Вы находитесь на странице: 1из 173

OPERACIÓN & MANTENIMIENTO

CAMIÓN DE MANDO ELÉCTRICO


980E-4
LES DA LA BIENVENIDA A ESTA CAPACITACIÓN
Harry Ayala Jahnsen
Supervisor de Aplicación de Equipos Komatsu
Cel. ​969645252
harry.ayala@kmmp.com.pe

2
NORMAS DE CAPACITACIÓN

Puntualidad Prohibido celulares Prohibido arrojar,


en modo sonido almacenar basura dentro
de las carpetas y el suelo

Prohibido conversar Mantener el Respeto Mantener el orden


dentro de la sala dentro de la sala

3
OBJETIVOS
Al finalizar la capacitación, el participante estará en condiciones de:

 Aplicar las normas de seguridad en el equipo y área de trabajo.


 Identificar los componentes y especificaciones del equipo.
 Realizar la aplicación correcta de los mandos de control e
interruptores durante la operación.

4
METODOLOGÍA
 La capacitación está dirigido a personal con experiencia en operación
de camión eléctrico.
 La modalidad de la capacitación es teórico / práctico.
 El porcentaje de calificación es:
̶ Teoría: 20% (evaluación en sala).
̶ Práctico: 80% (evaluación en campo).
 El porcentaje para aprobar la capacitación es de ≥ 85%.
 La asistencia deberá ser al 100% durante el desarrollo de la
capacitación.

5
TEMARIO

 MÓDULO 01: SEGURIDAD.

 MÓDULO 02: DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO.

 MÓDULO 03: PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN.

 MÓDULO 04: TÉCNICAS DE OPERACIÓN.

6
MÓDULO 1: SEGURIDAD
CAMIÓN DE MANDO ELÉCTRICO
980E-4
1.- SEGURIDAD
RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR
 Este material de entrenamiento no pretende reemplazar el Manual de
Operación & Mantenimiento.
 Es responsabilidad del personal leer y comprender el Manual de
Operación ofrecido con el equipo.

Introducción – Página 1-2 8


1.- SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
 Solo personal capacitado y autorizado
puede operar el equipo.
 No operar el equipo mientras está
tomando medicamentos que podrían
nublar sus pensamientos.
 Respete y siga todas las precauciones e
instrucciones de seguridad cuando opere
el equipo.
 Cuando trabaje con personas en tareas
críticas, asegúrese que el personal
entienda todas las señales que se va
emplear.

Seguridad – Página 3-2 9


1.- SEGURIDAD
ALERTAS DE SEGURIDAD

Introducción – Página 1-5 10


1.- SEGURIDAD
RÓTULOS DE SEGURIDAD
Los rótulos o etiquetas tienen como finalidad alertar, identificar, describir y
explicar riesgos en la operación. Conocer su significado aporta en gran
medida a nuestra seguridad como operador.

Advertencia & Precauciones – Página 4-1 al 4-20 11


1.- SEGURIDAD
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
 Revisar todos los protectores y
cubiertas que estén en buen
estado.
 Usar de manera apropiado los
dispositivos como el cinturón de
seguridad, bloqueos, etc.
 Nunca retire ningún dispositivo de
seguridad. Se debe mantener en
buenas condiciones.
 El uso inapropiado de los
dispositivos de seguridad podría
provocar graves lesiones o la
muerte.

Seguridad – Página 3-2 12


1.- SEGURIDAD
CINTURÓN DE SEGURIDAD
 Tanto en el asiento del conductor y
pasajero, comprobar el cinturón de
seguridad, hebilla, retractores o
accesorios por daños o desgaste.
 Incluso si no hay signos de daños,
reemplazar los dos cinturones de
seguridad a los 5 años después de
la fabricación o cada 3 años
después del inicio de su uso, lo que
ocurra primero.

Seguridad – Página 3-6 13


1.- SEGURIDAD
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
 No usar prendas o accesorios sueltos.
 Usar siempre casco, lentes, chaleco,
zapatos de seguridad. Si la naturaleza
del trabajo lo requiere utilizar máscara,
guantes, protectores de oído al operar el
equipo.
 Comprobar que todo el equipo de
protección personal funcione
correctamente.

Seguridad – Página 3-2 14


1.- SEGURIDAD
ELEMENTOS DE SEGURIDAD
 Realizar inspecciones periódicas al
extinguidor para asegurar que esta en
buen estado. El operador debe estar
capacitado para utilizarlo en caso de una
emergencia.

 Mantener un botiquín de primeros auxilios


en un lugar apropiado. Conozca el
numero de emergencia y las políticas de
la compañía.

Seguridad – Página 3-3 15


1.- SEGURIDAD
PRECAUCIONES AL ABANDONAR LA CABINA
Si se va abandonar el asiento del operador. Para evitar accidentes
siempre realice lo siguiente:

 Mover la palanca direccional a ESTACIONAMIENTO y activar el


interruptor de descanso. Nunca activar el interruptor del bloqueo de
freno cuando se va apagar el motor.
 Esperar dos minutos aproximadamente para verificar que no haya
advertencias activas y se despresurice por completo el sistema
hidráulico de la dirección.

Cumplir estas indicaciones si se va apagar el motor (termino de guardia, etc.)


o si se va dejar encendido el motor (relevo en caliente, inspecciones en piso,
limpieza fuera de la cabina, SS.HH, etc.).

Seguridad – Página 3-2 16


1.- SEGURIDAD
SUBIDA O BAJADA DEL EQUIPO
Para evitar daños personales causado por deslizamiento o caída, proceder
de la siguiente manera:

 Inspeccionar y limpiar los


pasamanos, escalones antes
de utilizarlos.
 Mirar siempre al equipo y usar
los tres puntos de apoyo.
 Nunca subir o bajar del equipo
mientas tenga objetos en las
manos.

¡ NUNCA SALTAR PARA SUBIR O


BAJAR DEL EQUIPO !

Seguridad – Página 3-3 17


1.- SEGURIDAD
PREVENCIÓN DE PELIGROS

Incendio por combustible y aceite Polvo de asbesto y gases

Fluidos a altas temperaturas Encendido del motor

Seguridad – Página 3-3 al 3-5 18


1.- SEGURIDAD
PROTECCIÓN DE LA CABINA
ROPS: Roll Over Protective Structure
(Estructura de protección contra vuelcos).

FOPS: Falling Object Protective Structure


(Estructura de protección de caída de objetos).

 Esta diseñado la estructura ROPS


para soportar la carga del equipo y
también para absorber la energía del
impacto.
 Incluso con el ROPS instalado, el
operador siempre debe usar el
cinturón de seguridad al operar el
camión.

Seguridad – Página 3-4 19


1.- SEGURIDAD
AL ARRANCAR EL MOTOR
 Nunca intentar arrancar el motor haciendo puente entre los terminales
de los motores de arranque.
 Nunca se debe arrancar el motor si existe un rótulo de advertencia en
los mandos o palancas de control.
 Antes de arrancar el motor, usar el claxon como advertencia.
 Arrancar el motor sólo cuando esté sentado en el asiento del operador.
 No permita a ninguna persona no autorizada en el compartimiento del
operador o en cualquier otro lugar del equipo.

Seguridad – Página 3-7 20


1.- SEGURIDAD
TRASLADO
 Cuando se traslada por caminos adversos se debe bajar la velocidad. Si
se va cambiar el sentido de dirección, evitar los giros repentinos.
 Asegurarse que la tolva este abajo y la palanca de levante tolva este en
la posición FLOTACIÓN antes de trasladarse.
 Si el motor se detiene mientras que el camión está en movimiento, el
sistema de dirección y frenos continuarán funcionando; pero
solamente por un determinado tiempo.
Detenga el camión usando el freno servicio, mueva la palanca
direccional a ESTACIONAMIENTO, activar el interruptor de descanso y
cerrar contacto.

