Вы находитесь на странице: 1из 79

Diccionario If A-D

A Aba: jobo Abbilo: cabrn Abadu: maz Abail: lamo, rbol. Consagrado a Chang. Orisha. Abako: cuchara. Abaku: _chino. Abal, (bal): pepino. Abalach: nombre del Orisha. Obatala. Abalnke: nombre del Orisha. Elegu. Aban: canasta Abangue: ame peludo. Aban: venado. Abaa: gorra con flecos de cuentas para cubrir a Chang. Abaa: amuleto que se fabrica con algodn, de los Santos leos, pielde tigre y otramaterias. Abaa: hermano menor de Chang. Abaee, (Obee): Orisha hermana. Mayor y madre de crianza de Chang. Abara: meln. Abat: zapato. Abat dudu: zapato negro Abat fufu: zapato blanco Abat yey: zapato amarillo. Abayif: brujo.

Abbaa: es un santo especial que se presenta como un camino o advocacin de Chango y abbaa es el nombre

www.acheafrocubano.com

yoruba formado por obb, que significa rey, aa o adja por lo que se deduce que Abbaa es el rey de la furia de las tempestades, de las guerras y las iras de los espiritus hechiceros. Es un orisha muy raro en Cuba. Abeb, (abeber): abanico. Abegud: palma. Abegud: harina cruda y quimbob. Ofrenda para Chang. Abegud: harina cruda. Abegued: harina cruda mezclada con quimbob alimentofavoritodel Orisha Chang. Abeokuta: la tierra de Yemay. Abeokuta: nombre de un pueblo de nuestros mayores. Abeokuta: nombre de un rey lucum. Abeokuta: Loma que hay en Africa que tiene la forma de un cuchillo. De Abeokuta mandaban a los africanos para Cuba. Abeokuta si land okuta mag fra: Puya de altanera y de amenaza, cuidado conmigo! Abere: agujas. Aber: navaja. Abereb: abanico. Aberikola: (aberikul): el que no tiene Santo asentado, (que no est iniciado). Aberikunlo: Espantamuerto. (ewe) Aber yeye: consultar, conversando con Yeye, ( la diosa Oshn). Abeyam: pavo real. Abanico de Oshn. Abeye: meln. Abell: gente de afuera. Abgu: giro. Abgu: vieja. Abgu abgu ta lese Oba ba yey: Donde est el rey y los viejos se estbien.

www.acheafrocubano.com

Abiam, (abiyamo): Madre e hijo, (cuando lamadre tiene al nio en los brazos se les dice Abam). La virgen y el nio Jess. Ab aw: el encargado de ir al monte a recoger la yerba para los ritos. Abik: espiritu viajero que encarna en los nios, por lo que estos mueren prematuramente. Abik, el nio que tiene un espiritu que se lo lleva pronto y vuelve para llevarse a otro de la familia. Nace y renace, se les reconoce a los abik porque lloran a todas horas, y son raquiticos y enfermizos. Abila: Tela de listado que se usaba antiguamente. Abila: Libertad. Abil: pies. Abileru: Muchos negros. Abilola: Caballero, Seorona, gente de alto copete. Abinidima: nombre de hijo de Yemay. Abiodn: el nio que nace en una fecha conmemorativa o el primero de ao. Abiodn oguero koko low: palabras de un canto de alabanza para los Grandes, que tienen mucho poder y dinero. (koko lowwo). Abisas: escobilla de Babal Ay. Abiso: Bautizo. Abkun: cantador; cantador de los orishas, solista, Gallo. Ab: carnero, (animal consagrado a Chang). Abo, (obo): lo que es femenino. Abo, (obo): guanbana. Abo to: Muy bien para siempre. Abbo batire: vello largo. Abok: nombre propio. Abola: mayor en edad. Abol: Santo hembra. La que manda. Abola funi: que adora Santo. Abonia: curujey. www.acheafrocubano.com

Abor:amigo. Aboreo:cuero. Aboreo: dar cuero. Chuchazo. Aboreo ig: cuero, libro. Aboreone: carnero. Abor Eled: ofrendar carnero; sacrificarlo a Eled. Aboris: devoto, creyente. Aboru: hermano menor. Abor: nombre de una de las mujeres con las que se encontro Orula, encaminandose a casa de Olof, que tena citados a todos los Babalawos para perderle. Abotn: carnero. Abtan: chivo capn. Aboy: nombre de una de las mujeres que ayudaron a Orula a salir triunfante en las puebas a quelo someti Olof. Abua: plato. Abua: giro. Abu: mayor en edad. Abuena: Monigote. Abuk: jorobado. Abukenke: quebrado del espinazo. Aboku, (obuko): escandalo; indecente, inmoralidad. Abuku: defectuoso. Abul il: techo. Asum, (bumi): dame. Abun: carnero. Abun Orisha: darle un carnero al Orisha, o l que se lo da. Abuo: carnero. Abure: hermano, hermana. Abureke: persona intrigante, mal hablada. www.acheafrocubano.com

Abure mi: mi hermano. Abure mo sinto ile na: hermana voy lejos. Abure mbreo: Qu buscas hermano? Aburo: hermano. Aburo kanani: amigo. Aburo mi kek: hermano pequeo. Aburo te mi wo slo iluo ketem: hermano mio, me voy a mi pueblo. Aburu: hermano. Abloro: merengue. Abwmi: alta mar. Acha: boca. Acha: tabaco. Achab: cadena. Achab, (Yemay Achab):Yemay la que lleva la cadena de plata en los tobillos, y collar azul claro. Mira torcido, de arriba abajo, con arrogancia. Achab iya iwi: la Ceiba es la madre de todos los arboles del monte. Achab: cigarrillo encendido. Achabaku: jicotea. Achaddu: cigarrillo. Ach eru: ceniza de tabaco. Achiki: ceniza de lea. Ach iki: palito de tabaco. Achail: nombre propio. Ach iyiotn: anduyo. Achalasan: picadura de cigarrillo. Achale: al oscurecer. Achat: lo que se tira.

www.acheafrocubano.com

Achanyew: cigarrillo. Ach yin: tabaco, (encendido). Ach: bendicin, gracia, virtud, palabra. Ach: alma. Ach: amn. Ach: atributos y objetos que pertenecen a los Orishas. Ach aw, ach bab ik, ach. Ach t bgbo mad lo il Yansa. Myuba, moyuba, babalawo, olo, moyub Iyalocha Salutacin que repite en toda ocasin el olrisa antes de realizar un rito; bendiceme Mayor, padre difunto, bendgame todos los muetos que estn en la casa de Yansa, en el cementerio. Con el permiso de mi padrino, de mi madrina, etc. Ach boris: la bendicin del orisha. Achedin, (o Icheyn): dicese al acto de invitar a las Iyalochas a las ceremonias de un asiento o iniciacin. El neofito Iyaw deber regalar a cada una de las que concurrendos cocos y $1,05. Ache: la mitad del mundo donde alumbra el sol en la maana. Ach ef: polvo consagrado por el Babalao. Achegn ot: suerte para vencer al enemigo. Ache guogu Chang mok guogu Orufin b guogu: cuando Chang era pequeo, Obatala le contaba toda su vida. Achl, (achol): policia, justicia. Achem: nombre de hijo de Yemay. Ach moyuba Orisha: para pedir la bendicin de los orishas. Que los orishas nos den su gracia y supermiso. Se dice al comienzo de una ceremonia. Ach Olofi: mandato (o gracia) de Dios. Acher, (cher): maracas. Aches: desgracia. Ach si mi lemi: me puso el ach en la lengua, acto de poner en ach en la lengua del nefito en la ceremonia del Asiento.

www.acheafrocubano.com

Ach t: as sea. Achi: bandera. Achibat: nombre de una yerba vulgarmente conocida por piragita. Pertenece a los orishas Yemay Y Oshn. Achica: redondel, circulo. Achiku belona lde: mujer con su costumbre, (mestruando). Achi kuel: Elegu muy antiguo de los viejosBabalaos. Poco conocido. Achiri, (chiri): secreto, lo que esta secreto. Achwerw: loco. Ach: Obatal. Baila en un pie. Baja se manifiesta temblando de fro, y le hace bale, rendib, a la tierra. Cuando se alza del suelo, baila como un joven. Ach es joven. Ach: tela, gnero, vestido. Ach: (ach ok): ropa de hombre. Ach af: traje de luto. Ach ara: ropa de vestir. Ach arn: traje hecho con gnero caro de terciopelo. Del tiempo de Espaa. Acho aro: traje azul. Ach ayiri: ropa azul. Ach bai bai: traje pasado de moda, ridculo. Ach bin: enaga, saya. Achobor: manta, abrigo, vestido. Ach cheded: traje de coronel espaol (tiempo de Espaa). Achoch: traje elegante. Ach chula: tela o traje verde. Ach dodo: traje de todos los colores, de una tela irisada. ( Para promesa o en honor de Oy). Acho dud: ropa negra.

www.acheafrocubano.com

Acho eni: ropa de cama. Acho ei: ropa amarilla. Ach er: ropa negra. Esquifazin. Ach felel: ropa de seda de la que suena(tafetn). Achof: guardia rural. Acho fn fn: ropa blanca. Achogn: actitud de matar, (estar en achogn) de sacrificar la bestia que se ofrece al orisha. Achogn: los hijos, sacerdotes de Ogn que matan los animales en los sacrificios que se hacen a los orishas. Ach gunsa, (ach gusa): calzoncillos. Ach gole: ropa de medio uso, usada. Ach kanek: ropa o tela de colores. Ach kel: cortina, telon. Ach kiip: abrigo. Ach kuemi: ropa azul. Ach kuta: tela o traje rojo. Achol: sabana. Ach lese: pantaln (pantaln largo). Ach lote: camisn. Achol: la autoridad, polica. Ach mi ore: la que plancha la ropa. Achn chn ( achonchos): caminar. Acho n: camisa. Ach oferere: traje de color azul plido. Ach fo: traje de luto. Ach olokun: tela o traje azul. Ach omorisa: traje de Asentado, o de Iyaw. Ach on: frazada para cubrirse.

www.acheafrocubano.com

Ach orieni: calzoncillo. Ach pekua: tela amarilla. Ach pupa: ropa roja, y la que viste ritualmente el Iyaw de Chang, de Oy, de Agay y de Orichaoko. Ach pupa: tela roja. Achorem: mi mejor amigo. Achtele: camisn. Achtele: otro nombre antiguo del bacalao. Achotele: revolucin, lo. Ach two: ropa nuestra. Ach tita: tela con calados. Trajes hechos con tira bordada (de Canarias). Ach titu (otutu): traje que se estrena. Ach we: ropa lavada, limpia. Achup, (achuku) mentruar. Achu it: abanico. Ad: espada. Ad:machete. Adadeke: malhechor, malvado. Adad: isla. Adagb: Hasta luego. Adague: maj. Adagunla: mar profundo, donde vive Inle (Erinle). Adaka dke: callar. Adal: pasta de frijol rojo, ofrenda grata a Oy, que se le lleva al cementerio. Adalm. (egun): espritu, aparecido. Adam-almcigo. (Elephrim simaruba, Lin). Adam lech: persona que ve el bien que se le hace y no lo agradece.

www.acheafrocubano.com

Admo: lagartija. Adam: ni con Dios ni con el diablo, el que no practica la religin. Ad mod: muy bien. Adam, (almu): tinaja. Adan: murcilago. Adani: plato. Adano: vergenza. Adano: desgraciado, necesitado. Adano, iya moforibale aremu, awa y: Madre nosotros los desgraciados te saludamos, te afamamos para que nos protegas. (dirigindose a una divinidad. Ado iy m foribale aremu away: Chang pide proteccin a Oba, que pelee por l, que le va ml. Ad olomi, ad Orisha: machete mi dueo, machete Padre Orisha: esto dice cuando se est haciendo rogacin con un machete a Yemay. Adas ik: nombre de hijo de Oy. AAd olomi, ad dad Orisha: machete mi dueo, machete Padre Orisha: esto dice cuando se est haciendo rogacin con un machete a Yemay. Ad: rebosado. Ad: tiara, corona, adorno de cabeza del Iyaw o nefito. Adegusu: capitn. Aden: aceite de comer. Adeina: nombre propio. Adel: jefe. Adele: los dos caracoles que se apartan mientras se manipulan los diez y seis que sirven para adivinar. Adele: misterioso, misterio. Adele: el guardin, el que se queda cuidando, uno de los iris de If, que se aparta y no emplea el babalawo para adivinar.

