Вы находитесь на странице: 1из 76

7

The mental lexicon of


bilinguals

Semantic system

English

Spanish

Compound bilingual

Semantic
System 1

English

Semantic
System 2

Spanish

Coordinate bilingual

The mental lexicon of


bilinguals

Semantic
System 1

English

Semantic
System 2

Spanish

Semantic
System 1

English

Semantic
System 2

Spanish

Early vs. Late bilinguals

How do we determine the age of acquisition?

REAL DECRETO 1630/2006, de 29 de diciembre,


por el que se establecen las enseanzas mnimas
del segundo ciclo de Educacin Infantil. (BOE
de 4 de enero de 2007).
Lenguajes: Comunicacin y representacin
Objetivos:

Iniciarse en el uso oral de una lengua extranjera


para comunicarse en actividades dentro del aula,
y mostrar inters y disfrute al participar en estos
intercambios comunicativos.

EDUCACIN INFANTIL
INFORME FINAL DE APRENDIZAJE
(Art. 12 de la Orden 680/2009, de 19 de febrero)
LENGUAJES: COMUNICACIN Y REPRESENTACIN
- Comprende mensajes, preguntas y rdenes sencillas en lengua inglesa
- Se expresa oralmente en ingls con entonacin y pronunciacin adecuadas
- Utiliza de acuerdo a su nivel las tecnologas de la informacin y la comunicacin

Diferencias
Organizacin del Programa bilinge:
Una hora diaria de lengua inglesa
La tutora y alguna otra asignatura pueden
impartirse en ingls
Grupos flexibles segn el nivel lingstico
de los alumnos
Actividades extraescolares en ingls

La concepcin pedaggica del Programa corresponde al modelo AICOLE


(Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua). Dicho modelo consiste en la
utilizacin de una segunda lengua en el proceso de aprendizaje de
conocimientos y contenidos. Los alumnos que reciben enseanza en el
Programa Bilinge utilizan el espaol y el ingls como lenguas vehiculares de
aprendizaje. El objetivo que se plantea consiste en aprender los contenidos con
independencia de la lengua que se utilice.
Se imparte en lengua inglesa un mnimo de 30 % del currculo. Cualquier rea, a excepcin
de Matemticas y Lengua Castellana y Literatura, puede ensearse en ingls. Adems,
las reas de Lengua Inglesa y de Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural se
imparten en lengua inglesa con carcter obligatorio a lo largo de toda la etapa.
El maestro que imparte un rea diferente a la Lengua Inglesa en ingls debe contar con la
habilitacin lingstica necesaria y percibe por esa tarea un complemento retributivo de
especial dedicacin docente.
Como se ha descrito anteriormente, el Programa de Colegios Bilinge dispone de un
procedimiento de evaluacin externa del nivel de competencia lingstica que alcanzan
los alumnos, encomendado en exclusiva hasta ahora al Trinity College.

Crticas al Programa Bilinge

Este programa carece del ms mnimo sentido comn cmo se van a impartir en ingls
sociales, naturales, historia, geografa, msica, EF, si los nios carecen de los contenidos en
su lengua materna? Cmo se pueden aprender lo nios los ros de Espaa, las partes del
cuerpo, los mamferos, etc. en ingls, siendo sta, una lengua que no tiene races comunes con
el espaol?

Qu formacin cultural se est dando a los nios que asisten a los colegios pblicos bilinges,
y que luego tienen que competir con los de la concertada, que dan todos los contenidos en
espaol? En las pruebas PISA, tambin compiten con nios que han estudiado en sus lenguas
maternas.

Ensear una lengua extranjera con la metodologa AICOLE, es decir aprender contenidos y no
slo la lengua, est totalmente desaconsejado en primaria, cuando la lengua a aprender est
muy alejada de la materna, y con una estructura y pronunciacin tan diferente, como es el caso
del ingls y el espaol.

