Вы находитесь на странице: 1из 20

objetivo

El principal objetivo de la suscripción de un convenio o acuerdo social es que se


puedan sumar los periodos de tiempo cumplido en los países que adopten dicho
instrumento, para reconocer las prestaciones relacionadas al sistema pensional de cada
parte.

Hay 61 convenios en Colombia ratificados en los cuales hay 8 convenios fundamentales,


3 convenios de gobernanza, 50 convenios técnicos y de los 61 convenios ratificados por
Colombia, pero en el presente escrito solo hablaremos de ,o que trata de seguridad en
el trabajo.
FUNDAMENTALES

CONVENIO CONTENIDO ESTATUS


C029 - CONVENIO SOBRE EL La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo: EN VIGOR
TRABAJO FORZOSO, 1930 Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración de la Oficina
(NÚM. 29) Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 10 junio 1930 en
su decimocuarta reunión;

C087 - CONVENIO SOBRE LA


LIBERTAD SINDICAL Y LA
Convocada en San Francisco por el Consejo de Administración de la Oficina
Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 17 junio 1948 en
EN VIGOR
PROTECCIÓN DEL DERECHO DE su trigésima primera reunión
SINDICACIÓN, 1948 (NÚM. 87) Considerando que el preámbulo de la Constitución de la Organización
Internacional del Trabajo enuncia, entre los medios susceptibles de mejorar las
condiciones de trabajo y de garantizar la paz, "la afirmación del principio de
la libertad de asociación sindical";
C098 - CONVENIO SOBRE EL
DERECHO DE SINDICACIÓN Y DE
La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo:
Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración de la Oficina
EN VIGOR
NEGOCIACIÓN COLECTIVA, Internacional del Trabajo, y congregada en dicha ciudad el 8 junio 1949 en su
1949 (NÚM. 98) trigésima segunda reunión;
Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un
convenio internacional,
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS

C100 - CONVENIO SOBRE


IGUALDAD DE
remuneración el salario o sueldo ordinario, básico o mínimo, y cualquier otro emolumento
en dinero o en especie pagados por el empleador, directa o indirectamente, al trabajador,
EN VIGOR
REMUNERACIÓN, 1951 en concepto del empleo de este último;
(NÚM. 100) la expresión igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de
obra femenina por un trabajo de igual valor designa las tasas de remuneración fijadas sin
discriminación en cuanto al sexo.

C105 - CONVENIO SOBRE LA


ABOLICIÓN DEL TRABAJO
(a) como medio de coerción o de educación políticas o como castigo por tener o expresar
determinadas opiniones políticas o por manifestar oposición ideológica al orden político,
EN VIGOR
FORZOSO, 1957 (NÚM. 105) social o económico establecido;
(b) como método de movilización y utilización de la mano de obra con fines de fomento
económico;
(c) como medida de disciplina en el trabajo;
(d) como castigo por haber participado en huelgas;
(e) como medida de discriminación racial, social, nacional o religiosa.

C111 - CONVENIO SOBRE LA


DISCRIMINACIÓN (EMPLEO
Después de haber decidido que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio
internacional;
EN VIGOR
Y OCUPACIÓN), 1958 Considerando que la Declaración de Filadelfia afirma que todos los seres humanos, sin
(NÚM. 111) distinción de raza, credo o sexo, tienen derecho a perseguir su bienestar material y su
desarrollo espiritual en condiciones de libertad y dignidad, de seguridad económica y en
igualdad de oportunidades,
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C138 - CONVENIO SOBRE LA EDAD MÍNIMA,
1973 (NÚM. 138)
Todo Miembro para el cual esté en vigor el
presente Convenio se compromete a seguir
EN VIGOR
CONSTITUCION ARTICULO 22 una política nacional que asegure la abolición
efectiva del trabajo de los niños y eleve
progresivamente la edad mínima de admisión
al empleo o al trabajo a un nivel que haga
posible el más completo desarrollo físico y
mental de los menores.
C182 - CONVENIO SOBRE LAS PEORES FORMAS
DE TRABAJO INFANTIL, 1999 (NÚM. 182)
Todo Miembro que ratifique el presente
Convenio deberá adoptar medidas inmediatas
EN VIGOR
y eficaces para conseguir la prohibición y la
eliminación de las peores formas de trabajo
infantil con carácter de urgencia.

