Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
1
INDICE
INTRODUCCIÓN INSPECCION DIARIA
– Rutinas diarias
Riesgos y medidas durante los ciclos
PANEL DEL OPERADOR
PERFORACIÓN
INSPECCION DIARIA
2
Introducción
Equipos Boomer
3
General Presentation Boomer XE3 C
Carrier
4
General Presentation Boomer XE3 C
Carrier
5
General Presentation Boomer XE3 C
Carrier
6
General Presentation Boomer XE3 C
Coverage area
7
General Presentation Boomer XE3 C
Rock Drill
8
General Presentation Boomer XE3 C
COP 1838ME
9
Introducción
El ciclo del túnel Carga de la voladura
Perforación Voladura
1. Perforación
2. Carga voladura
3. Voladura
Ventilación
4. Ventilación Bulonado
5. Saneo
6. Desescombro
7. Gunitado Gunitado Saneo
8. Empernado
Desescombro
10
Introducción
Perforación
11
Introducción
Carga de la voladura
12
Introducción
Ventilación
13
Introducción
Saneo
14
Introducción
Desescombro
15
Introducción
Gunitado
16
Introducción
Bulonado
17
Introducción
Rutinas diarias para operadores de Jumbos
18
Introducción
Riesgo Laboral
Riesgo Laboral es la posibilidad de que un trabajador sufra algún daño como
consecuencia del trabajo que realiza.
La gravedad de un riesgo laboral depende de:
– La probabilidad de que suceda el daño
– Las consecuencias del mismo
– El grado de exposición de los trabajadores a la situación de riesgo.
Una actividad es potencialmente peligrosa cuando, sin haberse tomado
medidas de prevención, produce riesgos para la seguridad de los
trabajadores.
19
Introducción
Riesgo Laboral
Factores de Riesgo
20
Introducción
RECUERDA: Para prevenir los riesgos...
– Respeta las normas de seguridad.
– Conoce las medidas de seguridad. Usa los EPIs.
– Actua con responsabilidad en tu trabajo.
– Utiliza los equipos y herramientas de trabajo que conozcas.
– Cuida tu equipo de trabajo.
– Ayuda a mantener limpio y ordenado tu lugar de trabajo.
– Comunica a tu superior las incidencias y peligros.
– Vigila que tus acciones no producen riesgos para ti o tus compañeros
– Colabora en las tareas de P.R.L.
21
Introducción
Derecho fundamental en materia de seguridad del trabajador
Protección eficaz:
– Ser informados sobre los riesgos a los que está expuesto
– Ser consultados y participar en la prevención
– Recibir formación en materia preventiva
– Paralizar la actividad en caso de riesgo grave e inminente
– La vigilancia de su estado de salud
22
Introducción
Rutinas diarias para operadores de Jumbos
23
Introducción
Rutinas diarias para operadores de Jumbos
Inspecciona el nivel de combustible y el estado del depósito.
Reposta si es necesario.
MEDIDAS PREVENTIVAS en el repostado:
– Siempre con el motor parado.
– No repostes en presencia de chispas, llamas o personas
fumando o hablando al móvil.
– Si derramas combustible, límpialo lo antes posible.
– Evita el llenado completo del depósito.
– No debería haber trapos sucios o materiales inflamables
cerca.
– Asegúrate de que en el área de repostado haya extintores
para incendios de tipo ABC (grasas, gasolinas…)
24
Introducción
Rutinas diarias para operadores de Jumbos
25
Introducción
Rutinas diarias para operadores de Jumbos
27
Introducción
Rutinas diarias para operadores de Jumbos
28
SEGURIDAD
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
29
SEGURIDAD
Elementos de Seguridad
30
SEGURIDAD
Simbolos de aviso
Seguir siempre las explicaciones de los
manuales de los equipos. Los simbolos
contienen avisos encuadrados en carteles que
nos dan un mensaje de seguridad.