Seguridad – Página 3-8 21


1.- SEGURIDAD
RETROCESO DEL EQUIPO
 Asegurarse que la alarma de retroceso funcione correctamente. Usar el
claxon para advertir al personal de la acción que se va realizar..
 Observar que no haya nadie en los puntos ciegos del equipo.
 Cuando se trabaja en áreas peligrosas y en áreas de poca visibilidad,
designar una persona para dirigir el trabajo.
No permitir que nadie ingrese a los puntos ciegos. Seguir
estrictamente esta regla aún con equipos que tengan alarma de
retroceso o espejos retrovisor.

Seguridad – Página 3-8 22


1.- SEGURIDAD
TRASLADO EN PENDIENTES
 Trasladarse en pendientes puede hacer que el camión se vuelque o
derrape.
 Si el motor se detuviera en una pendiente, aplicar totalmente el freno de
servicio para detenerse, mover la palanca direccional a
ESTACIONAMIENTO, activar el interruptor de descanso y cerrar
contacto.
 No cambiar el sentido dirección en pendientes. Para mayor seguridad,
bajar a un terreno plano antes de virar.
Cuando se traslada en una pendiente descendente, usar el retardo
dinámico para reducir y controlar la velocidad del camión. No hacer giros
repentinos del volante de dirección. No usar el freno de servicio,
excepto en una emergencia.

Seguridad – Página 3-8 23


1.- SEGURIDAD
TRASLADO EN TERRENOS ADVERSOS
 Cuando se trabaja en lluvia y nieve, existe el peligro de derrapar.
Conducir siempre a baja velocidad y evitar virajes o detenciones
bruscas.
 Cuando se desplaza sobre vías cubiertas de nieve, tener cuidado con la
berma del camino y otros objetos.
 Suspender las operaciones si la visibilidad es deficiente.

Seguridad – Página 3-8 24


1.- SEGURIDAD
TRASLADO EN TERRENO SUELTO
 Evitar operaciones cerca en los bordes del botadero, zanjas profundas
que podrían colapsar y volcarse. Recordar que el terreno queda
debilitado en estas áreas, después de lluvias fuertes o voladuras.
 Recordar que los terrenos recién trabajados por el equipo auxiliar están
sueltos. Estos podrían colapsar bajo el peso o vibración del equipo.

Seguridad – Página 3-9 25


1.- SEGURIDAD
DESCARGAR MATERIAL
 Antes de iniciar la descarga, cerciorarse que no haya personas ni objetos
detrás del camión.
 Ubicar el camión en un lugar seguro para realizar la descarga. Si es
necesario apoyarse con un personal de piso.
 Si se efectúa una descarga en una pendiente, la estabilidad disminuirá y
habrá el riesgo que se vuelque. Evitar hacer descargas en pendientes.
 No salir con la tolva levantada a largas distancias.

Seguridad – Página 3-9 26


1.- SEGURIDAD
CARGUÍO DE MATERIAL
 Asegurarse que el área de carguío sea seguro.
 Detener el camión en la posición correcta de carga, así el material se
ubicará de manera uniforme en la tolva.
 No abandonar el asiento del operador durante el carguío de material.

Seguridad – Página 3-9 27


1.- SEGURIDAD
ESTACIONAMIENTO DEL EQUIPO
 Estacionarse en un lugar firme y nivelado. Si hay que estacionarse en
una pendiente, colocar tacos en los neumáticos, señalizar el área y
encender las luces de advertencia.
 Antes de abandonar la cabina, mover la palanca direccional a
ESTACIONAMIENTO, activar el interruptor de descanso y cerrar
contacto.

No activar el bloqueo de freno cuando el freno de estacionamiento está


activado. La presión hidráulica se liberará, haciendo que el camión se mueva.

Seguridad – Página 3-9 28


1.- SEGURIDAD
PARADA DE EMERGENCIA DEL MOTOR
 PUSH TO STOP: Presionar
para apagar el motor.
 PULL TO START: Jalar
para arrancar el motor.

Este interruptor corta el ingreso


de combustible, corta el sistema
eléctrico de arranque y sistema
pre-lubricación del motor.

29
1.- SEGURIDAD
PARADA DE EMERGENCIA DEL MOTOR

SUBIR
Motor Apagado

BAJAR
Motor Encendido

Este interruptor corta el ingreso de


combustible, corta el sistema eléctrico
de arranque y sistema pre-lubricación
del motor.
30
1.- SEGURIDAD
PARADA DE EMERGENCIA DEL MOTOR

PROCEDIMIENTO:

1. Detener el camión en forma segura.


2. Mover la palanca direccional a ESTACIONAMIENTO.
3. Jalar el interruptor de parada del motor (Se debe dejar el contacto de
arranque abierto hasta que el motor se apague por completo).
4. Activar el interruptor de descanso.
5. Cerrar contacto.
6. Reportar al supervisor inmediato.

31
1.- SEGURIDAD
SISTEMA CONTRA INCENDIOS - AFEX
Su función es apagar un amago de incendio.
Los cilindros contienen polvo químico seco, es
activado de manera manual (cabina o piso) y
automático por medio de sensores.

32
1.- SEGURIDAD
SISTEMA CONTRA INCENDIOS - AFEX
PROCEDIMIENTO:
1. Detener el camión en forma segura.
2. Mover la palanca direccional a ESTACIONAMIENTO.
3. Jalar el interruptor de parada del motor.
4. Activar el interruptor de descanso.
5. Cerrar contacto.
6. Presione el interruptor del sistema contra incendios AFEX (cabina o
piso) de acuerdo a la situación.
7. Reportar al supervisor inmediato.

AFEX – Fire Suppression System (Sistema de Extinción de incendios)

33
Sistema de Frenos
SAE = 331 ft Actual = 188 ft
SAE J/ISO 3450 Resumen:
 Prueba de camión a máxima
Seguro & Confiable!!
GVW
 Prueba a 9% de gradiente
 5 parada consecutiva a
velocidad de 50 km/h (31 mph)
 La pruebas han de estar
dirigidos a intervalos de 10 a
20 minutos
 Parada adicionales simuladas Actual
SAE J/ISO 3450
en peores casos de falla
simple de frenos a 25 km/h
(15.5 mph)

SAE J/ISO3450

• El retardo DYNAMICO es el principal medio de control de velocidad del


camión.
• FRENOS DE SERVICIO son usados para detener el camión.
• SISTEMAS de FRENO sobrepasan requerimientos SAE.

Entrenamiento en 980E-4 Introducción


Desempeño de la dirección
Maniobralidad
32m (105’)
Circulo de giro

980E

32 m (105 ft) La dirección reúne


Circulo de Giro estándares SAE J1511

Entrenamiento en 980E-4 Introducción


MÓDULO 2: DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CAMIÓN DE MANDO ELÉCTRICO
980E-4
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

CARGA ÚTIL 362


TONELADAS METRICAS
Política de carga 10/10/20

37
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Productos principales:
 Camiones de gran tamaño

Komatsu América Corp.


Operación de Manufactura de
Peoria (PMO)

38
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
730E-8 830E-1AC 860E-1K
181 T 221 T 254 T - Siemens

980E-4
930E-4SE 960E-2K 362 T
290 T 327 T - Siemens

39
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
NOMENCLATURA DEL EQUIPO

ELECTRIC
ELÉCTRICO

980 E - 4

MODELO DEL CAMIÓN


VERSIÓN

La letra “E”, identifica un sistema de accionamiento eléctrico del motor


de la rueda.

40
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
NOMENCLATURA DEL MOTOR DIÉSEL

Q: QUANTUM

S: SYSTEM

K: TIPO DE FAMILIA MOTOR


(Minería)

78 : CAPACIDAD VOLUMÉTRICA
(Litros)

41
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
ESPECIFICACIONES GENERALES

Fabricante / Modelo del motor Cummins / QSK78

Potencia bruta 3500 HP (2610 kW) - 1900 rpm


Potencia neta 3346 HP (2495 kW) - 1900 rpm
Alternador General Electric GTA-39
General Electric GDY108C - AC,
Motores de tracción
velocidad máx. 64.5 km/h (40 mph)
Relación de engranajes 35.03:1
Neumático 59/80R63
Carga útil nominal* 362 874 Kg
Peso del equipo (con 50% de Vacío: 262 403 Kg
combustible) Cargado: 625 277 Kg

42
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CAPACIDADES DE FLUIDOS

Cárter del motor * 90 gal.