A los efectos del presente Convenio, el término


"niño" designa a toda persona menor de 18
años.
DE GOBERNANZA PRIORITARIOS

CONVENIO CONTENIDO ESTATUS


C081 - CONVENIO
SOBRE LA
Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo para el que esté en vigor el presente
Convenio deberá mantener un sistema de inspección del trabajo en los establecimientos industriales.
EN VIGOR
INSPECCIÓN DEL 1. El sistema de inspección del trabajo en los establecimientos industriales se aplicará a todos los
TRABAJO, 1947 establecimientos a cuyo respecto los inspectores del trabajo estén encargados de velar por el
(NÚM. 81) cumplimiento de las disposiciones legales relativas a las condiciones de trabajo y a la protección de
los trabajadores en el ejercicio de su profesión.
2. La legislación nacional podrá exceptuar de la aplicación del presente Convenio a las empresas
mineras y de transporte, o a partes de dichas empresas.

C129 - CONVENIO
SOBRE LA
1. A los fines del presente Convenio, la expresión empresa agrícola significa las empresas o partes de
empresas que se dedican a cultivos, cría de ganado, silvicultura, horticultura, transformación primaria
EN VIGOR
INSPECCIÓN DEL de productos agrícolas por el mismo productor o cualquier otra forma de actividad agrícola.
TRABAJO 2. Cuando sea necesario, la autoridad competente, previa consulta con las organizaciones más
(AGRICULTURA), 1969 representativas de empleadores y de trabajadores interesadas, cuando existan, determinará la línea
(NÚM. 129) de demarcación entre la agricultura, por una parte, y la industria y el comercio, por otra, en forma tal
que ninguna empresa agrícola quede al margen del sistema nacional de inspección del trabajo.
3. En caso de duda respecto de la aplicación del presente Convenio a una empresa o a una parte
de una empresa, la cuestión será resuelta por la autoridad competente.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C144 - CONVENIO SOBRE
LA CONSULTA TRIPARTITA
los convenios y recomendaciones internacionales del trabajo existentes -- y en particular del
Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948; del Convenio
EN VIGOR
(NORMAS sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949, y de la Recomendación sobre la
INTERNACIONALES DEL consulta (ramas de actividad económica y ámbito nacional), 1960 -- que afirman el derecho de los
TRABAJO), 1976 empleadores y de los trabajadores de establecer organizaciones libres e independientes y piden
(NÚM. 144) que se adopten medidas para promover consultas efectivas en el ámbito nacional entre las
autoridades públicas y las organizaciones de empleadores y de trabajadores,
C001 - CONVENIO SOBRE
LAS HORAS DE TRABAJO
Convenio por el que se limitan las horas de trabajo en las empresas industriales a ocho horas diarias
y cuarenta y ocho semanales (Entrada en vigor: 13 junio 1921)
EN VIGOR
(INDUSTRIA), 1919 (NÚM. 1)

C002 - CONVENIO SOBRE


EL DESEMPLEO, 1919
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio comunicará a la Oficina Internacional del
Trabajo, a intervalos lo más cortos posible, que no deberán exceder de tres meses, todos los datos
EN VIGOR
(NÚM. 2) estadísticos o de otra clase disponibles sobre el desempleo, comprendida cualquier información
relativa a las medidas tomadas o en proyecto, destinadas a luchar contra el desempleo. Siempre
que sea posible, los datos deberán recogerse de manera que puedan ser comunicados dentro de
los tres meses siguientes a la expiración del período a que se refieran.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C003 - CONVENIO
SOBRE LA PROTECCIÓN
(a) no estará autorizada para trabajar durante un período de seis semanas después del parto;
(b) tendrá derecho a abandonar el trabajo mediante la presentación de un certificado que declare que el
EN
DE LA MATERNIDAD, parto sobrevendrá probablemente en un término de seis semanas; VIGOR
1919 (NÚM. 3) (c) recibirá, durante todo el período en que permanezca ausente en virtud de los apartados a) y b),
prestaciones suficientes para su manutención y la del hijo en buenas condiciones de higiene; dichas
prestaciones, cuyo importe exacto será fijado por la autoridad competente en cada país, serán satisfechas
por el Tesoro público o se pagarán por un sistema de seguro. La mujer tendrá además derecho a la
asistencia gratuita de un médico o de una comadrona. El error del médico o de la comadrona en el cálculo
de la fecha del parto no podrá impedir que la mujer reciba las prestaciones a que tiene derecho, desde la
fecha del certificado médico hasta la fecha en que sobrevenga el parto;
(d) tendrá derecho en todo caso, si amamanta a su hijo, a dos descansos de media hora para permitir la
lactancia.

