Discover this podcast and so much more

Podcasts are free to enjoy without a subscription. We also offer ebooks, audiobooks, and so much more for just $11.99/month.

UnavailableLesson 6: Pronunciation of Oral Diphthongs, Going to the Pharmacy
Currently unavailable

Lesson 6: Pronunciation of Oral Diphthongs, Going to the Pharmacy

FromTá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish


Currently unavailable

Lesson 6: Pronunciation of Oral Diphthongs, Going to the Pharmacy

FromTá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish

ratings:
Length:
12 minutes
Released:
Nov 27, 2006
Format:
Podcast episode

Description



asset title: Lesson 6: Pronunciation of Oral Diphthongs, Going to the Pharmacy
filename: tafalado_06.mp3
track number: 7/46
time: 12:22
size: 8.70 MB
bitrate: 96 kbps

In this lesson Valdo and Michelle can't figure out why it is so difficult to get medicine from a pharmacy in the United States. This whole idea of going to a doctor first to get a prescription seems to complicate things a lot. It took them a while to get used to it, but it doesn't mean that they have to like it. As to pronunciation, today we look at diphthongs. It's a fancy word, to be sure, but it basically means that we are talking about Portuguese vowel sounds that come one right after another.DialogPortugueseMichelle: Oi Valdo, como vai?Valdo: Vou bem. Já está gastando dinheiro?Michelle: Só um pouquinho. O salário já é tão baixo, né? Eu precisava comprar uma caixa de anticoncepcional.Valdo: Mas eu soube que a lei aqui diz que a maioria dos remédios só com reita.Michelle: Meu pai do céu! Eu não tenho receita.Valdo: Então nada feito. Bom, se cuida. A gente se vê depois. Beijo, tchau!SpanishMichelle: Hola Valdo, ¿Cómo te va?Valdo: Me va bien. ¿Ya estás gastando dinero?Michelle: Solo un poquito. El sueldo ya es tan bajo, ¿verdad? Yo necesitaba comprar una caja de anticonceptivos.Valdo: Pero supe que la ley aquí dice que la mayoría de las medicinas solo sólo con receta.Michelle: ¡Mi padre del cielo! No tengo receta.Valdo: Entonces no pasa nada. Bueno, cuídate. Nos vemos después. Beso, ciao.EnglishMichelle: Hi Valdo, how are you doing?Valdo: I'm OK. Are you already spending a lot of money?Michelle: Just a little bit. My salary is really low, right? I needed to buy a box of contraceptives.Valdo: But I hear that the law says that most medicines need to have a prescription.Michelle: Oh my! I don't have a prescription.Valdo: So nothing doing. OK, take care. We'll see you later. Kisses, good bye!
Released:
Nov 27, 2006
Format:
Podcast episode

Titles in the series (46)

Tá Falado provides Brazilian Portuguese pronunciation lessons for speakers of Spanish. Podcasts illustrate pronunciation differences between Spanish and Portuguese and present scenarios showing cultural differences between the U.S. and Brazil. Tá Falado is part of the Brazilpod project and is produced at the College of Liberal Arts, University of Texas at Austin. Website URL: http://coerll.utexas.edu/brazilpod/tafalado/