www.acheafrocubano.com

Ademiy: avispa. Adena: guardiero. Adet: lepra, sfilis, la enfermedad de San Lazaro. Adi: aceite. Adi: gallina. Adiei: pollito. Adidn, (odidon, didn): dulce postre. Adigba: grito, pedir socorro. Ad kos: hoy no puedo. Adim: ofrenda de comida, y re ytn yer su yer: un rezo y un canto acompaa al acto de presentarle la ofrenda al Orisha. Adipulia: caimito. Adiy, ( atiy): vergenza, abochornado. Adiy: gallina. Adiy:vergenza. Adiyom: hasta otro da, se le dice al orisha cuando ste, que ha tomado posesin de su caballo, se marcha. Adiy: que no tiene vergenza. Ad, (adodi): invertido. De tierra ad, donde segn unos, Obatal-Oduaremu y segn otros Yemay, tuvo amores con un invertido o con un andrgino. Ad: gofio. Ad: guia. Adof: ciento diez. Adof: higado. Adof adof ok: la gandinga (del carnero sacrificado al Orisha). Adofli, (adofo okan): los bofes de un animal. Adogo: barriga. Adokoy: hacer carnudo la mujer amante. Adola: maana.

www.acheafrocubano.com

Adol m w: maana yo te hablar. Adomay: llaga, nacido reventado. Adorn: setenta. Adoro adof: gandinga del animal sacri-ficado al Orisha. Adorm: noventa. Adota: cinquenta. Adoy: ciento treinta. Adoy: ciento cincuenta. Ad: calabacita criolla con la que se hace Amebol, (jarabe). As la llamaban los viejos. Aduam: esprame. Adubule: dormir. Adun: palanqueta. (se le ofrenda a Oshun y a Yemay). Adura: una piedra otn- de terreno alto, para poner junto a la piedra de Olokun. Adura: oracin. Aduya: oracin. Aduya: nombre de hija de Chang. Ady: campana litrgica de Obatal (con mango curvo y campanilla larga y cnica de metal blanco). Hadilla oku rere: Adya lee bien. Adyat: sinvergenza, bribn, desfachatado. Adypond chib: cuchara. Aecho: bicho, chulo. Aeko: pantera. Aeru: sequedad. Afach semiler: poner la palabra, el ach en la lengua del Omo. Afar: puente. Afar: disculpandose con el Santo; en los rezos, esta palabra quiere decir perdname.

www.acheafrocubano.com

Afarag: grande vasto. Afaraw: el escribano, el que copia en los papeles. Afaraw: el hombre que al realizarse una venta en las fincas de campo, escriba los documentos necesarios y acreditaba que el ganado, o la res, que tenia las iniciales, (calimba) del que venda, se anulaba, y se estampan las del nuevo dueo. Afar: barbero. Afarid: iyar: la p de tu madre. Afarid iyare: las nalgas de tu madre son para que las miren y las gocen todos. Af: luna de miel, enamoramiento, noviazgo, cario, querer. Afef: oro dinero. Afef:viento. Afefyika: el remolino de viento que produce con sus enaguas Oy. Afnten; viento fuerte. Afnfen sama : el santo cielo. Af: albino, hijo legtimo de Obatal, padre de todos los albinos. Afif, (afis): rabo. Af ach ofor: lavandera. Afoch: polvo, magia, trabajar a uno con polvo, hechizar, maleficiar. Afochech: hacer o echar polvos de brujera. Afof eleyo: conversador, chismoso, que no es de la casa. Afogud: irrespetuoso, atrevido, persona despreciable. Afom: jagey. (Ficus mernbranacea, C. Wright. Afn: garganta. Afonfn: conversador, persona de poco fiar. Af ok: caada. Afotn: ciego. Afotn: tuerto. La nube qu sale en los ojos. (catarata).

www.acheafrocubano.com

Afoy: firme, de carcter entero. Afoyabara: plantillero, presuntuoso. Afoyud, (afoyud): sucio, bribn, se dice de lo que no sirve ni vale. Afoyti: sucio. Afuyalasa: plantillero, fanfarrn, figurn. Afuruy: nombre propio. Afut: nombre propio. Ag: coche. Ag: pescuezo. Agad: espada corta. Agad bayakn kn! kn!: aprisa tiene que hacer una espada para pelear y romper. ( Del canto que ilustra un relato). Agad Kob kb: espada. Agadi gadi: grandsimo, muy grande. Agag om kulenko lukumi takua de saoy: Soy lucum tkua. Agan: pueblo que nombraban los viejos. Aganig (agnika): guardia rural. Aganika kosi m: Se muri el guardia rural. Agani ota: un lucum de tierra ota. Agar: nombre y avatar del Orisha Agay. Santo de la gente de antes, muy fuerte. Agasamel: partir el coco. Agatigaga: nombre de Elegu. Agay: orisha catolizado San Cristbal, padre de Chang, segn unos, y hermano segn otros. Agay ach bonl: un nombre del orishaAgay. (Agay es grandsimo). Agay Babadina: nombre de hijo de Agay. Agay chol kinigua Ogu ib eloni: saludo a Agay, el dios del ro y de la sabana.

www.acheafrocubano.com

Agay igb: Monte firme. Agay Lari: nombre del orisha Agay. Agay Sol: nombre del orisha Agay. Agay sol dal ky.- A Agay se le cumple lo que se le ofrece (palabras de un canto para ofrecerle un carnero). Agay ter m ba: adorarnos al gran Agay. Agb: ellos. Agbaniku: nombre de Elegu. Agb nl: no sotros nos vamos. Agbay: la gente del cabildo. Agb: giro. Agbeleb: crucifijo. Agbeleni: criado, esclavo, vasallo. Agben: protector. Agbeye, (igbye): giro, calabacn. Agbeye: apodo que le daban a Casimiro, el Matancero, porque coma mucha calabaza salcochada, y calabaza tambin se llama agbeye. Agb: adivino. Agbn nl: ellos se van. Agbnich: decrpito. Agb omod nko?: y los muchachos estn bien? Agborn: retrato. Agika, (ayita): hombros. Ago: regalo. Ag: permiso, se dice pidiendo permiso para entrar en una casa o habitacin. Se puede?. Ag: se le dice a Elegu, porque vive en lapuerta. Ag Bab: - se le dice a los orishas en un sentido de alabanza y respeto.

www.acheafrocubano.com

Agod?: qu hora es?. Agog: campana. Agog: guataca. Agog: reloj. Agogogn, (ogogog): hombre robusto. Agogo kan agb: la una y media. Agogo mern teniy gb: las cuatro y cuarto. Agogon: cascabeles. Agogor: la coronilla, (cocorotina). Agogoro: guataca. Ag ile egb onareo ag ile egb onareo ag ile: pedir permiso para traer yerba a la casa. Ag koeo. qu facultades tiene para venir aqu?. Ag leo?: Se puede pasar?. Permiso. Agmi fn Bab: Gloria al Padre. Ag moyuba:- Pedir permiso para entrar en el cuarto de los orishas. Agmoni: taza. Agor: ratn. Ag tani ag komo Lukum ago erekete?: A que nacin lucum pertenece usted?. ( Se pregunta en un canto a los hijos de la casa de Santo; y responden los aludidos: Om, Tkua, Barib, Oti, Oy, mencionando la nacin de origen). Agoy: cruzar. Agoy: pase Vd. Adelante. Agrafn: barriga. Agrniga Ombitasa: Orisha, el ms viejo delos San Lazaros. Agrnika: se le dice a las llagas de San Lzaro (Babal Ay). Agua, (awa): lengua. Agu: pavo real.

www.acheafrocubano.com

Agua, (awo): piel,cutis. Aguada: esclavo. Aguad: saco.Aguad: maz. Aguad fulo fulo: paja de maz para el ltuto. Aguado gigi: maz seco. Aguagu: grande, bravo. Aguagui lo sum: me pegan, me castigan. Aguala, (akuala): el lucero. Agun: plato. Aguana: nosotros mismos. Aguana, (awana): nombre de hijo de Chang. Aguanach: espejo. Aguanilebe: nombre de Eleggu. Aguaniy: si, afirmacin. Aguaniy: vamos a comer, (la comida en una ceremonia de santo). Aguaari: avatar de Yemay. Aguarey: jorobado, lunanco. Aguay, (away): frente. Aguayeun: comedor. Agud: maloja. Age: gira, calabacn. Age, (awe): abstencin de ciertos alimentos. Prohibiciones que se observan en determinados momentos.Lo que no debe hacerse por orden de los santos. Agu: pavo real. Agu: con consideracin, con respeto. Agued, (agud): pltano, manzano. Aquelen: devoto, miembro de una casa de santo. Aguema: lagartija.

www.acheafrocubano.com

Aguema: Orisha, Obatal, femenino. Agema akua: camalen. Aguem: me ayud. Aguere, (awere): nombre de Eleggu. Agueref: nacin lucum. Agueregu: embarcadero donde iba PedroLamberto Fernndez, (hacendado de Matanzas) a buscar lucumis barib, chagg y ygg de ot. Aguf: ganso. Agufn: pajarraco. Se le dice al que tiene el andar pesado, y es giboso, Agufn waloko koloy, es un canto de puya que va dirigido a alguna persona despropor-cionada o sin gracia. Agug: brujo. Agu: pavo real. Ag, (aw): loro. Agu : yerbero, palero. Aguilod: mandadero de un il orisha, el que va a la manigua a buscar la yerba que ecesita el babalorisa para sus ritoso purificaciones. Agui mugara efeo m b ni sok efe m boni sok: por mucho que me quieran hacer daio no me harn sufrir, mi poder lo desbarata. Aquid: harina de maz. Aguid, (o ached): invitacin que se le hace a las iyalochas para asistir a un Asiento, ofrecindoles maz, un coco, una vela y $1,05. Aguin Ocha: candela para tabaco. Aguis: escoba. Agum: medicina, purgante. Agn: lengua. Agun: cortadera, (un bejucos). Agn m: purgante. Agunsa: escoba.

www.acheafrocubano.com

Agu: lucero. Agu: plato. Aguob, (awob): palma de jardn. Aguoko: miembro viril. Aguoko: sinsonte. Aguota, (awona): espejo. Aguota: mueco de madera, pepona, mueca. Aguota ki ibo iguana: dice el babalocha al entregarle al consultante la cabecita de mueca que acompaa al caracol que recibe el nombre de Ibo, advirtindole que debe retenerlos, uno en cada mano, bien cerradas, mientras l saluda y pregunta. (ki significa agarrar y saludar). Aguon: visita, visitante. El que llega a la casa y est tocando a la puerta. Agu okus: bebida hecha con maz. Aguore, (awore): familia. Agore: pellejo del animal sacrificado. Aguyiy: espejo. Aguro- maana, de maana. Aguro tente om:, revolucin en el otro mundo. Agus, (egus): almendra. Agut: carnero. Agutan: oveja.