C004 - CONVENIO
SOBRE EL TRABAJO
Artículo 3
Las mujeres, sin distinción de edad, no podrán ser empleadas durante la noche en ninguna empresa
EN
NOCTURNO (MUJERES), industrial pública o privada, ni en ninguna dependencia de estas empresas, con excepción de aquellas en VIGOR
1919 (NÚM. 4) que estén empleados únicamente los miembros de una misma familia.
Artículo 4
El artículo 3 no se aplicará:
(a) en caso de fuerza mayor, cuando en una empresa sobrevenga una interrupción de trabajo imposible de
prever que no tenga carácter periódico;
(b) en caso de que el trabajo se relacione con materias primas, o con materias en elaboración que puedan
alterarse rápidamente, cuando ello sea necesario para salvar dichas materias de una pérdida inevitable.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C006 - CONVENIO SOBRE
EL TRABAJO NOCTURNO
1. Queda prohibido emplear durante la noche a personas menores de dieciocho años en empresas
industriales, públicas o privadas, o en sus dependencias, con excepción de aquellas en que únicamente
EN
DE LOS MENORES estén empleados los miembros de una misma familia, salvo en los casos previstos a continuación. VIGOR
(INDUSTRIA), 1919 2. La prohibición del trabajo nocturno no se aplicará a las personas mayores de dieciséis años empleadas
(NÚM. 6) en las industrias mencionadas a continuación en trabajos que, por razón de su naturaleza, deban
necesariamente continuarse día y noche:
(a) fábricas de hierro y acero; trabajos en que se empleen hornos de reverbero o de regeneración y
galvanización del palastro y del alambre (con excepción de los talleres de desoxidación);
(b) fábricas de vidrio;
(c) fábricas de papel;
(d) ingenios en los que se trata el azúcar en bruto;
(e) reducción del mineral de oro.

C008 - CONVENIO SOBRE


LAS INDEMNIZACIONES DE
1. En caso de pérdida por naufragio de un buque cualquiera, el armador, o la persona con la cual la gente
de mar hubiere celebrado un contrato para servir a bordo del buque, deberá pagar a cada una de las
EN
DESEMPLEO personas empleadas en dicho buque una indemnización que le permita hacer frente al desempleo VIGOR
(NAUFRAGIO), 1920 resultante de la pérdida del buque por naufragio.
(NÚM. 8) 2. Dicha indemnización se pagará por todos los días del período efectivo de desempleo de la gente de mar
con arreglo a la tasa del salario pagadero en virtud del contrato, pero el importe total de la indemnización
pagadera a cada persona en virtud del presente Convenio podrá limitarse a dos meses de salario.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C009 - CONVENIO
SOBRE LA
Artículo 1
A los efectos del presente Convenio, la expresión gente de mar comprende todas las personas empleadas
EN VIGOR
COLOCACIÓN DE LA como tripulantes a bordo de buques dedicados a la navegación marítima, excepción hecha de los oficiales.
GENTE DE MAR, 1920 Artículo 2
(NÚM. 9) 1. La colocación de la gente de mar no podrá ser objeto de un comercio ejercido con fines lucrativos por
una persona, sociedad o empresa. Ninguna operación de colocación en un buque podrá dar lugar a que la
gente de mar pague una remuneración cualquiera, directa o indirectamente, a una persona, sociedad o
empresa.
2. En cada país, la ley establecerá sanciones penales para cualquier infracción de las disposiciones del
presente artículo.

C011 - CONVENIO
SOBRE EL DERECHO DE
Artículo 1
Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a
EN VIGOR
ASOCIACIÓN asegurar a todas las personas ocupadas en la agricultura los mismos derechos de asociación y de coalición
(AGRICULTURA), 1921 que a los trabajadores de la industria, y a derogar cualquier disposición legislativa o de otra clase que tenga
(NÚM. 11) por efecto menoscabar dichos derechos en lo que respecta a los trabajadores agrícolas.
Artículo 2
Las ratificaciones formales del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones establecidas por la
Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán comunicadas, para su registro, al Director
General de la Oficina Internacional del Trabajo.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C012 - CONVENIO SOBRE LA
INDEMNIZACIÓN POR
Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio
se obliga a aplicarlo en sus colonias, posesiones y protectorados, de acuerdo con las
EN VIGOR
ACCIDENTES DEL TRABAJO disposiciones del artículo 35 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo.
(AGRICULTURA), 1921
(NÚM. 12)

C013 - CONVENIO SOBRE LA


CERUSA (PINTURA), 1921
1. Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente
Convenio se obliga a prohibir, a reserva de las excepciones previstas en el artículo 2, el empleo
EN VIGOR
(NÚM. 13) de cerusa, de sulfato de plomo y de cualquier otro producto que contenga dichos pigmentos,
en los trabajos de pintura interior de los edificios, con excepción de las estaciones de ferrocarril
y de los establecimientos industriales en los que el empleo de la cerusa, del sulfato de plomo o
de cualquier otro producto que contenga dichos pigmentos sea declarado necesario por las
autoridades competentes, previa consulta a las organizaciones interesadas de empleadores y
de trabajadores.
2. Queda, no obstante, autorizado el empleo de pigmentos blancos que contengan como
máximo un 2 por ciento de plomo, expresado en plomo metal.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS

