Вы находитесь на странице: 1из 30

ПРОЦЕССЫ АРХАИЗАЦИИ И ОБНОВЛЕНИЯ

РУССКОЙ ЛЕКСИКИ

Понятие об активном и пассивном словарном


запасе
• Язык как система находится в постоянном движении,
развитии, и самым подвижным уровнем языка
является лексика
• В словарном составе русского языка есть слова,
которые активно упортебляются. Они не старятся,
хотя возникли очень давно. В языке таких слов
подавляющее большинство, они составляют
активный запас лексики. Например: земля, человек,
мать, вода, работа, поле, лес, хлеб, молоко, светло,
новый, чистый, бежать, делать.
Пассивный словарный запас.
Устаревшие слова
• Но кроме активной используемой лексики в
языке есть и слова, которые постепенно
устаревают, выходят из повседневного
употребления. Они называются устаревшими
словами и приводятся в словарях с помятой
устар.
• В то же время в лексической системе
выделяются новые слова, которые только
входят в нее и поэтому кажутся необычными,
сохраняют оттенок свежести, новизны.
Устаревшие и новые слова относятся к
пассивному словарному запасу.
Устаревшие слова.
Причины и типы (1)
Почему устаревают некоторые слова и
переходят в пассивный запас? Причины
две.
• Во-первых, может устареть явление,
предмет и уже не использоваться
человеком в его деятельности. Тогда
устаревает и слово, его обозначавшее.
Например: кольчуга, палица, боярин,
купец, царь, ликбез. Такие слова
называются историзмами. У них нет
синонимов в современном языке.
Устаревшие слова.
Причины и типы (2)
• Во-вторых, некоторые слова,
обозначая существующие предметы
и понятия, иногда заменяются
другими с современным звучанием,
ср.: перст – палец, чело – лоб,
вотще – напрасно, вельми – очень,
аэроплан – самолёт. Такие слова
называются архаизмами (гр. archaios
– древний). Все они имеют синонимы
в современном языке.
Устаревшие слова (3)
Архаизмы и историзмы в составе
лексики современного русского
языка используются в научно-
исторических сочинениях и
художественных произведениях для
придания описания колорита
исторической эпохи
Неологизмы (1)
В пассивный состав лексики входят и
неологизмы (гр. neos – новый и logos
– слово) – новые слова, которые ещё
не стали привычными и
повседневными наименованиями
соответствующих предметов,
понятий.
Неологизмы (2)
• Возникновение неологизмов связано с
необходимостью дать наименование
каким-то новым явлениям или предметам,
которые входят в жизнь в связи с
развитием науки, техники, экономики,
культуры...
• Как только новое слово начинает часто
употребляться, становится привычным
(если слово удачно, а явление, которое
оно называет, прочно вошло в жизнь), оно
перестаёт быть неологизмом и переходит
в активный запас лексики.
Неологизмы (3)
Их можно сгруппировать по времени
появления: новые слова петровской
эпохи; новые слова, введённые
Ломоносовым, Пушкиным и другими
писателями, новые слова начала и конца
XX века, начала ХХI века и т. д.
• Примеры: земляне, прозападный,
прилунение, расстыковать, луноход,
гидроневесомость, омон, спецназ,
футурология, феминизация,
доперестроечный (период), плюрализм.
ЛЕКСИКА ОГРАНИЧЕННОЙ
СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ
Лексика русского языка в
зависимости от характера
функционирования разделяется на
две большие группы:
- общеупотребительная лексика
- лексика ограниченной сферой
употребления.
Общеупотребительная лексика
(1)
Сюда относятся слова, которые
известны и понятны всем и могут
быть употреблены и в устной, и в
письменной речи.
Эти слова составляют основу
словарного состава русского языка.
Это наименования понятий и явлений
из разных областей жизни общества:
политической, экономической,
культурной, бытовой.
Общеупотребительная лексика
(2)
• Пример общеупотребительной
лексики:
вода, земля, хлеб, лес, лесок, идти,
есть, кушать, зимний, яркий,
работать, внизу, белый, читать,
писать, журнал, девушка, девочка,
дворик, слово, словечко, голова,
головища...
Лексика ограниченного
употребления
• Эта лексика распространена в пределах
определённой местности или в кругу людей,
объединяемых профессией, социальными
признаками, общими интересами или
территориальными границами и т. д.
• Такие слова используются преимущественно
в устной ненормированной речи и
художественной речи.
• В составе лексики ограниченного
употребления можно выделить специальную,
(профессионально-терминологическую),
диалектную и жаргонную лексику.
Специальная лексика
• Специальная лексика связана с
особенностями работы людей той
или иной профессии. К ней
относятся прежде всего термины.
• Термин – точное название какого-
либо определённого понятия из
области науки, техники, искусства.
Термины, как правило, однозначны.
Примеры терминов
медицинские термины: диагноз, рецепт,
эпидемия, наркоз, артериосклероз;
• философские термины: материя,
диалектика, базис, надстройка,
агностицизм;
• лингвистические термины: альфавит,
лексика, пунктуация, подлежащее,
