores. Deba cabalgar desde la Torre de Londres hasta Cheapside, enfundada en vestiduras sacadas de los guardarropas reales. Fue un gran da para Alice que march a la cabeza de la comitiva, con una tnica roja y blanca, orlada de armio y adornada con hilos de oro. Bajo la toca de cuero, sus hermosos cabellos oscuros bajaban hasta los hombros; los grandes ojos pardos, llenos de excitacin, relucan y la multitud la contemplaba maravillada de que esta mujer de bajo nacimiento hubiera sido capaz de ganar el corazn de un gran rey. Inglaterra estaba en un estado deplorable y los franceses aprovecharon la situacin. El Prncipe Negro estaba cada da ms dbil. No haba tenido ms hijos y el heredero del trono era ahora Ricardo de Burdeos. John de Gaunt haba vuelto a Inglaterra y casi todas las conquistas inglesas en Francia haban vuelto a manos de los franceses. El astuto John adul a Alice Perrers para ser bien visto por su padre y, en consecuencia, actuaba como regente en el gobierno del pas. El marido de Isabella la haba dejado en Inglaterra y no hablaba de volver a reunirse con ella. Isabella estaba triste y segua en la corte, aunque saba que para estar cerca de su padre deba cortejar a Alice. Lionel haba muerto en Italia; Edmund y Thomas no demostraban talentos particulares; los hechos grandes y heroicos de los primeros aos del reinado de Eduardo parecan haber pasado en vano. El Prncipe Negro segua los acontecimientos con creciente melancola. Aunque al volver a Inglaterra las fiebres haban disminuido un poco, los ataques haban vuelto y eran ahora ms frecuentes. Se senta muy intranquilo cuando contemplaba a su hijo Ricardo. Qu habra de ser de l?, se preguntaba. Cunto tiempo vivira an el rey? Su salud se deterioraba rpidamente... y, l mismo... hasta cundo? l saba que la enfermedad que haba contrado iba a matarlo pronto. Pareca inevitable que Ricardo llegara a ser rey antes de la mayora de edad. John de Gaunt apeteca la corona y era astuto y hbil. Qu poda hacer un nio inocente contra l? Dame fuerza para vivir hasta que mi hijo est en edad de reinar, rezaba. Dame tiempo para ensearle lo que debe saber. Mientras tanto, el viejo rey era gobernado por una mujer disoluta que no tena ningn sentido del honor y cuya nica idea era embolsar todo el dinero que pudiera. El pueblo estaba inquieto. Cunto tiempo iba a aceptar el estado en que se estaba sumiendo el pas? Si el rey hubiera sido como en un tiempo... justo, fuerte! Nadie poda negar que Eduardo haba sido uno de los ms grandes reyes ingleses, antes de ser vencido por los aos. Si Philippa estuviera viva! Ah, s, tan slo era necesario que Philippa hubiera estado viva! O que el Prncipe Negro, el hroe de Crcy y de Poitiers, hubiera conservado sus fuerzas. Era casi imposible creer que Inglaterra hubiera cado tan bajo a consecuencia de una serie de circunstancias inesperadas. La muerte de la reina; el dominio que tena Alice Perrers sobre un rey que haba pasado de la grandeza a la senilidad; un prncipe de Gales victima de las fiebres; un John de Gaunt intrigante y un heredero del trono que era poco ms que un nio de pecho.

El prncipe se haba curado de las fiebres y ya se senta un poco mejor cuando William de Wykeham, obispo de Winchester, fue a verlo apresuradamente a Berkhamstead. William de Wykeham siempre haba sido amigo del Prncipe Negro y con l se lamentaba de la forma en que Inglaterra estaba declinando. El obispo le expuso inmediatamente al prncipe los motivos de su visita. Creo, seor dijo que lo que necesitamos ahora es interrumpir esta relacin entre el rey y esta mujerzuela. He descubierto que esta mujer est casada; por lo tanto, es adltera. El prncipe se interes. Es verdad lo que me decs? Puede eso probarse? El asunto podra ser llevado ante el Parlamento. Y lo ser, seor. El adulterio de esta mujer debe ser considerado, junto con sus nefandas prcticas de soborno y corrupcin. Esto nos da una oportunidad. Debemos sacarle provecho contest el prncipe. Se senta mejor. Haba una posibilidad ahora. El rey iba a tener que librarse de Alice Perrers. La sola idea le haca sentirse mejor. Iba a levantarse de la cama, iba a ser de nuevo el hombre fuerte. Su padre, libre de aquella mujer, volvera a su antiguo estilo de vida. Tal vez tena por delante muchos aos de vida y, despus de l, vendra el Prncipe Negro. Y despus de muchos aos ms, vendra Ricardo, que sera instruido por hombres de experiencia y que, al ceirse la corona de Inglaterra, tal vez lo hiciera en un pas prspero una vez mis. El Parlamento se reuni. Sus miembros estaban dispuestos a contrariar los deseos del rey y el pueblo se regocijaba, porque, lo mismo que el Prncipe Negro, crea que este Parlamento habra de traer el retorno a las buenas costumbres antiguas. El pueblo llamaba a este Parlamento el Buen Parlamento. El Parlamento era apoyado por el dolo del pueblo, el Prncipe Negro, e iba a trabajar contra el odiado John de Gaunt. Y adems, sacara a la luz las prcticas malvadas de Alice Perrers. El Parlamento estuvo a la altura de las esperanzas del pueblo. Alice fue convocada y se la acus de haber cometido actos nefandos en los tribunales, de haberse inmiscuido en asuntos que no le concernan y de haber embelesado al rey con artes mgicas. Alice dio muestras de una insolencia que no la favoreci. El resultado fue que se la despidi y fue amenazada con la excomunin. El rey estaba desolado. Una delegacin encabezada por el obispo de Winchester lo visit y le dijo que Alice se haba casado con William de Windsor y que, por lo tanto, l y ella practicaban el adulterio. Me niego a creerlo exclam el rey, angustiado. Ella nunca se ha casado con nadie. Le probaron que as era y l qued inconsolable. Tambin es culpable de fraude y robo se le dijo. Ella nunca ha hecho nada sin mi consentimiento. Majestad, de todos modos es culpable. No hubo nadie presente que no quedara consternado ante el estado al que haba llegado este gran rey. Pocos aos antes nadie se hubiera atrevido a plantarse ante l y decirle lo que deba hacer. Pero ahora escuchaba humildemente. Eduardo dijo: Os ruego que seis buenos con ella. Y el gran Eduardo los dej, se dirigi a su dormitorio y se ech a llorar.