C014 - CONVENIO 1. A reserva de las excepciones previstas en los artículos siguientes, todo el personal empleado en cualquier empresa industrial, pública o EN VIGOR
SOBRE EL DESCANSO privada, o en sus dependencias, deberá disfrutar, en el curso de cada período de siete días, de un descanso que comprenda como
SEMANAL mínimo veinticuatro horas consecutivas.
(INDUSTRIA), 1921 2. Dicho descanso se concederá al mismo tiempo, siempre que sea posible, a todo el personal de cada empresa.
(NÚM. 14) 3. El descanso coincidirá, siempre que sea posible, con los días consagrados por la tradición o las costumbres del país o de la región.

C016 - CONVENIO El empleo de estos menores en el trabajo marítimo no podrá continuar sino mediante renovación del examen médico, a intervalos que no EN VIGOR
SOBRE EL EXAMEN excedan de un año, y la presentación, después de cada nuevo examen, de un certificado médico que pruebe la aptitud para el trabajo
MÉDICO DE LOS marítimo. Sin embargo, si el término del certificado caducase en el curso de un viaje, se prorrogará hasta el fin del mismo.
MENORES (TRABAJO
MARÍTIMO), 1921
(NÚM. 16)

C017 - CONVENIO Artículo 5 EN VIGOR


SOBRE LA Las indemnizaciones debidas en caso de accidente seguido de defunción, o en caso de accidente que cause una incapacidad
INDEMNIZACIÓN POR permanente, se pagarán a la víctima o a sus derechohabientes en forma de renta. Sin embargo, estas indemnizaciones podrán pagarse
ACCIDENTES DEL total o parcialmente en forma de capital cuando se garantice a las autoridades competentes un empleo razonable del mismo.
TRABAJO, 1925 Artículo 6
(NÚM. 17) En caso de incapacidad, la indemnización se concederá, a más tardar, a partir del quinto día después del accidente, ya sea el
empleador, una institución de seguro contra accidentes o una institución de seguro contra enfermedades quien deba pagarla.
Artículo 7
Se concederá una indemnización suplementaria a las víctimas de accidentes que queden incapacitadas y necesiten la asistencia
constante de otra persona.
Artículo 8
Las legislaciones nacionales establecerán las medidas de control y los procedimientos para la revisión de las indemnizaciones que se
estimen necesarios.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C018 - CONVENIO
SOBRE LAS
La tasa de esta indemnización no será inferior a la que establezca la legislación nacional por el daño resultante
de los accidentes del trabajo. A reserva de esta disposición, cada Miembro quedará en libertad de adoptar las
EN
ENFERMEDADES modificaciones y adaptaciones que estime oportunas, al determinar en su legislación nacional las condiciones VIGOR
PROFESIONALES, 1925 que han de regular el pago de la indemnización por enfermedades profesionales, y al aplicar a las mismas su
(NÚM. 18) legislación sobre la indemnización por accidentes del trabajo.

C019 - CONVENIO
SOBRE LA IGUALDAD DE
1. Todo Miembro de la Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se obliga a
conceder a los nacionales de cualquier otro Miembro que lo haya ratificado, y que fueren víctimas de accidentes
EN
TRATO (ACCIDENTES DEL del trabajo ocurridos en el territorio de aquél, o a sus derechohabientes, el mismo trato que otorgue a sus propios VIGOR
TRABAJO), 1925 nacionales en materia de indemnización por accidentes del trabajo.
(NÚM. 19) 2. Esta igualdad de trato será otorgada a los trabajadores extranjeros y a sus derechohabientes sin ninguna
condición de residencia. Sin embargo, en lo que se refiere a los pagos que un Miembro, o sus nacionales, tengan
que hacer fuera de su propio territorio en virtud de este principio, las disposiciones que hayan de tomarse se
regirán, si fuere necesario, por acuerdos especiales celebrados con los Miembros interesados.

