Вы находитесь на странице: 1из 19

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования


«КАЗАНСКИЙ (ПРИВОЛЖСКИЙ) ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
НАБЕРЕЖНОЧЕЛНИНСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)
КАФЕДРА ФИЛОЛОГИИ
Направление подготовки (специальность): 45.05.01 Перевод и переводоведение
Специализация: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений

Стилистические особенности политических


текстов
(на примере английских и русских СМИ)
Выполнила студентка группы 6151160
Сафина А.А.
Научный руководитель: к.филол,н
доцент Базарова Л.В.
Актуальность

Стилистические особенности играют важную роль в


политических текстах, рассматривая их отдельно от
других лингвистических характеристик, можно детально
узнать реальный посыл политика обществу. Поэтому они
играют колоссальную роль как в лингвистике, так и в
политике.
Цель и задачи

Задачи:
1. Рассмотреть характеристику политических текстов и
речи.
Цель – изучить 2. Указать функции политической терминологии.
стилистические 3. Изучить перевод и адаптацию политических текстов.
особенности 4. Рассмотреть особенности стилистических приемов в
политических текстах.
политических текстов (на 5. Провести стилистический анализ высказываний В.В.
примере английских и Путина и Барака Обамы.
русских СМИ). 6. Провести стилистический анализ текстов английских
и русских СМИ.
7. Выявить частоту использования стилистических
приемов в выбранных статьях английских и русских
журналов.
Структурная характеристика
политического дискурса

 Политические высказывания характеризуются устойчивой


структурированностью. Обычно они начинается с введения, которым автор
намеревается привлечь внимание аудитории.
 В основной части выступления автор пытается удержать внимание
аудитории.
 В конце своей речи докладчик может вновь обратиться к аудитории с
просьбой поддержать ранее изложенные идеи.
Функции политической терминологии

Выразительная функция Объективная функция


выражает цели, коренящиеся в есть объективная причина влиять на
реальной сфере политики мышление, чувства и, следовательно,
действия людей

Символическая функция
мысли и чувства выражаются
политическими символами
Особенности стилистических приемов в
политических текстах

Фигура слова Пан, ритм, аллитерация, анафора, каламбур

Фигура чувства Метафора, метонимия, оксюморон, гипербола, эпитет,


сравнение, синекдоха, литота

Фигура конструкций Повторение, антитеза, градация, параллелизм,


анаколуф

Фигура мышления Ирония, аллегория, персонификация, логическое


следствие, предпосылка, презумпция
Стилистические особенности политического текста на
примере газеты «Комсомольская Правда» (2019-2020гг.)

8% 4%
8%
4%

15% 12%

4%
4%
23%

19%

Синекдоха Метонимия Эпитет Метафора Ирония


Антономазия Анафора Сравнение Гипербола Перечисление
Примеры стилистических особенностей
политического текста на примере газеты
«Комсомольская Правда» (2019-2020гг.)

 Эпитеты: «страшные последствия», «обоюдоострый кошмар»


иллюстрируют всю серьезность происходящего; «чудо-мальчик»
употреблено с целью высмеять изобретателей.
 Ирония: «Украина совершила серьезный прорыв в деле борьбы с
коронавирусом», «власти судорожно пытаются обеспечить страну
медицинскими масками», «сделано не без гешефта, естественно», «новые
Кулибины».
 Сравнение : «замерзли как собаки», «лица красные, как помидоры».
Частотность употребления стилистических
приемов в “The Week USA” (2019-2020гг.)

17% 17%

33% 33%

Гипербола Метафора Эпитет Антономазия


Примеры стилистических особенностей “The
Week USA” (2019-2020гг.)

 Эпитеты: shoddy work, salacious claims.


 Метафора: shred of credibility, rubber stamp.
 Гипербола: deeply alarmed.
Частотность употребления стилистических
приемов в “The Week UK” (2019-2020гг.)

13%

38%

25%

25%

Ирония Эпитет Метафора Риторический вопрос


Примеры стилистических особенностей
“The Week UK”
(2019-2020гг.)

 Метафора: scratch two heads


 Эпитеты: political suicide, great ritual
 Риторический вопрос: So, weird? Undoubtedly
The Week USA
January, 2020

 «Every American who cares about civil liberties» ought to be deeply alarmed by the Horowitz report, said David
Garrow. In his investigation of the roots of the Russia probe, the Justice Department’s inspector general,
Michael Horowitz, has shredded the credibility of the infamous Steele dossier and proven that this «shoddy
work» played what he called «a central and essential role» in helping the FBI obtain warrants to surveil former
Trump campaign aide Carter Page. Steele, a former British intelligence agent who was paid by Democrats to
generate the dossier, admitted to the FBI that one of his two top sources for information from Russia – including
salacious claims about Trump – was a «boaster» who «may engage in some embellishment». Steele’s second
major source later told the FBI that Steele had «misstated or exaggerated» his statements and given rumor and
hearsay more credibility than they deserved. Nonetheless, Horowitz found, the FBI kept using the dossier to
renew search warrants against Page, which the Foreign Intelligence Surveillance Court rubber-stamped. These
findings raise troubling questions about the FBI’s «unchecked» ability to target American citizens for
surveillance. Next time, the target could be anyone»
Стилистический анализ высказываний В.В.
Путина (2020г.)

[ПРОЦЕНТ]
[ПРОЦЕНТ]
[ПРОЦЕНТ] [ПРОЦЕНТ]
[ПРОЦЕНТ]

[ПРОЦЕНТ]
[ПРОЦЕНТ]

[ПРОЦЕНТ]

Метафора Перечисление Гипербола Эпитет Литота Сравнение Аллитерация Анадиплосис


Примеры стилистический особенностей в
речи Владимира Путина (2020г.)

 Эпитеты: «Самоотверженный труд, широкое, и стремительное


распространение».
 Сравнение: «Они действуют самоотверженно, как одна команда».
 Аллитерация: «Что ещё хочу сказать и что ещё хочу особо подчеркнуть».
Стилистический анализ высказываний
Барака Обамы (2016г.)

22.2%
27.8%

11.1%

16.7%

16.7%
5.5%

Аллитерация Метафора Метонимия Синекдоха Антитеза Параллелизм


Примеры стилистических особенностей в
речи Барака Обамы (2016г.)

 Аллитерация: Instinctively, they knew that it was safer and smarter to stay at
home.
 Сравнение: America, which stood as a beacon of freedom and opportunity to so
many who had come before.
 Метафора: In the end, that is the God’s greatest gift to us, the bedrock of this
nation
Результаты исследования

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ПОЛИТИЧЕСКИХ


ТЕКСТАХ
«The Week UK»: ирония (37%), метафора (25%), эпитет (25%), риторический вопрос (13%).
 «The Week USA»: гипербола (17%), метафора (33%), эпитет (33%), антономазия (17%).
 «Комсомольская Правда»: синекдоха (15%), метонимия (8%), эпитет (12%), метафора
(22%), ирония (19%), антономазия (4%), анафора (4%), сравнение (15%), гипербола (4%)
и перечисление (8%).
 Речь В.В.Путина: метафора (25%), перечисление (10%), гипербола (30%), эпитет (15%),
литота (5%), сравнение (5%), аллитерация (5%), анадиплосис (5%).
 Речь Б.Обамы: аллитерация (22.2%), метафора (11,1%), метонимия (16,7%), синекдоха
(5,5%), антитеза (16,7%) и параллелизм (27,8%).