Cuando el Prncipe Negro oy que Alice haba sido echada de la corte, se puso muy contento. Saba que en todo el pas la gente pona sus miradas en l. Ellos saban que l era su apoyo y su fuerza, que haba dado al Buen Parlamento el valor necesario para desafiar al rey y echar a Alice de la corte. Pero lo que a todo el mundo lo asombraba era que Eduardo lo hubiera permitido. Lo cierto era que deba ser un hombre muy enfermo. Durante las semanas que siguieron, la salud del prncipe empeor rpidamente. El prncipe pidi que le trajeran a su hijo Ricardo, un nio de nueve aos, hermoso, despierto, vivaz. Que Dios lo guarde, or. Una pena que no tuviera unos aos ms! Si hubiera vivido su hermano Eduardo! Qu poda decirle a Ricardo? Cmo poda meter dentro de aquella cabeza joven la nocin de la importancia del destino que se abra ante ella? Pidi que el rey fuera a verlo, porque estaba demasiado dbil para presentarse ante l. Eduardo fue y se sent junto a la cama de su hijo. Su afliccin era muy grande. Este hijo suyo, este noble caballero... era ahora un hombre gastado y enfermo! Cmo poda Dios ser tan cruel con l? Record los tiempos en que su hijo haba nacido, record a Philippa y su alegra al darlo a luz, la forma en que, al alcanzar la edad de hombre, este hijo haba realizado todos sus sueos. Crcy. Entonces era un muchacho. Que el muchacho gane sus laureles, haba dicho l. Y cmo los haba ganado! Cmo lo haba amado el pueblo! Haba sido el caballero perfecto, el smbolo de la caballera. El pueblo bajaba la cabeza reverentemente al or mencionar el nombre del Prncipe Negro. Hijo mo, hijo mo balbuceaba el rey, sollozando. Es posible que ste sea el fin? No puede ser. Te recuperars. Volvers a ser fuerte. Te necesito, Eduardo. El pas te necesita. El prncipe mene la cabeza. Me estoy muriendo, padre. Lo s muy bien. Siento dejaros... dejar Inglaterra. Hay tres deseos que quiero pediros. Confirmad los regalos que he hecho, pagad las deudas de mis estados y, por encima de todo, proteged a mi hijo de sus enemigos... Todava es muy pequeo... apenas un nio... Tengo miedo por l, padre. Vivirs para reinar despus de m, hijo mo, y yo todava no me he muerto. Oh, padre, debis vivir, no os muris... todava... todava no. El rey prometi que hara todo lo que su hijo le peda y, muy conturbado se retir. Joan se dio cuenta de que el fin estaba prximo, y ya no se poda hacer nada por evitarlo. Haba atendido a su marido durante toda su enfermedad y, desde haca ya mucho tiempo, se haba preparado para el fin. Lo nico que le quedaba ahora a ella era el nio. Una gran responsabilidad, ya que cuando el padre muriera, el nio pasaba a ser el heredero del trono. Estaba la gente que quera destronarlo. Siempre era as cuando un nio llegaba a ser rey. Pidi a Dios que le diera fuerzas y supo que Dios iba a concederle su deseo. Mientras tanto, hara todo lo posible por mantener vivo a su marido. Lleg el da en que el Prncipe Negro pidi que le llevaran al obispo de Bangor. Su familia se congreg en torno a la cama. El prncipe pidi perdn a todas las personas a quienes haba hecho dao y a Dios por sus pecados. En el momento de expirar tena la mirada clavada en el nio Ricardo, que no poda entender lo que el futuro le reservaba. El rey qued transido de dolor. Dio rdenes de que su hijo fuera enterrado con grandes honores en la catedral de Canterbury, con su yelmo, su escudo y guanteletes por encima de la tumba, a fin de que nadie olvidara que all yaca el ms grande de todos los