Agut Chang bn l Orissa te mi bn l o: vamos ahonrara nuestro Santo, Chang, y a ofrecerle este carnero, para adorarlo. (Se repite mientras se pasea en procesion el carnero que se le va a sacrificar. Va-mos a honrar y a ofrecerle este carnero a Chang, para adorarlo). Agut: pavo real. Aguti wey: palangana.

www.acheafrocubano.com

Age!Age!: se dice cuando en una con- versacin sobre un tema religioso se pronuncia alguna palabra que pueda atraer desgracia, o se hace el gesto, por ejemplo, de dar vueltas a la matraca que se toca para Egun, u Oro en ceremonia fnebre. Agweni: bondadoso, protege a los suyos. Agw sam: nube. Agwn: canasto, Ali: que no hay. Ali binu: no estes bravo, (molesto). Aiburo: bruto, incapaz de entender. Aidara: enfermo. Aiduro: inseguro, flojo. Aif: contrariedad, desagrado. Aif: antipata. Aif mi: no me gusta. Aig (aiw): sucio. A in: no hay candela. Aik: a m si me lo cobran. Aik: sin afecto. Ai kos: no puedo. Ai k: salud, buena salud, no hay muerte, no hay desgracia. Debe decirse en vez de ARIKU, que es lo que se dice siempre. Ai laba: pena muy grande, persona desolada. Ai Lara: no se puede. Sin salud. Ail: estoy bien: respondiendo al saludo, Eiyio?: Ail. Ai lo f: mrame pero con agrado. Ailoyiti: indecente. Aim: sucio. Aim: ignorancia, ignorante, estpido. Aimobino: no estoy molesto.

www.acheafrocubano.com

Ain: candela. Ain: se le llama al nifo que nace envuelto en el cordn umbilical. Ain: nombre de hijo de Oshrr. Ain: nacin lucum. Ain: el que nace despus de los Ibeyi. Ainabnu: no estes bravo, (colrico). Ain yogo: era la lengua que hablaban los yess; se habl mucho en Matanzas. Ain: nombre de hijo de Obatal. Ai n: no hay nada. Ain, (laini): pobre, no tiene nada. Ain, och, ebregua aim, alakisa, algbo: la gente fea, miserable, sucia, llagada. Los pordioseros que Elegu invit a su fiesta y Obi se sinti ofendido y Olofi castig su orgullo. Ai: cucaracha. Ai: cundiamor. Aipir: ajonjol. Aipn: crudo. Air: relmpago. Air: Arco iris hembra. De los dos que aparecen a veces en el cielo, el menor, es hembra y el mayor macho. Air: Obatal. Air: Chang, que viste de blanco. Air dak dak: Arco iris macho. El mayor de los dos, cuando aparecen dos arco irisen el cielo. Air: descontento, insatisfecho. Air n: mi enemigo. Aisn: enfermedad. Aisan: malo,(de malos sentimientos). Ais: calma chicha, tranquilo.

www.acheafrocubano.com

Ais: lo que no se mueve. Ais: tito: hipcrita. Ai sn: no tener sueo. Ait: grano negro, frijol. Aitito: mentiroso, traidor. Ai we: descontento. Aiy: corazn. Aiy: pecho. Aiyapa: miedo. Aiy: sin hambre. Aiy: la tierra, el mundo. Aiy, (aiyun): sin comida. No tiene que comer. Aiy ge e: el mundo de hoy. Aj: general. Aj: escoba de San Lzaro. Aj: agua. Aj: giro. Ajano: rstico, rudo. Ajar: ala derecha del ave que se sacrifica al orisha. Ajariko: pechuga del ave que se sacrifica al orisha. Ajedre: campo duro. Ajer: campo, (il ajer, la casa de campo vieja o que est en ruinas). Ajer: monte. Ajerer: zanco. Ajer: donde se pone o est el orisha para adorarlo. Ajere ogu osa ologu oy muni guiri ab feni ya wao: con respeto, reverencia, mire le doy con voluntad lo que le gusta para que est contento y nos conceda lo bueno que le pedimos. (Rezo en egueref de Ta Io Blas Crdenas).

www.acheafrocubano.com

Ajo, (jo): pollo). Ajobo: rana. Aj in: la llama. Ajoro: ruinoso, ruinas. Aj: lengua. Ajan, (ajuan): pjaro. Ajn: tortuga. Ajuso: mentira, cuento. Aka, (apa): brazo. Akach: ame cimarrn. Akach Obatal: escalera de Obatal. Es un atributo de este orisha. (para subir al cielo. Se coloca una escalera en miniatura entre los objetos de su culto). Akach akach: pedazo a pedazo. Akad: un Obatla. Ak fur kad: queda Ud. bien as(?) Akan: hambre. Akako, (akako): hipoptamo. Akal, (ipaka): tabla. Akala sn: caraira. Akal: puesta de sol. Akn: cangrejo. Akar: pan, pan de maz. Akar: bollo. Akar: mecha de candela. Akar: caraira. Akar nil: pan. Akarak tumb: sirvengenza. Akarak tumb: pasta de yuca que se desle en caldo o agua.

www.acheafrocubano.com

Akarakr: pan. Akaraley: bollitos. Akara: aura tiosa. Akaras: aura tiosa, (le dicen los que tienen mezcla de Arar). Akasa: cascabel. Akas: acto sexual contra natura. Akas: ek, pasta de maz. Akaseleguo: Ek. Akatar: aguacate. Akatiok: cielo. Akana: uas. Akaw aw aw, akaw ni aw w: Estamos limpios y muy agradecidos de los Santos. Rezo para despus del sacrificio. Akbele: silln, asiento. Ake: eje. Ak: hacha. Akeb ak to ake om ariku Babagu or awo ke ok to mi re: palabras que pronuncia la Iyalocha al comenzar el rito de purificar la cabeza: significa que de verdad nada malocaiga sobre el om, (de-voto) que su Angel lo quiera y mantenga su cabeza clara, su cabeza y a l sin enfermedad. (Tambin se dice: ori eti asaka l w ojan moyuba ri or am Alafia eb ti olorun oka lern orn m l ori eti). Akeboy: persona de mucho apetito, toda comida le parece poca. Aked: jefe o funcionario de un pueblo, segn aparece en una vieja libreta, (Y en otra parte, noticiero). Akek: hacha. Akek, (okek): alacrn. Akek: mosca. Akenken: invertido. Aker: flamenco. Aker: guanajo. www.acheafrocubano.com

Aker: yerba de la sangre. Akeri: maguey. Akero o oniler o ey ab run mefu ey kan kuao kuan kuao; Lumid lumidi lu alam y Abreu fu ema wodeu w n kn maku eye aber mfu: palabras del canto de un cuento de un flamenco que reuni6 a todos los pjaros y los hizo desfilar en una procesin. Marchaban tan abstrados y con tan gran devocin que el flamenco se los iba comiendo uno a uno. Akera: el que lleva la canasta awn- llena de ofrendas al monte para babaluay. Aket: cama. Aket: sombrero. Aket keker: cama chica. Aketenl: cama camera. Aket Yalode: adorno de cabeza, sombrero de Oshn. Aket ycro: paragua. Akiki: dulce. Akik: gallo. Akiku: gallo. Akileyo: Eshu. Akinom: nombre de una Yemay. Akinom On Yemay: nombre de hijo de Yemay. Akisa: escoba. Aksawe: tamboreros. Ako: duro. Ako: andrajoso. Ak: lo que es varn. Ak: bote, barco. Akob: aspecto desfavorable del Diloggn, significa revolucin, confusin. Akob: primognito.

www.acheafrocubano.com

Akod: amigo. Akod: gorro de Chang, (tela roja, color emblemtico de este Orisha). Akod: corona, tiara. Ak eiy fn: cisne. (?) Pjaro blanco de agua. Akogo il: llave de la casa. Akogn: militar e campaa. Akogu, (Akow): abogado. Akoik: laurel, rbol grande. Akokn kuelegu: tratemos de corazn. Akokelebiy: nombre de un Elegua que lleva al polica a las casas que protege cuando se enoja con sus dueos. Akok: tiempo, hora. Akok, (amokok): mamoncillo. Akoko: riones. Akok ankob kw on quira bobo: Gallo muerto habla en el camino? Lo que quieren es saber lo que otro habla. Akok il: llave de la casa. Akok eiy, (koko): el pjaro carpintero. Akok kok: enfermedad de los riones. Akoku anokuay: pescuezo chico, (del carnero). Akon: director, maestro. A.korn: cantador. Akotn: tener completo lo que haca falta. No falta nada. Akot: gancho de cabeza. Akot: hombre o mujer de nacin lucum. Akoto: roto. Akotobai: suficiente, bastante. Akoy: Se acab!. Akuy: sabio. www.acheafrocubano.com

Akp: brazos. Akrom: martillo. Aku: hombre o mujer de nacin lucum. Ak, (ok): saludo. Aku: mano. Akuaba: saludo. Aku: brazos. Akuala: el lucero. Akuamad: mulato. Akuanduk: boniato. Akuaa: amn, as sea. Akuaro, (akukuar): codorniz. Akuatiguaya: palangana. Aku akue ind dumosa: arco iris. Akekue inle oy mole: arco iris hembra. Aku kueye: pato macho. Akuenti: tambor. Akuet: abanico. Akuet: nombre africano de Ta Pablo Alfonso, famoso babalawo de la poca colonial. Akuf: ratn. Akuk: gallo. Akuk yo tik: no ha cantado todava el gallo. Todava es temprano. Akuk kankotik: No cant el gallo. Akukoku: pollo quiquiriqu. Akukitit: pollito, gallito. Akulku: natural de Sierra Leona. Aku mi: soy de la tierra Aku (lucum).

www.acheafrocubano.com

Akunn: palo cachimba. Aku: nombre de Abik. Aku: nombre propio de mujer. Akun: cantador, solista. Akuor: cuero del animal que se ha sacrificado. Akuoti: asiento, silla. Akuot: caja, cajn para sentarse. Akur: nombre de Abik. Akusn: buenas noches. Akut: ramera. Akut: rata grande. Akuyumao: saludo que dirige el orisha a los presentes en una fiesta, cuando toma posesin de su caballo o mdium. Akw, (kw): matar. Al: Santo Mandinga, Dios. Ala: manta, mantn. Al: pauelo o manta blanca. Ala: cordn con nudos que se usaba para medir el terreno. As le llaman todava los viejos a la lienza. Al: blanco. Ala: cuero. Al: rebao. Al: tierra de pasto. Ala agbona: dueo del campo. Alab: persona mayor, respetable, importante. Alab: mellizo del sexo femenino. Alab: ceiba. Alabach: nombre de Obatal. Alab kuario: nombre de mellizo.

www.acheafrocubano.com

Alab: el que nace despus de mellizos. Alabal: mariposa. Alabalach: nombre de Obatal. Al ba yo al ba ot: Una mano lava la otra, y las dos se juntan para lavar la cara. Alab: barbero. Alabguana: el Elegu que anda con los muertos. Alab: palma real. Alab, (alab): nombre propio. Alabsa: cebolla. Alabu: ramera. Al buy: zambuir. Alabl: barbero. Aladamu: descredo, judo. Aladi, (ena, era): hormiga. Alademu: conversador, al que no se le puede confiar un secreto. Alad: rey, prncipe. Alad: Chang de tierra de Yes. Alafi: (Chang de tierra Egwado). Alafia: salud. Alafia: felicidad. Alafia: bendicin, paz. Alafia: signo de buen augurio en la adivinacin por medio del coco. Respuesta favorable. Alafia tatun: un nombre de Chang. Alafia il lodi: Castillo de Chang, (Alafi). Alafi oloro alafi om alafi od alafi ke eb od: Rezo para el signo Alaf de buen augurio, en la adivinacin por medio del coco: cuatro pedazos mostrando la pulpa. Alafia protector de su hijo le har bien, lo cuida y quiere.

www.acheafrocubano.com

Alfoch: brujo, adivino, (babalao), que hace polvos mgicos. Alafuf: sabana. Alafn: sabana. Alafund: nombre de hijo de Obatal. Algbara: (alagwra): hombre grande, valeroso. Alagog il fn olorin: campanero de la iglesia. Alagog k yo alameta kuel: la campana da la hora. Alagreni: nombre de hijo de Obatal. Alagud on: cuchillo de dos filos. Alagued: herrero. (Ogn aleguede, Ogn herrero). Alguema: lagartija. Alaikena: nombre de hijo de Obatal. Alakamad kwo: Estas palabras le grit Ogn a Chang cuando Chang vio la aparicin y reconoci a la muerte. Alkasa, (akasa): langosta, langostino. Alakema: Obatal. Alakesi, (owoni): visitantes. Alaketu: un Elegua. Lleva un collar de cuentas blancas y negras. Alakn: un chusmn, un arrastro. Alakisa, (arakisa): Un perico ripio, mal vestido, andrajoso. Alakoti: rebelde, que no hace caso de nadie. Alak: pao de rusia ordinaria, llamado saco de azcar. Alak auk: chivito. Alkumi: nombre de hijo de Obatal. Alakual: rana. Alakuat: lesbia. Alakuat: carnicera. Alakuat ni fo b Orisa be waw: Cuando el orisa (Chang) brinca del cielo, corta con su espada, acaba con todo, tiembla la gente (De un canto). www.acheafrocubano.com

