Вы находитесь на странице: 1из 10

Universitas Terbuka - South Region

Yeungnam University, Daegu, South Korea


Sunday, August 28, 2016

Lecture 2

TRANSLATING PROCESS

Translating process
1. Meanings are not restricted by the source language patterns
2. Meaning should be conveyed accurately with no misinterpretation or misleading language
3. Be aware of the notion register!
4. Ensure to not losing certainty of meaning in the source text
5. No free translation
6. Do not use everyday language
7. Do not look at the model answer unless you have completed each task
8. Consult your dictionaries when you find problems

Check point - 1

I buy this book

: Saya membeli buku ini

Me

This is me

: Ini adalah saya

My

This is my book

: Ini adalah buku saya

Mine

This book is mine

: Buku ini milik saya

Myself I buy this book for myself : Saya membeli buku ini untuk diri saya sendiri

Check point - 2
Lets read together!
Paragraph 2
Someone had to do something stupid because no one was taking the matter seriously, he said.
Language Point :
1. Past simple/Past continuous
1. Past Simple : S + V (II) + O + K
2. Past Continuous : S + To be (II) + V-ing) + O + K
REMEMBER (!) Verb II (past) and Verb III (past participle) NEVER add -ING
Example : eat (I - present) ate (II past) eaten (III past participle)
I was eating (OK)
I was ateing (X)
I was eatening (X)

Check point - 3
Lets read together!
Paragraph 3 --> Page xxx
Mr. Meacock, aged 51 and an art gallery owner, has been leading a campaign to save the rink, the oldest in Britain.
Yesterday several other hunger strikers joined his bid to stop the closure on January 5.
Language Point :
1. Present perfect continuous/Present perfect
1. Present perfect continuous : S + Has/Have + been+ V-ing + Object + Complement
2. Present perfect : S + Has/Have + V (III)

Check point - 4
Lets read together!
Paragraph 7 --> Page xxx
Every British skater of any standing has skated here from John Hurry, Torvill and Dean to Robin Cousins. Six thousand
visitors come each week, said Mr. Meacock

Language Point : any, anything, everything


. Any + Object
. Anything
. Everything

anyone (siapapun), any car (mobil mana saja), any street (jalan manapun)
apapun
segalanya, semuanya

Check point - 5
Lets read together!
Paragraph 6
Wait until I get the photographs developed, he said.
That will make the story much more interesting.
Language Point :
1. Imperative
Verb + O
Example : Do, find, go, look, drink, walk

Check point - 6
Lets read together!
Paragraph 7
There was a pause. I thought I had better tell him before he fell asleep.
Besides, if I held in the news much longer I would burst.
Language Point :
1. Had better is intended to give advice for present/future occasion

Had + better + V (1)

I thought I had better tell him before he fell asleep

My mother told me that I had better marry soon

REMEMBER (!) Had is also being used in PAST PERFECT


Pattern : S + Had + V(III) + O
I had watched this movie long time before it aired in television last week.
I did not have any money because I had lost my wallet

Exercise and quiz

This is sentence example of novel


Translate main content of this letter into
good Indonesian.
Time: 15 min.

Next weeks preview

Next week will be started with lecture on translation process.


Exercise will use examination report.
See you next week !!!

Вам также может понравиться