C020 - CONVENIO
SOBRE EL TRABAJO
1. A reserva de las excepciones previstas en las disposiciones del presente Convenio, queda prohibida la
fabricación, durante la noche, de pan, pastelería o productos similares a base de harina.
EN
NOCTURNO 2. Esta prohibición se aplica al trabajo de todas las personas, tanto empleadores como trabajadores, que VIGOR
(PANADERÍAS), 1925 participen en dicha fabricación, pero no concierne a la fabricación casera efectuada por los miembros de un
(NÚM. 20) mismo hogar para su consumo personal.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C021 - CONVENIO
SOBRE LA
Si se envía a bordo de un buque de emigrantes un inspector oficial de emigración, éste será designado, en
general, por el gobierno del país cuyo pabellón lleve el buque. Sin embargo, dicho inspector podrá ser
EN VIGOR
INSPECCIÓN DE designado por otro gobierno, en virtud de un acuerdo entre el gobierno del país cuyo pabellón lleve el buque y
LOS EMIGRANTES, uno o varios gobiernos a cuyas nacionalidades pertenezcan los emigrantes que se encuentren a bordo.
1926 (NÚM. 21)

C022 - CONVENIO
SOBRE EL
1. El contrato de enrolamiento podrá celebrarse por duración determinada, o por un viaje, o, si la legislación
nacional lo permite, por duración indeterminada.
EN VIGOR
CONTRATO DE 2. El contrato de enrolamiento deberá indicar claramente las obligaciones y los derechos respectivos de cada
ENROLAMIENTO una de las partes.
DE LA GENTE DE 3. El contrato de enrolamiento deberá contener, obligatoriamente, los siguientes datos:
MAR, 1926 1.8, el nombre y apellidos de la gente de mar, la fecha de nacimiento o la edad, así como el lugar de
(NÚM. 22) nacimiento;
2.8, el lugar y la fecha de la celebración del contrato;
3.8, la designación del buque o buques a bordo del cual o de los cuales se compromete a servir el interesado;
4.8, el número de tripulantes a bordo del buque, si dicho dato lo exige la legislación nacional;
5.8, el viaje o viajes que van a emprender, si ello puede determinarse al celebrarse el contrato;
6.8, el servicio que va a desempeñar el interesado;
C023 - CONVENIO
SOBRE LA
1. Los gastos de repatriación deberán comprender todos los relacionados con el transporte, alojamiento y
manutención de la gente de mar durante el viaje. También están comprendidos los gastos de mantenimiento
EN VIGOR
REPATRIACIÓN DE de la gente de mar hasta el momento fijado para su salida.
LA GENTE DE MAR, 2. Cuando el interesado sea repatriado como miembro de una tripulación, tendrá derecho a la remuneración
1926 (NÚM. 23) por los servicios prestados durante el viaje.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C024 - CONVENIO
SOBRE EL SEGURO DE
1. El seguro de enfermedad obligatorio se aplicará a los obreros, empleados y aprendices de las empresas industriales y de las empresas
comerciales, a los trabajadores a domicilio y al servicio doméstico. EN
ENFERMEDAD
(INDUSTRIA), 1927
2. Sin embargo, cada Miembro podrá establecer en su legislación nacional las excepciones que estime necesarias respecto a:
(a) los empleos temporales cuya duración no alcance el límite que fije la legislación nacional, los empleos irregulares ajenos a la
VIGOR
(NÚM. 24) profesión o a la empresa del empleador, los empleos ocasionales y los empleos accesorios;
(b) los trabajadores cuyos salarios o ingresos superen el límite que fije la legislación nacional;
(c) los trabajadores que no reciban remuneración en metálico;
(d) los trabajadores a domicilio cuyas condiciones de trabajo no puedan ser asimiladas a las de los asalariados;

C025 - CONVENIO
SOBRE EL SEGURO DE
1. El seguro de enfermedad deberá ser administrado por instituciones autónomas, que estarán sujetas al control administrativo y financiero
de los poderes públicos y no podrán perseguir ningún fin lucrativo. Las instituciones que se hayan fundado por iniciativa privada deberán EN
ENFERMEDAD
(AGRICULTURA), 1927
estar reconocidas por los poderes públicos.
2. Los asegurados deberán participar en la administración de las instituciones autónomas de seguros, en las condiciones que determine la
VIGOR
(NÚM. 25) legislación nacional.
3. Sin embargo, la administración del seguro de enfermedad podrá ser asumida directamente por el Estado durante todo el tiempo que
la administración por instituciones autónomas resulte difícil, imposible o inadecuada, a consecuencia de las condiciones nacionales y,
particularmente, a consecuencia del insuficiente desarrollo de las organizaciones profesionales de empleadores y de trabajadores.