Alal: sueo, aparicin. Ala le ll: nombre de Elegu. Alaloyago: verde. Alal: nombre de Elegu. Alama em: hermano mo, (en eguado). Alam: em ewa w kan sar w: Hermano, ven, vamos a jugar, (Santo). Alam sir akakarab kuneye: Era un hijo de Yemaya que iba al garrote diciendo estas palabrasDeca que ya iba a reunirse son su Madre, que iba a saber lo que no saben los vivos. Alamas Kum er gu gu:si te tuviese miedo no me pondra frente a ti. (Respuesta a la puya, Aynib kumbele k ima beko p niy). Vid. en su lugar. Alam: Chang de tierra de Yeb. Alami: que nace con mancha, lunar o marca. Alamio: higuereta. Alamit: nombre propio de mujer. Alam: lagarto. Alamo: figuracin, idea. Alam nid okuta n: la lagartija est detrs de la piedra. Almorere: nombre de Obatal. Alamoriuk: un muerto, espritu de ultratumba. Ala mo ri uk oteri bach, ocha la esilen, odeg odoch od kubelo: saludo para los muertos. Me arrodillo ante vosotros que sois muertos, espritus santos. Alano: persona de buenos sentimientos. Al olenko: Vaya usted con Dios. Alapat: carnicero. Alponke: nombre de Chang. Alar: azul. Alar: toque y baile en honor de Yemay.

www.acheafrocubano.com

Alaroy: revolucin. Alaroy: nombre de Elegu. Alaroy akil y Bara, baraba Eshu bor Eshu bo Eshu b chiche Eshu Eshu Bara Bara kikeo: rezo para Elegu; Todo el mundo le tiene miedo a Elegu cuando lo ve, yo lo adoro, para que me proteja y sea mi apoyo. Alaru: cargador de muelle. Alaru il: casa del gremio de estibadores. Alas: cocinero. Alase: brujo. Alatik: nombre de hijo de Chang. Ala: brujo. Alasa: libro santo, libro de estudio. Alaw: ramera. Alaw: estrellas. Alaya: panadero, el que hace el pan el que lo vende. Alaya: casado. Alaya meyi: hombre que tiene dos mujeres a la vez. Alay: Dueo del Mundo ttulo de Obatal. Alay: vivo; los vivos. Alay: barbero, (l que afeita la cabeza en el Asiento). Alayif, (oloyif): brujo. Alayik: nombre de un Elegu que prepara el babalao. Alayik: El Anima Sola. Alayikik forib feni kan: Alayikiki, para que sea bueno y no haga maldades, le ofrecemos se le dice en un rezo a Elegu. Ale: escoba. Ale: concubino. Ale: chulo. Alel: anochecido, ya es de noche.

www.acheafrocubano.com

Alel: a la cada del sol. (Hora en que debe refrescarse la cabeza con ob, coco). Alel: una nacin lucum. Alemi: le decan en la tierra de mis mayores a dos montones de tierra que haba a lapuerta de la casa del rey. Alengo: canario. Alenl: Adnde vas? Aleyo, (aleyo mbo): transeunte. Aleyo, aleyo kilowas oma oma leke leyo: Lo que canta ese aleyo, (se refiere a un visitante que canta en la fiesta) que se da tanto pisto, no sirve para nada. Canto de puya. Alil: quimbomb. Alo: irse. Aloko: pavo real. Alon: rabo. Alos: Esh, el diablo, (equivalente en lo catlico al diablo). Al: lengua. Al: excrecencia que sale en las races de los rboles. Albosa: cebolla, (apodo) que se da a las rameras). Alubosaguere: ojos. Aluf: (alufa a): cura. Aluf: Dios, Santo. Alufn: elefante. Alugb: tocador de giro. Alugb: amo. Alumn: batea. Almofo: yerba rompe zaragey. Alumoy: tijeras. Aluwala: bao, baarse. Alwala: limpieza, purificacin, baos.

www.acheafrocubano.com

Aluy: nombre de hijo de Chang. Aluy: toque de tambor en honor de Chang y Yemay. Allaluo: Obatal. Amad: Orisha que se adoraba en el antiguo ingenio San Joaqun de Pedroso. Amadchi: negro. Am iler: costumbre de su casa. Amal: harina de maz batida. Amala a mal mala re amala amala malar! Obini koni Chang: As le cant Oba a Chang al ofrecerle su oreja en el ama-l, (quimbomb). Amal il: harina de maz y quimbomb. Aman: dedos. Amana mna: relmpago. Chang. Amaroniki: aparece en una vieja libreta como un pueblo de los lucum. Amasn: paciencia. Amason: paciencia. Amat: ajanjol. Amaya: familia, primo, hermano. Amaya em: hermano mo, (en ot). Amego: jefe o funcionario de una poblacin, (segn aparece en la libreta de un santero). Ametana: nombre propio. Am: Obatal. Am, (em): respirar, soplar. Am: mamey. Amiw, (omiw): harina de maz cocinada con substancia y menudos de qunea. (ofrenda para Bab Ay, San Lzaro). Amoch: joven. Am om: tinajn, pailn, tanque.

www.acheafrocubano.com

Am om: pozo. Am om: helecho. Amor: paciencia para sufrir calamidad. Amuko: bejuco. Amuk: seno. Amur: cantar en accin de gracias a los orisas. Amur: el talle. An: ayer. An: compadre. An: ven; (Ko an, no vengas). Anag: lengua, idioma de los lucum; se les llam as a los que hablaban la misma lengua. Anagu: nalga. Anagun: nacin lucum. Ana m: mi compadre. Ananag: las criaturas de Dios, la humanidad. Ananag: signo del dilogn cuando cae en la posicin Ofn (9), significa; donde naci la inaldicin). Ana: estmago chico, (del carnero que se sacrifica). Anar: Vaya con Dios. Anreo: (onreo): saludo de despedida. Anchake: Santo que no es Santo (?) falsedad religiosa. Angu: lengua. And: libre. Ankn: zarza. Ankor:canto. Ano: enfermedad, enfermo. An na: enfermedad, desgracia por enfermedad. Ann, (ro): enfermo.

www.acheafrocubano.com

Anu: lstima, compasin. An: piedad, misericordia. Anu: lengua. Anu egu: canas. Anu ofn: palabra santa, hablar bien, claro. Anw, (on): l. Aa: semilla de mate que se introduce en el tambor consagrado. A: tambor. Aa dudu: barco, vapor. Aa ddu: barco que traa a los negros. Aaga: fiesta de tambor, broma, diversin, baile. Aaga: prostituta. Aagu: la madre de todos los Elegu. Aagu: Elegu, nombre de el mayor de los Elegu. Aa: cucaracha. Aaki Lad: nombre de Elegu. Vive lejos en la sabana. Aale: collar. Aanga: atrevido, zoquete, irrespetuoso. Aar ar d: el rayo te parta. Aimu, (alumoyi): tijeras. Ain: tijeras. Aolon: fuerte, poderoso, (en eguado). Aobi: desgracia. Aoj: pozo. Aok: girasol. Aok: amarillo. Aomaniokun: parte o porcin del animal que le corresponde al matador, en un sacrificio a los orishas. Apa: alas.

www.acheafrocubano.com

Ap, (pko): caa brava. Ap: brazo. Ap ach: las mangas del traje. Apdagba: chese a un lado, aprtese. Apagu: codorniz. Apaiki: madera de caoba. Apaluko: mostrador, mesa. Apnla: pepino. Apara: va y viene, el abik, espritu que reencarna en un recin nacido y se marcha a los pocos aos. Apari: a la izquierda del ave que se ha sacrificado a los orishas. Aparo: codorniz. Apat: seboruco, pedruzo, roca. Apatikn: ahora vengo. Apatotn: a la derecha del ave que se sacrifica al orisha. Ap: dar palmadas. Ape: limpio, limpieza. Ap: caldero. Apeap: marcar el comps con las palmas de las manos. Apep: aplaudir. Apereke: caldero de guarapo. Apestev: lamujer que cuida a Orula. Apestevi m bnl: Saludando a la Apestev, mujer de Orula. Apey: pescador. Apkua: barril. Ap: bolsillo. Ap: pipa. Apokobe: llave. Apolo: remo.

www.acheafrocubano.com

Apom: donde vendan negros para ser o esclavos, mercado de esclavos para la trat en frica. Apn: gallo, solista. Aponl: saco. Apop: tres pesetas. Apos: travesera, una enredadera o bejuco. Apot, (apotn): a la derecha del ave que se ha sacrificado. Apot: silla, silln. Apot: escaparate, bal, mueble. Apot egun: fretro. Apotikn: bal. Apot ok: fretro. Apoti oniy: cajn, arca. Apotitonisha: armario donde se guardan las piedras del culto. Apoti yara: muebles, los del estrado. Apoti yoko: banco del parque. Apoti yoko: sintese, sentado en el silln. Apotos: travesera, enredadera. Apuaku, (iy): mesa. Apuakuyn, (iyyeun, iyun, yun): mesa para comer. Apu meyi, (apw meyi): las patas del animal sacrificado. Ar: cuerpo. Ar: tierra. Ar: lo de la tierra, tierra adentro. Ar: vecino, pariente, afines, del mismo pueblo. Ar gu: persona que vive en el campo. Arab, (ayab): ceiba. Despus de consagrada. Llmasele tambin Iroko, porque este orisha reside en ella. Arab yo Oba aya na ngu: cuando Chang mi marido truena, yo, Oba, vengo enseguida de la ceiba para calmarlo. www.acheafrocubano.com

Ar ef: tribu, nacin. Ar e ol?: Cmo est? Ar eti weo?: Cmo est, contento? Araguosa: almidn. Ar il: muy bien. Arail, (aral): el que vive en la ciudad. Arain: agujero; el fondo de la tierra. Arain: dentro, metido en la tierra. Ar yae: nacin lucum, estaba lejos de la costa, tierra adentro. Arak: embarcadero de tierra lucum. Ar kol: aura tiosa. Aralol: castillo, (de Chang, en eguado). Aralor: nombre de un pueblo lucum. Aramaluya: ternero. Armayi: vaca. Arm: uno de mi pueblo,, un familiar. Aram: enfermo. Aran: costumbre, rutina. Aran: saludable, rozagante. Araniyo: visita que se recibe con gusto. Araog, (oko ern): yerba de gallina. Araoko: campo, manigua, monte. Araoko: rudo, analfabeto. Araoko: gente de campo guajiro, montuno. Ar oleo? Cmo est? Aron: muerto. Arar: nacin, pueblo de Dahom. Arar ajkn: nacin arar, (Dahom).

www.acheafrocubano.com

Arar kubano: nacin arar, (Dahom). Arar magino: nacin arar, (Dahom). Arar sahal: nacin arar, (Dahom). Ararey: nombre de Elegu. Araros: palacio del Rey Chang. Artako: campesino. Arat: recordarse. Aratubo: crcel, encarcelado, preso. Se le llama al nefito cuando est recludo, prisioneros, en el templo. Aratub: prisionero. Araub: vaca. Arulo: conocido o vecino de un mismo barrio. Arutu: vecino. Ar wadel is won oy f: A la tierra donde vamos de visita, hacer lo que vemos. Araiy: limpio. Aray: diablo. Aray: sombra mala, aparecido. Aray: el mundo. Are: cansado. Are: cansancio, debilidad, sin fuerzas para trabajo. (Er ar: esclavo que no sirve) Ar: la Principal, la Reina, o persona de gran respeto. Arekend: picadura, tramposo. Arekerek: putera. Are m: que se me haga justicia. Aremo: principe heredero. Aremo: el mayor, el principal. Aremo: el hijo mayor, heredero. Aremuodun: nombre de hijo de Obatal. www.acheafrocubano.com