Sistema de refrigerante 211 gal.
Sistema Hidráulico 350 gal.
Reductor de engranajes 25 gal. c/u
Cubo de la rueda frontal 18 gal. c/u
Tanque de combustible 1400 gal.
Tanque reserva de aceite motor 60 gal.
Tanque de grasa 41 Kg.

* Incluido filtros o elemento de filtrado del aceite de lubricación.

43
DIMENSIONES

C
D

A E

Camiones A B C D E F
980E 8.12 9.60 9.20 14.95 15.00 9.08
930E-4SE 7.40 8.76 8.40 14.49 14.92 8.33

F
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
DISTRIBUCIÓN DEL PESO

CAMIÓN VACÍO:

Eje Delantero (46.7%)….………………….. 122 662 kg.


Eje Posterior (53.3%) ….…………....……. 139 741 kg.
Total (con 50% combustible) ……………… 262 403 kg.

CAMIÓN CARGADO:

Eje Delantero (32.8%) ……...................... 205 489 kg.


Eje Posterior (67.2%) .............................. 419 788 kg.
Total........................................................... 625 277 kg.

Carga Útil Nominal* ................ 362 874 kg.

45
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
POLÍTICA DE CARGA 10-10-20
Significa que la carga aplicable al camión puede cargar de la siguiente
manera:

 Carga nominal – Normalmente.


 10% más de la carga nominal (110%) – Normalmente.
 20% más de la carga nominal (120%) – Solo puede cargar como
máximo el 10% de los ciclos entre 110% y 120% del valor de la
carga nominal en un periodo de 30 días.
 20% más de la carga nominal (120%) – No se puede cargar por
encima del 120% del valor de la carga nominal .

46
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
POLÍTICA DE CARGA 10-10-20

10 % de todas NINGUNA
las cargas por CARGA
turno

47
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

48
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CAJA DE AISLAMIENTO
1
2

4
3

5
1. Intr. Luces de escalera.
2. Intr. Parada de motor (Emergencia).
3. Intr. Corte de energía general.
4. Intr. Corte de energía de arranque.
5. Intr. Corte propulsión.
49
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
TANQUE DEL SISTEMA DE LUBRICACÍÓN

4 3

1. Tanque grasa.
2. Filtro de grasa. 1
3. Motor hidráulico. 2
4. Bomba grasa.

50
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
MOTOR DIESEL – LADO IZQUIERDO

1
2

5
7
4
8

1. Turbo cargador. 5. Bomba de combustible.


6
2. Intercooler. 6. Filtros de combustible.
3. Aftercooler. 7. ECM Quantum.
4. Bomba LTA. 8. Motores de arranque.

51
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
ESQUEMA DEL SISTEMA DE ADMISIÓN & ESCAPE
INTERCOOLER

TURBOS
DE BAJA

TURBOS
DE ALTA AFTERCOOLER

Los intercooler y aftercooler enfrían el


aire que ingresa hacia los cilindros del
motor por medio de refrigerante
enviado por la bomba LTA.

52
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
QUANTUM
Es un modulo de control electrónico del sistema combustible. El cual
trabaja con una serie de sensores y actuadores que determinan el cuando
y cuanto de combustible ingresa al motor. Los objetivos son los siguientes:
 Optimizar el control del motor.
 Reducir las emisiones de gases.
 Mejorar la capacidad de diagnostico.

53
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CENTINEL
Es una válvula que combina aceite del motor al sistema de combustible y
es controlado por el QUANTUM. Permite el paso de aceite usado al
sistema de combustible para ser quemado en la combustión del motor. El
aceite se restablece desde el tanque reserva de aceite motor.

54
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
COMPONENTES DE LA DIRECCIÓN

2 3

1. Cilindros hidráulico de dirección.


2. Barra de dirección.
3. Brazos de dirección.

 Diámetro del circulo de giro ………….... 32.0 m.


 Cilindros hidráulicos asistido por acumuladores.

55
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
SUSPENSIÓN DELANTERA

 Marca HYDRAIR® II, contienen aceite y nitrógeno.


 Carrera del vástago …… 11.9”.
 Gran sección de montaje de acero fundido.
56
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
NEUMÁTICO
59”

59 = Anchura de sección.
80 = Serie del neumático: H/S=0.80.
R = Estructura radial. 63”
63 = Diámetro interno del neumático.
** = Índice de capacidad de carga
del neumático.

57
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
COMPONENTES HIDRÁULICOS

MÚLTIPLE DE
SANGRADO
ACUMULADORES
DE DIRECCIÓN

AMPLIFICADOR
DE FLUJO

FILTRO HIDRÁULICO
DE FRENO

58
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
COMPONENTES HIDRÁULICOS
AMPLIFICADOR DE FLUJO:
La válvula amplificador de flujo proporciona gran volumen de aceite para
ser enviado al múltiple repartidor y luego ser distribuido hacia los cilindros
de dirección.

Múltiple repartidor

59
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
COMPONENTES HIDRÁULICOS
ACUMULADORES DE DIRECCIÓN:

 Su función es almacenar una cantidad


de aceite hidráulico a presión, para
proveer una dirección constante o ser
usado en caso de una emergencia.

 Son de tipo pistón, con una presión de


1400 psi en nitrógeno y su capacidad de
aceite hidráulico es 16.5 gal. c/u.
Cuando la presión de nitrógeno esta por
debajo de 1100 psi, suena la alarma
sonora y aparece la luz indicadora
(presión del acumulador) en la cabina.

60
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
COMPONENTES HIDRÁULICOS
MÚLTIPLE DE SANGRADO:
El múltiple de sangrado distribuye aceite hidráulico al sistema de
dirección, sistema de frenos, sistema de levante y al sistema auxiliar de
accesorios.

61
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
ALTERNADOR

 Inicialmente es excitado por la corriente de las baterías.


 Genera corriente alterna para luego ser enviado al gabinete de control.
El alternador tiene su propio ventilador de enfriamiento.

62
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
SOPLADOR
El soplador esta acoplado con el alternador de tracción y una capacidad de
flujo aire (577 m3/min). Su función es distribuir aire al gabinete de control y
motores eléctricos.

63
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
BOMBAS HIDRÁULICAS

BOMBA DE LEVANTE Y BOMBA DE DIRECCIÓN Y


ENFRIAMIENTO DE FRENOS FRENOS
Tipo de engranaje en tándem. Tipo de pistón compensado por
 Salida 246 gpm, a 1900 rpm presión.
y 2750 psi.  Salida 65 gpm, a 1900 rpm y
3000 psi.

64
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
TANQUE HIDRÁULICO
 Deposito no presurizado, para los
sistema hidráulicos del camión.
 Filtros montados externamente,
manteniendo el sistema limpio.
 Capacidad de 250 gal.

65
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CILINDROS DE LEVANTE
Cilindros hidráulicos de 3 etapas con doble acción, una válvula de
amortiguación interna. Son de la marca Hydrair® II.

66
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LINEAS HIDRÁULICAS DE FRENOS
Mangueras hidráulicas para el funcionamiento de los frenos posterior, cuyo
trabajo es:

 Aplicar del freno servicio.


 Aplicar el bloqueo de freno.
 Desaplicar el freno de
estacionamiento.
 Enfriamiento de frenos.

LADO IZQUIERDO DEL CAMIÓN

67
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PASADOR CENTRAL
Su función es ayudar en terrenos adversos con una máxima oscilación del
eje ± 6.5°. Soporta la caja del eje posterior con el chasis del camión.

