Вы находитесь на странице: 1из 102

OPERACIÓN DE CAMION DE ACARREO

JOSE ANTONIO NAYHUA GAMARRA


joseantonionayhua@hotmail.com
INSTRUCTOR
DEFINICION
¿Que es seguridad?
¡¡ Seguridad es; estar fuera de peligros !!

• Observando precauciones y reglas básicas


de seguridad
• Ubicando las etiquetas de advertencia
• Practicando la seguridad en su maquina
• Aplicando las regulaciones de seguridad
gubernamentales, internas de la compañía y
del fabricante
¿QUE OCASIONAN LOS ACCIDENTES

El elemento
humano
80 %

Las condiciones
de trabajo
Las condiciones
20 %
del equipo
EL ELEMENTO HUMANO
- trabajo en equipo
- técnicas de operación
- caracter / reacción
CONDUCTA - actitud
PERSONAL - conciente
- responsable
- confiable
- sobriedad
- disponibilidad
EL ELEMENTO HUMANO

- distracción
A ver si me - tención
cambian
- presión
Condiciones - fatiga
que alteran - descanso
la conducta - alimentación
- medicamento
- alcohol
- estimulo
EL ELEMENTO HUMANO
COMPETENCIA DEL
OPERADOR

 Conocimientos del equipo


y de operación

 Habilidad para realizar los


trabajos

 Actitud del operador para


aplicar o no lo aprendido
LAS CONDICIONES
contacto visual
Operación limpieza y nivelación
estabilización talud
sentido del trafico
Traslado distancia
velocidad

visibilidad
Ambiente estaciones climaticas
día/noche
CONDICIONES DE OPERACION

 TERRENO:
- firme
- pantanoso
- acolchonado
- relleno
- nativo
- voladizos
- inestable
CONDICIONES DE OPERACION

 ESTACIONES DEL AÑO:

- Verano - tiempo seco

- Invierno - temporada de lluvias


CONDICIONES DE OPERACION

 TRABAJO POR TURNOS:

- diurno

- nocturno
SEGURIDAD EN LA MAQUINA

 La mayoría de los accidentes que tienen lugar durante la


operación, el mantenimiento y la reparación, son ocasionados por
no respetar las reglas o precauciones de seguridad básicas.
 Los accidentes pueden evitarse frecuentemente reconociendo las
situaciones de peligro antes de que se produzca un accidente, el
operador debe estar alerta a los posibles problemas.
 Debe estar capacitado y tener los conocimientos y las
herramientas necesarias para realizar estas funciones de manera
apropiada (AST, PET, EPP).
 La operación, la lubricación, el mantenimiento o la reparación
indebida puede ser peligroso y puede provocar lesiones o la
muerte.
 Los peligros se identifican por medio de símbolos de alerta de
seguridad que va seguido por una “Palabra indicativa” tal como
“ADVERTENCIA”.
SEGURIDAD EN LA OPERACION
DURANTE ESTE PROGRAMA, APRENDERÁ MUCHOS ASPECTOS RELACIONADOS CON LA
SEGURIDAD. NO SE PUEDE ANTICIPAR TODA POSIBLE CIRCUNSTANCIA QUE PUEDA IMPLICAR UN
PELIGRO INMINENTE. USTED ES EL RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD. RECUERDE QUE
DEBE...

Leer, entender, conocer y seguir las


características y dispositivos de seguridad
de la máquina.

Conocer la ubicación y funcionamiento de


todos los sistemas e indicadores de
advertencia.

Instrucciones del Manual de Operación y


Mantenimiento de cada máquina que
Usted opera.
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
SUBIDA Y BAJADA DE LA MAQUINA

