Вы находитесь на странице: 1из 24

Canadian English vs.

Irish English

CANADIAN ENGLISH

It is most influenced by American English


It contains elements of British English in
vocabulary, because of the colonial past
The spelling is a mixture of the two stated
varieties (AmE and BrE)
Canadian English is quite homogenous

CanE is influenced by Scottish English, Irish


English, French, and by Aboriginal
languages
It is rhotic
Pronunciation features are mainly similar to
AmE, as well as grammar features
Vocabulary of CanE is influenced by
indigenous languages, language of Eskimo,
Indian language, Aboriginal and French
language, and by British English

Canadianisms belong to a specific categorythese are words specific for Canada:

-washroom
-toonie
-runners

-scribbler
-stagette
-bank machine

Audio sample (text)


Arthur the Rat
Once there was a young rat named Arthur, who could
never make up his mind. Whenever his friends
asked him if he would like to go out with them, he
would only answer, I don't know. He wouldn't say
yes or no either. He would always shirk making
a choice.
His aunt Helen said to him, Now look here. No one is
going to care for you if you carry on like this. You
have no more mind than a blade of grass.

One rainy day, the rats heard a great noise in the loft.
The pine rafters were all rotten, so that the barn
was rather unsafe. At last the joists gave way and
fell to the ground. The walls shook and all the rats'
hair stood on end with fear and horror. This won't
do, said the captain. I'll send out scouts to
search for a new home.
Within five hours the ten scouts came back and said:
We found a stone house where there is room and
board for us all. There is a kindly horse named
Nelly, a cow, a calf, and a garden with an elm
tree. The rats crawled out of their little houses
and stood on the floor in a long line. Just then the
old one saw Arthur. Stop. he ordered coarsely.
You are coming, of course? I'm not certain said
Arthur, undaunted. The roof may not come down
yet. Well, said the angry old rat, we can't wait
for you to join us. Right about face. March!

Arthur stood and watched them hurry


away. I think I'll go tomorrow, he
calmly said to himself, but then again
I don't know; it's so nice and snug
here.
That night there was a big crash. In
the morning some menwith some
boys and girlsrode up and looked at
the barn. One of them moved a board
and he saw a young rat, quite dead,
half in and half out of his hole. Thus
the shirker got his due.

CanE is rothic

Canadian raising; /a/ and /a/ are raised


out - sounds like oat (to go out with them)
scouts - sounds like skoats (scouts to search)

house sounds like hous (a stone house)


about aboat (about face)

T-deletion; /t/ disappears after /n/

I dont know pronounced like I donno

wont do wond

T-flapping; /t/ becomes /d/ after /r/ and


between vowels

certain it is pronounced with /d/ instead of /t/

- either is pronounced /ar/, as in British English

UNFAMILIAR WORDS
shirk - to avoid dealing with something; Arthur
avoided making a choice
loft - floor consisting of open space at the top
of a house just below roof, it is used for
storage (attic)
pine rafters roof supporters made of pine
joists floor or roof supporters
undaunted fearless, brave or courageous
snug - enjoying comfort and warmth in small
places
shirker someone who avoids assigned duties

IRISH ENGLISH

It is the national language of the


Irish republic
It is close to RP, rhotic
Grammar is close to other varieties
of Standard English

Some scholars claim that there are


three varieties of Irish English

Anglo Irish

Hiberno-English

Ulster Scots

Irish English

There is no raising, words like

-out
-scouts
-house
-about
are pronounced without raised diphtongs /a/ and
/a /

There is no T-deletion, like in Canadian


English; /t/ can be heard in words
dont and wont

There is no T-flapping; /t/ in certain


is not pronounced as /d/, like in
Canadian English

th at the beginning of words is


pronounced like /d/

but then again

that night

one of them

there is room

/p/ is aspirated at the beginning of

the word pine

-the pine rafters

A sentence where // and // merge


into // in Canadian English;and the
same sentence in Irish English

SAYINGS REFERING TO
CANADA

A Canadian is sort of like an


American, but without the gun.
Canada has never been a meltingpot; more like a tossed salad.
Keep Canada beautiful. Swallow your
beer cans.

IRISH SAYINGS

May the wind at your back always be your


own.

May you live to be a hundred years, with


one extra year to repent.

If youre enough lucky to be Irish...


Youre lucky enough!

Made by
Ivana Lesko &
Anita Madunovi

Вам также может понравиться