Areniyo: picaro, enredador, que le gusta hacer maldades. Aren, (arey): estrella. Arre: quieto, tranquilo. Arere gune: nombre de hijo de Chango. Arew: linda. Arew, rew: persona de buen ver, hermosa su vista da alegra, enit of rew fyon. Ari: puente. Arida: un secreto, ach o ingrediente del Asiento de un hijo de Yemay. Arik: nombre de hijo de Oshn. Arik: salud. Axik, (o korod): canutillo. Arik Bab aw: Salud Padre Santo, palabras que pronuncia el olorisa cuando consulta a los orishas por medio del coco. Arkue: nombre de hijo de Chang. Ariri: chucho, ltigo. Ariro: cocina, fogn. Ariw: lo, desorden. Ariw: gritera, bullicio, vocero. Ariy, (ariy): contento, fiesta, alegra. Ariy kin yenye: satisfaccin, contentura; demostracin, saludo que se da conalegra, (yeye, yey). Ariyiki: nombre de Elegu. Ariy: bailador, el que baila. Ariy or mi: Sea bienvenido, mi amigo. Ar: azul, ail. Aro: fogn. Aro: enfermedad, enfermo. Aro: nacin lucumi, (ibo aro).

www.acheafrocubano.com

Ar: giro. Arob: viejo. Aroboni: comerciante. Arochuku: estar con la luna, menstruar. Arofunfun: azul, tela azul. Arogu, (arow): cogote. Arn: enfermo. Arona: enfermedad. Aroni: espritu; gente mala del otro mundo, diablo. Aroni: nombre de Eshu; est en el monte,es un diablo. Aroni: dueo de los montes. Aroni: nombre que algunos viejos ledn a Osain. Aronib: tuberculoso. Arnika: brujo, hechicero. Ar ni s: al diablo! Arononi: comerciante. Arony: ceguera, catarata. Aroye: trastornador, revolucionario, alboroto. (Elegu). Aroy om g lo mi om wo ab r meta isag ik yoko otogu ono: Tresagujas para hacer un trabajo nefasto a las doce delda. Arr arr kutur: nombre onomatopyico; el pjaro tocororo. Ar: La Suerte que fue con la Muerte a ver a Olofi y ste les orden que hicieran eb con toda clase de animales. Aruf: tribu, pueblo, nacin lucum. Arugb: viejo. Arugb guagu, (waw): viejo tembln. Arugb if yuro: el viejo est triste. Arugb korer, arugb edet, arugbwarir: Los viejos cuando se vuelven ciegos, sordos, impedidos, que no sirven para nada. Aruke: rabo. www.acheafrocubano.com

Aruk: gallinuela. Arn: cinco. Arun: enfermedad. Arndilogoy: treinta y cinco. Arn ilese aray: enfermedad causada por el mal de ojo. Arn ilese ocha: enfermedad que se produce por la voluntad de los dioses. Arn ilese ogn: enfermedad causada por hechicera. Arn otonow: enfermedad que se produce por la voluntad del cielo (de Dios). Arn yale: enfermedad que se produce por la voluntad de Dios. Arup: Rompe Zaragey (Eupatorium oderatum, Lin). Asab: Yemay, mandadera de Olokun. Asach bonb ese turur: sangre fresca corriendo como agua de ro. Asajona: nombre del orisha Babal Ay. Asa lo: se va. As mni: costumbre, acostumbrado. Asmi orib: si fumas compra, es una puya que se dice a los que piden cigarros. Asn: costumbre. Asn: camito. Asn: moda. Asana bioko: Favoreced a este hijo dela casa. Asani: se va. Asan mini anag: costumbre de los anag, (lucum). Asan n: costumbre, rutinario. Asaoko: alcalde. Asar: refresco de maz, (ek), para ofrecerlo al orisha en una jcara. A todos hay que ofrendarles asar. Sustituye al sacrificio cuando el sacerdot no puede ofrecerles aves o animales.

www.acheafrocubano.com

Asar paw: el mensajero que va a invitar a una ceremonia, de parte del babalao. As: calor. As aguf: no sabe. Asere: desgraciado. As guni momo: qu bien, qu bonito sabe bailar o lucirse, (en una fiesta, se dice cuando se luce una mujer que baila muy bien). Asekn, (checn): lo que se esta terminando de hacer. De un canto criollo. Yo t planchando asekn, yo t perando, asekn, etc. Aser: loca, loco. Ases: nombre de Yemay. Yemay que va a comer a los caos y letrinas. Ases, (asaso): coser, costura, costurera. As yu: demasiado. As yu mche se: hace demasiado. Asia: bandera. Asiere: caballo, (en eguado). Asier: mal agradecido. Asier, (sigere): bruto, estpido. Asiere ho lmbo ti wao asere: est como loco, cayndose de borracho, que se vaya!. Asiere mo lo wo ti wao: Un loco que viene regando dinero. El que se gasta lo que tiene. Asier om lo tiw: Qu estpido eres, hijo!. Frase que los orishas suelen dirigir a sus hijos desobedientes. Asiere om sati wa och oro wti wao: Mira que eres bruto, chate a un lado, veo, que te equivocas! Asioba: un orisha; decan que era guardiero. Asis: ortiguilla. Asiy: bandera. As, (os,so): hablar.

www.acheafrocubano.com

As: ropa. Asog: caf. Asonawe ok se f: nombre de hijo de Yemay. Asonsola: mosquito. Asoy: explicacin. Asyiorisha: el ms joven de los San Lzaros. As: vaci, (il su, casa vaca. llum su, estmago vaco) At: aj picante. At: pimienta. At firn: menta, especie de olor. Atakun: pimienta. Atan: vela de cera. Atan meyi: las dos velas de una rogacin. Atano (atan): quita lo malo. Atan ch od li fu aro m b ach ach mi mo, ar mo be om tutu, ona tt, tut Laroye: antes de lanzar los cuatro pedazos de coco, (ob) para consultar a los orishas, la Iyalocha derrama tres veces agua en el suelo rogando para que Elegua y los Santos quiten lo malo; y que contesten, y lo que sea, sea para bien y nos bendigan: ruego para el om, y para que est fresco el camino y Laroy, (Elegua). Atanu: quitar. Ataodola: mafana. Atar: pimienta. Atrer: la pimienta ms fuerte. At: dinero, (el que se pone en el tablero del Babalao). At: sombrero de un Elegu. El de la Discusin(sic). At: estera. At: plato de madera del Babalao. Tapa. Atbor: nombre religioso dado recientemente a un Om Chang- (At: tablero de If. Bor: fuerte. Nombre que no deber decrsela nunca a este OmoChang, porque, explica su padrino www.acheafrocubano.com

Babalao: At significa tambin mesa, bor candela; y la perjudicar. Siendo hijo del fuego, -che bor-, y de por s, de genio caliente, no se le puede calentar ms.) Ated: nombre propio. Ateke din: zarzaparrilla. Atele: descendiente, (atele egwado, descendiente de egwado). Atel: despus. Atele b: el hijo que nace despus del primognito. (segundn). Atelend: jovencito. Atelese: planta del pie. Atelese ogu: palma de las manos. Atelew:plato de comer. Atralago: una indecencia.(?). Atereone: hombre sabio, importante. Ater: el medio de la cabeza. Donde se ponen los secretos del santo. Ateseb: nio que nace de pie. Atete: el primero, lo primero. Atetebi: el primer hijo, primognito. Atewedn: zarzaparrilla. Atewo: palma de la mano. Atcw low: dinero en la mano. Atyeun: mesa de comer. Atkuanla: yerba de Chang. Atilewa: nombre de hijo de Oshn. Atiodo: mangle. At do: orilla del ro. Atolo: orilla del mar, costa. Atpola: totn, (una de las yerbas importantes para el omiero). Atipu: nombre propio. www.acheafrocubano.com

Atiti: orisha catolizada Nuestra Seora de Loreto. Atyo: lo que es muy viejo; tiempo antiguo. Atiy: vergenza. At: giro de cuello largo. At: fortaleza. At chu toch: mes sobre mes. At dn to dn: ao sobre ao. Atok: conductor, camionero, maquinista. Atoko ik atoko arn atko eb atoko of: palabras que dice el Bab Orisha al arrancar la cabeza del ave que se sacrifica, que todo salga derecho, que ese eb va a alejar muerte, enfermedad, vergenza. Atond: el que vuelve a nacer. Aton gwel: nombre de hijo de Yansa. Atop kum: ruda. Atop kun: ruda cimarrona. Ator: mora. Ator: moruro. Ator: yerba mora, para la piedra imn. Atorogu, (atorw): lo que viene del cielo. Atos tos: semana sobre semana. At t b: cuando sale un augurio afortunado en el coco. Es decir cuando caen dos veces presentando la pulpa. At t, t t t: homenaje, frase de respeto. Pleitesa. Atun: adorno de Babaluay. Atuko: marinero. Atuko omo olukon ariyi: El marinero siempre es hijo del mar y expuestoa lo que el mar quiera. Atuo fadori: membrana del vientre. Atut mu, (mi tutu, ete mi tutu): tengo fro.

www.acheafrocubano.com

Au: lengua. Au: todos. Audn, (aurdun): palanqueta, un dulce. Auk: chivo. Aunk: chivo pequeo para sacrificarlo a Elegu. (No pueden serle ofrendados los chivos grandes). Aur: chiva. Aur om tiw: su hijo cmo est? Aus, (Haus): tribu que los descendientes de lucum consideraban tambin lucum. Aw: nosotros, lo que es nuestro. Aw: mano. Awagud: regao. Awlona kor lal m: No nos entendemos, no estamos de acuerdo, me voy. No queremos disgusto, (canto de puya). Awan, (awn): canasta. Awn: cesta vaca que se coloca frente a la sopera que contiene las piedras sagradas del culto a Babaluay, y en torno a la cesta las diversas comidas que se le ofrendan. Terminado el rito se le llevan en la cesta al dios a la manigua, y el encargado de llevar este tributo deber traer consigo unas yerbas como constancia de haber cumplido su misin. Awana: nuestro. Awar: visita. Awari: mirar, fijarse en algo. Awasa fn: nuestra bandera es la de Obatal. Aw won: nosotros. Away: combate, guerrear. Aw: prohibiciones religiosas, impuestas por los orishas, definitivas o temporales. Aw iy de mo saw batoro mo wer: Chang, es mayo y coma ms que sus hermanos que eran mschicos. Coja a dos manos la comida de la jcara y estos no podan hacer lo que l.

www.acheafrocubano.com

Aweleni: vasallo, adepto, miembro de un il orisha. Awema: maravilla. (Mirabilis jalapa, Lin). Awem akua: camalen. Aw: lucero. Aw: misterio. Aw: secreto, el secreto, lo sagrado. Aw: sacerdote de If. Aw: plato, vasija cubierta que contiene el secreto. Aw: ceiba. Aw: escondido. Aw: el mayor de los Babalaos. El que hizo Santo y despus recibi If, es decir que se consagro hijo y servidor del Dios Orula, el adivino. Aw: el asentado o iniciado, Olorisa). Awo: piel, cutis. Aw, (awn): jicotea, que tiene misterios. Aw fum la or oy: Dinero, para que nosotros podamos sentirnos muy contentos. Awob: patio. Awob: palma de jardn. Aw ibor ib oy ib chich: Saludo al Aw, al Babalao. Aw iroko: caoba. Aw lo il: se va al pueblo. Aw lo oko il: se va a la finca. Aw melo: partir el coco para pedir permiso a los ,uertos. Awo meyi: la pareja. Awn: lengua. Awoni: visitante. Awore: su secreto, su misterio. Aworemi: espero en lo que adoro. www.acheafrocubano.com

Aworeo kumunik: cuero, pellejo del animal sacrificado. Aworo:babalao, iniciado. Aworo: asistente de un Babalao. Aw wa lo iI olil od: cuando Orula fu a la casa dijo que todo iria bien. El aw, mira, -consulta los orculos que predicen el bien para la casa. Awoy: escudilla, plato orecipiente de lata. Awoyin, (eyin iggi): el que vende carbn, carbonero. Awoyiyi: espejo grande, de pared. Awoy: nombre de la Yemay ms vieja. Awyo tol b ya m ku kuye aduf: Seora, (Yemay) para adorarte madre ma, te voy a dar un pato (su sagre). Awoy Yemay. Yemay olod are mi y: Llamando a Yemay duea del ro, para adorarla y ofrendarle. Aw yumao: se dice cuando el iniciado abre los ojos, que ha tenido vendados y saluda. Awuankale: escaparate. Awur: maana, de maana. Ay, (aiy): pecho. Ay, (aya): la mujer, la esposa. Ay: perro. Aya: mono, mona. Ay: cosa mala. Enano del otro mundo. Ay: jicotea. Ay ta: Matanzas. Ayab: seora, reina. Ayab: ceiba, la ceiba es reina. Ayab: nombre de melliza. Ayab: querida. Ayabad: guajiro.

