Вы находитесь на странице: 1из 29

Prose Tale

MYTHS:
Greek Olympian
Filipino Bathala
Greek (Olympians)
In the ancient Greek religion and Greek mythology,
the Twelve Olympians are the major deities of the
Greek pantheon, commonly considered to be Zeus,
Hera, Poseidon, Demeter, Athena, Apollo, Artemis,
Ares, Aphrodite, Hephaestus, Hermes and either
Hestia, or Dionysus. Hades and Persephone were
sometimes included as part of the twelve
Olympians (primarily due to the influence of the
Eleusinian Mysteries), although in general Hades
was excluded, because he resided permanently in
the underworld and never visited Olympus.
Greek
GOD OF
1. Zeus
KING OF GODS
2. Hera
QUEEN OF GODS
3. Poseidon
THE SEA
4. Hades
THE UNDERWORLD
5. Hestia
HEART/HOME
6. Athena
WISDOM/WAR
7. Artemis
MOON/HUNT
8. Apollo
LIGHT/MUSIC/PROPHECY
9. Aphrodite
LOVE/BEAUTY
10. Hephaestus
FIRE/FORGE
11. Ares
WAR
12. Hermes
MESSENGER/ DIVINE
HERALD
Bathala
In ancient Tagalog theology, Bathala (or Batala) was
the supreme being and the omnipotent creator of
the universe. Antonio de Morga, among others,
thought that Bathala meant an omen bird
(Tigmamanukan), but the author of the Boxer Codex
(1590 b, 379) was advised not to use it in this sense
because they did not consider it God but only his
messenger.
It was after the arrival of the Spanish missionaries
on the Philippines in the 16th century that Bathala
came to be identified as the Christian God, thus its
synonymy with Diyos (God) or Dibino (Divine, e.g.
Mabathalang Awa), according to J.V. Panganiban
(Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles); in some
Visayan languages Bathala also means God.
Fables
The fox and the grapes
In Aesop's Fable, "The Fox and the Grapes," we see that
the fox had admirable determination, using all his
strength to reach the grapes that are growing just too far
out of his reach. Finally, frustration gets the best of the fox
and he quits, but as he does so, he shows what a poor
sport he is. Like a small child, he tries to rationalize that
not getting the grapes wasn't such a big deal because
they weren't worth having in the first place.
Rather than facing the fact that he just wasn't able
togetthe grapes, the fox acts as if the grapes
werealwaysunimportant, takinghisfailure out of the
picture. The comment about being "sour grapes" describes
someone that has nothing positive to say about a situation,
but chooses to criticize it. The expression "sour grapes"
finds its origins in...
..."The Fox and the Grapes"... It refers to pretending not
Parables
The prodigal son
Grimms Fairy Tales
Children's and Household Tales (German: Kinder-
und Hausmrchen) is a collection of German fairy
tales first published in 1812 by the Grimm brothers,
Jacob and Wilhelm. The collection is commonly
known in English as Grimm's Fairy Tales.
Brothers Grimm
The Brothers Grimm (die Brder Grimm or die Gebrder
Grimm), Jacob (17851863) and Wilhelm Grimm (17861859),
were German academics, linguists, cultural researchers,
lexicographers and authors who together specialized in
collecting and publishing folklore during the 19th century. They
were among the best-known storytellers of folk tales, and
popularized stories such as "Cinderella" ("Aschenputtel"), "The
Frog Prince" ("Der Froschknig"), "The Goose-Girl" ("Die
Gnsemagd"), "Hansel and Gretel" ("Hnsel und Gretel"),
"Rapunzel", "Rumpelstiltskin" ("Rumpelstilzchen"),"Sleeping
Beauty" ("Dornrschen"), and "Snow White"
("Schneewittchen"). Their first collection of folk tales, Children's
and Household Tales (Kinder- und Hausmrchen), was
published in 1812.
Composition
The first volume of the first edition was published in
1812, containing 86 stories; the second volume of