Diferentes mensajes de seguridad
– Peligro
– Alerta
– Precaución
Etiquetas de aviso
Deben estar limpias
Deben ser legibles
Deben reemplazarse cuando estén
deterioradas
Deben comprenderse (en el manual que
entrega el fabricante se explican todas)
31
SEGURIDAD
Etiquetas de aviso
Deben estar limpias
Deben ser legibles
Deben reemplazarse cuando estén
deterioradas
Deben comprenderse (en el manual que
entrega el fabricante se explican todas)
32
SEGURIDAD
Elementos de seguridad: Zona
33
SEGURIDAD
Elementos de seguridad: Señales de advertencia
34
SEGURIDAD
Elementos de seguridad: Paradas de emergencia
35
SEGURIDAD
Elementos de seguridad:Extintor de incendios
36
SEGURIDAD
Elementos de seguridad: Estabilidad del equipo
37
Inspección diaria
Inspecciones visuales
38
Inspección diaria
Medidas de seguridad durante la inspección visual
MANUAL DEL FABRICANTE: Es fundamental aplicar las instrucciones del libro del
fabricantes, así como, las herramientas, repuestos y fluidos recomendados.
El equipo sólo deberá utilizarse para las funciones descritas en el manual
ZONAS PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO:
Taller o zonas previstas para ello:
– Ventilado e iluminado
– Limpio y sin grasa
– Con dispositivos de protección colectiva
Áreas de estacionamiento de los equipos o si fuera necesario, cualquier
punto de la explotación
39
Inspección diaria
Secuencia de operaciones previas a la inspección visual
Parar el equipo en una zona horizontal y con superficie suficiente para cubrir el
sector crítico de la perforadora.
Bloquea los mandos de puesta en marcha.
Bloquea o apuntala las partes móviles (conjunto brazo + deslizadera) del equipo.
Coloca una señal o cartel indicando que el equipo está temporalmente fuera de
servicio.
Comproba que no hay fugas de sustancias residuales.
Si se realizan trabajo de mantenimiento con la cabina elevada, deberás
asegurarlo en la posición de elevación de ésta.
40
Inspección diaria
Inspección visual
Deberá realizarse siempre antes de iniciar la jornada y de arrancar el motor.
Acciones a realizar:
– Inspecciona si hay fugas de líquidos (derrames).
– Inspecciona las paradas de emergencia
– Controla el sistema antiincendios
– Control de las piezas deslizantes del martillo, engrase y acumuladores
– Comprueba los niveles de combustible, aceite del motor, circuito de transmisión,
compresor y nivel de hidraulico. Revisa los filtros de aire.
– Revisa si el nivel del circuito refrigerante es correcto.
– Revisa el sistema de agua y filtro
– Controla que las luces funcionan.
– Comprueba la limpieza de cristales. Revisa la orientación de retrovisores.
– Revisa que el asiento del operario está en perfectas condiciones.
41
Inspección diaria
Inspección visual
Acciones preventivas:
– Examina el vehículo con precaución y atención.
– No olvides llevar puestos los EPIs.
– Sigue un mismo orden siempre.
– Anota cualquier desperfecto o rotura que observes. Comunícalo a tu superior.
42
Inspección diaria
Inspección visual-motor
Es importante prestar atención a:
– Problemas en el motor durante el uso del equipo
– Ruidos o vibraciones excesivas
– Cantidades importantes de gases
– Nivel de aceite
Medidas preventivas:
– Revisa el motor con el equipo en una superficie horizontal y con el freno de
estacionamiento activado
– Comprueba la lubricación, los filtros del aire, las correas del ventilador…
– Al comprobar el aceite, ten cuidado con las quemaduras
– Controla los niveles de emisiones por el tubo de escape
– No te acerques a piezas en movimiento con el motor funcionando
43
Inspección diaria
Precauciones en el mantenimiento con motor en marcha
44
Inspección diaria
Limpieza e inpección fugas
45
Inspección diaria
Control paradas de emergencia
46
Inspección visual
Control extinción incendios
47
Inspección visual
Control piezas deslizantes
48
Inspección diaria
Perforadora
Revisa el estado de los mecanismos de
elevación del brazo y de movimiento de la
deslizadera.
Observa con precaución las operaciones de
cambio de la boca o la barrena de la perforadora.
Medidas preventivas:
– Si es preciso cambiar mangueras, latiguillos o
cables, protégete las manos con guantes
– Al revisar la perforadora, bloquea o apuntala el
conjunto brazo + deslizadera.
– Infórmate de las partes de tu equipo con riesgo de
atrapamiento por movimientos relativos de sus
elementos.