www.acheafrocubano.com

Ayabal: estmago grande, (del carnero que se sacrifica). Ay beroni: perro descabezado. Ay beroni: feo como perro, gente que no tiene figura, mamarracho, aparicin. Ayab: entenada. Ayab tem: pariente, primo, primo mo. Ayabn: tamarindo. Ay bu mi ye: que me muerde, me come el perro. Ay da se meni ogn on akesese nio b: El perro tiene cuatro patas y slo toma un camino. Ay da s meni oy ona olel mi Oba: el perro va por el camino real, no coge cuatro caminos. Coge un solo camino. Ay di: pueblo lucum que mencionan informantes matanceros. Aya: tarde. Ay ekn ayn bku koma all beka bele koima: El tigre y el perro van a entrar en porfa, el que tenga miedo que compre perro. Ay ebon: pechuga. Ay eloni: pechuga del ave que se sacrifica al orisha. Ay finuso: nombre que algunos viejos le dan a Jicotea y a los Egun, porque hablan faoso. Ayaga: fiesta, tambor, broma, diversin. Ay gudi: un rey. Se dice de una persona muy sabia. Ayagu: jicotea. Ayagu: nombre de Elegu. La madre o el mayor de los Elegu. Ayguna: nombre de un Obatal, el guerrero, promotor de las guerras, (San Jos). Ayguna ni yi w: Obatal, San Jos. Ayguna miniw: Orisha, un Obatal. Ayagw: mujer de la vida. Aya: nombre de mellizo.

www.acheafrocubano.com

Ay ik ofn ay: pecho del animal que ha sido sacrificado. Ay ik: una viuda. Ay mbeko: tigre. Ayai madu: ao entrante. Aya oku rere: Aya le bien. Aya o r oy m us lo f a: Por los cuatro costados soy de la tierra de Oy. Ayai ta ruw kole u kole aru ma koleyo: No se puede apagar la candela, todo se convirti en cenizas. Ayakua, (ayap) tiroko: apodo de jicotea. Ayakufale: caimito. Ay kueo olor ew ayaku em ch b mof rye: frase que dice el Bab para despachar, enviar el eb, (la rogacin y ofrenda); dice que el eb se ha hecho y se ha pagado y se despacha para que rompa lomalo, que ya nos hemos limpiado para que nos de vida y salud, que se repare elmal, y el santo tenga compasin de nosotros. (El coro responde tambin, ay k em ch bo m f rye). Ayakula: cogote del animal sacrificado. Ayakuoro: perro callejero. Ayal: perro grande. Ayala: campana. Ayal Igb: perro jbaro. Ay on elese kineh igb: perro tiene cuatro patas y slo sigue un camino. Ayal yeo: guapo, bravo. Se dice a Chang para contentarlo. Ayal kin fum oni motiwao mola Baba ayal kin fumi: Es una puya que significa que cuando el amo no est presente, todos, como el perro regalado, se escapan, cuando no deben escaparse, por lo que hay que apretar, para que no se haga lo que no se debe. Ayal: nombre de hijo de Obatal. Ayalu bi aba: Jicotea, se descubri donde estabas (escondida). Ayamb: perro. (El de Babal ay). www.acheafrocubano.com

Ayamb kumbele ko im Bekapa ni y: El que tiene miedo que compre perro. (puya de Chang). Ayn: el orisha Babal Ay. Ayan: cucarachn, divino rostro, pertenece a Obatal. Ayanak, (ayanik): elefante. Ayanbeko: tigre. Ayanisn: el orisha San Lzaro. Ayaniy: burla, choteo. Ayankar: mayadormo, asistente o segundo oficiante en las ceremonias, (de Ocha). Ayanl: perro grande. Ayanla mola: se escap el perro. Ayanl yern: animal que come carne cruda, (el perro). Ayano: peste, apestoso. Ayano: prodigio, prodigioso.El Santo de las enfermedades. Babal Ay, San Lzaro. (De origen magino). Ayano ayaku ku ajor ayig Ogn onob ta sa nigwa guado omol gud ay ku ku tu yu kuara arbi habalo gud fideno lbguo Mabino: Padre sobrenatural, la epidemia que viene, slo usted puede quitarla y salvarnos del mal, perdn y apidese de sus hijos. Rezo a Babal Ay, para que aleje las epidemias. Aya: orisha, hermana de Oy. No baja, pero se canta en su hornor. Ayap: jicotea. Ayap ba lo bey: la jicotea camina as, (de un canto en que se imita la manera de andar de la jicotea). Ayap tiroko: apodo de jicotea. Ayreke: patas del ave que se sacrifica. Ayrisi: rabadilla del ave que se ha sacrificado. Ayas: pueblo que nombraban los viejos lucums. Ay tem: juro lo mo. Ay tobi mi: madre que me cra, o que me pari.

www.acheafrocubano.com

Ay ton: rastro que sigue del perro. Ay n ba ba: Feti let ay un ba bai: Lo malo se aleje siempre de ti y lo bueno te sea concebido. Palabras que se responden a las que pronuncia el Bab Ocha al hacerle eb a un devoto. Ayaumbo a (oyombo): est lloviendo, (egwado). Ayaumbo Olorn: lloviendo, (del cielo cae la lluvia). Ayaus: perro negro que se le sacrifica a Ogn. Aywa: hijo que nace despus del nacimiento de jimaguas. Ay yal: escap el perro. Ayaw: la mujer de Orula. Ayy: malo. Ay yo l: Perro lleno se lame conteno. Ay: diablo, persona del otro mundo, espritu. Ay: brujo, engaador, hechicero. Ay: remos. Ay: caracol de forma alargada, diferente a los kauri del dilogn, que el consultante guarda en su mano mientras el olrissa derrama los caracoles sobre la estera. Ay: dinero. Ay: mundo. Ay elejer: cuenta, caracol. Ay gei: este mundo. Ay ki ib: dice el Bab Ocha cuando da elcaracol al consultante que espera una respuesta de los orishas. Se va a echar la suerte, que todo salga bien y V. comprenda lo que se va a hablar. Aykofol: caimito. Ay kueyer, (ayekujer): conchas del mar, caracoles. Ayeku Okana: odu, signo de If que presagia el mal. Ay on: el otro mundo. Ayeret: estrellas. Ay n bora: que te envuelva un brujo.

www.acheafrocubano.com

Ay ew: yerba hedionda. Ayew: iniciado, lo mismo que Iyaw o Yaw. Ay y gum: hombre, hombre, Elegu. Ayibn: espumadera. Ayiedun: el ao entrante. Ayika: hombro. Ayka: rueda, redondo, crculo. Ayiki: gula, (Como Elegu come con tanta glotonera, se le dice; Ayiki Alayiki. El viejo A. M. deca, Ayeki). Ayilod: Cuando levanta y se le saluda. Elevar, afamar. Ay lor: regular. Ayinaro: yerba fina. Ayiseni: hombre de obligacin,disciplinado. Ayy Balgu: jefe. Ayo: guacalote. Ayob tem: pariente difunto. Ayb te m: pariente, primo, primo mo. Ayobo: princesa. Ayf: fruta del pan de Mono; se recoge para hacer ekuel. Ay fn oib bni aley il mi: La mujer blanca que es extranjera, sea bienvenida en mi casa. Ayoko: estar asentado, haberse iniciado, tener el Santo asentado. Ayko ocha: asentado, Santo asentado reconocido por los Bab Orishas e Iyalochas. Ayom: nuera. Ayona omo besaremu dun komo osera wa eguado: un cantador que todos querian oir y que era egwado, de la orilla del mar. Ayon iriki: serrucho. Ayore: baile.

www.acheafrocubano.com

Ayoris: Santo adorado. Ayba: con el permiso, pedir permiso, saludar, (a los orishas). Ay moch: ayudante. Ayumo: juntos. Ayura: jicotea.

Ba: lo que se va a hacer, (ba yun, se va a comer). Ba: jefe de un pueblo, (segn una vieja libreta). Bab: padre. Se le dice a los orishas. Bab anyer: pierna de madera. Las muletas de San Lzaro. Bab Kaee: se le dice al orisha Obatal. Babafumik: Obatal.

www.acheafrocubano.com

Baba Funk: Obatal. Bab Furur: se le dice al orisha Obatal. Es, segn los viejos, el Cristo del Calvario. Babag, (babagu): loro. Babagu: abuelo. Babaguona: padrino. Bah iwmim: Padre santo. Babkoso: trueno, (Chang). Babal, (babanl): abuelo. Bbalao. Babalao: sacerdote de If. Adivino. Babalgun: sacerdote, de Ogn, que mata, por derecho propio, a los animales que se sacrifican a los orishas. Babalogn: alcalde. Babal Ay: orisha de la lepra, de las viruelas y las epidemias, (San Lzaro). Baba m: mi padre. Bab mi losil isi il oy: mi padre fuue a la plaza. Bab onch mi: mi padre me hizo, me engendr. Bab n kuoro!: pgale pap! Babanl emio f f irilogn: mi Ogn me lo dio Orula, (el babalao o babanl). Babanigu, (Babalao): sacerdote de If. Adivino. Babanigu, (Babalao): sacerdote de If. Bab odo wim ly od wim. Oloyar bba ichoror ab to r torg: Tiene que oir lo que le dice su padre y su madre, sino va a parar en la crcel. Baba odmila baba pirini wala ni ko f edeno bab baba emi kafun aetie omi tuto anatuto kosiaro, kosi ik, kosi ey, kosi of, kosi ia, kosi achel, ir ow il mi Baba: se dice para pedirle perdn, proteccin, suerte y dinero al orisha, y que aleje la muerte, la tragedia, el descrdito, la disputa y el castigo. Bab oro yiyi soro soro: el cura predicando el sermn, o rezando a los santos.

www.acheafrocubano.com

Baba rr: Padre bondadoso. Babarimi: nio que nace cuando nadie lo espera. Babarosa: padre, padrino de santo. Bab s mimo: la bendicin padrino. Babaod, (babawod): to. Babaw: abuelo, viejo. Bab: olvido. Bbika: Africa. Bbika: gente inteligente. Babnu: conversar. Babomi: calentura, fiebre. Bach: frazada. Bada: una especie de bata con muchas varas de gnero que se ponan nuestros mayores en tierra Oy. Bada: se le dice al orisha, en las oraciones, bada, bada badanesa, ensalzndole. Es como si le dijese Santsimo. Badanesa: promesa, ofrecimiento al orisha. Bade: balde, cubo. Bafur: una preparacin o medicina para uso de mujeres exclusivamente. Bagadari: barriga, vientre. Bagod: cadera. Bagud: yuca. Bagud: almidn. B gu (baw): refunfuar, regaar. Llamar a captulo. Bguri: vientre. Bguiri: tambor. Baguiri: yo saba. Bguiri: repleto. Ba ba: mala sombra. www.acheafrocubano.com

Ba ba: muchos. Ba ba: por ah, por ah, lejos de aqu. Ba ba: se acab, no ms. Bailele: hermafrodita. Baka: mula. Bak Elegu: el caracol que trabaja para abrir lt ( consulta a los orishas por medio de los caracoles). La primera y la ltima y pregunta se formulan, con ste caracol de Elegu, ya que Elegu abre y cierra los caminos. Bakinikini: saludando con respeto, (a los Orishis). Bkia: nombre de Elegu. Bakoro: cucharn, recipiente. Bakoro g min teregpi ma ho dura rere: Mi cucharn con que machacaba se me cay y va por el agua adelante; por ms que hago se me va de las manos, tengo miedo, me castigar la principal, y yo sigo aunque no puedo ms, aprisa, sin poder ms! De un canto que ilustra la historia de una mujer que pierde el cucharn u otro recipiente de su madrastra en el ro. Bakoso: toque de giro en honor de Chang. Bakoso iloch ni o ye y tuy abaoso alad on Sang, tu y, y Obaoso on Sang:Alabado sea Bakoso, elRey, On Chang, porque todo se lo merece y que vea con gusto que se le honra como es debido. Bakuere: rey de tierra ot. Bal: pepino. Babal: abuelo. Bala: bruto, estpido. Bale: escoba. Bale: mayoral. Bale: alcalde mayor. Gobernador. Bale: madrugada. Bale: saber, estar en conocimiento de algo.