70 stories followed in 1815. For the second edition,
two volumes were issued in 1819 and a third in
1822, totaling 170 tales. The third edition appeared
in 1837; fourth edition, 1840; fifth edition, 1843;
sixth edition, 1850; seventh edition, 1857. Stories
were added, and also subtracted, from one edition
to the next, until the seventh held 211 tales. All
editions were extensively illustrated, first by Philipp
Grot Johann and, after his death in 1892, by
German illustrator Robert Leinweber.
The first volumes were much criticized because,
although they were called "Children's Tales", they
were not regarded as suitable for children, both for
the scholarly information included and the subject
matter.[1] Many changes through the editions
such as turning the wicked mother of the first
edition in Snow White and Hansel and Gretel (shown
in original Grimm stories as Hnsel and Grethel) to a
stepmother, were probably made with an eye to
such suitability. They removed sexual references
such as Rapunzel's innocently asking why her dress
was getting tight around her belly, and thus navely
revealing to her stepmother her pregnancy and the
prince's visitsbut, in many respects, violence,
particularly when punishing villains, was increased.
In 1825, the Brothers published their Kleine
Ausgabe or "small edition", a selection of 50 tales
designed for child readers. This children's version
went through ten editions between 1825 and 1858.
The best fairy tales of the Brothers
Grimm
THE GIRL WITHOUT
Sleeping Beauty HANDS
Cinderella THE BREMEN TOWN
Rapunzel MUSICIANS
Rumpelstiltskin GODFATHER DEATH
Little Red Riding Hood THE FROG KING OR
IRON HENRY
Snow-white
THE WOLF AND SEVEN
Hansel and Gretel
YOUNG KIDS
Puss in Boots ETC..
THE LEGEND OF THE BLACK RICE
THIS IS A LEGEND OFTEN NARRATED BY THE OLD
FOLKS LIVING
IN THE TOWN OF NAUJAN IN THE ISLAND OF
MINDORO.
ACCORDING TO THEM, DURING THE EARLY SPANISH TIMES,
MANY MERCHANDISES FLOWING TO THE COUNTRY WERE BROUGHT
IN BY THE HUGE GALLEONS COMING ALL THE WAY FROM MEXICO.
ON THEIR RETURN VOYAGE TO MEXICO, THEY WOULD IN TURN SHIP
OUT LOCALLY-MADE GOODS SUCH AS COPRA, TOBACCO AND SPICES
OUT OF THE COUNTRY. ONE TIME, ONE OF THESE GALLEONS
CARRIED SACKS OF RICE FROM LUZON AND WAS TO MAKE A
STOPOVER IN CEBU BEFORE HEADING EAST ALL THE WAY TO
MEXICO. AS THE SHIP PASSED BY THE TURBULENT WATERS
SURROUNDING MINDORO TO REACH CEBU, A STRONG TYPHOON
CAUGHT UP WITH IT. THE SHIP, WITH ALL ITS MEN AND CREW AND
THE CARGO OF RICE CAPSIZED AND FELL INTO THE BOTTOM OF THE
SEA. AS TIME PASSED, THE WHOLE INCIDENT WAS FORGOTTEN BY
EVERYONE. SEA. THE WATERS TURNED BLACK AND EVEN THE ONCE
WHITE SANDY BEACHES ALSO BECAME BLACK IN COLOR.
WHEN THE STORM SUBSIDED MANY OF THEM
PROCEEDED
TO THE SHORE TO HAVE A CLOSER LOOK. AS THEY
NEARED THE
SHORELINE, THEY WERE SURPRISED TO SEE PILES
UPON PILES OF
SMALL HILLS OF WHAT APPEARED TO BE BLACK
SANDS, WHEN THEY
EXAMINED IT, THEY FOUND OUT THEY WEREN'T
EXACTLY SANDS
AFTER ALL. THEY WERE MUCH LARGER IN SIZE,
ELONGATED AND
RESEMBLED RICE GRAINS MORE THAN ANYTHING
SOON WORD GOT AROUND AND WHEN EVERYONE
LEARNED
IT WAS RICE GRAINS, MANY OF THE WOMEN FOLKS
CAME RUNNING
WITH THEIR BAMBOO SLEEVES AND FILLED THEM UP
WITH THE DARK
RICE GRAINS THEY GATHERED BY HANDFULS. THEN
THEY BROUGHT
IT HOME TO STRAIN AND FILTER OFF THE SANDS
THAT BECAME MIXED
WITH GRAINS. SOME WHO REMAINED DOUBTFUL
TOOK A BITE
BLACK RICE! GOD HEARD THEIR CALL FOR HELP. AND GOD
SENT THEM HELP AND DID NOT ABANDON THE VILLAGE WERE THE
SHARED SENTIMENTS OF THE VILLAGE FOLKS WHO THE MORE
BECAME
DEEPER IN THEIR FAITH IN GOD. WHY THE RICE TURNED BLACK
REMAINS A MYSTERY TO THEM, BUT THAT THERE WAS RICE WHEN
THEY NEED IT MOST WAS HELD AS A MIRACLE.

