24 min listen
Бонус 1 сезона. Что я не знал о норвежской литературе
FromНе крайний
ratings:
Length:
25 minutes
Released:
Jun 23, 2020
Format:
Podcast episode
Description
Шведские, норвежские и датские книги похожи, но все же неуловимо отличаются друг от друга. В бонусном эпизоде подкаста «Не крайний» переводчик Ольга Дробот рассказывает, что заслуживает внимания из норвежской литературы разных периодов. Еще мы обсуждаем историю переводов с норвежского на русский с конца XIX века до наших дней и говорим о том, как в норвежских книгах отражается национальная привычка к открытости и честности. Вот авторы, которых упоминает Ольга в нашем разговоре: Генрик Ибсен, Бьёрнстьерне Бьёрнсон, Кнут Гамсун, Николас Бьорнебо, Тарьей Весос, Анне-Кат Вестли, Турбьёрн Эгнер, Альф Прёйсен, Мария Парр, Эрленд Лу, Руне Белсвик, Пер Петтерсон, Хьелль Аскильдсен, Рой Якобсен, Ларс Соби Кристенсен, Ханс Улав Хамран. Подпишитесь на инстаграм Артема Филатова https://www.instagram.com/artreport/ Телеграм-канал: https://t.me/podcastsever
Released:
Jun 23, 2020
Format:
Podcast episode
Titles in the series (13)
Синагога на фронте. Как Зимняя война изменила жизнь финских евреев: 80 лет назад началась советско-финская война. Ма… by Не крайний