Вы находитесь на странице: 1из 34

Université de Provence

Journée de doctorants
15 janvier 2010

« Enjeux de l’évaluation des compétences


linguistiques chez les publics migrants. »

Cas de la Suisse :
expérimentation de l’outil Portfolio

~ Présentation par : Elisabeth Morata-Gerber ~


Doctorante (D4)
Introduction
 Trajectoire formative et
professionnelle
 Questions de départ
 Postures de recherche
 Plan

E.Morata-15.01.2010
PLAN
 Enjeux de l’évaluation des
compétences linguistiques (en
français) dans le parcours
d’implantation des adultes
migrants : contexte socio-politique
 Enjeux d’ordre didactique :
expérimentation d’un Portfolio des
langues

E.Morata-15.01.2010
Les publics migrants…

Quelles spécificités ?

Quelles évaluations des


compétences linguistiques ?

E.Morata-15.01.2010
Un public hétérogène…
 Divers processus/projets migratoires
(immigrat° familiale, de travail, etc.)
 Composition sociologique (âges, provenances,
etc.)
 Durée sur le territoire : flux permanents vs
temporels (quel titre de séjour ?)
 Degré de scolarisation : maîtrise de l’écrit
 Répertoire linguistique individuel
 Connaissances préalables de la langue du pays
d’accueil
 Degré « d’immersion » dans l’environnement
d’accueil

E.Morata-15.01.2010
Divers projets/besoin d’apprentissage de
la langue du pays d’accueil

 Obligation administrative
(CAI, naturalisation, etc.)
 Insertion socio-professionnelle
 Soutien à la parentalité (scolarité des
enfants, etc.)
 Epanouissement personnel
 Lire/écrire (alphabétisation)
 Contacts avec la population locale
Etc.

E.Morata-15.01.2010
Typologie offre de formation
linguistique (publics migrants)

 Actions « FLE »
FLE
 Actions « Alphabétisation »
Alphabétisation
 Actions « Français professionnel »
 Actions « Savoir fondamentaux »
fondamentaux

=>Opérateurs de marchés publics


(formateurs salariés)
=>Opérateurs de projets subventionnés
(formateurs bénévoles)

E.Morata-15.01.2010
Enjeux des évaluations des compétences
linguistiques (publics migrants)

 Gestion des flux migratoires


(entrée , titre de séjour, titre
permanent)
 Indicateur d’intégration
(Naturalisation)
 Développer l’autonomie
(Vie quotidienne)
 Compétence professionnelle
 Accès à la formation publique

E.Morata-15.01.2010
Evaluer les compétences linguistiques
des publics migrants : problématisation

Quel jugement ?
Par qui ?
Pour quoi ?
Par quel(s) moyens / instruments ?

=>Cf. Recommandations Conseil de


l’Europe (juin 2008)

E.Morata-15.01.2010
Evaluer, pourquoi ?
Régulation de l’apprentissage :
Evaluation Formative

 Se situer  Mesurer la
(auto-évaluation) progression
 Valoriser les
 Vérifier acquisitions
l’acquisition des
apprentissages  Analyser les
erreurs
 Ajuster / (Se)  Ajuster les
fixer des objectifs contenus
E.Morata-15.01.2010
Synthèse
 Des enjeux sociaux liés aux
contextes de gestion des flux
migratoires
 La nécessité de concevoir des
évaluations formalisées,
formalisées
critériées, à l’aide d’instruments
valides et fiables
 Valoriser les compétences
acquises ou en cours d’acquisition

E.Morata-15.01.2010
Eléments de contexte (Suisse)
 Etat fédéral : 26 cantons
 3 échelons de gouvernance :
Confédération / cantons / communes
 Contexte juridique sur
l’intégration
Loi sur les étrangers (LEtr, 2008)
2008
Ordonnance sur l’intégration
(OIE, 2006)
2006

E.Morata-15.01.2010
Eléments de contexte (Suisse)
 Sociolinguistique : plurilinguisme
à langue dominante
(5 cantons romands / 2 bilingues)

 Education plurilingue en cours


d’harmonisation (Projet HarmoS,
2006)

E.Morata-15.01.2010
Utilisation du PEL (Suisse)
 2001 : Année des langues.
langues
Lancement du Portfolio. Suisse
pionnière dans la
création/expérimentation du PEL
 2007 : généralisation à tous les
contextes d’enseignement public
(Cf. HarmoS)
 2009 : projet d’adaptation d’un
PEL migrant (ODM/Univ. Fribourg)
E.Morata-15.01.2010
CONTEXTE SUISSE : encouragement de
l’apprentissage linguistique par les
migrants