± 6.5°

Se debe inspeccionar a cada inicio de turno, observar que este lubricado y


completo sus pernos de seguridad.

68
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
REDUCTOR DE ENGRANAJES

1. Torque sobre el rotor por la


interacción magnéticas (AC).
2. Torque sobre el eje de mando.
3. Torque sobre los planetarios de
alta velocidad

 Relación de engranajes 35.03:1.


69
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CAJA DEL EJE POSTERIOR (Rear Axle Housing)
 Se une al chasis por medio del pasador central, barra estabilizadora y
suspensión posterior. Recibe aire del soplador para enfriar a los
motores eléctricos.
 Dentro se ubican el freno de estacionamiento y motores eléctricos.

70
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
 Conformado por discos secos. Se aplica por resortes y se libera por
presión hidráulica.
 No se aplicara en movimiento, porque trabaja con sensores de
movimiento en las ruedas posterior. Este freno es controlado por el
INVERTEX.

1. Motor eléctrico.
2. Freno de estacionamiento.

71
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
MOTORES ELÉCTRICOS

 Su funcionamiento continuo en pendientes es hasta el 12%.


 Con una velocidad máxima de 64.5 km/h (40 mph).
 Trabajan con corriente alterna, comportándose como motor para la
propulsión y generador en el momento de retardo.

72
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
FRENO DE SERVICIO
 Son de discos húmedos, aplicados por presión
hidráulica y liberados por falta de presión.
 Los discos húmedos se enfrían continuamente
cuando la palanca de levante esta en posición
de FLOTACIÓN & SOSTENER.

DELANTERO POSTERIOR

73
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
BLOQUEO DE FRENOS
 Se aplica por presión hidráulica en los mismos discos húmedos
posteriores del freno de servicio. La presión es de 2000 psi y no es
modulada.
 Los discos húmedos se enfrían continuamente cuando la palanca de
levante esta en posición de FLOTACIÓN & SOSTENER

74
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
FRENO DE EMERGENCIA
 Los frenos delanteros y posteriores se aplican
automáticamente cuando la presión del
sistema hidráulico desciende por debajo del
nivel necesario (1650 psi).
 Los acumuladores de freno almacenan aceite
a presión para la aplicación de los frenos de
servicio en paradas de emergencia en caso
que el motor se apague.

OBSERVACIÓN: El bloqueo de freno se puede


utilizar en caso de emergencia, siempre que el
pedal del freno servicio deja de funcionar.

75
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
SUSPENSIÓN POSTERIOR

 Marca HYDRAIR® II, contienen aceite y nitrógeno.


 Carrera del vástago …… 9.4” .

76
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
FAROS POSTERIOR

2 3

1
4

1. Faros blanco: Luces de retroceso.


2. Faros rojos:
 Luces de trabajo (baja intensidad).
 Luces del freno servicio (alta intensidad).
 Luces del bloqueo de freno (alta intensidad).
3. Faros ámbar: Luces del retardo dinámico.
4. Alarmas de retroceso.
77
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CABLES DE ENERGIA
Son cables de alta potencia que se conectan directamente desde el
gabinete de control hacia los motores eléctricos.

CONEXIONES
ELÉCTRICAS

LADO DERECHO DEL CAMIÓN

78
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
FILTROS HIDRÁULICOS

1. Filtros de levante y
enfriamiento de frenos.
2. Filtro de dirección y frenos.

2
1

79
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
ACUMULADORES DE FRENO

 Su función es almacenar una cantidad


de aceite hidráulico a presión, para
proveer una dirección constante o ser
usado en caso de una emergencia.
 Son de tipo pistón, con una presión de
1400 psi en nitrógeno y su capacidad de
aceite hidráulico de 10 gal. c/u.

80
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
ACUMULADOR AUXÍLIAR
 Tipo blader, con una
presión de 1400 psi en
nitrógeno. Capacidad de
aceite 2.5 gal.
 Trabaja para los sistemas
de accesorios (sistema
de lubricación, escalera
retráctil y persianas).

1. Acumulador Auxiliar.
2. Múltiple Auxiliar.

81
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
MOTOR DIESEL – LADO DERECHO
1
2

3 9

4 8

5 6
7
1. Turbo cargador. 6. Eliminator.
2. Intercooler 7. Filtros de refrigerante motor.
3. Aftercooler. 8. Alternador de baterías.
4. ECM Cense. 9. Varilla de medir aceite motor.
5. Bomba pre-lubricación
82
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CENSE
Es un modulo de control electrónico que se encarga de monitorear
parámetros del motor por medio de sensores en tiempo real. Esta
información es almacenada en un chip para ser usado para diversos fines,
además informa fallas del motor mediante el uso de luces indicadoras.

83
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
ELIMINATOR TM
Es un filtro de auto limpieza, contiene 2 tipos de filtro. Filtro de malla que
dura la vida útil del motor y no se requiere servicio hasta la reparación del
motor.
Filtro centrífugo requiere servicio más frecuente de acuerdo al factor de
carga del motor. Este servicio se realiza en intervalos hasta 1500 horas.

84
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
ELIMINATOR TM  Centrifugo, filtra
partículas sobre
las 2 micras.
95% aceite a los 100% aceite desde el
componentes del Motor carter del motor

5% aceite limpia las


mallas y es enviado al 5% aceite
 Placas de malla metálica, filtra
centrifugo retorna al Carter
partículas muy pequeñas hasta
20 micras

85
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
TANQUE RESERVA DE ACEITE MOTOR
1. Tanque reserva.
2. Medidor visual.
3. Interruptor del termostato.
4. Línea de succión desde el
cárter de aceite.
5. Unidad de bombeo.
6. Línea de llenado.
7. Filtro en línea.
8. Tapa de llenado.
9. Interruptor del nivel de aceite.
10.Válvula de alivio.
11.Línea de retorno hacia el cárter
de aceite.
12.Válvula de llenado.
13.Filtro del colador de aceite

Ventajas:
 Ajuste continuo del nivel de aceite en el cárter.
 Minimiza los residuos y convierte en energía el
aceite usado por medio del centinel.

86
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
TANQUE RESERVA DE ACEITE MOTOR

LED
ACCIÓN DE LAS BOMBAS LED ROJA
VERDE
La unidad esta operando sin bombear aceite a través de las
Intermitente Intermitente
bombas 1 o 2.
La bomba 1 esta extrayendo aceite del cárter y el tanque reserva
Fijo Intermitente
esta con un bajo nivel de aceite.
La bomba 1 esta recibiendo aire desde el cárter (el nivel de aceite
esta por debajo del tubo de captación). Es normal por cortos
Intermitente Apagado
periodos de tiempo; pero si persiste durante un largo periodo
es aconsejable revisar.
La unidad está bombeando aceite simultáneamente a través de
Intermitente
las bombas 1 y 2. La bombas están sincronizadas y bombeando Apagado
/ Fijo
aceite manteniendo el nivel adecuado.

87
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS
Baterías (4)……………………..12 volts, conectados en Serie/Paralelo,
montadas sobre el parachoques con conectores de energía auxiliar y 2
interruptores de corte energía (batería general, motor de arranque,
propulsión).
INTERRUPTORES DE
CORTE ENERGÍA

CONJUNTO TOMAS DE
DE BATERIAS ENERGÍA AUXILIAR
88
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
COMPONENTES DE ENFRIAMIENTO NIVEL DE REFRIGERANTE

Enfriador de Condensador Enfriador de aceite


combustible Enfriador de de A/C hidráulico
refrigerante

89
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
RESISTENCIAS DE RETARDO
 23 elementos de resistencias .
 Reciben corriente continua,
enfriados por dos motores
sopladores movidos por
corriente continua.
 Capacidad de retardo dinámico
6000 HP.

Su función principal es transformar la energía eléctrica a energía calorífica.