сказуемое, консонант, стилистика,
фонема;
• технические термины: пульт, изложница,
блюминг, шпиндель...
Совокупность терминов данной отрасли
науки, техники, искусства называется
терминологией.
Профессионализмы
Кроме терминов к специальной лексике
относят ещё профессионализмы – слова,
употребляемые в основном в разговорной
речи людьми определённой профессии,
например:
шапка (в издательско-полиграфическом
деле) – ‘заголовок крупным шрифтом,
общий для нескольких статей в газете’,
натаска (в речи охотников) – обучение
собаки’,
прозвонить схему (в электротехнике,
радиотехнике) – найти обрыв в схеме’
• Термины и профессионализмы
даются в толковых словарях с
пометой спец. – "специальное",
иногда указывается сфера
употребления того или иного
термина: физ., медиц., матем.,
астроном...
Диалектизмы, их типы (1)
• Диалектная лексика – это словарный
состав диалекта.
• Диалектом (гр. dialektos – наречие,
говор), характерный для населения
определённой территории,
местности.
• Например, говоры северных
областей отличаются от говоров юга
России. Так, на юге России скамью
называют услоном, глиняный
горшок – махоткой и т. д.
Диалектизмы, их типы (2)
• Диалекты отличаются от
общенародного национального
языка различными чертами –
фонетическими, морфологическими,
особым словоупотреблением и
совершенно оригинальными
словами, неизвестными
литературному языку.
• Это даёт основание выделить
собственно лексические, лексико-
семантические и этнографические.
Лексические диалектизмы
Ээто местные названия общепринятых
явлений, понятий, предметов.
Они имеют синонимы в литературном
языке. Например: в южнорусских
говорах слова буряк соответствует
литературному свёкла, цибуля – лук,
гуторить – говорить; в северных
кушак соответствуют южному пояс,
баской – красивый, голицы – рукавицы,
бирюк – волк, кочет – петух, баз –
двор, шибко – быстро, грудок – костёр,
лукать – бросать.
Этнографические диалектизмы
Это местные названия местных предметов и
явлений, поэтому они не имеют синонимов в
литературном.
Например:
• шанежки – ‘пирожки, приготовленные
особым способом’,
• рыбние – ‘пирог с запеченной целой рыбой’,
• дранки – ‘особые оладьи из картофеля’,
• манарка – ‘род верхней одежды’,
• чекмень – ‘верхняя мужская одежда’,
• понёва – ‘разновидность юбки’ и т. д.
Как правило, это предметы быта, одежда,
кушанья, растения...
Лексико-семантические диалектизмы
Это слова литературного языка, обладающие в
диалекте необычным значением.
Примеры:
• мост – ‘пол в избе’
• губы – ‘грибы всех разновидностей, кроме
белых’
• кричать (кого-либо) – ‘звать’
• сам – ‘хозяин, муж’
• темно – ‘очень, сильно’,
• угадать – ‘узнать’
• веснушка – ‘лихорадка’ и т. д.
Такие диалектизмы выступают в качестве омонимов
к общенародным словам, употребляемым с
присущим им в языке значением.
Фонетические диалектизмы
Это слова, получившие в диалекте
особое фонетическое оформление
• цай (чай), чепь (цепь) – следствия
"цоканья" и "чоканья",
свойственных северным говорам;
• хверма (ферма), бамага (бумага),
пашпорт (паспорт), жисть (жизнь) и
под.
Диалектизмы
• Диалектизмы, которые часто
встречаются в языке
художественной литературы,
помещены в словарях с пометой
обл. – «областное».
• Существуют также словари
диалектных слов.
Жаргонная лексика
• Жаргон – социальная разновидность речи,
используемая узким кругом носителей
языка, объединённых общностью
интересов, занятий, положением в
обществе.
• В современном русском языке выделяют
молодёжный жаргон, или сленг (англ.
slang – слова и выражения,
употребляемые людьми определённых
профессий или возрастных групп),
жаргоны профессиональные, в местах
лишения свободы используется и
лагерный жаргон.
Молодёжный жаргон
Наибольшее распространение в наше время
получил молодёжный жаргон, популярный у
студентов, учащейся молодёжи.
Жаргонизмы, как правило, имеют эквиваленты в
общенародном языке:
• общага – общежитие
• стипуха – стипендия
• шпоры – шпаргалки,
• хвост – несданный зачёт или экзамен
(академическая задолженность),
• петух – отлично (оценка),
• удочка – удовлетворительно,
• зубрить – заучивать бессмысленно,
• вкалывать – заниматься, работать и т. д.
Молодёжный жаргон (2)
• Появление многих жаргонизмов связано
со стремлением молодёжи ярче,
эмоциональнее выразить свое отношение
к предмету, явлению. Отсюда такие
оценочные слова: потрясно, обалденный,
железный, клевый, ржать, балдеть,
кайф, ишачить, пахать, загорать и т. п.
• Все они распространены только в устной
речи и помещены в словарях с пометой
прост. – «просторечное», шутл.
«шутливое», но нередко отсутствуют в
словарях.
Жаргон
• Возникновение и распространение
жаргонизмов справедливо оценивается
как отрицательное явление в развитии
национального языка.
• Поэтому языковая политика
заключается в отказе от их
использования. Однако писатели и
публицисты используют эту лексику
как выражительное средство.
Лексический разбор слова

