Вы находитесь на странице: 1из 13

Origen de la

Literatura
Española.
Inicios
También podría incluirse en esta categoría la literatura
hispano latina clásica y tardía, la literatura judeoespañola
y la literatura arábigo española, escritas respectivamente
en latín, hebreo y árabe.
JARCHAS ROMANCES
Las jarchas son el testimonio más antiguo que conservamos
de poesía en lengua romance. Son versos generalmente de
tema amoroso pertenecientes a la lírica popular, cantados
por los mozárabes (cristianos que vivían en reinos musulmanes
del Al-Ándalus) y recogidos posteriormente por poetas cultos
árabes al final de sus moaxajas (poemas cultos en lengua
árabe) a modo de estribillo. Otra muestra del bilingüismo de
la sociedad andalusí es el zéjel, de estructura parecida
(estribillo, mudanza y vuelta), pero donde los versos en
lengua romance pueden aparecer en medio del poema.
¿Por qué son importantes las jarchas?
La principal importancia de las jarchas para la cultura española es, ni más ni
menos, que son consideradas la primera manifestación de la literatura
española. Si bien la gran parte de las jarchas están escritas en el dialecto
hispanoárabe o andalusí, existe un pequeño registro de jarchas escritas en
lengua romance lo que las convierte en la primera muestra que tenemos de la
literatura española, aproximadamente del 1050 d.C.
Si te estás preguntando desde cuándo existe el español o el castellano, quizás
las jarchas pueden ser un buen punto de partida para empezar tu estudio. Si
buscas el primer texto escrito en lengua española, deberías ver las Glosas
emilianenses que son consideradas las más antiguas, aunque no literarias.
Características de las jarchas

•Se conservan 60 jarchas en total, 34 son cuartetas.


•Las jarchas se encuentran al final de poemas
mayores llamados moaxajas.
•El “amigo” suele hacer referencia al amado.
•Se trata de versos relativamente breves.
•Destacan el exceso de exclamaciones o
interrogaciones.
•Enfatiza en los vocativos, es decir, en las llamadas a
alguien.
•El léxico es coloquial y dista mucho de las moaxajas.
•Es común el uso de diminutivos: “cidiello”.
•Imágenes, Repeticiones, anáforas, antítesis como
recursos literarios de las jarchas.
•Suelen tener rima arromanzada consonante.
Ejemplos de jarchas

Qué haré yo o qué será de mi, En esta jarcha, por


ejemplo, encontramos
oh amado mío
unos versos de amor
no te separes de mí puestos en boca de la
Jarcha nº 16, Abu Bakr dama. Es, sin duda, un
Muhammad Ahmad ibn Ruhaim ejemplo de jarcha con
temática amorosa y su
tema principal es la
ausencia del amado.
Esta jarcha es en honor a
Desde el momento en que Yosef ben Ferrusiel, médico
mi Cidillo viene, de Alfonso VI. Encontramos
en los dos últimos versos un
¡Oh qué buenas albricias! motivo de su visita y una
Sale en Guadalajara imagen de “esperanza” a
como un rayo de sol la llegada representada
con un rayo de sol.
Jarcha nº 3, Yehuda Halevi
Gramática
La influencia del árabe en el español tiene carácter casi exclusivamente léxico.
Una serie de términos que se refieren a la cultura árabe medieval (astronomía,
matemática, medicina, filosofía, etc.) entra a formar parte del patrimonio
cultural europeo. Se trata de palabras que, a partir casi siempre de la Península
Ibérica o de Sicilia, se difunden al italiano, al francés, y de ellos a las otras
lenguas europeas. A veces son de origen erudito, como álgebra, procedente
del árabe al-gabr que propiamente significa "restauración, reducción".
Ejemplos
Álgebra ‫الجبر‬ al-Jabr

Вам также может понравиться