PARA TODAS LAS MÁQUINAS


Usted debe usar las escalerillas
y peldaños provistos
Usted debe usar tres puntos de
contacto al subir o bajar
Siempre enfrente la máquina
al subir o bajar de ella
Cerciórese de que los escalones
y pasamanos estén limpios y que
su uso no presente peligro alguno.
¡NO SALTE DE LA MAQUINA!
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
• Verifique la limpieza en la máquina
– Las ventanas limpias
– Remueva la basura y materiales en la cabina del operador.
– Limpie los mandos, controles y pisaderas de aceite, grasa, barro.
– Conserve los tres puntos de apoyo
SEGURIDAD EN LA MAQUINA
• ESTRUCTURA DE PROTECCION EN CASO DE VUELCOS (ROPS) O ESTRUCTURA DE
PROTECCION CONTRA OBJETOS QUE CAEN (FOPS).
• Estas estructuras están montadas encima del compartimiento del operador. Para
evitar el riesgo de debilitar la estructura ROPS o FOPS, consulte con su
distribuidor Caterpillar antes de hacer cualquier cambio a las estructuras. No
altere la estructura soldándola, cortándola y/o agregándole peso a la estructura
o perforándola.
• Cualquier cambio sin autorización específica de Caterpillar anula la certificación
Caterpillar para la estructura ROPS o FOPS. La protección que ofrece la ROPS
quedará inhibida si sufre daño estructural. Los daños a la estructura los puede
causar un vuelco u objetos que caen.
• No monte artículos como extintores de incendios, juegos de primeros auxilios ni
luces soldando soportes o haciendo perforaciones en ninguna estructura ROPS.

- limites de ruidos OSHA, MSHA – 82 dB(A)


- estructura FOPS SAE J231 JAN 81
- estructura ROPS SAE J1040 MAY 94
ISO 2471-1;1994
- emisión de gases EPA CARB
EXPLOSION DE NEUMATICOS
INSPECCION ALREDEDOR DEL EQUIPO

PARA OBTENER LA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA MÁQUINA,


HAGA UNA INSPECCIÓN DE TODO ALREDEDOR.

APLIQUE UD. LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES:


• inicio igual todos los días
• rutina de izquierda a derecha
• orden lógico de los componentes a revisar
REALICE LA INSPECCIÓN DEL EQUIPO:
• al inicio del turno
• al termino del turno
• cada vez que baje de la máquina
HOJA DE RUTA DE INSPECCION
1. Filtro del tren de fuerza (eje trasero)
2. Rejilla de la válvula del freno
3. Filtro de retracción del freno de estacionamiento
4. Rejilla de salida del convertidor de par
5. Filtros de aceite del motor.
6. Filtros secundarios del combustible
7. Filtros de aire del motor
8. Rejilla magnética de la transmisión.
9. Rejillas del sistema de levantamiento.
10. Rejillas de retorno del tanque del sistema de levantamiento, convertidor de par de frenos.
11. Rejilla de retorno del tanque de la transmisión.
12. Filtro del convertidor de Par.
13. Filtro de carga de la transmisión.
14. Filtro de lubricación de la transmisión.
15. Respiradero del tanque hidráulico.
16. Elemento de flujo inverso del tanque hidráulico de la dirección.
17. Rejillas de enfriamiento de los frenos.
18. Separador de agua y filtro de combustible.
INSPECCION DEL EQUIPO
TANQUE HIDRAULICO DE LA
TRANSMISION Y TOLVA
RUEDA POSTERIOR
SUSPENSION Y EJE POSTERIOR
POSTERIOR
INSPECCION DEL CABLE DE LA TOLVA
TANQUE DE COMBUSTIBLE
FILTRO PRIMARIO DE COMBUSTIBLE
ACEITE DEL CONVERTIDOR DE PAR
TRANSMISION
FILTROS DE SALIDA DEL CONVERTIDOS
SUSPENSION DELANTERA DERECHA
FILTROS DE ACEITE Y COMBUSTIBLE
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

• MOTOR APAGADO
Mantenga el nivel de
aceite entre las
marcas ADD y FULL

• CON EL MOTOR
FUNCIONANDO
Mantenga el nivel de
aceite entre las
marcas ADD y FULL
HOJA DE REVISIÓN DE LA
ESTRUCTURA
• Revise la estructura del camión, especialmente en las zonas
marcadas y encierre con un circulo las zonas con problemas.
CONTROL DE PARADA LUCES Y
BATERIA
NIVEL DE RFRIGERANTE DEL MOTOR
MEDIDOR NIVEL DE REFRIGERANTE

