Вы находитесь на странице: 1из 9

Translation Transformations

Satybaldiyeva M.D
302 group
What is transformation?
• Translation transformations are complete
changes of the appearance of a translated
word, phrase, or sentence.
• In foreign translation theory,
transformations are known as shifts of
translation.
• Transformations are linguistic means (instruments)
used by a translator in the process of translation to
help convey the idea of SL into TL.
• Бархударов Л. С. следующее
определение переводческим
трансформациям: “Преобразования, с
помощью которых можно
осуществить переход от единиц
оригинала к единицам перевода в
указанном смысле, называются
переводческими
(межъязыковыми)
трансформациями”
Types of translation transformations:
• Translation transformations can be of three
categories:
1.Lexical
2.Grammatical
3.Complex (lexical and grammatical)
transformations.

Each category is subdivided into 3 – 4 subtypes.


Lexical translation transformation

• 1/ Transcription (транскрипция)
• 2/ Transliteration (транслитерация)
• 3/ Blueprint or calcue (loan translation)
(калькирование)
• 4/ Lexical semantic transformations
which include the following ones:
• а) Specification (конкретизация);
• b) Generalization (генерализация);
• c) Modulation of meaning (смысловое
развитие)
Grammatical transformations:

• 1/ grammatical substitutions (parts of


speech, plural to singular, substitutions
in the grammatical structures)
(грамматические замены)
• 2/ sentence integration (объединение
предложений)
3/ sentence partitioning (членение
предложений)
Complex (lexical and grammatical)
transformations

• 1/ Antonymic translation
(антонимический перевод)
• 2/ Explicatory or Explanatory
translation (Экспликация)
• 3/ Compensation (Компенсация)
Translation Techniques

• 1/ Addition (добавление)
• 2/ Omission (Опущение)
• 3/ Replacement (перестановка)
Literature
1.  A. Ismailov: Translation Theory and Practice, -T.
“O’qituvchi”, 1989.
2. М. Аполлова. Specific English (Грамматические
трудности перевода).  -М., «Международные
отношения», 1977.
3.Т. Р. Левицкая, А. М  Фитерман. Проблемы
перевода. -М., «Международные отношения»,  1976.
3. “Get it right” online usage. (internet resource)

Вам также может понравиться