Вы находитесь на странице: 1из 13

most used

English idioms
And the world is your oyster
To go to great lengths = to go the extra
mile/to make an extra effort
• Приложить (дополнительные) усилия;
• Пойти на многое.

• I had to go to great lengths to get your number.


• I'm always willing to go the extra mile to avoid doing
something.
• We all have to make extra effort if we are to succeed,
and we need to get our priorities right.
To spill the beans
 Высказаться/признаться/«расколоться»/«раскрыть
карты»/проговориться - когда вы владеете какой-то
информацией и вас поймали (уличили в) на том, что
вы что-то скрываете.

• What is going on? Just spill the beans and tell me the
truth!
• He wants to spill the beans. (Он хочет всех сдать.)
It’s water under the bridge
 Что-то важное стало неважным; «что было, то
было/прошло»;

• And listen, Pete, it's - it's water under the bridge.


(Послушай, Пит, это... это всё в прошлом.)
• Yes, we did have a disagreement, but it’s water under
the bridge.
Let’s cross that bridge when
we come to it
 Не торопить события;

• I don’t want to think about applying to college. I’ll cross


that bridge later what it comes time.
It rings a bell
 Что-то знакомое, но мы не можем вспомнить что
именно;

• - Have you seen that new show Breaking Bad? It’s super
popular on Netflix. – The name rings a bell, but I can’t
quite remember what the show is.
A spitting image of sb
 Когда кто-то очень похож на кого-то (в частности
имеет отношение к родителям и детям);

• He’s a spitting image of his father.


When pigs fly
 «когда рак на горе свиснет»;

• - When are you going to start helping me with the


cooking? – Hah. Probably never. When the pigs fly.
To wing it
 Придумывать на ходу/импровизировать (когда уже в
процессе);

• - Did you prepare for your interview tomorrow? – Nah,


I’m just gonna wing it. It’ll be fine.
To have a crush on sb
 Кто-то запал на кого-то;

• He used to have a crush on me.


To have another/bigger fish to
fry
 Иметь дела поважнее;

• I don’t want to think about it. I have a bigger fish to fry.


To bury the hatchet
 «Зарыть топор войны», помириться;

• I cooked a pie for everybody as a way to bury the


hatchet and move on.
To face the music
 Столкнуться с последствиями своих действий;
расхлебывать;

• I have been lying my parents now for 3 months. I think


it’s time to face the music and be honest with them.

Вам также может понравиться