Mantega el nivel en el campo verde


Del medidor
GRASA ACEITE DE DIRECCION Y
TANQUE DE AIRE
CAMION DE ACARREO

CONTROLES DE LA CABINA
INTERPRETACIÓN

PRESIÓN DE ACEITE TEMPERATURA FILTRO DE ACEITE


DE MOTOR REFRIGERANTE DE TRANSMISIÓN
DE MOTOR

PRESION ACEITE MOTOR MOTOR REFRIG. TEMP TRANS. ACEITE FILTRO


INTERPRETACIÓN SIMBOLOGIA

Filtro de aceite de Filtro de aceite del Filtro del


la transmisión tren aceite hidráulico
de fuerza

Restricción del filtro Problema con


de aire del motor el filtro de aceite
hidráulico
INDICADORES INDIVIDUALES

Freno estac.
aplicado Temp. De
Frenos
Carga del
alternador Comprobar
Motor
Presión
frenos
Filtro de
Temp. Aceite Aceite de
dirección transmisión
Flujo de refrigerante
ARQUITECTURA VIMS
TABLERO DEL VIMS
• (5) Teclado.
• (6) Módulo del centro de mensajes.
• (9) Indicador de registro de datos.
• (10) Luz indicadora de advertencia.
• (11 ) Medidor universal.
• (12) Zona de advertencia del
indicador.
• (13) Zona de mensajes.
• (19) Luz indicadora.
• (20) Tecla "F1".
• (21) Tecla "OK".
• (22) Tecla "GAUGE".
• (23) Tecla de retroceso.
• (24) Tecla de avance
INTERPRETACIÓN

PRESIÓN DE ACEITE TEMPERATURA FILTRO DE ACEITE


DE MOTOR REFRIGERANTE DE TRANSMISIÓN
DE MOTOR

PRESION ACEITE MOTOR MOTOR REFRIG. TEMP TRANS. ACEITE FILTRO


MODULO DE 4 MEDIDORES
MODULO VELOCIMETRO TACOMETRO
MODULO CENTRAL DE MENSAJES
Indicador de alerta Medidor universal Registrador de datos

Área de lectura
de mensajes

Naturaleza de la
falla/evento EVENTOS
INSTRUCCIONES

Zona de advertencia del


Acción a seguir por el operador medidor universal
En caso de evento
COMPORTAMIENTO DEL CENTRO
DE MENSAJES
Se ilumina el medidor universal
para mostrar el valor del parámetro
mostrado en el área de lectura de
Mensajes.
Destella el indicador de alerta Cuando los parámetros son tipo
para informa al operador de interruptor no se iluminara el
una condición anormal de medidor universal
funcionamiento de la
máquina Cuando se activa el
Registrador de datos
DLOG destellara las
luces en un recorrido
horizontal

Muestra la naturaleza del BAJO NIVEL ACE MOTOR 130 Las zonas de advertencia están
Evento en una condición una a cada lado.
anormal APAGAR SIN PELIGRO Se ilumina una o ambas para
indicar la condición anormal
del parámetro que se muestra
en el medidor universal
Proporciona instrucciones Se iluminará el extremo
Número de
al operador en caso de un parámetro derecho cuando sea alto
evento Se iluminará el extremo
izquierdo cuando sea bajo
FUNCIONES DEL TECLADO
Navegar/atrás Navegar/adelante

Luz indicadora tecla


Confirmar/enter pulsada

Medidor /gauge Id. del operador

Teclado alfanumérico

Demoras

Ampliar información Limpiar/borrar


de eventos
FUNCIONES DEL TECLADO
Permite navegar en un Permite navegar en un
Se aplica para:
listado hacia atrás listado hacia adelante
1.- reconocer eventos / confirmar
2.- terminar la introducción de
un código del prog/serv
3.- terminar la introducción de
la id del operador
4.- salir de cualquier información Se aplica para introducir el número
de id del operador para almacenar
toda la información durante el
turno hasta introducir nueva ID
Se aplica para:
1.- solicitar el inicio de la lista de
parámetros del vims Se aplica para introducir, solicitar
2.- para terminar la introducción información alfanumérica:
de un número de parámetro * Nro. de ID del operador
conocido • Códigos del prog/serv
• Respuesta a la solicitud del VIMS
* Selección del Nro. de parámetro
Se aplica para:
1.- ampliar la información sobre un
evento Se aplica para ingresar los códigos
SISTEMA: mostrará MID, CID, FMI de demora de las operaciones.
MAQUINA:mostrará el valor del
parámetro