Лексический разбор слова должен


проводиться при помощи
лингвистических словарей:
толкового словаря, словаря
синонимов, антонимов, омонимов.
Порядок лексического разбора слова
1. Определите лексическое значение слова в
контексте.
2.  Если слово многозначно, укажите другие его
значения (при необходимости можно пользоваться
толковым словарём русского языка).
3.  Установите тип лексического значения в данном
контексте: а) прямое; б) переносное.
4.  Если значение переносное, охарактеризуйте вид
переносного значения.
5.  Постройте синонимический ряд для слова в
данном значении.
6.  Подберите антонимическую пару к данному слову.
7. Определите, является данное слово исконно
русским или заимствованным из другого языка.
8. Установите принадлежность анализируемого
слова к общеупотребительной лексике или
лексике, ограниченной в употреблении.
9. Определите, является ли слово устаревшим.
Образец лексического разбора слова
1.  Операция — ряд стратегических действий,
проводимых в период наступательных или
оборонительных боев (воен., проф.).
2.  Слово многозначно: а) хирургическая операция;
б) торговая операция; в) финансовая операция; г)
почтовые операции.
3. Значение прямое.
4. Синонимический ряд: операция, бой, сражение,
военные действия.
5.  Слово заимствовано из латинского языка.
6.  Слово профессиональной лексики (военная
терминология).
7. Слово не является устаревшим, оно входит в
активный словарь русского языка.

Вам также может понравиться