– Utiliza los consumibles adecuados.
49
Inspección visual
Control lubricación martillo
50
Inspección visual
Control nivel grasa en lubricación automática
51
Inspección visual
Control filtro aspiración de motor diesel
52
Inspección visual
Control acumuladores martillo
53
Inspección diaria
Sistemas neumático e hidraúlico
Recuerda que los circuitos hidráulico y neumático se mantienen presurizados
incluso con el motor parado.
– El líquido hidráulico o el aire a presión pueden causar heridas graves.
MEDIDAS PREVENTIVAS:
– Bloquea las partes que van a ser examinadas.
– Mantén parado el motor y deja que el fluido se enfríe.
– En los circuitos bajo presión abrir tapones lentamente.
– Elimina la presión del sistema.
– No fumes ni portes llamas desnudas cerca de los sistemas hidráulicos.
– Limpia inmediatamente cualquier derrame.
54
Inspección visual
Control sistema hidraúlico
55
Inspección visual
Control sistema agua
56
Inspección visual
Control sistema neumático
57
Inspección diaria
Control sistema refrigeración
58
Inspección visual
Control motor diesel
59
Inspección visual
Control motor diesel
60
Inspección visual
Control Convertidor
61
Inspección visual
Deslizadera y brazo
62
Inspeccion visual
Control armario electrico
Control de 400 V
Control sobrecarga de motor
Contro de secuencia de fase
H 06 S 03
400 V LAMPARA TESTEO
H 02
SOBRECARGA DE MOTOR
H 03
FALLO SECUENCIA DE FASE
63
Panel de operador
64
Controles
Vista cabina operador
A73
A71
A74
A70
65
Controles
Controles dentro de cabina
Volante dirección 1
Freno 2
6
Acelerador 3
A70 Panel de conducción 4 1 5
4
A71 Panel hidraúlico 5
A74 Panel eléctrico 6
3
4 5
2
6
66
Controles
Frenos y dispositivos de parada
Medidas preventivas:
– Comprueba que el mando de parada de emergencia queda bloqueado:
Cuando se desbloquee, la máquina no debe ponerse en marcha, sino sólo
autorizar para que pueda volver a arrancar.
– El modo de marcha seleccionado tiene prioridad sobre todos los sistemas de mando
salvo el de parada de emergencia.
67
Controles
Control freno de aparcamiento
1. Asegurarse de que el freno de aparcamiento esta activado
2. Arrancar el motor y poner la 2ª marcha
3. Gradualmente acelerar el motor hasta el maximo
4. Chequear si hay algún movimiento, si lo hay revisar el circuito de frenos
– Nota
No chequear durante mas de 4 segundos
Control del freno-freno pedal
1. Arrancar el motor y poner la 2ª marcha
2. Meter el freno pedal hasta el máximo
3. Desactivar el freno de aparcamiento
4. Gradualmente acelerar el motor hasta el maximo
5. Chequear si hay algún movimiento, si lo hay revisar el circuito de frenos
– Nota: No chequear durante mas de 4 segundos
68
Denominación Función Descripción
Controles H200 Lámpara de indicación de Cuando se gira la llave de arranque a
precalentamiento de las la posición 1, la lámpara se
Controles dentro de cabina bujías de enciende si el precalentamiento
incandescencia. de las bujías de incandescencia
es necesario.
69
Denominación Función Descripción
Controles H201 Lámpara de indicación de Durante el funcionamiento normal, la
carga de la batería. lámpara deberá permanecer
Controles dentro de cabina apagada e indicar así que se
carga la batería. La lámpara se
enciende cuando la llave de
encendido se encuentra en la
A70 Panel de conducción posición de encendido
70
Denominación Función Descripción
Controles H202 Lámpara de indicación Si la presión es demasiado baja, se
Controles dentro de cabina para la presión del
aceite de
enciende la lámpara y se aplica el
freno de estacionamiento. De ser
lubricación del así, apagar inmediatamente el
motor diesel. motor y remediar la causa.
Contactar el personal de
A70 Panel de conducción mantenimiento.