UP TO NOW, IF ONE WERE TO GO TO NAUJAN, MINDORO


ONCE COULD STILL GATHER OF THESE BLACK RICE ALONG THE
SHORE WHICH TASTES SWEETER AND YUMMIER THAT ORDINARY
WHITE RICE.
BUT THERE CAME A TIME WHEN THE VILLAGE
FOLKS OF
NAUJAN EXPERIENCED FAMINE IN THEIR LANDS. THE
LOCUSTS
DESTROYED ALL THEIR CROPS THAT LEFT THEM WITH
NO RICE TO
HARVEST UPON WHICH THEY DEPENDED ON FOR
THEIR DAILY
SUSTENANCE. IT WOULD BE A LONG TIME FROM THE
NEXT PLANTING
SEASON. THUS, THE PEOPLE, LED BY THE PARISH
PRIEST, THOUGHT
BOW DOWN AND PRAY. EARLY THE NEXT MORNING
THE PEOPLE WERE AWAKENED BY GUSTY WINDS AND
RAGING RAINS. THOSE A LIVING CLOSE BY THE
SEASHORE HAD TO SHUT OFF THEIR WINDOWS.
PEEPING OUT ONCE OR SO FROM THEIR WINDOWS,
THEY WERE ALSO THE FIRST TO NOTICE THE SUDDEN
CHANGE IN THE COLOR OF THE SEA. THE WATERS
TURNED BLACK AND EVEN THE ONCE WHITE SANDY
BEACHES ALSO BECAME BLACK IN COLOR.
WHEN THE STORM SUBSIDED MANY OF THEM PROCEEDED
TO THE SHORE TO HAVE A CLOSER LOOK. AS THEY NEARED THE
SHORELINE, THEY WERE SURPRISED TO SEE PILES UPON PILES OF
SMALL HILLS OF WHAT APPEARED TO BE BLACK SANDS, WHEN THEY
EXAMINED IT, THEY FOUND OUT THEY WEREN'T EXACTLY SANDS
AFTER ALL. THEY WERE MUCH LARGER IN SIZE, ELONGATED AND
RESEMBLED RICE GRAINS MORE THAN ANYTHING ELSE THEY COULD
THINK OF BUT FOR THE BLACK COATING. ONE OF THEM TRIED
TASTING IT AS HE POPPED A FEW BEADS INTO HIS MOUTH WHILE
EVERYONE WATCHED. "IT'S RICE!," HE EXCLAIMED AS HE WAS
FOLLOWED STILL BY ANOTHER ONE OF THE ELDERS WHO
CONFIRMED HIS FINDING.
SOON WORD GOT AROUND AND WHEN EVERYONE
LEARNED
IT WAS RICE GRAINS, MANY OF THE WOMEN FOLKS
CAME RUNNING
WITH THEIR BAMBOO SLEEVES AND FILLED THEM UP
WITH THE DARK
RICE GRAINS THEY GATHERED BY HANDFULS. THEN
THEY BROUGHT
IT HOME TO STRAIN AND FILTER OFF THE SANDS
THAT BECAME MIXED
WITH GRAINS. SOME WHO REMAINED DOUBTFUL
TOOK A BITE
BLACK RICE! GOD HEARD THEIR CALL FOR HELP. AND GOD
SENT THEM HELP AND DID NOT ABANDON THE VILLAGE WERE
THE
SHARED SENTIMENTS OF THE VILLAGE FOLKS WHO THE MORE
BECAME
DEEPER IN THEIR FAITH IN GOD. WHY THE RICE TURNED BLACK
REMAINS A MYSTERY TO THEM, BUT THAT THERE WAS RICE
WHEN
THEY NEED IT MOST WAS HELD AS A MIRACLE.
UP TO NOW, IF ONE WERE TO GO TO NAUJAN, MINDORO
ONCE COULD STILL GATHER OF THESE BLACK RICE ALONG THE
SHORE
WHICH TASTES SWEETER AND YUMMIER THAT ORDINARY WHITE
RICE.

Вам также может понравиться