90
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
GABINETE DE CONTROL

DES-ENERGIZADO

La corriente eléctrica es anulada por


medio del interruptor de descanso,
ENERGIZADO
ubicado dentro de la cabina del operador.
91
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
MÚLTIPLE DE FRENOS
GABINETE HIDRÁULICO
1

Se debe inspeccionar a inicio


de turno, para verificar fugas,
corrosión o daños.
VÁLVULA PILOTAJE DE
LEVANTE TOLVA

92
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
FAROS SUPERIOR DE CABINA

1 2 1. Faro rojo:
 Freno de servicio.
 Bloque de freno.

2. Faro ámbar:
 Retardo dinámico.

93
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CONTROLES DE CABINA

94
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PANEL DE INSTRUMENTOS
INDICADOR DE LUZ DE MEDIDOR DE
MEDIDOR DE
VELOCIDAD KM/H - MPH ADVERTENCIA COMBUSTIBLE
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE

MEDIDOR DE MEDIDOR DE LA
LUCES DE PANTALLA
TEMPERATURA DE TEMPERATURA DEL
DIRECCIÓN / DIGITAL
ACEITE HIDRÁULICO SISTEMA DE PROPULSIÓN
LUZ ALTA

95
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PANEL DE INTERRUPTORES
PANEL DE LUCES
INDICADORAS

REGULADOR
LUCES DE LUCES DE DE INTENSIDAD
TRABAJO RETROCESO MODO # 2

LUCES DE LUCES MODO # 1


ESCALERA NEBLINEROS

96
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PANEL DE INTERRUPTORES LUCES DE
EMERGENCIA
BLOQUEO DE
FRENO

PRUEBA DE
FRENOS
DESCANSO

CIRCULINA

ENCENDIDO / TEMPORIZADOR DESEMPAÑADOR CALENTADOR DEL


DEL MOTOR DE ESPEJOS MOTOR (opcional)

97
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CONSOLA CENTRAL
1

1. Palanca direccional.
2. Interruptor de anulación / reseteo de falla.
3. Interruptor de parada del motor. 4
3
4. Palanca de levante tolva.
5. Dial del RSC (Retard Speed Control). 2
6. Interruptor del RSC (Retard Speed Control). 7
7. Interruptores alza vidrios de las ventanas.
5

98
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
MANDOS DE CONTROL

CLAXON

PALANCA DE
RETARDO

99
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PEDALES DE CONTROL

PEDAL DE RETARDO / FRENO SERVICIO

PEDAL DE RETARDO PEDAL ACELERADOR


/ FRENO SERVICIO DEL MOTOR

100
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CONSOLA SUPERIOR

PARLANTE RADIO MEDIDORES DE VACÍO


DE RADIO AM/FM DE LOS FILTROS DE AIRE

ALARMA SONORA DE MONITOR


ADVERTENCIA KOMVISIÓN
(Opcional)

101
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

APLICACIÓN DE LOS
MANDOS DE CONTROL

102
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
4
7
1

3
8
6 5

1. Tolva arriba. 5. Calentamiento del motor(opcional).


2. Freno de estacionamiento. 6. Sin propulsión.
3. Sistema de propulsión no 7. Retardo dinámico.
preparado. 8. Temporizador de apagado del motor.
4. No hay voltaje de enlace DC.
103
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS

13 15
9 11

16

10 12 14 17

9. Freno de servicio. 13. Pantógrafo energizado (No aplica).


10. Secador de las resistencias de 14. Control de tracción.
retardo (Sin uso). 15. Instantánea en progreso.
11. Pantógrafo arriba (No aplica). 16. Monitor de reparación.
12. Bloqueo de freno. 17. Escalera retráctil abajo (No aplica).
104
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
TOLVA ARRIBA:
Se iluminará indicando que la tolva no esta
completamente sobre el chasis del camión.
El camión no debe moverse hasta que la tolva
esté abajo y el indicador se haya apagado.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO:
Se iluminará cuando se aplica el freno de
estacionamiento mediante la palanca de control
direccional.
Si la palanca esta en posición de estacionamiento y
el módulo de interfaz (IM) detecta cualquier problema
del freno de estacionamiento, esta luz no se
encenderá. La luz roja de advertencia parpadear, el
zumbador sonará y se mostrará un código de error.
Si esto sucede el operador no debe salir de la
cabina.
105
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
SISTEMA DE PROPULSIÓN NO PREPARADO:
Se iluminará durante el arranque.
Esta luz indica que el computador está en proceso
de realizar las funciones de auto-diagnóstico y
configuración en el arranque. En este momento la
propulsión no estará disponible.

NO HAY VOLTAJE DE ENLACE DC:


Se iluminará cuando se activa el interruptor de
descanso o siempre que la barra link en la cabina de
control no suministra corriente al sistema de
propulsión.
Cuando el interruptor se ubica a ON (activado) el
sistema de mando está des-energizado.

106
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
CALENTAMIENTO DEL MOTOR (Sin uso):
Se iluminará cuando el interruptor calentador del
motor se activa. Mantiene el motor caliente en
condiciones de frío, ya que pone una pequeña
cantidad de carga al motor.

SIN PROPULSIÓN:
Se iluminará cuando se genera un error lo que
anulará la capacidad de propulsión.
Si esto ocurre, el operador debe detener con
cuidado el camión, mover la palanca de control
direccional a ESTACIONAMIENTO, apagar el
motor y notificar al personal de mantenimiento.

107
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
RETARDO DINÁMICO:
Se iluminará cuando se aplica el pedal de retardo, la
palanca de retardo, la programación del dial RSC o
el circuito automático de retardo por sobre velocidad.
Esto indica que se está utilizando el retardo dinámico
del camión.

TEMPORIZADOR DE APAGADO DEL MOTOR:


Se iluminará al momento de cerrar el contacto de
arranque, indicando que ha comenzado la secuencia
sincronizada de temporización de apagado se ha
iniciado.
El motor podría funcionar por un máximo tres
minutos, considerando condiciones del motor.

108
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
FRENO DE SERVICIO:
Se iluminará cuando se aplica el pedal de servicio.

SECARDOR DE LAS RESISTENCIAS DE


RETARDO (Sin uso):
Se iluminará cuando el interruptor calentador del
motor se activa. Se utiliza para secar las resistencias
de retardo al arrancar el camión después de lavado o
estacionado en condiciones de lluvia. Esto
minimizará la posibilidad de activar una falla a tierra
debido al agua en las resistencias.

109
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
PANTÓGRAFO ARRIBA (No aplica):
Esta luz indicadora no se utiliza en esta aplicación de
camión.

BLOQUEO DE FRENO:
Se iluminará cuando el interruptor de bloqueo de
freno se activa. No intente conducir el camión
partiendo con los frenos aplicados.

110
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
PANTÓGRAFO ENÉRGIZADO (No aplica):
Esta luz indicadora no se utiliza en esta aplicación de
camión.

CONTROL DE TRACCIÓN:
Se iluminará si hay un problema detectado en el
sistema de control de tracción y se apagará cuando
está desactivado.
La luz a menudo referida como la luz de anti-
deslizamiento.

111
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
LUCES INDICADORAS
INSTANTÁNEA EN PROGRESO:
Se iluminará cuando el sistema KOMTRAX Plus está
en pleno proceso de grabación de una "captura“ de
determinadas condiciones del vehículo.

MONITOR DE REPARACIÓN:
Se iluminará si se detecta una falla de “reparación”,
que debe ser corregido.

ESCALERA RETRÁCTIL ABAJO (No aplica)


Se iluminará cuando la escalera está en la posición
abajo. Parpadeará si el freno de estacionamiento
se libera sin que la escalera este en posición
totalmente hacia arriba.
112
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INDICADOR DE ADVERTENCIA

La luz de advertencia destellará y sonara la alarma de advertencia,


indicado que necesita de la acción inmediata del operador. Detenga el
camión de forma segura si fuera necesario.

113
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INTERRUPTORES DEL PANEL DIGITAL

Son interruptores oscilantes de dos


posiciones:
 El modo # 2 se usa para alternar entre las
diferentes opciones en la pantalla digital.
 El modo # 1, arriba OK se utiliza para
entrar, borrar advertencias, fallas y
establecer ciertos ajustes de la Carga Útil.
Hacia abajo es para salir o retroceder de
las opciones de pantalla.