Para aprender contenidos en ingls, es necesario que los nios tengan un nivel aceptable, de la
lengua en la que van a aprender esos contenidos. Y esto no ocurre en primaria. Es
especialmente absurdo en 1 y 2 de primaria utilizar un libro con los contenidos en ingls,
cuando en este nivel, los nios estn consolidando las bases de nuestra lengua, adquiriendo
vocabulario y aprendiendo a construir frases.

CRTICAS AL PROGRAMA BILINGE

Grandes diferencias entre la Pblica y la Concertada: Acompaada de una financiacin muy


ventajosa, incluyendo a su vez, la cesin de parcelas gratuitas por parte de ayuntamientos
gobernados por el PP, para la construccin de colegios bilinges en los centros concertados el ingls
se aprende, reforzando ste de forma divertida: ms horas, conversaciones con nativos, recreacin
de situaciones comunicativas, teatros, juegos, intercambios, campamentos.

Mientras en la Escuela Pblica, el mal llamado bilingismo consiste, en dar Sociales y Naturales ,
EF, Msica, Tecnologa, etc en ingls (de obligado cumplimiento), en los dos planes bilinges que
llevan los colegios concertados, lo que se hace es aumentar las horas de ingls, y dar el currculo de
ciencias sociales y naturales en espaol. stos son: programa bilinge BEDA para la concertada
catlica y programa bilinge de UCETAM para la concertada laica. As, de una manera encubierta
y silenciosa, y bajo el escaparate del bilingismo, estn consiguiendo que la escuela pblica
desaparezca, y sea la concertada la que ocupe su lugar.

A la escuela pblica la han convertido en una gran academia de idiomas, incapaz de transmitir
contenidos, relegando nuestra lengua materna, y por tanto, su cultura y a sus profesionales a un
segundo lugar. Un gran negocio empresarial, con pinges beneficios. Circunstancias que estn
aprovechando constructoras, empresas de servicios y otras instituciones no relacionadas con el
mbito educativo, para irrumpir en ste. Se han hecho convenios con academias y universidades
privadas que ofertan: mster, grados, grados con mencin ingls, habilitaciones lingsticas,
oposiciones

Finding qualified teachers


Lack of understanding about the goals
of a bilingual program
Funding the added costs of teacher
recruitment and two sets of content
materials

Bilingual acquisition is a complex phenomenon.


Monolingual children usually learn language from
parents. But bilingual children may learn
languages not only from parents but also from
grandparents, playmates, babysitters, childcare,
school teachers and TV.
Their exposure to languages fluctuate over time
and situation/environment.

Compared to monolingual children, bilingual children have


less exposure to each of their languages and, therefore,
they never master either language fully and never become
as proficient as monolingual children.
How do we measure language proficiency?
How do we determine if bilingual childrens language
development is normal?

Compared to monolingual children, bilingual


children have less exposure to each of their
languages and, therefore, they never master either
language fully and never become as proficient as
monolingual children.
How do we measure language proficiency?
How do we determine if bilingual childrens
language development is normal?

Young bilingual children may know fewer words in one or


both of their languages in comparison with monolingual
children of the same age.
This is understandable because young children have
limited cognitive / memory capacities, and bilingual
children must store words from two languages, not just
one.
Also, because bilingual children learn words in each
language from different people, they sometimes know
certain words in one language but not in the other.

When adding the vocabulary that bilingual children know


in both languages, they generally know the same number
of or even more words as their monolingual peers.
Even when differences like these occur, they are short term
and are likely to disappear by the time the children begin
school.
Bilingual children's overall proficiency in each language
reflects the amount of time they spend in each.

Young bilingual children often mix the two


languages and cannot keep them separate.
Language mixing is taken as evidence that
learning two languages confuses children.
Mixing: a fusion of two languages with the
inability to differentiate one language from the
other.
Mixing happens most frequently during early
phase of language development, before or around
age 2, whereas later on, bilingual children can
easily separate the two linguistic systems.