71
Denominación Función Descripción
Controles H203 Lámpara de indicación La lámpara se enciende si el nivel del
Controles dentro de cabina para el nivel de
aceite hidráulico
depósito hidráulico es muy bajo. Si
se enciende la lámpara, llenar
inmediatamente con aceite
hidráulico. El operador recibirá otra
advertencia en la pantalla del panel
A70 Panel de conducción de control.
72
Denominación Función Descripción
Controles H204 Lámpara de indicación Esta lámpara se enciende cuando la
Controles dentro de cabina de la temperatura
del motor.
temperatura del motor es demasiado
alta. Si la lámpara se enciende durante
la conducción, se deberá desconectar
inmediatamente el motor y solicitar la
asistencia del personal de
A70 Panel de conducción mantenimiento.
73
Denominación Función Descripción
Controles H205 Lámpara de indicación Si la temperatura del aceite es muy alta,
Controles dentro de cabina de temperatura,
transmisión.
se enciende la lámpara y se aplica
el freno de estacionamiento.
Contactar el personal de
mantenimiento.
74
Denominación Función Descripción
Controles H206 Lámpara de indicación La lámpara se enciende si la presión de
Controles dentro de cabina de presión
hidráulica, frenos
frenos es demasiado baja. (Sin presión
hidráulica se aplican los frenos).
Detenga el equipo perforador y
póngase en contacto con el personal
de servicio.
A70 Panel de conducción
75
Denominación Función Descripción
76
Denominación Función Descripción
77
Denominación Función Descripción
78
Denominación Función Descripción
79
Denominación Función Descripción
80
Denominación Función Descripción
81
Denominación Función Descripción
82
Denominación Función Descripción
83
Denominación Función Descripción
84
Denominación Función Descripción
85
Denominación Función Descripción
86
Denominación Función Descripción
Controles S145
S146
Limpiaparabrisas
y lavaparabrisas
Lleve la manecilla a derechas: -
Posición 1=limpiaparabrisas
delanteros/ conectado -Posición 2 (con muelle
Controles dentro de cabina traseros de retorno)=limpiaparabrisas y
rociado conectados
87
Denominación Función Descripción
88
Denominación Función Descripción
89
Denominación Función Descripción
90
Denominación Función Descripción
91
Denominación Función Descripción
92
Botones Funciones Descripción
93
Botones Funciones Descripción
94
Botones Funciones Descripción
95
Botones Funciones Descripción
96
Botones Funciones Descripción
97
Botones Funciones Descripción
98
Botones Funciones Descripción
99
Botones Funciones Descripción
100
Botones Funciones Descripción
101
Botones Funciones Descripción
102
Botones Funciones Descripción
103
Botones Función Descripción
Controles S150 Calefactor de habitáculo
Controles dentro de cabina
104
Controles
Controles dentro de cabina
A74 Control AC
105
Controles
Controles dentro de cabina
Control RCS
1 Encendido
2 Apagado
106
Controles
Control fuera de la cabina
1 Encendido
Interruptor principal de baterías 2 Apagado
1
2 2
107
Panel de operador
108
Panel de operador
Palancas de posicionamiento
Palanca derecha
Giro y elevación del brazo
Pulsando botón-giro y elevacion
del dispositivo de avance
109
Panel de operador
Palancas de posicionamiento
Palanca izquierda
Rotación del dispositivo de avance
Extensión de deslizadera
Pulsando el botón, extension de brazo
110
Panel de operador
Palanca de perforación
Palanca central
Rotación y agua
Perforacion
Avance rápido adelante y atrás
Pulsación del botón-parada de perforación
111
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Arranque de la Al pulsar el botón se activa el brazo 1 y arranca la bomba hidráulica del brazo 1. En esta posición
bomba y se iluminan los botones 1 y 6. Al presionar de nuevo se desactiva el brazo 1, apagándose el
activación botón 1. Sólo en equipos perforadores de las series Boomer E3, L3 y L4.
del brazo 1
112
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Desconexión del El rociado está normalmente conectado, pero se desconecta mientras está activado (encendido) el
barrido
botón
(agua o
neblina de
agua)
113
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Arranque de la Al pulsar el botón se activa el brazo 2 y arranca la bomba hidráulica del brazo 2. En esta posición
bomba y se iluminan los botones 2 y 8. Al presionar de nuevo se desactiva el brazo 2, apagándose el
activación botón 2
del brazo 2
114
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Cuando se pulsa sobre el botón se pone en marcha la percusión y se acopla el agua. Esta función
Broca soltada
se utiliza para soltar las brocas.