114
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Observación: Se trabajará con la
hoja entregado para el curso.

115
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INTERRUPTOR DEL BLOQUEO DE FRENO
ACTIVADO
 Solo se aplica cuando el motor esta en funcionamiento.
 Se usa para carga, descargar, espera pala e
intercepciones de la operación del camión, siempre que
este sentado el operador.
 Activa el sistema hidráulico del freno servicio de las
ruedas posteriores con una presión no modulada. Solo
se debe aplicar cuando el camión esta
completamente detenido.

DESACTIVADO

No usar el interruptor de bloqueo de freno para detener el camión a menos


que el pedal de freno esté inoperativo.
No usar el bloqueo de freno para estacionarse. Con el motor detenido, la
presión hidráulica se purgará, permitiendo la liberación de los frenos.

116
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INTERRUPTOR DE PRUEBA DE FRENOS
Se utiliza para iniciar la prueba de frenado estática
que son: Freno de servicio, freno de
estacionamiento y retardo dinámico. Se Pulsa la
parte superior para entrar a la prueba de freno
cumpliendo las condiciones necesarias.

Se encenderá la luz ámbar en la parte superior del


interruptor indicando que el camión está en modo
de prueba de frenos.
Cuando está fijo se inicia la prueba de freno,
cuando parpadea la prueba de frenos está en el
validación y cuando se apaga la prueba de freno a
terminado.

117
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INTERRUPTOR CALENTADOR DE MOTOR

Cuando esta en la posición ON, se utiliza para


secar las resistencias de retardo al arrancar el
camión después de que se ha lavado o
estacionado en condiciones de lluvia. Esto
minimizará la posibilidad de activar una falla a
tierra debido al agua en las resistencias.

También se puede utilizar para mantener el


motor caliente en condiciones de frío, ya que
pone una pequeña cantidad de la carga contra el
motor.

NO ESTA EN USO: Se utiliza para trabajos en climas de baja temperatura.

118
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INTERRUPTOR DE DESCANSO
 La posición activado, es para des-energizar
ACTIVADO
(Des-energizado) el sistema de mando AC.
 Activarlo siempre que el camión se deba
detener o estacionar por largo tiempo con el
motor funcionando. La palanca de control
direccional debe estar en
ESTACIONAMIENTO.

La activación del interruptor de descanso por sí


solo NO garantiza completamente que el sistema
de mando sea seguro para trabajar en él.
DESACTIVADO ¡NO active el interruptor de descanso mientras el
(Energizado)
camión esté en movimiento!

119
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PALANCA DE LEVANTE TOLVA
1. Colocar la palanca selector a Neutro.
2. Aplicar el bloqueo del freno (traba).
3. Tirar la palanca de levante.
4. Acelerar a máximas rpm, hasta la
segunda etapa del vástago de los
cilindros de levante.
5. Bajar la tolva, dejando que baje por
gravedad y peso. Soltar la palanca
suavemente para que se ubique en la
posición de FLOTACIÓN.

Lastrar material, daña gravemente el chasis, pasadores, cilindros de levante


y tolva del camión.

120
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PALANCA DIRECCIONAL
P: Estacionamiento.
R: Reversa.
N: Neutro.
F: Avance.

No colocar la palanca direccional a ESTACIONAMIENTO en la pala o en el botadero. El


golpe repentino podría hacer que el sensor de movimiento libere el freno de
estacionamiento.
Aplicar el freno de servicio y el camión debe estar completamente detenido antes de
mover la palanca de control.

121
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INTERRUPTOR DE ANULACIÓN / RESETEO DE FALLA
1. Permite mover el camión hacia delante con tolva levantado. SE
ENCUENTRA RESTRINGIDO, SÓLO PARA EMERGENCIAS.
2. Desactiva la función del pedal de retardo cuando la velocidad del
camión es inferior a 5 km/h (3 mph).
3. Reconfigurar una falla eléctrica, cuando es indicada en la pantalla
digital.

122
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
 Levantar el interruptor para apagar el motor.
 Usar para apagar el motor si éste no se
detiene girando el interruptor de arranque a
off, o para apagar el motor sin desconectar
los circuitos eléctricos de 24 Volt.
 Existe un interruptor de parada del motor a
nivel del piso y cabina en caso de una
emergencia.

SUBIR BAJAR
Motor Apagado Motor Encendido

123
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
DIAL CONTROL DE VELOCIDAD DEL RETARDO – RSC
 Es activado mediante un interruptor por el operador. El dial RSC
permite variar la velocidad del camión en una pendiente negativa.
 Antes de iniciar una pendiente soltar el pedal acelerador y dejar que el
camión avance por inercia, luego programar girando el dial RSC hacia
la izquierda hasta activar el retardo dinámico.

ARRIBA
(Activado)

ABAJO
(Desactivado)

124
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
DIAL CONTROL DE VELOCIDAD DEL RETARDO – RSC

 El pedal acelerador anulará la función del dial RSC. No se activará el


retardo dinámico a menos que se alcance el ajuste de sobre velocidad
o se accione el pedal de retardo.
 El pedal de retardo anulará el dial RSC si el esfuerzo de retardo que se
necesita es mayor que el del sistema del dial programado.
 Si la velocidad continúa descendiendo a 5 km/h (3 mph) bajo la
velocidad programada, el retardo dinámico se desconectará en forma
automática.

125
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PALANCA DE RETARDO DINÁMICO
Montada en el lado derecho de la columna de dirección se puede utilizar
para modular el esfuerzo de retardo. Puede permanecer en una posición
fija al soltarla controlando la velocidad del camión.

 Cuando se usa la palanca de


retardo debe ser modulado tanto
para retardar o retornar a
propulsión.

126
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
PEDAL DE RETARDO / FRENO SERVICIO
 Pedal único que controla tanto las funciones de
retardo como de freno de servicio.
 La primera parte comanda el esfuerzo de retardo
a través de un potenciómetro. La segunda parte
modula la presión del freno de servicio
directamente a través de una válvula hidráulica.

El retardo dinámico se debe utilizar para disminuir y controlar la


velocidad del camión.
El freno de servicio se debe aplicar sólo cuando el retardo dinámico
requiera fuerza de frenado adicional para disminuir rápidamente la
velocidad del camión (emergencia) o al detener completamente el
camión debajo de 8km/h.

127
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
CONCEPTO DE RETARDO DINÁMICO
El retardo dinámico es un torque de freno (no un freno). Se produce por
generación eléctrica a través de los motores eléctricos, cuando el
movimiento del camión (impulsor) es la fuerza de propulsión.

 El retardo esta disponible en avance/retroceso, la fuerza de retardo


no será efectiva debajo los 5 km/h (3 mph).
 No detendrá el camión completamente en una pendiente. Usar el
bloqueo de freno o estacionamiento según la operación.
 Durante el retardo las rpm del motor automáticamente pasarán al
ajuste de velocidad de retardo.
 Se aplicará automáticamente si la velocidad del camión alcanza el
ajuste de velocidad máxima programado en el software del sistema
de control (sobre velocidad).

128
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
TABLA DE VELOCIDAD / PENDIENTE
 El cuadro proporciona los límites
MAXIMOS de retardo recomendado a
diversas velocidades y pendientes
con un camión cargado.

 El retardo velocidad Máxima,


concuerdan con el Peso Bruto del
Vehículo (GVW).

 El uso correcto del retardo dinámico


le ayudará a mantener una velocidad
SEGURA en la pendiente.