www.acheafrocubano.com

Bale: tocar el suelo, saludando a los orisha o a persona mayor en el seno de la religin. Bale: marido. Balogu: heredero de la corona. Balogu: un hombre del orisha Ogn. Balogn: tamborero mayor. B lok: subir, arriba. Baloro: cepo. Balow: vender pregonado, (la mercanca). Balub: baarse, fregadero. Balu: baarse, remojarse. Baluko: cotorra. Bamboch, o Bangoch: ttulo de Chang, del om o elegido de ste, Tiene el ach gracia- de todos los Santos, (orishas), y nace con una cruz en la lengua. No se les deber cortar el pelo hasta la edad de 12 aos, para que no pierdan la clarividencia que tienen de nacimiento. Bamboch ow Bamboch ow al es eled mi Bab a la fum lay: Dinero trae Bamboch que nace hijo, caballo, de Dios. (Se le canta a los que son Bamboch). Banaibana: yerba maraved. Para hechizar. Bnbuya: orinal. Bankol: nombre propio. Bankoy: nombre de Abik. Banle: chulo. Banl: (o bans ): puya; irona, que se canta o se dice. Banwal, (o Bangala): nombre de hijo de Obatal. Bant: delantal rojo, (se le ponen a las esculturas que representan a Chang, y a los hijos del santo cuando caen en trance. Baan: orisha, hermano de Chang. B ok: Va a hacercochinada, (fornicar). Bara: nombre de Elegu y de Esh Bra. www.acheafrocubano.com

Baraba naja mana kafn arifi masokn ok ayagad it meta bi d jo kat ag ogulo de ek ero Eshu chacho komakeo. Obara kikeo kinkamachen kamarik kamarin Mamar ey kamari of kamariyn bi pona: rezo para Elegua, pidindole permiso y que sea bueno, pues para eso se le cuida y atiende y se le da de comer: que aleje lo malo y nos asista. Bara ni low o o Bara ni lok otutu ma ma ke o o- Bara nos proteje la cabeza fresca y limpia, rogada con miel. Bara nos proteja: Estas palabras las pronuncia el oficiante al poner en la cabeza del animal sacrificado los ingredientes de costumbre. Barad: cintura. Barag:barriga del animal sacrificado. Barae: nombre de un Elegu de Chang. Barakikeer: un nombre de Elegu. Barakisa, (alkisa): harapiento, andrajoso, (se dice de Obara, Chang, cuando estaba menesteroso y andaba ripiado). Barak: mula. Barakusa: verdolaga ordinaria, (tanilun paniculatun, Goertn). Bara lagwn at kokoro bi y sobe beb niyo y gu gma oloyu moroso gaga y gad okol ofofo okol ana ku ku rara: Elegu te suplico que vengas, que te estoy llamando, hablndote hace rato para darte la comida, vamos, que tengo prisa y no vienes porque ests en las cuatro esquinas picardeando. Baralanbe: nombre de un Elegu, dios guardian de los caminos. (Se le identifica con el Anima Sola). Barausa: calor. Barayinik: nombre de hijo de Obatal. B ra y koto bae: est lloviendo mucho. Bare: tiene razn. Bare: bien, amigo. Bare: amigo, compadre. Bari: ver, mirar, vamos a ver. Barib: tribu, nacin lucum. Barib: prosternarse, echarse al suelo para reverenciar.

www.acheafrocubano.com

Bar: yagruma. Basoro: hablar, rezar. Barub: nacin lucum. Bta: jardn, parque. Bat, (batun): zapato o chancleta. Bat: tambores. Solo se tocan de da. Bat: toque de tambor en honor de los orishas. Bat ode y Olwo of n oyun: cuando se viene al mundo no se trae nada. Batiy: nombre de Eshu, el que acaba con todos los daos. Bawo?: Cmo es eso? Baya kan: que pelea duro; bravo. Bayam: pelear. Bay: fantasma. Bay: putrefacto, muerto. Bay: grande. Bay: robar. Bayolor: hacer fiesta, alegrarse. Be: rogarle al orisha. Beb: ruego. Beb: rezar, rezo. Beb: interceder, (el orisha por un hijo o devoto culpable). Beb: represa. (Bebe il Nan, en la represa vive Nan). Beb: abanico. Beb in: ceniza. B ey: El santo que es maj. Begb: cejas. Bei: arroz. Beko: no.

www.acheafrocubano.com

Beko: aqu. Beleh: La Cruz. Be leke: elevar, afamar. Beleke: nombre de Eshu. Be Ioni: irse. Se va. Belor: cortar cabeza. Bemb: fiesta, toque de tambor para alegrar a los orishas. Bemb gun: toque para muerto, (de los eguado). Bemb ben chob: El que se siente algo es l que se mueve. Benani: le ruego que Benan: s. Benan: est bien, de acuerdo. Beni osi suan nigua guok kalenu ay ain pekun: Por todos los siglos de los siglos, el mundo no tiene fin. Bere: desear, deseo. Ber: est bien, amigo, acordado. Bere bere: despacio. Berek: nombre de Elegu. Beretn: prsteme. Ber kul, (aberkola): Persona que no tiene Osn, santo asentado en la cabeza, as decan los antiguos, en vez de aber kul. No iniciado. Beri meneye: se dice de armarse un lo, un enredo, discusin con golpes. Berloigui: pluma de la garza. Beru: temeroso. Beruk: la muerte da miedo. Besej: callar; cllate. Besieye: pajarito parecido a la golondrina, muy leve, que se alimenta en el aire de insectos. - Se dice de qu vive el besiey?,

www.acheafrocubano.com

- el que sabe contesta a la puya: Se alimenta del aire! Vinieron hace dos aos y pude agarrar uno en el suelo. Es viajero. Bew: acercarse, venir hacia ac. Beyi: mellizos. Beyi: nombre de hijo de Chang. Beyi Aya, Ain, Alab, Igu, Ide, Kaind: nombres de los mellizos, y de los hijos que nacen despus de estos. Beyi oro alaku oy oye mo joj: Los Beyi, mellizos divinos, son nios pero grandes, sabios, sagrados. Salutacin a los Ibeyi-Oro. Ba: abre, abran. Biaf: porfiado. Biayer: no discurre juiciosamente. Bibay: podrido, cadver descompuesto. Bi: nacer, engendrar, vivo. Bibi: vivo, vivito y colenado. Bibi: guacalote. Bibiddo: rbol que crece junto al ro, como el jagey y otros. Bibil: lmpara de aceite. Bibino: atravesado, bravo. Bibinoyo: lloroso. Con pesar. Bichay fon: Obatal. Biche oy: cosas, modas de los lucum, oy. Bieshu: Palo diablo, (capparis cynophallophora Lin). Bika: malo, dao. Bikaguona: saltando como mueco, (chicherik). Bila: dar paso, abrir hueco. Bila: agujero, hoyo. Bilomi: me empujan. Bilom: ola. Biluomi: ola. Lo que le pertenece a Yemay. www.acheafrocubano.com

Binbinike: Obatal. Dios. Bini: lucum bin. (de Benin). Bini bini: hijo de nadie, un curujey. Binumi ain yo: nombre de hijo de Yemaya. Bio: tumbar, derribar. Biko: fornicar. Biobaya: una injuria. Biobayas o biobayam: respuesta a la injria biobaya! Biolorun: Dios . El Creador. Biri: chico, poco. Birikoto: pasaje, callejn, estrecho, rincn, casucho. Biti mag tina figu oniaro il iyalocha, deca el enfermo que quera entrar en casa de santera para curarse. Bitomi: nombre de hija de Oshn y de Yemaya. Biwi: fantasma o duende que aparece en los ros. Biwo os buruku olurun oy ri won: El ojo de Dios te mira cuando haces mal. Biyaya: vivo, activo, expedito. Biykun: dios. El orisha de la adivinacin. B, (eb): sacrificio, ofrenda, purificacin. Bobo, (egbogb): todo, todos. Bobo imo: todos, todo el mundo. Bbo kaleno: todos reunidos. Bochil emi: entre usted en mi casa. Bode: entre, pase adelante. Bod: andar. Bode: aduana. Bba boga: grande. Bogbo: todos.

www.acheafrocubano.com

Bgbo edn: buen ao a todos. Bogboin, (bgouin): todos, todo el mundo. Bog: darse la mano. Bgo agu, (bw aw, bogg aw): vengan todos. Bg enikey: todos los amigos se dan la mano, se saludan. Boguo ogu omoko bab: se refiere a una reunin de jueces de Orula. Bogw ogw om kolaba mo fa Orula, reunin de los jueces de Orula, (If). Bokeimba: nombre de hijo de Yansa riri, (de Takua). Boko nilei: aqu estoy. Bku: dios. Orisha que vive en la ceiba. Bok: barco de vela. B kutan ocha: adorar santo. Bola bola: honra, honroso, respetar. Bolakan: dinero. Bolo: rana. Bolo: pueblo tribu o nacin lucum. (Solo un viejo, hace muchos aos,nos ha hablado delos lucum blo). Bol: tmalo. Bologu: irse algo de las manos. Boln b ti wo achere: cabeza loca, se volvi loco. Bolya: bonita. Bom: orisha que vive en la ceiba. Bom: orisha hermano de Iroko. Bom ach, bata, aket: Pnme el traje, los zapatos y el sombrero. Bon: caliente. Bna: pueblo, tribu o nacin lucum. Bonaibana: yerba maraved.

www.acheafrocubano.com

Bonbol twa?: adnde vas? Boani: orisha, hermano de Chang. Bo ocha: adorar santo. Hacer eb, sacrificio. Bope: papagayo. Bor: fuerte. Bora: baarse con agua caliente y yerbas. Bora Bora!: al bao pronto! Boro: pronto, rpido. Borob tit borob tit kokold, kokolod. Keb f kebo keb ad beb ad Bab keb Ad yey! Keb ada bogb Orisha: Te lo pongo con mucho respeto, le rezo, adoro y le ruego a Bab y a Yey y a lo todos los Santos que adoro. Bos: suplicar, ruego. Bosi: donde. Bosi: entre, pase. Bosile: pase a saludar al santo. Bosi bo: indecencia. Bosu: fango, cinaga, temblandera. Boyi, (ereke boyi): ingenio de azcar. Boy: mantilla de encaje. Boyudara: cara bonita. Bradideko: rabadilla del ave sacrificada al orisha. Bade: batea. Buara, (war): leche. Buho: pedazo. Bucharar bw abucharar abuf aleyo kluo, abucharar ba wo: Dos que discutan, uno que viva mejor que el otro , y un tercero intervino: si mucho dinero tienes y t no tienes nada, para que hablar tanto; al fin y al cabo todos tenemos que morir. Budi: salga, vyase. Bugb: olvidar, olvido.

www.acheafrocubano.com

Buku: desgracia. Buk: viruela. Un compaero de Babaluay. Buku yuyu: tiene cara de diablo. Bu m, (muchos dicen bu m y otros fu mi): dame. Bndia: seorita. Bu bu: estpido, bobo. Buro, (buru): maldito. Buru: indecente, sinvergenza. Burub: horroroso. Buruk: orisha, Dueio de las enfermedades. Marido de Nan. Buruk: revlver, pistola. (En sentido figurado). Buruk bey buruk. Chango ba Chang Con este canto la vieja M Dina amarraba a los jimaguas. Y la tierra no los cogia (no moran). Los jimaguas, (mellizos) tienen tendencia a marcharse de este mundo, y es conveniente amarrarlos, atarlos mgicamente para impedir que sus espritus escapen. Burukuchuela: moverse, trabajar mucho para hacer dao. Buruksel: moverse. Buruk yun: La tierra, porque Buruk es la tierra, que se lo come todo. Buruyule: siniestro, revolucin, (por brujera). Burayulo: maldad, persona de la peor condicin. Busa: fango. Bus: morder. Bus s: muerde y huye. Bushashar baw abushashar aguf aleyo kluo: Quin es Ud. desconocido, que se atreve sin identificarse a cantar en la fiesta? Le dijo el Olorin, al forastero aleyo- que sin saludar a los del cabildo levant un canto. El aleyo respondi: Ol kibi baya ol tlow mosise ay. Esto es, envindolo a casa del diablo, y ante todo montndole la madre, (Kibi ba y). Busil: bendicin. Estar bendito. Bendecir.

www.acheafrocubano.com

Busilowo: juntar, poner dinero. Buy: pintura.