115
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Arranque de la Al pulsar el botón se activa el brazo 3 y arranca la bomba hidráulica del brazo 3. En esta posición
bomba y se iluminan los botones 3 y 10. Al presionar de nuevo se desactiva el brazo 3, apagándose el
activación botón 3.
del brazo 3
116
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Parada de la Cuando se aprieta el botón, se para la bomba del brazo 1 (se apagan los botones 1 y 6).
bomba,
brazo 1
117
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
118
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Parada de la Cuando se aprieta el botón, se para la bomba del brazo 2 (se apagan los botones 2 y 8).
bomba,
brazo 2
119
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Compresor Cuando se pulsa el botón se incrementa el régimen del compresor y aumentan sus prestaciones.
Se utiliza para poder acoplar un posible consumidor externo de aire.
120
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Parada de la Al pulsar el botón se detiene la bomba del brazo 3 (se apagan los botones 3 y 10).
bomba, .
brazo 3
121
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Abrir el
portabarrena
delantero .
122
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Cerrar el
portabarren
a delantero .
123
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Elección directa, Al pulsar el botón, aparece en la pantalla los siguientes datos: presión de rotación, presión de
percusión, presión de alimentación, presión de amortiguación, etc. En este lugar puede
Perforación
elegirse también el tipo de broca con ayuda de los botones de flecha.
.
124
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menu Manómetros Engrase
Presión compresor martillo
Amortiguador
125
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
126
Leer datos desde pcmcia-USB
PULSAR BOTON 15
METODO DE NAVEGACION A
127
Leer datos desde pcmcia-USB
PULSAR BOTON 15
METODO DE NAVEGACION A
128
Leer datos desde pcmcia-USB
PULSAR BOTON 15
METODO DE NAVEGACION A
129
Leer datos desde pcmcia-USB
PULSAR BOTON 15
METODO DE NAVEGACION A
130
Leer datos desde pcmcia-USB
PULSAR BOTON 15
METODO DE NAVEGACION A
131
Leer datos desde pcmcia-USB
PULSAR BOTON 15
METODO DE NAVEGACION A
INTRODUCIR EL Nº DE P.K.
132
Leer datos desde pcmcia-USB
LEER PLAN DE TIRO
133
Leer datos desde pcmcia-USB
NAVEGAR MONTAR LAS DIANAS EN DESLIZADERA
ASEGURARSE DE ELEGIR MOVER LA DESLIZADERA A RAYO LASER
EL BRAZO CORRECTO
NAVEGAR
134
Leer datos desde pcmcia-USB
NAVEGACION LISTA
135
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
136
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Flecha derecha
Desplaza el marcador hacia la derecha en la pantalla
137
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
138
Tipo de perforacion
Menu perforación Profundidades predefinidas
Nombres correctos el log`s
Profundidad
requerida
Velocidad
perforación
Medicion de
Profundidad profundidad
actual desde:
Profundidad
Que falta por
perforar
139
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
140
Menu perforación
141
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
142
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
143
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
144
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
145
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menus Ajustes-F2
Profundidad requerida 4,00 m
( contacto roca )
Punto kilometrico
Profundidad requerida
4.00 4.00 4.00
146
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menus Ajustes-F2
• Selected drill bit | Broca selecc. .
Muestra la broca seleccionada, lo cual afecta a
determinados ajustes.
147
• Bit cleaning | Limpieza de broca . Con esta función
148
• Drill auto | Autom.de perf.
Panel de operador Drilling | Perforado : En esta variante se incluye
el anclaje de la viga del dis positivo de avance
Botones de funcionamiento: Menus Ajustes-F2 contra el material y la perforación del barreno. Se
produce en el punto donde se encuentra el
dispositivo de avance.
Positioning & Drilling | Posicionam. y perfor. :
En caso de seleccio narse esta variante, la
navegación del brazo y el dispositivo de avance se
realizará automáticamente hasta el barreno que
esté capturado. Tras ello se procederá al anclaje
automático de la viga del dispositivo de avance
contra el material y la per foración del barreno.
Si no se ha capturado ningún barreno, se realizará
el anclaje y la perforación donde se halla el
dispositivo de avance.
