Вы находитесь на странице: 1из 12

Модель параллельной

лексикализации как способ


изучения этимологических
дублетов в английском языке
Выполнила: Лобова К.Г.
Научный руководитель: к.ф.н., доцент Плясунова С.Ф.
Этимологические дублеты
– это два или более слова, имеющих общее
происхождение, фонетически
дифференцированных, синонимичных (или
утерявших синонимичность), как правило,
одной части речи и, в отдельных случаях,
отличающихся друг от друга несущественными
аффиксами, чередованием и другими
признаками.
Актуальность
 Тема этимологических дублетов в английском языке
мало изучена, однако в последнее время ей
уделяется всё больше внимания различными
авторами, тем самым подчёркивается её
актуальность.

Новизна данной работы


 Исследование английских дублетов при помощи
модели параллельной лексикализации,
позволяющей провести их комплексный анализ.
Объект исследования - заимствования в английском языке.
Предмет – этимологические дублеты.
Цель данной работы – моделирование процессов
параллельной лексикализации для некоторых
этимологических дублетов английского языка.
Задачи:
- Изучить историю и уровень исследования заимствований;
- Изучить причины и способы заимствования, ассимиляцию и
изменение значения в ходе заимствования;
- Выявить влияние, оказанное заимствованиями на
английский язык;
- Изучить историю, уровень исследования и классификации
этимологических дублетов;
- Изучить методики описания этимологических дублетов;
- Дать описание выбранным дублетом по одной из методик.
Классификация этимологических
дублетов по происхождению слов из
дублетной пары:
исконно-английское слово – заимствованное
слово;
слова, заимствованные из разных языков, но
исторически восходящих к общему этимону;
слова, заимствованные из одного языка
дважды;
этимологические дублеты, развившиеся из
исконно английских слов.
В ходе изучения литературных источников
по теме этимологических дублетов были
выявлены:
 неоднозначность в определении термина
«этимологический дублет»;
 разрозненность в классификациях этимологических
дублетов;
 отсутствие единой методики описания
этимологических дублетов;
 наличие списков этимологических дублетов;
 увеличение количества исследований по этой теме.
Методы описания дублетов,
предложенные К.Н. Шевченко:
 моделью параллельной лексикализации – является
первым этапом при описании этимологического
дублета - определяет пути формирования дублетной
группы;

 моделью оформления дублетной группы – является


вторым этапом при описании этимологического
дублета - определяет пути формирования
сходств/различий между ее компонентами.
Модели параллельной
лексикализации:
 Модель А  Модель Б  Модель В
-----------------ЯП ------------------ЯР -------------------------------------------ЯР -------------------------------------------ЯР

| | |

ЯИ ЯИ ЯИ
| | |

-----------------ЯП -------------------ЯР -----------------ЯП -------------------ЯР -------------------------------------------ЯР

Где:
ЯИ – язык-источник,
ЯП – язык-посредник,
ЯР – язык-реципиент.
Алгоритм описания дублета на
примере пары coffer-coffin:
 изучение этимологии слов из дублетной пары:
- Coffer появилось в английском в середине 13 в. в ходе заимствования французского cofre «ящик»
(12 в, в современном французском coffre), от латинского cophinus «корзина».
- Coffin пришло в английский в начале 14 в. в ходе заимствования старо-французского cofin
«саркофаг», берёт своё происхождение от латинского cophinus.

 составление модели параллельной


лексикализации:

 определение типов актуального тождества:


Фонетическая дублетность – Грамматическая идентичность - Семантическая дублетность

 составление описания дублетной пары:


лат. (ЯИ) cophinus (ФД [kofr]-[kofin]; ГИ сущ., ед.ч., муж. р.; СД «кофр», «гроб»); a) фр. (ЯП) cofre
«ящик» - англ. (ЯР) coffer – «кофр»; б) фр. (ЯП) coffin «саркофаг» - англ. (ЯР) coffin «гроб» (ЭД
coffer - coffin).
В ходе описания дублетов:
 Получилось дать комплексное описание дублетам;
 Выяснилось, что не все дублеты, данные в списках
являются этимологическими дублетами по нашему
определению;
 Разграничились понятия заимствование и
эволюционное развитие;
 Выявилась проблема с классификацией и
отнесением к какой-либо модели триплета dragon –
dragoon – drake;
 Выявилась зависимость между группами дублетов и
моделями параллельной лексикализации.
При работе использовались:
 лексикографические, научные, справочные материалы, в том числе
информация из публикаций, диссертаций, как написанные на русском,
так и на иностранных языках, а также электронные источники информации.

Полученные результаты имеют ценность:


Теоретическую:
- расширяют представление о заимствованиях,
- уточняют представления об этимологических дублетах.
Практическую:
- могут быть использованы в теоретических курсах по лексикологии, при
изучении этимологии и семантики,
- могут использоваться при составлении словарей.
Спасибо за внимание!