 Programme des Points forts n°


1 « Langue et formation  »

 Conception d’un « Concept-cadre


et coordination dans le domaine de
la promotion des langues auprès
des étrangers (oct 2007) »

E.Morata-15.01.2010
Travaux en cours sur l’évaluation
(Cf. ODM, juin 2009)

 Réalisation d’un Concept-cadre


pour l’évaluation
 Déf. de normes communes,
standards, procédures de tests
 Conception de tests
 Soutien à la conception
c d’un PEL
pour migrants

E.Morata-15.01.2010
Contexte de la recherche-action

 Renforcer les objectifs du « vivre


ensemble » au sein du pays
d’accueil (« intégration ») par les
expériences interculturelles
 Construire un Pôle de suivi et
d’accompagnement des
apprenants
(Cf. « Projet Passerelle »)
E.Morata-15.01.2010
Hypothèses…

Le PEL :
 un facteur dynamisant/motivant
dans le processus d’E/A de la
langue cible

 un outil pour la régulation de


l’E/A (évaluation formative)

E.Morata-15.01.2010
et questions à vérifier…

Le PEL est-il utilisable


 pour tout type de publics
enseignants ? apprenants ?
 À tous les niveaux ?

 Sous quelles conditions ?

 Son usage serait-il généralisable


en Suisse (publics migrants) ?

E.Morata-15.01.2010
Buts d’un Portfolio
(Guide du concepteur, p. 7)

 Motiver les apprenants en


reconnaissant leurs efforts pour
étendre et diversifier leurs
capacités langagières

 Présenter un état des capacités


langagières et culturelles déjà
acquises

E.Morata-15.01.2010
Planification 2008 :
période d’expérimentation…

 Janvier : formation/appropriation
personnelle de l’outil PEL par les
formateurs
 Février-mai :
introduction/expérimentation en classe
auprès des apprenants
(Groupes A2, Moyens-Avancés)
 Juin : fin des cours /retours sur
expérience avec les apprenants/retours
d’expérimentation

E.Morata-15.01.2010
Corpus PEL : le recueil de données
Enquêtes (janvier-février 2008)
 Enseignants : pratiques évaluatives
 Apprenants : motivation à l’apprentissage (Tous niveaux)

Journaux de bord (traces de la démarche


expérimentale) :
 Traces de la démarche expérimentale en cours gardées
par l’enseignant (l’ensemble des documents utilisés avec le
PEL en situation d’enseignement, impressions, etc.)

Retour sur l’expérimentation : bilans filmés (mai 2008)


 Vécu des enseignants
 Vécu des apprenants

Soutien des démarches enseignants :


 Echanges entre enseignants-expérimentateurs/autres
 Suivi à distance (questionnements)

E.Morata-15.01.2010
Résultats : enquête sur les pratiques
de formation/évaluation

 Des pratiques pédagogiques (FLE)


hétérogènes
 Une formation quasi inexistante sur
les techniques d’évaluation
 Des pratiques évaluatives
présentes mais peu formalisées,
peu critériées

E.Morata-15.01.2010
Résultats : apports pour les
apprenants
« Organiser l’information concernant les
expériences d’apprentissage linguistiques et
interculturelles de locuteurs plurilingues »

 Appr1R1 : « J’ai trouvé que c’était intéressant


parce que il y avait une organisation de
l’information : comment on peut apprendre la
langue, comment on peut faire, organiser ,
comment on a appris la langue, si on est dans un
pays dont on apprend la langue, on devait aussi
organiser les certificats, les études qu’on a fait, si
on a fait des cours ou pas »

E.Morata-15.01.2010
Résultats : apports pour les
apprenants
Un outil pour « fixer des objectifs d’apprentissage »
(Cf. « Passeport des langues / Listes de repérages)
-QI6 : « qu'est-ce que ça vous a apporté dans votre apprentissage,
d'utiliser ce Portfolio ? Est-ce que c'était utile? Ca vous a aidé ou
pas ? »
-Appr3R6 : « oui, ça m'a aidé. Ca m'a aidé à prendre les choses, le
cours plus sérieusement, parce qu'on a des objectifs maintenant.
On sait qu'à la fin on va être examiné, on va être comme on
dit ? »
-QI7 : « évalué »
Appr3R7 : « évalué. Exactement. Et, on le prend plus sérieuse qu'un
cours normal (un peu de désordre dans le cours c'est plus
dérangé […]) »
-QI8 : « et là c'est plus structuré alors. »
Appr3R8 : « là C'est plus structuré oui. Pour ça j'ai dit que si c'était
une chose qui commençait au début d'année, c'était formidable
on avait du temps, parce que vous savez, nous sommes des
adultes, alors on n'apprend pas d'un jour au lendemain, on a
besoin de temps. (rires) pour mettre dans choses dans la cabeça
(rires et geste) »
E.Morata-15.01.2010
Résultats : apports pour les
apprenants
Un outil pour « évaluer et situer le niveau de
compétence en langues », un système
d’évaluation