C026 - CONVENIO
SOBRE LOS MÉTODOS
1. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio quedará en libertad de determinar los métodos para la fijación de salarios mínimos y
la forma de su aplicación. EN
PARA LA FIJACIÓN DE
SALARIOS MÍNIMOS,
2. Sin embargo:
(1) Antes de aplicar los métodos a una industria, o parte de una industria determinada, se consultará a los representantes de los
VIGOR
1928 (NÚM. 26) empleadores y de los trabajadores interesados, incluidos los representantes de sus organizaciones respectivas, cuando dichas
organizaciones existan, y a cualquier persona, especialmente calificada a estos efectos por su profesión o sus funciones, a la que la
autoridad competente crea oportuno dirigirse.
(2) Los empleadores y trabajadores interesados deberán participar en la aplicación de los métodos en la forma y en la medida que
determine la legislación nacional, pero siempre en número igual y en el mismo plano de igualdad.
(3) Las tasas mínimas de salarios que hayan sido fijadas serán obligatorias para los empleadores y trabajadores interesados, quienes no
podrán rebajarlas por medio de un contrato individual ni, excepto cuando la autoridad competente dé una autorización general o
especial, por un contrato colectivo.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS

C104 - CONVENIO
SOBRE LA
Artículo 1
La autoridad competente de cada país donde existan sanciones penales por incumplimiento del contrato de trabajo, tal como está EN
ABOLICIÓN DE
definido en el párrafo 2 del artículo 1 del Convenio sobre las sanciones penales (trabajadores indígenas), 1939, por parte de cualquier
trabajador comprendido en el párrafo 1 del artículo 1 de dicho Convenio, deberá adoptar medidas para abolir todas las sanciones de
VIGOR
LAS SANCIONES esta clase.
PENALES Artículo 2
(TRABAJADORES Dichas medidas deberán prever la abolición de todas esas sanciones penales por medio de una disposición apropiada de inmediata
INDÍGENAS), 1955 aplicación.
Artículo 3
(NÚM. 104) Cuando se considere factible la adopción de una disposición apropiada de inmediata aplicación, deberán adoptarse disposiciones
para abolir progresivamente esas sanciones penales en todos los casos.
Artículo 4
Las disposiciones que se adopten de conformidad con el artículo 3 del presente Convenio deberán garantizar, en todos los casos, que las
sanciones penales serán abolidas tan pronto sea posible y, en cualquier circunstancia, a más tardar en el plazo de un año a partir de la
fecha de ratificación del presente Convenio.

C106 - CONVENIO
SOBRE EL
1. Se deberán tomar las medidas pertinentes para asegurar la adecuada aplicación de los reglamentos o disposiciones sobre descanso
semanal por medio de una inspección adecuada o en otra forma. EN
DESCANSO
2. Cuando lo permitan los medios por los cuales se aplique este Convenio, deberá establecerse un sistema adecuado de sanciones para
imponer el cumplimiento de sus disposiciones.
VIGOR
SEMANAL
(COMERCIO Y
OFICINAS), 1957
(NÚM. 106)

C116 - CONVENIO
SOBRE LA
1. En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial del presente, y a menos que el
nuevo convenio contenga disposiciones en contrario: EN
REVISIÓN DE LOS
(a) la ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia del presente Convenio, siempre
que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;
VIGOR
ARTÍCULOS (b) a partir de la fecha en que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar abierto a la
FINALES, 1961 ratificación por los Miembros.
(NÚM. 116) 2. El presente Convenio continuará en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que lo hayan ratificado y
no ratifiquen el convenio revisor.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C136 -
CONVENIO
El presente Convenio se aplica a todas las actividades en que los trabajadores estén expuestos:
(a) al hidrocarburo aromático, benceno C6H6, que se designará en adelante por la palabra benceno ;
EN
SOBRE EL (b) a los productos cuyo contenido en benceno exceda de 1 por ciento por unidad de volumen; estos productos se VIGOR
BENCENO, 1971 designarán en adelante por la expresión productos que contengan benceno .
(NÚM. 136)

C151 -
CONVENIO
1. El presente Convenio deberá aplicarse a todas las personas empleadas por la administración pública, en la
medida en que no les sean aplicables disposiciones más favorables de otros convenios internacionales del trabajo.
EN
SOBRE LAS 2. La legislación nacional deberá determinar hasta qué punto las garantías previstas en el presente Convenio se VIGOR
RELACIONES DE aplican a los empleados de alto nivel que, por sus funciones, se considera normalmente que poseen poder decisorio
TRABAJO EN LA o desempeñan cargos directivos o a los empleados cuyas obligaciones son de naturaleza altamente confidencial.
ADMINISTRACIÓN 3. La legislación nacional deberá determinar asimismo hasta qué punto las garantías previstas en el presente
PÚBLICA, 1978 Convenio son aplicables a las fuerzas armadas y a la policía.
(NÚM. 151)