Nota
La captura de barrenos significa que el brazo se
halla a una distancia determinada del siguiente
barreno previsto dentro del plano de perforación,
es decir, el barreno previsto ha sido capturado por
el brazo.
149
Positioning & Drilling | Posicionam. y perfor. :
150
Panel de operador •Boom console locked during auto | Consola
brazo bloqu. en auto : La casilla marcada implica
el bloqueo de la consola del brazo (brazo de
Botones de funcionamiento: Menus Ajustes-F2 águila), no pudiéndose colocar automáticamente en
el posicionamiento auto. Sólo en los equipos
perforadores de tipo XE3 C y WE3 C.
•Close BSH, auto return | Cierre BSH,
autorretorno : Sólo en equipos perforadores con
portabarrena de apertura hidráulica (BSH 110). La
casilla marcada significa que el portabarrena se
cierra automáticamente en el retorno automático de
la perforadora.
•Close BSH, drill start | Cierre BSH, inicio
perforac.: Se aplica sólo en equipos perforadores
con portabarrena de apertura hidráulica (BSH 110).
Si la casilla está marcada, el portabarrena se cerrará
automáticamente en el inicio de perforación.
•Feed return | Retorno d.a. : Define la distancia
que puede retroceder el dis positivo de avance
durante el posicionamiento a un nuevo barreno. El
primer valor ajustable (0,3 m) se aplica si el nuevo
barreno se encuentra dentro de la distancia R1. El
segundo valor ajustable (0,6 m) se aplica si el
nuevo barreno se encuentra dentro de la distancia
R2. El tercer valor (0,9 m) no es ajustable, sino que
es la suma de los dos primeros (0,3 + 0,6 = 0,9).
Dicho valor se aplica en caso de que el nuevo
barreno se sitúe fuera de la distancia R2.
151
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menus Ajustes-F2
• Retroceso de la deslizadera dependiendo de la localización del siguiente barreno a perforar y de la superficie del frente del túnel.
152
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menus Ajustes-F2
153
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menus Ajustes-F2
•Emerg. mode | Op. emerg. . Si marca la casilla se
ignorarán todos los sensores de ángulo del brazo.
Esta función puede emplearse si alguno de los
sensores de ángulo se estropea y se desea terminar la
perforación de un frente iniciado antes de reparar el
fallo. Se inhabilitará la retención paralela del brazo.
•Light up laser | Activar láser . Láser del equipo
perforador on/off.
154
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
155
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Enter
Confirma una selección o una modificación realizada en alguno de los menús.
156
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera izquierda
Botón Descripción Función
Fijación de la Cuando está activado (encendido) este botón, las presiones de perforación se fijan en función de
presión de los valores de emboquillado. Aconsejable cuando la roca es temporalmente defectuosa.
emboquillado
157
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Arranque de la Al pulsar el botón se activa el brazo 4 y arranca la bomba hidráulica del brazo 4. En esta
bomba y posición se iluminan los botones 31 y 36. Al presionar de nuevo se desactiva el brazo 4,
activación del apagándose el botón 31. Sólo en equipos perforadores de la serie Boomer L4.
brazo 4
158
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
159
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Elev.cab.arriba Elevar la cabina en equipos provistos de elevador de cabina. Se aplica solamente a equipos con
cabina desplazable en sentido vertical.
160
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
161
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Elevador de Sólo opera con alguno de los brazos exteriores activado. La consola de brazo izquierda puede
consola de manejarse con el brazo exterior izquierdo activado. La consola de brazo derecha puede
brazo, hacia manejarse con el brazo exterior derecho activado.
arriba o hacia el
exterior
162
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Parada de la Al pulsar el botón se detiene la bomba del brazo 4 (se apagan los botones 31 y 36). Sólo en
bomba, brazo 4 equipos perforadores de la serie Boomer L4.
163
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
164
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
165
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Función El botón puede usarse para activar alguna de las siguientes funciones/dispositivos adicionales: •
adicional Activa la plataforma de servicio 2. • Activa el pivote de apoyo del dispositivo de avance (stinger),
alternativa permitiendo su maniobra con la palanca de posicionamiento.