Phonological mixing
Kats Katt (swedish) & Kass (Estonia)
[both katt and kass mean cat in English]

Lexical mixing
I want manzana
[I want apple]

Semantic mixing
I lost the bus
[lost = missed in Spanish]

Syntactic mixing
A house red
[colour adjectives follow the noun in Spanish]

Will learning two languages


confuse children

Children mix because they are confused by


learning two languages? or,
Because they lack the appropriate items in
one language but have them in the other
language?
Unitary language system hypothesis
Vs.
Separate language system hypothesis

Criando nios bilinges

http://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.html

Como introduccin general, para que se desarrolle a nivel nativo una


lengua, se considera necesario que al menos el 20% de la actividad
comunicativa real del nio tenga lugar en ese idioma. Por tanto, se
trata de que durante al menos el 20% de las cerca de 12 horas que el
nio est despierto, reciba estmulos en esa lengua, que sern mucho
mayores cuanto ms personales e interactivos sean. Adems, para
disipar las dudas de los padres sobre si empezar desde el principio o
esperar a que ya haya aprendido un idioma, se recomienda que esta
exposicin sea desde el nacimiento del beb, para aprovechar al
mximo la plasticidad del cerebro.

Criando nios bilinges

http://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.html

Diferencias en el cerebro y capacidades especiales de las personas bilinges


Hay diferencias estructurales entre el cerebro expuesto a un solo idioma y el expuesto a ms
de uno. "En las imgenes cerebrales de personas bilinges se observa una mayor
densidad de materia gris especialmente en el lado izquierdo, donde se localizan las
funciones del lenguaje. Pero lo que es realmente interesante es la diferencia entre
aprender dos idiomas desde que nacemos o hacerlo ms tarde. El cerebro
almacena los idiomas y los interconecta de forma muy distinta".

As, "la persona que ha estado expuesta a dos lenguas desde el nacimiento activa al hablar en
cada uno de los idiomas la misma zona del cerebro (es como si fuese dos monolinges en un
cerebro) mientras que los que han aprendido tardamente una segunda lengua activan zonas
distintas". De esta forma, "los bilinges precoces no traducen, no necesitan una lengua para
funcionar con la otra, sino que son capaces de activarlas simultnea o independientemente y a
veces ni siquiera son conscientes de en qu idioma estn hablando o pensando en un momento
determinado". Varela cita una metfora de la lingista Barbara Zurer, en el que las lenguas son
dos rboles en un bosque. "En el nio bilinge precoz, los dos rboles son
independientes, estn plantados en el mismo suelo pero cada uno tiene sus races. En el
bilinge tardo, uno de los rboles es el nico que tiene races propias (la lengua
materna), y sobre l crece una planta que se alimenta de la primera y depende de ella (la
segunda lengua)".

Criando nios bilinges

http://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.html

Como consecuencia de tener dos instrumentos continuamente disponibles para


expresarse y pensar, las personas bilinges tienen algunas capacidades especiales: una
mayor capacidad metalingstica (conciencia sobre el lenguaje, una habilidad bsica
para aprender a leer y escribir); ms facilidad para aprender otras lenguas(tercera y
sucesivas), ya que "han aprendido a aprender" un idioma; mayor flexibilidad mental o
capacidad para encontrar distintas soluciones al mismo problema (se considera un
elemento fundamental de la creatividad); una mejor atencin selectiva (capacidad para
priorizar la informacin relevante e ignorar otra que interfiera o no interesa), no slo en
cuestiones verbales. Los bilinges tienen mayor capacidad multitarea.

En cuanto a si los nios bilinges tardan ms en hablar, Varela explica que dentro de la
enorme variabilidad que se da en todos los nios, s parece que estadsticamente, los
expuestos a ms de un idioma tienden a situarse en el lmite ms alto, pero sin que
suponga un retraso patolgico.

Criando nios bilinges

http://blogs.elpais.com/mamas-papas/2011/03/criando-ninios-bilingues.html
Para ms informacin, la pgina de Sinews trae algunas recomendaciones de libros, de
los cuales, Varela aconseja sobre todo Consigue que tu hijo sea bilinge, de Barbara
Zurer, en la editorial Bilingual Readers, pues tiene muchos ejemplos prcticos, as como
base cientfica.
http://kids.sinews.es/index.php?option=com_content&task=view&id=81&Itemid=102

Вам также может понравиться