 Appr1R8 : « pour moi, je trouve que c’est une


bonne manière de savoir où on est, à quel niveau,
parce que normalement on se mesure, on se fait
comprendre et voilà. Alors à niveau que dit voilà
j’arrive à comprendre ça, est-ce que je fais ça ? et
pour pouvoir au moins dire qu’est-ce que je peux
faire, qu’est-ce que je peux pas faire, qu’est-ce
qui me manque, comme système d’évaluation, j’ai
trouvé que c’était intéressant. »

E.Morata-15.01.2010
Résultats : apports pour les
apprenants
Un outil pour valoriser et prouver des
compétences acquises mais non certifiées
par un diplôme

Appr1R16 : « C’est très intéressant parce que […]


toujours j’ai pensé que toutes les personnes sont
capables de faire beaucoup de chose, sans avoir
des diplômes. Alors pour ça je me disais c’est
intéressant surtout s’il ya quelqu’un qui croit, qui
est capable de dire « ah oui , vous avez fait
ça ? », parce que c’est nous même qui dit ce
qu’on a fait. »

E.Morata-15.01.2010
Résultats : apports pour les
apprenants

Un outil qui accompagne l’utilisateur au-delà


des cours de langue, lors d’apprentissages
en situation d’immersion

 Appr1R21 : « Moi je pensais que j’allais faire [le


Portfolio] parce qu’il y a beaucoup de chose à
faire là dedans. Alors je pense que je vais
continuer à faire, à remplir, parce que chaque fois
ça fait partie des expériences qu’on a aussi. Alors
ça je pense qu’on ne finit jamais de le remplir. »

E.Morata-15.01.2010
Résultats : incidence sur la pratique des
formateurs
(Cf. Journaux de bord/Bilans filmés)

 Insécurité professionnelle

 Restructuration des cours

 Mise en cohérence entre supports


d’apprentissage, objectifs et besoins

E.Morata-15.01.2010
Résultats : effets sur le système
 Nouvelle organisation des groupes
de niveaux

 Conception de tests de placement


en lien avec le CECR

 Amorce d’une dynamique


d’échanges entre formateurs

E.Morata-15.01.2010
Résultats : Implications didactiques,
quels pré-requis pour l’utilisation
du PEL ?

Former les formateurs :


 au CECR
 au PEL
 aux types et techniques
d’évaluation, Co-auto-évaluation
 à la prise en compte de l’objectif
d’autonomisation de l’apprenant
 à sensibiliser les apprenants à
l’outil dès les premiers niveaux

E.Morata-15.01.2010
Résultats : adapter le PEL aux publics
migrants (Cf. Bilans filmés)

 « Passeport des langues » : et la


langue d’origine ?
 Quelles traductions proposer ?
 Inclure un niveau Infra A1 pour
fixer des objectifs et valoriser les
premiers acquis (Cf. A1.1)
 Référentialiser la compétence
culturelle / inter-culturelle

E.Morata-15.01.2010
Vers une conclusion…

Généraliser ou ne pas généraliser…


telle est la question !

E.Morata-15.01.2010
Bibliographie…
 Le Portfolio européen des langues : guide à
l’attention des enseignants et des formateurs
d’enseignants
(Conseil de l’Europe, D. Little/R.Perclova)
 Guide du concepteur de PEL (Conseil de l’Europe)
 PEL III, version pour jeunes et adultes
(CDIP/accrédité n°1.2000 par le Conseil de l’Europe)

 Site Conseil de l’Europe : http://www.coe.int/portfolio/fr

 La richesse de la diversité : recherches et


réflexions dans l’Europe des langues et des
cultures in Revue Synergies Europe (n°1/2006)
« Partie II/PEL entre lumières et ombres »
(Coord. Enrica Piccardo)

E.Morata-15.01.2010

Вам также может понравиться