Se aplica para borrar el peso que no se


desea que ingrese al total diario
EVENTO DE MAQUINA
EVENTO DE SISTEMA
RANGOS DE OPERACION
Rango normal

.... ° centígrados .... ° centígrados

.... ° centígrados
temperatura Max.
Operación de Advertencia

Categoría Indicaciones de advertencia (1) Acción necesaria del Posible resultado (2)

El indicador de La luz de acción La alarma de


advertencia destella (3) destella (4) acción suena.
No se requiere No se producirá
ninguna acción ningún efecto
1 X inmediata. El sistema perjudicial o efectos
necesita pronta dañinos.
atención.
Cambie la operación Se producirán daños a
de la máquina o los componentes de
2 X X realice el la máquina.
mantenimiento al
sistema.
Cambie Se producirán daños
inmediatamente la importantes a la
2-S X X X (5)
operación de la máquina.
máquina.
Realice Se producirán
inmediatamente una lesiones o daños
3 X X X (6)
parada segura del importantes a los
motor. componentes.
TECNICAS DE OPERACIÓN
PROCEDIMIENTOS ANTES DEL
ARRANQUE
• Inspección alrededor del equipo
• Revisión de los niveles de fluidos
• Freno de estacionamiento conectado
• Palanca de control de la transmisión en N
• Palancas de control de implementos en fijo
• Ajustar los espejos retrovisores
• Abróchese el cinturón de seguridad
• Interruptor de arranque del motor a la posición
ON
AUTOPRUEBA AUTOMÁTICA DEL
VIMS
• Compruebe la operación del VIMS. Observe la
autoprueba automática del VIMS siempre que se haga
girar el interruptor de arranque del motor desde la
posición DESACTIVADO a la posición ACTIVADO.
• El VIMS efectuará una autoprueba automática siempre
que se haga girar el interruptor de arranque del motor
a la posición ACTIVADO.
• La auto prueba automática del VIMS efectuará una
prueba de los componentes de la pantalla, la luz de
acción y la alarma de acción. La autoprueba
automática del VIMS requerirá de 4 a 6 segundos para
completarse.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR.
• Arranque el motor sólo desde el puesto del operador. Inspeccione el
estado del cinturón de seguridad y de los tornillos de montaje

• Ajuste el asiento de manera que el operador pueda pisar a fondo el pedal


con la espalda apoyada en el respaldo del asiento

• Asegúrese de que todas las luces estén funcionando de manera apropiada.

• Antes de arrancar el motor o poner la máquina en movimiento. Asegúrese


de que no haya nadie trabajando en la máquina, debajo de la misma o en
sus alrededores.
ARRANQUE DEL MOTOR
• No arranque el motor si hay una etiqueta de advertencia fijada al
interruptor de arranque del motor o a los controles de la máquina.

• Ponga todos los controles hidráulicos en la posición FIJO antes de


arrancar el motor.

• Mueva el control de velocidad y de sentido de marcha de la


transmisión a la posición NEUTRO.

• Conecte el control del freno de estacionamiento.


ANTES DE OPERAR LA MAQUINA.
• Despeje todo el personal de la máquina y del área. Retire todos los
obstáculos del camino de la máquina.

• Estén al tanto de peligros tales como cables eléctricos, zanjas, etc.


Compruebe que las ventanas estén limpias. Fije las puertas y
ventanas en posición abierta o cerrada.

• Asegúrese de que la bocina, la alarma de retroceso (si la tiene) y


todos los demás dispositivos de advertencia de la máquina estén
funcionando de manera adecuada.
OPERACIÓN DE LA MAQUINA.