PORTENTAJE 12% 10% 8% 6% 4%

GRADOS 7° 6° 5° 4° 3°

129
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
DIAGRAMA DEL SISTEMA DE PROPULSIÓN & RETARDO

Resistencias de
retardo & motores
soplador

Gabinete Motores
Motor diesel Alternador Soplador de control eléctricos

Sistema de propulsión
Sistema de retardo dinámico

130
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

131
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
KOMVISION
• Sistema totalmente integrado de
detección de objetos combinando
cámaras y radar. La tecnología de
imagen " costura " permite al monitor
mostrar una vista de “ojos de pájaro”
del camión y sus alrededores.

• El control lógico establece las


prioridades de los objetos detectados.
• El operador tiene la posibilidad de
desactivar al control lógico para ver una
cámara específica si lo deseas.
• Un total de 6 cámaras y 8 radares
integrados en una sola vista
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
KOMVISION
2.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
KOMVISION
MÓDULO 3: PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
CAMIÓN DE MANDO ELÉCTRICO
980E-4
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
INSPECCIÓN PRE-OPERACIONAL
Para la inspección alrededor del
equipo se debe considerar los
siguientes pasos: Punto inicio,
orden lógico y rutina.

1. Nivel del suelo.


2. Nivel de plataforma.
3. Nivel de cabina.

Comience en la esquina delantera izquierda del camión (ver ilustración) y muévase hacia la
izquierda. Desde adelante hacia atrás, hasta llegar al punto de partida.

136
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
1. Asegurarse que el personal esté lejos antes de arrancar el motor.
2. Comprobar que la palanca direccional este en estacionamiento,
desactivado el bloqueo de freno y el interruptor de descanso activado.
3. Abrir el contacto y esperar se realice el autodiagnóstico del equipo.
4. Tocar el claxon como advertencia, girar el interruptor de arranque hasta
la posición START y mantener esa posición hasta que el motor
arranque.

Observación: El camión está equipado con un sistema de pre-lubricación del motor.


Se produce un retraso notable mientras se presuriza los pasos de lubricación del
motor.

No gire los motores eléctrico por más de 30 segundos. Espere dos minutos antes de
volver a intentar arrancar el motor.

137
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
1. Dejar calentar el motor en ralentí durante 5 minutos (dependiendo la
temperatura ambiente u otras condiciones).
2. Esperar que se apague la alarma sonora, luz de advertencia y el
indicador en la pantalla digital de presión baja de dirección. Caso
contrario detener el motor e informar el problema.
3. Desactivar el interruptor de descanso (energizar), en segundos se
apagará la luz No hay voltaje de enlace DC. Quedando encendido la luz
del sistema de propulsión no preparada y se apagará en unos segundos
obteniendo así la propulsión del camión.
4. Antes de salir a operaciones active el interruptor RSC, luego compruebe
los circuitos de frenos y dirección.

No deje el camión desatendido mientras el motor está en funcionamiento.

138
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
PRUEBA DE FRENOS

Antes de desarrollar cualquier prueba de


frenos, se debe cumplir las siguientes:
 Condiciones:
 La tolva debe estar vacía.
 El camión sobre un área plano,
donde se permita mover el camión.
 Estado:
 Motor encendido.
 Energizado el sistema de propulsión.
 Apagado la luz del sistema de
propulsión no preparado.
 Interruptor del bloqueo de frenos
desactivado.
139
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
FRENO SERVICIO

1. Pise completamente el pedal del


freno de servicio.
2. Mover la palanca direccional a
NEUTRO.
3. Presionar el interruptor de prueba de
frenos y esperar que la luz de prueba
de frenos se ilumine.
4. Con el pedal de freno de servicio
totalmente pisado, acelerar el motor
a máximo.

140
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
FRENO SERVICIO

5. El panel DID mostrará: Service Brake Test ACTIVE


Check Truck Movement When Light Flashes.
6. Cuando la luz indicadora de prueba de frenos se torna intermitente, el
operador determina el estatus del freno de servicio.
a) Si el camión no se movió: El sistema del freno de servicio pasó
la prueba.
b) Si el camión se movió durante la prueba: El sistema del freno
de servicio no pasó la prueba, notifique al personal de
mantenimiento inmediatamente.
7. Liberar el pedal acelerador, la prueba ha terminado y la luz indicadora
de prueba de frenos se apaga.
8. Mover la palanca direccional a estacionamiento y liberar el pedal del
freno de servicio.
141
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
FRENO ESTACIONAMIENTO

1. Ubicar la palanca direccional en la posición estacionamiento.


2. Presionar el interruptor de prueba de frenos y esperar que se
encienda fijo la luz indicadora de prueba de frenos.
3. El panel DID mostrará: Parking Brake or Retard Test READY
Press Accel or Retard Pedal to start
4. Pisar a fondo el pedal del acelerador.
5. El panel DID mostrará: Parking Brake Test ACTIVE
Check Truck movement When Light Flashes.

142
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
FRENO ESTACIONAMIENTO

6. Cuando la luz indicadora de prueba de frenos se torna intermitente, el


operador determina el estatus del freno de estacionamiento.
a) Si el camión no se movió: El sistema del freno de
estacionamiento pasó la prueba.
b) Si el camión se movió durante la prueba: El sistema del freno
de estacionamiento no pasó la prueba, notifique al personal de
mantenimiento inmediatamente.
7. Liberar el pedal acelerador, la prueba ha terminado y la luz
indicadora de prueba de frenos se apaga.

143
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
RETARDO DINÁMICO

1. Ubicar la palanca direccional en la posición estacionamiento.


2. Presionar el interruptor de prueba de frenos y esperar que se
encienda fijo la luz indicadora de prueba de frenos.
3. El panel DID mostrará: Parking Brake or Retard Test READY
Press Accel or Retard Pedal to start.
4. Pisar a fondo el pedal de retardo.
5. La velocidad del motor se incrementará
automáticamente y el panel DID mostrará: Retard System Test
ACTIVE
- - Ramping Engine Speed - -.
6. Luego el panel DID mostrará: Retard System Test ACTIVE
- - RP1 - - RP2 - -RP3-- CHOP - - .

144
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
RETARDO DINÁMICO

7. Durante la prueba de retardo la luz indicadora de prueba de frenos


destellará durante 10 segundos indicando la prueba exitosa.
8. El panel DID mostrará: Retard System Test PASSED
or Retard System Test FAILED
NOTA: Si la luz indicadora de la prueba de frenos nunca es
destella o se apaga, es porque la prueba ha fallado.
8. Liberar el pedal de retardo cuando se desacelera el motor
automáticamente y la luz indicadora de prueba de frenos se apaga.

Si la prueba del sistema de retardo falla, notifique al personal de


mantenimiento inmediatamente. No reinicie operaciones a menos
que el camión pase todas las pruebas de frenos

145
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
PRUEBA DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA

1. El camión vacío en una superficie plana. Arrancar el motor y dejar


que cargue el sistema hidráulico (la alarma sonora, las luces de
presión de dirección y presión de frenos, se deben apagar).
2. Apagar el motor usando el interruptor de parada del motor. Las luces
de presión de dirección, presión de freno y presión del acumulador
no se deben encender.
3. Girar el volante de dirección para ambos lados. Las ruedas
delanteras deben girar completamente hacia la izquierda y derecha.
Las luces de presión de dirección, presión de freno y la alarma
sonora se deben encender (significa que se liberó la presión
hidráulica).Si las luces indicadoras y la alarma sonora no se
activan, notifique inmediatamente al supervisor.

Instrucciones de Operación – Sección 30 (Página 30-6) 146


3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
DESPUÉS DE ARRANCAR EL MOTOR
PRUEBA DE LOS ACUMULADORES DE FRENOS

 Comprobar este sistema con el motor apagado y después que la


prueba de dirección de emergencia ha sido completada.
 Pisar y soltar el pedal del freno de servicio aproximadamente (5)
veces, prestar atención a la advertencia de la presión del freno.
SI ESTE SISTEMA NECESITA SER USADO DURANTE LA
OPERACIÓN.
 Detener el camión inmediatamente y aplicar estacionamiento. NO
operar el camión, muévalo fuera de ruta, etc. NO bombear el freno.
NOTA: El rango de aplicación del pedal del freno de servicio puede
variar ligeramente debido a la presión de aplicación del operador.