CH

Chab: pulsera de cadena de metal, que usan los hijos de Ochosi y de Ogn como brazalete. Ch ch: cortar. Chach te: caf. Chchaco: mata de caf. Chaf: cadena, brazalete de Ochosi. No es como la cadena corriente de metal o plata distintivo de los hijos de Ogn. As le llamaban los antiguos. Chachar: escobilla adornada de caracoles de Nana Buruk. www.acheafrocubano.com

Chachaku: caf. Charemo: sucio. Chach kuoso: bejuco angarilla. (Serjamia diversifolia, Jack. Radlk). Chaga: nacin lucm. Chaga komob at so: el lucum chaga no sabe como hablar. Es muy bruto. Chaguoro: cascabeles. Chaih: lstima. Chaicha: maruga. Chakachaka: rastrillo. Chakuala: chancleta. Chakuat: un Bab (Ay) muy antiguo, como Chakuana. (Chakuat-Agrniga). Chakumaleke: fiesta. Cham!: comprendido. Champtu: Paragita, planta as llamada vulgarmente que nace en las bagazeras o estercoleros en la estacin de las aguas. Changal mach: pcaro, hacer maldades. Chang: Dios del fuego, del trueno, de la guerra y de los tambores. Uno de los dioses ms populares del panten lucum en Cuba. Chang Agu Guay: ttulo que se da a Chang. Chang Alatik: Chang. Chang Arana: Chang. Chang Baoso: Chang, (cuando se ahorc). Chang Bumi: nombre de hijo de este orisha, quiere decir; Chang me di. Changdinal: nombre de hijo de Chang. Chang Eikol: Chang. Chang Edumara: Chang.

www.acheafrocubano.com

Chang en etn e niki bej br!: La boca de Chang grita asi, br! Chang Gan Yol: nombre de hijo de Chang. Changoguno: nombre de hijo de Chang. Chang Ilari: el orisha del trueno, del fuego, de la guerra y de los tambores. Chang kanyol: nombre de hijo de Chang. Chang kora: Chang. Chang ku ya oni yn to en gbobo en lof lof Chang kya on yn to: Chango no ests molesto, que tu nombre brilla en las bocas de todos los que estamos reunidos para adorarte y contentarte. Chang Lad: Chang. Chang Ley: Chang. Chang Lufina: Chang. Chang mo fo bale Ob oso moforibale Bab de mi ib orisa ma wo mo foribale. Bab tem: Padre mo Chang yo te saludo, me postro ante ti. Chang Oba Funk: Chang. Chang Oba koso y Chang odo fo fo : Chang el rey de koso se molesta con facilidad y hace cualquier trastada. Chang Oban: Chang. Chang Oba o magu alado yna: Oba es mujer estimada de Chang prncipe. Chang Obar: Chang. Chang Obatuyo: Chang. Chang Obay: Chang bravo, (hay que halagarlo). Chang Obadimeyi: Chang Dos veces Rey. Chang ogod makulenkue igwndo oni yeri il: Chang brilla en su tierra, que es tkua y de all escap. Como se llama esa tierra se llama l. Chang Ogum: Chang.

www.acheafrocubano.com

Chang oy: Chang de Oy y Chang que baila, que va a bailar. Chang Oy In: Los ojos de Chang echan candela. Chang palad sur: Chang como Oy. (Cuando apareci vestido como Oy para huir de sus enemigos. Su transformacin los enga a todos). Chang titakua unsoyo: Chang es de tierra takua, iba de visita a Oy a ver a Ynsa. Chnpana: viruela, que haba mucha en tiempo de Espaa, por lo que ya esa palabra es cosa de los viejos. Chant: nacin. Mina achant. (o Mina sant). Charar: hablar mucho, discutir. Charari: criado de Ocha. El que cuando baja un orisha trae lo que ste pide, y cuida de cuarto. Chareo: viejo, el mas viejo. Charreke: embrollo, armarse un lo de chismes, de falsedades. Chaur ku ku: bledo blanco, totn. Chbora: Chang, el Hombre Fuerte.(El odu nmero 12 de If). Chech ere chech ere!: se refiere a los muecos de palo que preparados por el agug, caminan de noche porlas calles y campos. Cheibora: obstinacin. Chg: nombre propio. Chgue chgue: maj, serpiente andando. Chegbe: maldecir. Chekecheke: cascabel, (para adorno, y en los bordes de la sayuelas segn indicacin del Bab orisa, para asustar y alejar a los muertos). Chekekn: despus de las doce. Chekeke: nombre de hijo de Yemay. Cheken: seda, tela fina. Chequet: refresco de maz fermentado y naranja agria. De rigor en las fiestas de santo.

www.acheafrocubano.com

Cheku gu: palito de candela. Chekut: que sabe lo que hace. Chelyo: reunin con visitas de afuera. Chnlo: asesinato. Cheraw: arco iris. Cher: maracas. Chere aga: excremento. Cherenia: excrementos. Cherer: pedirle la bendicin y suerte al orisha. Ch rer ris, ch rr: suerte, bendicin, amparo que se le pide al Oris. Chib: papaya. Chib: adorno de cuentas azules para cubrir la tinaja que guarda las piedras de Yemay y Oshn. Chib: papagayo. Chich: trabajar. Chich: cocinar. Chich f lo w: trabajar para ganar dinero. Chich ka ka ka: trabajar de prisa. Chich loko nikolo: trabajar a lo sku musku, a la chita y callando, un maleficio o dao. (Sku musuku palabra bant). Chichemele: mucho trabajo o faena por hacer. Chich ow: dinero ganado con trabajo. Chicherek: personaje diminuto que el Agug prepara con el cadver de un recin nacido; o mueco de madera a quien dota alma, y que le sirve para hacer dao o defenderse. Chchi olngo kini mo guase olongo yey: palabras de un canto, con el que la diosa Oshn pide a los fieles las naranjas que tanto le gustan. Chchu: muy oscuro. Chigi: loco.

www.acheafrocubano.com

Chika: malanga. Chilekon: abre la puerta. Chimin-chimino: granada. Chn Chn: ligero, rpido. Chnichini, (eribos): sabe leccin o mas tuerzo. (Lepidium virginicum, Lin). Chinchiwa: lagarto grande y verde. Chinim: bien hecho, eso est muy bien hecho. Chinkafo: arroz. Chink: Elegu. Chiro: mesa. Cholaba: hacia all est oscuro, no se ve. La neblina. Chocholo: pantaln. Chocho were yeye: smillas de una yerba consagrada a Chang que sirven para hacer collares de Elegu. Chof: desgracia; llorando al muerto. Chke chdo: chismoso. Chokot: pantalones. Chokot: ropa de mujer (en eguado). Chomugu: cardenal, (el pjaro). Chon: raro, disparatado o diablico. Chn Chn: andar. Chn Chn di di: caminar muy despacio, paso a paso. Chn Chn ota meta: caminar, andar a la esquina. Chonkot: pantaln. Chre m: el que es bueno conmigo. Choro: bravo. Choro: se le dice al cuchillo o pual. Chu: lechuza.

www.acheafrocubano.com

Chuba ba: no est claro, oscuridad. Chub: reclinatorio. Caer. Altar. Ch eshu birib: El diablo es muy negro. Chug: altar de santera. Chugud: maligno. Chukua ku: nuca. Chumb: caer. Chur: chiva. Chutr: caer, caerse.

Da: realizar, hacer una cosa. Daboni: abogado. Dad: bueno. Dad: padre. Dada: arena. Dda: orisha hermana de Chang. (Santa Catalina de Siena). Dad: orisha hermana de Chang, su madre de crianza, (Nuestra Seora del Rosario, segn otros). Dad: es el primer Chang, el ms viejo y ms rico que hubo. As lo dice el canto: Dad omlow Dada omlwey. Reparti dinero a todos los orishas. Dad: hermano de Chang, se confunde con Obaee. www.acheafrocubano.com

Dada bodi un or dad om low yo: Dda hermano de Chang, hombre que tiene mucho dinero. Dad ibodi un ori Dad: hombre grande, Dad hermano de Chang. Dada ok ya lema de Dada ok yal Dada om lo w, Dada om lo wo. Dada om lu w yo: Palabras de un canto fnebre, cuyo sentido es el siguiente: el muerto, se va ligero, limpio, ya no tiene carga, satisfecho, porque se le ha atendido; valor y tranquilidad para esa alma. Dadri e ey ba k y: Comienzo de la historia de una serpiente. Esta al oir la llamada de una mujer que es su amante aparece contento deslizndose por la tierra, va a encontrarse con ella y se llena con la comida que le lleva. Repleto y satisfecho vuelve a hundirse en el rio. Tal es segn el cuentista el sentido de estas palabras. Daduro: orisha, (San Ramn Nonnato). Daga daga: sinsonte. Daga daga, eyo blera!: Canto ms que todos! Canto de puya. Dakad: libro. Dakadeke: falso. Dakadeke: guerra. Dake: calla, callarse. Dake eru kow, m wi: Cllate negro ignorante, que yo voy a hablar. Dy: olvida. Dak: desmayarse. Dak: agonizante, muerto. Dandup: venado. Dankle: cabrn. Da om: derramar agua. Da op: gracias. Dara: fino, bonito. Dara, dara: muy bonito, muy bien.

www.acheafrocubano.com

Dara wura: oro puro. Daro: enfermo, triste. Dawo: no. Dwuadi: repartir, reparti. Dayi: un orisha maj que se recibe de los Arar. Dek la o awa osiberu ob ag orissa Chang. El cuchillo no puede cortar al orisha Chang, le tiene miedo. Dekund: flojo, desamarrado. Deliad: corona. Dengo: grama cimarrona, (cynadn dctyln (L) Pers. ). Dengue: bebida o refresco de maz, que se prepara como el ek. Dere: nombre de hijo de Oshn. Di: nombre de hijo de Oshn. Di (edidi): amarrar; amarra. Din din: all lejos, mucho. Dibule: acostarse a dormir. Dibule atatol: acostarse a dormir, hasta maana. Dich, dich: levntate pronto. Did: refulgente. Didara: diamante. Did: levntese. Did: tranquilo. Did chn chn: levntate y anda. Dde em, Baba aw: levntate Padre Santo. Did titi eiy: los pjaros se levantan y cantan. Didn: grajeas, bombones finos. Didena: levntate pronto. Did: paquete, empaquetado, amarrado. Ddo: rosas.

www.acheafrocubano.com

Didn: dulce,confituras. De: poco. Di di: poco a poco, con cuidado. Di guada!: poca broma! Difn Osan: dice alzndose ligeramente de la silla el devoto, cuando se alude al orisha duefo de las yerbas, Osan. Did: bicharraco, sabandija. Didilaro: toque de tambor del orisha Chang. Dile dile: parto. Dilen: cierra la boca. Dilodo chn: ro. Dilogn: caracoles de adividar. Dilogn: diez y seis. Dilonga: plato. Dilup: maza, garrote. Dindn: sabroso. Dobale: saludo al orisha. Dobali: inclinarse. Dod: cacera. Dod mi alamo: Amigo, trtame como yo te trato. Dodi: rosado. Dodo bale: salud! Hacer homenaje. Ddobale: saludo, reverencia. Dodobalei: acustese. Dodobalei: prosternarse. Dodow: Oshn de tierra Yes. Dokuln: duro como piedra. Dond: dulces. Dn dn: tambor.

www.acheafrocubano.com

Dowebo: flor blanca. Du bu: malva t. (corchorus siliquosus), Lin.). Dubule nij: acostado, tendido durmiendo. Dud: negro. Ddu: siempre viva, prodigiosa o sensitiva (mimosa pdica, Lin.). Duku: jefe o funcionario de una poblacin (segn aparece en una vieja libreta). Dup: gracias. Duro: fuerte, firme. Duro: parado. Durogan: teca. Duroloaso: prese derecho. Duro mi: esprame. Duro soay: firme, de frente. Duru: parar.

www.acheafrocubano.com

Вам также может понравиться