 Mientras opera la máquina debe tener abrochado el cinturón de


seguridad.
 Anote cualquier reparación necesaria durante la operación de la
máquina. Informe sobre las reparaciones necesarias.
 Mantenga la máquina bajo control. No la sobrecargue.
 Conozca las dimensiones máximas de su máquina.
 Anticipe siempre las pendientes y seleccione la gama de
velocidades apropiada.
 Muévase siempre con la tolva del camión en la posición BAJADA y
en la posición LIBRE.
 Al cargar la máquina, permanezca en la cabina de la máquina.
 Preste atención a todas las señales de tráfico.
ESTACIONAMIENTO DE LA MAQUINA
1.- Estacione la máquina en un suelo horizontal. Si tiene que
estacionarse en una pendiente, bloquee bien las ruedas de la
máquina, oriente las ruedas al talud y coloque sus tacos
respectivos.
2.- Aplique los frenos de servicio para detener la máquina.
3.- Mueva el control de velocidad y sentido de marcha de la
transmisión a la posición NEUTRO.
4.- Conecte el freno de estacionamiento.
5.- Antes de parar el motor espere 5 minutos.
6.- Gire el interruptor de arranque del motor a la posición
DESCONECTADO y
NOTA: No use la palanca del retardador manual o el control del freno de servicio
para estacionar la máquina durante períodos largos de tiempo con el motor en
funcionamiento parada. Use el freno de estacionamiento.
ARRANQUE DE LA MAQUINA
El interruptor general activa todo el sistema eléctrico y después recién se puede activar
el interruptor de arranque del motor, por lo tanto son distintos.

No ponga nunca el interruptor de desconexión de la batería en la posición OFF


(apagado) con el motor en marcha, por que se pueden producir daños importantes en el
sistema eléctrico

3
APAGADO

CONECTADO 2

ARRANQUE 1
Interruptor del Sistema de Control de
Tracción (TCS)
• Interruptor de Prueba (1) – Presione la mitad superior del interruptor
para comprobar el sistema de control de tracción TCS, mantenga el
interruptor (1) en esa posición durante la prueba, suelte el interruptor
para terminar la prueba del sistema de control de tracción (TCS).
• Interruptor del Sistema de Control de Tracción (TCS)
• El sistema de Control de Tracción (TCS) usa los frenos de
parqueo/secundarios posteriores (resortes enganchados e
hidraúlicamente LIBERADOS) para disminuir las revoluciones de patinaje
de rueda. El TCS permite a la llanta con mejores condiciones sobre el
terreno recibir un incremento de torque. El sistema es controlado por el
ECM de frenos.
• El ECM de frenos monitorea las ruedas posteriores, a través de tres
señales de entrada: una cada eje de tracción, y una señal a las válvulas
proporcional y selectora respectivamente, las cuales ENGANCHAN los
frenos de la rueda afectada. Cuando la condición mejora y la razón entre
los ejes derecho e izquierdo regresa a 1:1 el ECM de frenos envía una
señal para LIBERAR los frenos.
Interruptor del Sistema de Control de
Tracción (TCS)
• El TCS reemplaza al AETA.- el TCS antes fue llamado como
el AUXILIO DE TRACCIÓN ELECTRONICO AUTOMATICO
(AETA).
• Switch del freno de Servicio/Retardador
• Detiene la función del TCS.- Cuando los frenos de servicio o
del retardador son enganchados, la función del TCS es
detenida.
• Ejecuta diagnósticos de prueba.- El switch del freno de
servicio/retardador proporciona la señal de entrada
requerida para ejecutar una prueba de diagnóstico. Cuando
el Switch de prueba TCS y la palanca del retardador son
enganchados simultáneamente, el TCS enganchará cada
freno posterior independientemente.
• Durante la prueba de diagnóstico, los frenos de
parque/secundario deben estar liberados.
SISTEMA DE FRENOS - PROBAR
• Las siguientes pruebas se usan para determinar si funcionan correctamente el freno de estacionamiento, el freno
secundario y el freno de servicio. Estas pruebas no son para medir la capacidad máxima de retención del freno. La fuerza de
frenado que se necesita para sujetar una máquina a una cierta velocidad (rpm) del motor varía dependiendo de la máquina.
Las variaciones dependen de las diferencias en los parámetros del motor, en la eficiencia del tren de fuerza, en la capacidad
de retención del freno, etc.