147
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
ESTACIONAMIENTO DEL EQUIPO
1. Ubicar el camión en una superficie plana, libre de derrumbes y
rajaduras.
2. Mover la palanca direccional a estacionamiento y activar el interruptor
de descanso.
3. Desactivar el interruptor del RSC y otros interruptores que fueron
necesarios para la operación.

Si se estaciona en la vía de tránsito por falla técnica, encender las luces de emergencia,
colocar tacos y berma de seguridad. ¡¡¡ Informar al supervisor inmediato !!!

148
3.- PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
APAGADO DEL MOTOR
1. Girar el interruptor de arranque a OFF (el motor se apagará después de
un tiempo, se activo el temporizador del motor).
2. Permanecer sentado en la cabina hasta que se despresurice el sistema
hidráulico y que no haya advertencias activas.
3. Realizar una inspección alrededor del equipo antes de retirarse del
área de operaciones.

Reportar a su jefe inmediato de alguna eventualidad durante la operación del camión.

149
MÓDULO 4: TÉCNICAS DE OPERACIÓN
CAMIÓN DE MANDO ELÉCTRICO
980E-4
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
RECOMENDACIONES
 Entender claramente todos los procedimientos de operación propios del
camión y de su compañía.
 Para controlar la velocidad en acarreo, se deben considerar las
condiciones del camino, clima, pendiente, carga, congestión de
vehículos y estado del equipo.
 Respetar los procedimientos de trabajo, normas de tránsito y siempre
esté alerta a cualquier condición inusual.
 No dejar el motor funcionando en ralentí por largos períodos.
 Realizar el chequeo de las luces de advertencia, antes de salir a
operaciones.

No intentar activar el bloqueo de freno con el camión en movimiento. Solo se


puede activar, cuando la válvula del pedal del freno de servicio falle.

151
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
Aplicación del camión de acarreo Komatsu 980E-4
CARGUIO ACARREO

DESCARGA

152
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
INGRESO AL ÁREA DE CARGUÍO
La llegada y acercamiento al equipo de carguío, se debe efectuar a una
velocidad reducida, de tal manera que ante cualquier acto o condición se
pueda evitar un incidente, reaccionando de forma segura.

153
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
POSICIONAMIENTO EN ESPERA DE PALA

Cargando En Espera

En la mayoría de las operaciones mineras, en relación a la optimización


del rendimiento de sus equipos. Es necesario realizar carguío por ambos
lados, por el cual se debe respetar los PROCEDIMIENTOS INTERNOS
DE CADA ORGANIZACIÓN

154
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
POSICIONAMIENTO EN ESPERA DE PALA

Los puntos ciegos de carguío del camión, es el área con mas potencial de
peligro para tener un accidente al momento de cuadrarse.

155
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
INGRESO A LA ZONA DE CARGA

Se debe identificar puntos de orientación para todas las maniobras, el


cual ayudara mantener la distancia entre ambos equipos.
156
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
INGRESO A LA ZONA DE CARGA

Identificar materiales que podrían causar daños a los neumáticos durante el


cuadrado del camión.

157
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
POSICIÓN DEL CAMIÓN EN LA PALA
2. Centro 3. Posterior

1. Visera

La ubicación de la carga debe considerar tres puntos de referencia


importantes.
158
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
POSICIÓN DEL CAMIÓN EN LA PALA

Neumáticos Suspensión Chasis

Si se realiza un mal carguío puede estar propenso a varios riesgos durante la


operación y daños al mismo equipo.
159
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
ACARREO DE MATERIAL

SLIDE (deslizamiento) SLIP (patinaje)


operación en Retardo. operación en Propulsión.

160
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
REINICIAR PARTIDA EN UNA PENDIENTE POSITIVA
Siempre que sea posible, la propulsión inicial con un camión cargado se
debe iniciar desde una superficie plana. Si el camión va iniciar en una
pendiente, utilice el siguiente procedimiento:

1. Pisar el freno de servicio a


fondo.
2. Desactivar el bloqueo de
freno o Estacionamiento
(Dependiendo el caso).
3. Mover la palanca direccional
a “F”.
4. Acelerar progresivamente y
cuando el camión empiece
a tener movimiento, liberar
por completo el freno de
servicio y seguir acelerando.
161
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
INGRESO AL ÁREA DE BOTADERO

Aproximarse siempre en sentido horario hacia el lado de la berma, de tal


manera que usted tenga visibilidad del estado del piso, altura de berma o
equipos. Siempre identificar un punto de referencia para la orientación del
movimiento en reversa
162
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
INGRESO AL ÁREA DE BOTADERO

La línea de descarga es PERPENDICULAR en la berma de seguridad. Siempre


tener en cuenta que la berma no es un muro de contención sino un punto de
referencia.

163
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL EQUIPO DE APOYO

En el área de descarga normalmente requiere una planificación diaria, lo


cual es necesario descargar en algunas áreas determinadas. En esta área
se puede encontrar un equipo receptor.
164
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
DESCARGA DE MATERIAL
Una vez ubicado en el punto de descarga, comience el procedimiento de
descarga cumpliendo los siguientes pasos:

1. Activar el interruptor del bloqueo de freno.


2. Jalar la palanca de levante tolva hacia atrás y luego acelerar el motor
a máximas rpm, hasta el final de la segunda etapa del vástago de los
cilindros de levante.
3. Dejar de acelerar hasta completar la descarga.
4. Bajar la tolva, dejando que baje por gravedad y peso. Soltar la palanca
suavemente para que se ubique en la posición de FLOTACIÓN.

165
4.- TÉCNICAS DE OPERACIÓN
PRÁCTICAS INCORRECTAS
 No realizar la inspección alrededor del equipo.
 Mover la palanca de control direccional en movimientos del camión.
 Aplicar el freno de servicio sobre los 8km/h.
 Aplicar el bloqueo de freno en movimiento.
 Retardar dentro de la rampa.
 Girar la dirección hasta el final de carrera de los cilindros hidráulicos a
velocidad cero.
 Acelerar el motor antes de jalar la palanca de levante tolva.
 Mantener acelerado el motor, hasta el final de la 3 etapa de los cilindros
de levante.
 Bajar la tolva y acelerar el motor.
 Avanzar con el camión durante la caída de la tolva y lastrado material.

166
RECOMENDACIONES
CAMIÓN DE MANDO ELÉCTRICO
980E-4
Que hacer y Que no hacer
Hacer
• Sea consciente de sus alrededores
• Inspecciones pre operacionales
• Use el cinturón de seguridad.
• Respete las normas de seguridad.
• Seleccione la velocidad adecuada.
• Utilizar técnicas de retardo.
• Baje siempre la tolva antes de salir del área de
volcado.
• Reporte de daños o incidentes.
Que hacer y Que no Hacer
No hacer!
• Transitar sobre rocas, escombros o desniveles.
• NO controlar el camión con retardo antes de
ingresar a la rampa.
• Utilizar los frenos de servicio para
mantener la velocidad al bajar rampas.
• Golpear las bermas en el área de descarga
• Trasladarse a velocidades excesivas
Costos controlables
 Incidentes
- Lesión
- Daños en el equipo
 Neumáticos del Camión
- Corte por Rocas
 Movimientos Cortos
- Cargado
- Botadero
 Abuso de Maquina
- Uso adecuado del retardador
- Uso adecuado de los frenos
- Consciente de las condiciones del
camino.
Costo
Costo – ¿Qué mas le afecta?

Seguridad

Eficiencia

Mantenimiento

Disponibilidad

Producción
Centro de Desarrollo de
competencias y Demostración

KOMATSU - MITSUI MAQUINARIAS PERÚ S.A


AGRADECE SU PARTICIPACIÓN
Harry Ayala Jahnsen
Supervisor de aplicación de equipos
harry.ayala@kmmp.com.pe
Cel. ​969645252

172
173

Вам также может понравиться