C154 -
CONVENIO
A los efectos del presente Convenio, la expresión negociación colectiva comprende todas las negociaciones que
tienen lugar entre un empleador, un grupo de empleadores o una organización o varias organizaciones de
EN
SOBRE LA empleadores, por una parte, y una organización o varias organizaciones de trabajadores, por otra, con el fin de: VIGOR
NEGOCIACIÓN (a) fijar las condiciones de trabajo y empleo, o
COLECTIVA, 1981 (b) regular las relaciones entre empleadores y trabajadores, o
(NÚM. 154) (c) regular las relaciones entre empleadores o sus organizaciones y una organización o varias organizaciones de
trabajadores, o lograr todos estos fines a la vez.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C159 - CONVENIO
SOBRE LA
1. A los efectos del presente Convenio, se entiende por persona inválida toda persona cuyas posibilidades de obtener y conservar un
empleo adecuado y de progresar en el mismo queden sustancialmente reducidas a causa de una deficiencia de carácter físico o EN
READAPTACIÓN
PROFESIONAL Y EL
mental debidamente reconocida.
2. A los efectos del presente Convenio, todo Miembro deberá considerar que la finalidad de la readaptación profesional es la de permitir
VIGOR
EMPLEO (PERSONAS que la persona inválida obtenga y conserve un empleo adecuado y progrese en el mismo, y que se promueva así la integración o la
INVÁLIDAS), 1983 reintegración de esta persona en la sociedad.
(NÚM. 159) 3. Todo Miembro aplicará las disposiciones de este Convenio mediante medidas apropiadas a las condiciones nacionales y conformes
con la práctica nacional.
4. Las disposiciones del presente Convenio serán aplicables a todas las categorías de personas inválidas.

C160 - CONVENIO
SOBRE ESTADÍSTICAS
Todo Miembro que ratifique el presente Convenio se obliga a recoger, compilar y publicar regularmente estadísticas básicas del trabajo,
que, según sus recursos, se ampliarán progresivamente para abarcar las siguientes materias: EN
DEL TRABAJO, 1985
(NÚM. 160)
(a) población económicamente activa, empleo, desempleo, si hubiere lugar, y, cuando sea posible, subempleo visible;
(b) estructura y distribución de la población económicamente activa, utilizables para análisis detallados y como datos de referencia;
VIGOR
(c) ganancias medias y horas medias de trabajo (horas efectivamente trabajadas u horas pagadas) y, si procediere, tasas de salarios por
tiempo y horas normales de trabajo;
(d) estructura y distribución de los salarios;
(e) costo de la mano de obra;
(f) índices de precios del consumo;
(g) gastos de los hogares o, en su caso, gastos de las familias y, de ser posible, ingresos de los hogares o, en su caso, ingresos de las
familias;
(h) lesiones profesionales y, en la medida de lo posible, enfermedades profesionales;
(i) conflictos del trabajo.

C161 - CONVENIO
SOBRE LOS SERVICIOS
(a) la expresión servicios de salud en el trabajo designa unos servicios investidos de funciones esencialmente preventivas y encargados
de asesorar al empleador, a los trabajadores y a sus representantes en la empresa acerca de: EN
DE SALUD EN EL
TRABAJO, 1985
(i) los requisitos necesarios para establecer y conservar un medio ambiente de trabajo seguro y sano que favorezca una salud
física y mental óptima en relación con el trabajo;
VIGOR
(NÚM. 161) (ii) la adaptación del trabajo a las capacidades de los trabajadores, habida cuenta de su estado de salud física y mental;
(b) la expresión representantes de los trabajadores en la empresa designa a las personas reconocidas como tales en virtud de la
legislación o de la práctica nacionales.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C162 -
CONVENIO
(a) el término asbesto designa la forma fibrosa de los silicatos minerales pertenecientes a los grupos de rocas metamórficas de las serpentinas,
es decir, el crisotilo (asbesto blanco), y de las anfibolitas, es decir, la actinolita, la amosita (asbesto pardo, cummingtonita-grunerita), la EN
SOBRE EL
antofilita, la crocidolita (asbesto azul), la tremolita o cualquier mezcla que contenga uno o varios de estos minerales;
(b) la expresión polvo de asbesto designa las partículas de asbesto en suspensión en el aire o las partículas de asbesto depositadas que
VIGOR
ASBESTO, 1986 pueden desplazarse y permanecer en suspensión en el aire en los lugares de trabajo;
(NÚM. 162) (c) la expresión polvo de asbesto en suspensión en el aire designa, con fines de medición, las partículas de polvo medidas por evaluación
gravimétrica u otro método equivalente;
(

C167 -
CONVENIO
Artículo 1
1. El presente Convenio se aplica a todas las actividades de construcción, es decir, los trabajos de edificación, las obras
EN
SOBRE públicas y los trabajos de montaje y desmontaje, incluidos cualquier proceso, operación o transporte en las obras, VIGOR
SEGURIDAD Y desde la preparación de las obras hasta la conclusión del proyecto.
SALUD EN LA 2. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio podrá, previa consulta con las organizaciones más representativas
CONSTRUCCIÓN de empleadores y de trabajadores interesadas, si las hubiere, excluir de la aplicación del Convenio o de algunas de sus
, 1988 disposiciones determinadas ramas de actividad económica o empresas respecto de las cuales se planteen problemas
(NÚM. 167) especiales que revistan cierta importancia, a condición de garantizar en ellas un medio ambiente de trabajo seguro y
salubre.
3. El presente Convenio se aplica también a los trabajadores por cuenta propia que pueda designar la legislación
nacional.