guerreros. Con la muerte del Prncipe Negro, Eduardo disolvi al Buen Parlamento. La estrella de John de Gaunt ascenda: al parecer, tena un total ascendiente sobre su padre. En connivencia con este ltimo, Eduardo volvi a llamar a Alice, que regres con redobladas fuerzas. El pueblo se indign, pero dado que el rey tena a la sazn una salud frgil, no se insisti en privarlo de Alice. Ella, sin duda, le caa en gracia al rey, que se senta feliz, pues su amante era capaz de hacerle olvidar que la prosperidad del pas, que haba logrado con tantos esfuerzos y una vida entera de atencin al deber y al trabajo, se esfumaba. Ella no le recordaba que dejaba atrs un reino tambaleante a un nio que no tena experiencia del gobierno. Eduardo cerraba los ojos ante las ambiciones de John de Gaunt y se suma en un estado eufrico. Alice estaba de vuelta. Alice lo consolaba. Ella no aceptaba el hecho de que l tena poco tiempo por delante. Tonteras deca. No ests moribundo. T y yo habremos de ir juntos de cacera. Tengo un nuevo halcn. Te lo mostrar. Debes darte prisa en recuperarte para que podamos cazar juntos. Hablaba con tanta pasin, rea tan ruidosamente, que l crea lo que ella deca. Alice, amor mo, vamos a andar juntos a caballo. Habr una nueva justa en Smithfield? Nunca te olvidar como la Reina del Sol. Eres la Reina del Da y la Reina de la Noche, Alice ma. Nunca hubo nadie como t. A veces caa en un estado de somnolencia y evocaba el pasado. El vibrante fsico de Alice contrastaba tristemente con su aspecto viejo y apagado. Con ella se senta de nuevo joven. Estaba convencido de que iban a cabalgar por los bosques, que abran un nuevo torneo y que llevara la insignia de ella en su yelmo. Una vez ms, iba a ser el campen y el vencedor, como en el pasado. Estaba tan debilitado que tena que guardar cama. Poca gente lo vea. Pero a l no le importaba mucho, siempre que Alice estuviera all. Vamos a tener un torneo deca ella en cuanto puedas levantarte. Y ser pronto. De veras, Alice? Crees que lo habr? Lo s. Debo ponerme una tnica cuajada de perlas y orlada de armio. Me van a hacer falta esmeraldas y rubes... como contraste. Puedo encargarlos? Por supuesto deca l, por supuesto. Ella lo bes calurosamente. Eres el mejor hombre del mundo le dijo. La tela cuajada de esmeraldas y rubes deba hacerse a toda velocidad. Alice estaba enterada de que no deba haber demoras. Saba, incluso cuando hablaba de caceras y justas, que ya no le quedaba mucho tiempo. Toda la corte lo saba. Ya no era necesario demostrar respeto por el rey. Por qu habra de ser necesario, cuando esto significaba rendirle pleitesa a La Ramera, como la llamaban? Alice orden a los sirvientes que llevaran al rey la comida que l, en razn de su debilidad, no poda comer. Alice observaba todo juiciosamente. No poda durar mucho. Lleg la maana en que l ya no pudo hablar y en que las seales de la muerte pudieron ser vistas claramente en su cara. Ya no habra de hablar ms con ella. Ya no habra de sonrerle. Ella se dio cuenta de que, mentalmente, l estaba muy lejos. Ahora estaba con Philippa de

Hainault, recordaba la primera vez que la haba visto: una muchacha lozana, de mejillas rosadas, junto a sus hermanas en el gran vestbulo. l haba sabido inmediatamente que ella era la nica y ella se haba dado cuenta. Record que haba estallado en llanto cuando l se despidi... delante de toda la corte reunida. Fue entonces que l la haba amado y haba decidido casarse con ella... Haban sido felices los dos juntos... haba sido un matrimonio ideal. Fecundo, feliz, y l haba sabido que ella era la mejor de todas las mujeres. Solo una vez le haba faltado... al morir. Y, en seguida, todo se haba echado a perder. Las luces se iban apagando, la oscuridad se cerna sobre l. Iba a reunirse con Philippa ahora... Sinti que le tocaban las manos, pero no estaba seguro... estaba demasiado cansado para mirar. Era Alice, que se apresuraba a sacarle los anillos de los dedos. Y lleg el momento en que tambin ella se fue. Slo haba quedado un sacerdote junto a su cama. Ahora haba levantado una cruz delante de sus ojos. Jesu miserere mascull Eduardo. Y ste fue el trnsito a mejor vida del Gran Eduardo III. Lo enterraron, como l haba ordenado, en la Abada de Westminster, junto a los restos de Philippa.

FIN

Вам также может понравиться