Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
humano pueda
entender el
mensaje del
evangelio en la
lengua de su
corazón, el
idioma en el que
piensa y sueña.
Korlai Creole Portuguese
Juray LANGBASHE ZAYSE-ZERGULLA CAO MIAO NGOMBALE
CENTRAL NAHUATL DZAO MINNICARAGUA CREOLE ENGLISH Dhodia
ARGENTINE SIGN LANGUAGE KWAMA KREEN-AKARORE
MBONGNO Cherepon NGUL
PonticJONKOR BOURMATAGUIL Tuamotuan BURUMAKOK Andh
ZAUZOUWasa GAWAR-BATI
BOLYU YASA NYANGATOM GELAOUDI DAGAARI DIOULA
IAPAMAYIWONTUKANG BESI SOUTH KaningiMansoanka AGUNA
Abkhaz BIDIYO DISA
GULA MATIS KENDEJE YELA JangshungSUKU
BROKPAKE Animere NARIM DZODINKACHAK ZAY
YANSI BATANGA AINU Yangho
BAJAN BALO VILI BEFANG CHOCANGACAKHA
Adamorobe Sign Language
BIAO-JIAO MIEN TEMBO BATANGA SARA DUNJO
HOROM CHILEAN SIGN LANGUAGE
OLEKHABAMBASSIWUMBOKO FERNANDO PO CREOLE ENGLISH
JUTISH KALAO ASHKUN Guianese MINA Creole
AWETIFrenchNGINDO
MENGAKA KISTANE Kono WANGGOM Chinali
SAVI BAFAW-BALONG
XAMTANGA ENAWENE-NAWE CHADIAN SIGN LANGUAGE
Mangareva Kamara FONGORO
NYALITEKE-TSAAYI A'tong
MALIGO
YULU DANISH SIGNTAVOYAN
LANGUAGE BUSSA
YAMONGERI
BEBA BUDUKHBANDA-NDELE BANDA-BANDA BAMENYAM ADAP
LOMAIVITI BEBIL NARA TUNIA Tsakonian BAIMA
MOROM MOINGI Bauria MEGAM ABAR GOROWA
MAKHUWA-MONIGABON GULA Kanikkaran Barama NKUTU
SALAMPASU Kande Agariya BOMITABA USAGHADE
LAMAM Judeo-Georgian Simba
PAHLAVANI Gata' WOLEAIAN MABAALE LOMAVREN
Groma
TUTONG 2 MENDANKWE-NKWEN TSWAPONG
Como viven los pueblos que no saben leer ni escribir?
La pregunta que
muchas veces nos
hacen es:
¿Por qué los
cristianos se
esfuerzan tanto en
traducir la Biblia?
Según teólogos islámicos una
Traducción del Corán del
árabe en otros idiomas no es
posible, porque cada
traducción ya incluye una
interpretación. Se recomienda
la lectura del texto original
árabe. Toda traducción es sólo
un acercamiento al mensaje
coránico, por lo que ningún
estudio del Corán puede ser
considerado serio si no es un
estudio basado en el texto
árabe original.
Es interesante notar que para
algunos que se hacían llamar
cristianos, la traducción bíblica
tampoco era una buena idea