C169 -
CONVENIO
1. El presente Convenio se aplica:
(a) a los pueblos tribales en países independientes, cuyas condiciones sociales, culturales y económicas les distingan de otros sectores EN
SOBRE PUEBLOS
de la colectividad nacional, y que estén regidos total o parcialmente por sus propias costumbres o tradiciones o por una legislación
especial;
VIGOR
INDÍGENAS Y (b) a los pueblos en países independientes, considerados indígenas por el hecho de descender de poblaciones que habitaban en el
TRIBALES, 1989 país o en una región geográfica a la que pertenece el país en la época de la conquista o la colonización o del establecimiento de las
(NÚM. 169) actuales fronteras estatales y que, cualquiera que sea su situación jurídica, conservan todas sus propias instituciones sociales,
económicas, culturales y políticas, o parte de ellas.
2. La conciencia de su identidad indígena o tribal deberá considerarse un criterio fundamental para determinar los grupos a los que se aplican
las disposiciones del presente Convenio.
3. La utilización del término pueblos en este Convenio no deberá interpretarse en el sentido de que tenga implicación alguna en lo que atañe
a los derechos que pueda conferirse a dicho término en el derecho internacional.
CONVENIO CONTENIDO ESTATUS
C170 - CONVENIO
SOBRE LOS
(a) la expresión productos químicos designa los elementos y compuestos químicos, y sus mezclas, ya sean naturales o
sintéticos;
EN
PRODUCTOS (b) la expresión productos químicos peligrosos comprende todo producto químico que haya sido clasificado como VIGOR
QUÍMICOS, 1990 peligroso de conformidad con el artículo 6 o respecto del cual existan informaciones pertinentes que indiquen que entraña
(NÚM. 170) un riesgo;
(c) la expresión utilización de productos químicos en el trabajo implica toda actividad laboral que podría exponer a un
trabajador a un producto químico, y comprende la producción de productos químico la manipulación de productos
químicos. el almacenamiento de productos químicos; el transporte de productos químicos; la eliminación y el tratamiento
de los desechos de productos químicos; la emisión de productos químicos resultante del trabajo; el mantenimiento, la
reparación y la limpieza de equipo y recipientes utilizados para los productos químicos;

C174 - CONVENIO
SOBRE LA
Cuando se planteen problemas particulares de cierta envergadura que imposibiliten poner inmediatamente en práctica el
conjunto de medidas preventivas y de protección previstas por el Convenio, todo Estado Miembro habrá de formular, en
EN
PREVENCIÓN DE consulta con las organizaciones más representativas de empleadores y de trabajadores y con otras partes interesadas que VIGOR
ACCIDENTES pudieran ser afectadas, planes con miras a la aplicación por etapas de dichas medidas, dentro de un plazo fijo.
INDUSTRIALES
MAYORES, 1993
(NÚM. 174)

C189 - CONVENIO
SOBRE LAS
1. El presente Convenio se aplica a todos los trabajadores domésticos.
2. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio podrá, previa celebración de consultas con las organizaciones más
EN
TRABAJADORAS Y representativas de los empleadores y de los trabajadores, así como con organizaciones representativas de los trabajadores VIGOR
LOS domésticos y organizaciones representativas de los empleadores de los trabajadores domésticos, cuando tales
TRABAJADORES organizaciones existan, excluir total o parcialmente de su ámbito de aplicación a:
DOMÉSTICOS, 2011 .
(NÚM. 189) 3. Todo Miembro que se acoja a la posibilidad prevista en el párrafo anterior deberá, en la primera memoria relativa a la
aplicación de este Convenio que presente con arreglo al artículo 22 de la Constitución de la Organización Internacional del
Trabajo, indicar toda categoría particular de trabajadores que se haya excluido en virtud del citado párrafo anterior, así
como las razones de tal exclusión, y en las memorias subsiguientes deberá especificar todas las medidas que hayan podido
tomarse con el fin de extender la aplicación del presente Convenio a los trabajadores interesados.

Вам также может понравиться