166
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Elevador de Sólo opera con alguno de los brazos exteriores activado. La consola de brazo izquierda puede
consola de manejarse con el brazo exterior izquierdo activado. La consola de brazo derecha puede
brazo, hacia manejarse con el brazo exterior derecho activado.
abajo o hacia el
interior
167
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
168
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Estadisticas Botones de funcionamiento: Modulos
169
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Automatismo
(total)
170
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Bloqueo de Bloquea el cilindro de penetración. Cuando está activado este botón, el cilindro de perforación
Sin uso en But 45 cilindro de no puede accionarse. Excepto BUT 45.
penetración
171
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Semiautom.
172
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
173
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Botonera derecha
Botón Descripción Función
Perforación-
automatismo
174
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Estadisticas
175
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menús para la interpretación y solución de averías
176
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menús para la interpretación y solución de averías
177
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menús para la interpretación y solución de averías
178
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menús para la interpretación y solución de averías
179
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Menús para la interpretación y solución de averías
180
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Simbolos de
advertencia
181
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Simbolos de
advertencia
182
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Simbolos de
advertencia
183
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Mensajes de
advertencia
Nivel de aceite bajo. El nivel en el depósito de aceite hidráulico es Llenar el depósito de aceite hidráulico con
más bajo del permitido. aceite.
La temperatura del aceite hidráulico es Controlar que el agua esté conectada al equipo
Temperatura del aceite hidráulico, nivel de alarma.
demasiado alta. perforador.
Temperatura del aceite hidráulico, nivel de parada. La temperatura del aceite hidráulico ha Controlar que el agua esté conectada al equipo
aumentado hasta la temperatura máxima perforador. Volver a poner en marcha las
permitida. Las bombas hidráulicas se bombas hidráulicas cuando se ha enfriado
desconectan automáticamente. el aceite.
Falta la alta tensión. Electricidad no conectada al equipo perforador o Conectar la electricidad al equipo perforador o
no funciona el cargador de la batería. controlar los cargadores de las baterías.
Detención motor eléctrico. Se ha disparado la protección del motor o existe Solicitar la asistencia de un electricista
caída de tensión. autorizado.
184
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Mensajes de
advertencia
Presión de agua baja. Presión demasiado baja del agua entrante. Controlar que el agua entrante tiene la presión
suficiente.
Caudal bajo del agua. Caudal demasiado bajo por la barrena. Controlar el agua que entra disponga de caudal
suficiente y que la barrena no está
obturada.
Baja presión del aire. ------ Controlar el compresor y el resto del sistema de
aire.
185
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Mensajes de
advertencia
Sin aceite lubricación al equipo perforador. Están obturadas o son defectuosas las Controlar la bomba de aceite de lubricación y las
mangueras del sistema de lubricación, o no mangueras de aceite de lubricación.
funciona la bomba de aceite de lubricación.
Si aire de lubricación al equipo perforador. ------ Controlar el compresor y el resto del sistema de
aire.
Posición carro no puesta a cero. El sensor de longitud para la medición de la Calibrar el sensor de longitud. Controlar que el
profundidad del barreno no se ha puesto a cero. sensor se pone a cero.
186
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Mensajes de
advertencia
Falta contacto con el módulo. Se ha interrumpido el contacto con algún Controlar de qué módulo se trata con ayuda del
módulo. estado de los módulos en el menú Módulos .
Localizar las averías en el cableado y módulo
Error de módulo. Algún módulo ha descubierto alguna avería. Controlar de qué módulo se trata con ayuda del
estado de los módulos en el menú Módulos .
Localizar las averías en el cableado y módulo,
Error en el módulo IO central. Algún módulo I/O en la red central ha Controlar de qué módulo se trata con ayuda del
descubierto alguna avería. estado de los módulos en el menú Módulos .
Localizar las averías en el cableado y módulo,
No funciona la comunicación CAN. El panel de maniobra ha perdido el contacto con Controlar la red CAN con el probador CAN.
alguno de los módulos en la red central.
187
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Mensajes de
advertencia
Mensaje Causa/Explicación Medidas a tomar
Número incorrecto de paneles de maniobra. No concuerda el número de paneles con el Ponerse en contacto con el representante más
archivo de configuración. cercano de Atlas Copco.