• Prueba de capacidad de retención del freno de estacionamiento


• Conecte el freno de estacionamiento (1)
• Ponga la palanca PRIMERA EN AVANCE.
• Aumente gradualmente la velocidad del motor hasta 1200 rpm. no
debe moverse.
• Reduzca la velocidad del motor a baja en vacío. Ponga la palanca en
la posición NEUTRO.
SISTEMA DE FRENOS - PROBAR
Prueba de la capacidad de retención del freno secundario
• Aplique el control del freno secundario (2).
• Ponga la palanca de control de velocidad y de sentido de marcha de la transmisión en la posición
PRIMERA EN AVANCE.
• Aumente gradualmente la velocidad del motor hasta 1200 rpm. La máquina no debe moverse.
Prueba de la capacidad de retención del freno de servicio
• Aplique el control del freno de servicio (3).
• Ponga la palanca de control de velocidad y de sentido de marcha de la transmisión en la posición
PRIMERA EN AVANCE.
• Aumente gradualmente la velocidad del motor hasta 1200 rpm. La máquina no debe moverse.
SUCESOS DE PARADA DEL MOTOR
• El sistema VIMS tiene la capacidad de parar el motor cuando
existe uno o más de los sucesos de parada del motor siguiente:
• Nivel bajo de aceite.
• Baja presión de aceite del motor
• Nivel bajo del refrigerante del motor
• Alta temperatura del refrigerante
• Se debe satisfacer también todas las condiciones siguientes para
que uno de los sucesos de parada del motor cause que el sistema
VIMS pare el motor:
• El motor ha estado funcionando más de 20 segundos.
• El motor debe estar en baja en vacío o en baja en vacío elevada.
• La velocidad de desplazamiento debe ser cero.
• El freno de estacionamiento debe estar en la posición CONECTADO
Los siguientes sucesos advertirán al operador antes de
que el sistema VIMS pare el motor:

• Ocurrirá una advertencia de categoría 2 cuando el nivel de aceite del motor es


bajo y el motor está funcionando. El centro de mensajes del sistema VIMS
informará al operador el nivel bajo de aceite del motor. El centro de mensajes
indicará también al operador que debe añadir inmediatamente aceite.
• Ocurrirá una advertencia de categoría 3 cuando la presión de aceite del motor es
baja y el motor está funcionando. El centro de mensajes del sistema VIMS
informará al operador la baja presión de aceite del motor. El centro de mensajes
indicará también al operador que debe parar inmediatamente el motor.
• Ocurrirá una advertencia de categoría 2 cuando el nivel del refrigerante del motor
es bajo y el motor está funcionando. El centro de mensajes del sistema VIMS
informará al operador el nivel bajo del refrigerante del motor. Igualmente le
indicará que debe añadir refrigerante.
• Ocurrirá una advertencia de categoría 2 cuando la temperatura del refrigerante del
motor es alta y el motor está funcionando. El centro de mensajes informará al
operador la temperatura alta del refrigerante del motor, e indicará también que
debe reducir la carga en el motor.
POSICION DEL CAMION

•Truck operator lines the


side of the bed rail parallel
with the two loader tires.
•Truck operator uses the bucket hinge pins to line
the side of the bed rail directly under them for
correct distance from loader tires.
POSICIÓN DEL CAMION

Truck positioned “In the


Pocket” and as close to dig
face as can be done safely and
on a flat surface.
Coloque la carga en el camión tan suavemente como le sea posible.
POSECIONAMIENTO PARA EL CARGUÍO
ORDEN DE EXCAVACIÓN
CORTE EN LUGARES APRETADOS
Desarrollar una abertura izq.

Establecer el frente

Camión paralelo a la pared

Despues colocar camión 45°

Trabajar de izq a der


CARGA EN PARALELO AVANZANDO
Movimiento de der a izq

Frente de excavación
angosto camión 15-20°

Neumático 1 a 1 1/2 rev


excavar perpendicular.

Cargar en 1ra

Centrar la carga

Articulación 5° hacia el
Camión

Вам также может понравиться