Configuración incorrecta. No concuerda la configuración, es decir el Controlar los datos en el menú Configuración y
número de los distintos módulos. ponerse en contacto con el representante más
cercano de Atlas Copco.
Problemas al tranferir datos configuración. Ha fracasado la transferencia de la información Volver a poner en marcha el sistema. Si sigue
de configuración entre los módulos. registrándose la avería, ponerse en contacto con
el representante de Atlas Copco.
188
Panel de operador
Botones de funcionamiento: Mensajes de
advertencia
Mensaje Causa/Explicación Medidas a tomar
Alguno de los paneles no tiene tapón de Controlar que los paneles tengan tapones de
Paneles de maniobra con la misma Id
dirección. dirección.
Los paneles maniobra tienen distintas versiones de Ha ocurrido un fallo al cargar el software. Volver a cargar el programa y controlar que se
programa. realiza la transferencia a todos los paneles.
Los paneles de maniobra tienen distintas Ha ocurrido un fallo al cargar el software. Volver a cargar el programa y controlar que se
configuraciones. realiza la transferencia a todos los paneles.
Falta el contacto con el panel de maniobra principal. Si el equipo perforador tiene más de un panel de Controlar la red CAN con el probador CAN,
maniobra, uno es siempre el panel principal.
Este panel se usa para, p. ej., cargar los
parámetros, etc. El panel principal es
normalmente el panel 1 (en el extremo izquierdo
de la cabina).
189
Panel del operador
190
Diferentes sistemas de coordenadas
Norte Y (arriba)
Logs
Se salva en pcmcia
191
FACTORES PARA LA PERFORACIÓN
192
VELOCIDAD DE ROTACIÓN
193
PRESIÓN DE ROTACIÓN
194
OTROS
195
FACTORES PARA LA PERFORACIÓN
196
Riesgos y medidas preventivas en la perforación
En caso de encontrar restos de explosivos de la pega anterior, existen riesgos de
explosion. Nunca perforarlos aunque el plan de tiro nos indique que lo perforemos.
Perforar en paralelo lo mas distanciado posible para evitar que se cruce.
Durante el cambio de las bocas, hay riesgo de desprendimiento de particulas
metalicas.
Nunca percutir para aflojar cuando se encuentre alguna persona cerca y hacerlo
colocando la deslizadera hacia arriba.
Los brazos son piezas moviles de gran peso dando lugar a riesgos de
atrapamiento.
En caso de movimintos inesperados tener control sobre las paradas de
emergencia.
Caidas de personas a distinto nivel. Asegurarse siempre cuando subamos y
bajemos de la cabina.
Caidas de objetos por desplome o derrumbamiento. Estos riesgos son mayores
cuanto mas cercanos al frente. No sobrepasar los limites permitidos y utilzar
siempre los EPI`s
197
Comprobación del engrase del martillo
Se debe comprobar diariamente el nivel y el engrase de los martillos,
fundamental para la vida útil y un buen funcionamiento
198
Retenes de agua del martillo
En caso de fuga de agua como en las imagenes se deben cambiar los
retenes de agua
199
Desviación en emboquillado
En caso de un mal emboquillado ó mal alineacion de la deslizadera como en
la imagen, corregir con una presión mas baja de avance y corregir la posición
de la deslizadera
200
Fugas de aceite
En caso de observar fugas en el martillo parar la perforación y reparar.
Rotura válvulas
En caso de rotura parar y reparar.
201
Cambio de adaptador del martillo
Paso 1: Paso 3:
– Sacar latiguillo agua – Sacar el cabezal completo
Paso 2: Paso 4:
– Aflojar tuercas de la cabeza de barrido – Sacar el adaptador del cabezal
202
Cambio de adaptador del martillo
Paso 5: Paso 7:
– Revisar la pieza de arrastre (min. 2mm) – Montar cabezal
y cambiar si es necesario – Reapretar tuercas y pernos 350 Nm
– Volver a montar latiguillo barrido agua
Paso 6:
– Montar adaptador nuevo
203
¿Qué no se debe hacer con Jumbos?
Los equipos Atlas Copco para la perforación de frentes de túneles son
exclusivos de ese uso. Por la seguridad, nunca realizar trabajos que no sea la
perforación.
204
We are committed to your superior
productivity through
interaction and innovation.
205
206