Вы находитесь на странице: 1из 11

Турцизмы в сербском языке и

литературе
РАБОТА ВЫПОЛНЕНА СТУДЕНТКОЙ 3
КУРСА ГРУППЫ Л4-62
ГРИДЮШКО ЕКАТЕРИНА
АНДРЕЕВНА
Цели и задачи работы
Целью данной работы является изучение истории турцизмов; диахронические
изменения, происшедшие с рассматриваемой лексикой; параллельное
сосуществование слов сербского и турецкого происхождения или, наоборот,
вытеснение исконных слов заимствованными.
Задачи работы:
 1. изучить историю взаимоотношений Сербии и Турции;
 2. рассмотреть объем турцизмов в сербском языке;
 3. составить и рассмотреть анализ произведения сербской литературы.
Сербское царство к концу
правления Стефана Душана.

Красным пунктиром обозначены современные границы


Сербии.
Сербские земли под властью
Османской империи

Темным цветом - Османская империя к нач. XVI в.


Более светлым - Присоединения к концу XVI в.
Лексика, связанная с Лексика, связанная с религией: Лексика, связанная с
государственным устройством: традиционной одеждой:

Aga Господин Ahmedija Чалма Anterija Верхняя одежда (типа


Aračlija Человек, который собирает Derviš Монах (в исламе) пальто)
налоги Džamija Мечеть Bensilah Широкий пояс с кармашками
Asker Войско Džuma Пятничная молитва Bošča Головной платок
Beg-efendija Господин со светским или
Hadžiluk Хадж Čevken Туника с длинными
религиозным образованием
Hafiz Человек, который знает широкими рукавами
Buljuk Боевой отряд
Коран наизусть Čevrma Платок из тонкой белой
Đumrukana Таможня
Hodža Мусульманский священник материи
Ferman Указ султана
Kaur Неверный, христианин Fes Мужской головной убор
Janičar Янычар (воин, перешедший
в ислам) Ječerma Жилетка
Kajas Ремень
Лексика, связанная с едой и посудой: Выражения, произносимые при приветствии,
прощании, восклицании:

Čanak Деревянная миска Ačkosum! Браво!


Čokanj Рюмка для ракии Aman! Боже мой!
Čorba Густая похлебка Beli! Так! Точно!
Đugum Сосуд для воды или молока Bezbeli! Конечно же!
Fildžan Чашка для кофе
Džanum! Душа моя!
Jeribasma Сочная крупная груша
Ejsadile! Всего хорошего! (при расставании)
Joltas Поднос
Jazuk! Как жаль!
Meze Закуска
Sikter! Марш!
Список наиболее часто встречаемых слов,
пришедших из турецкого языка
1. Чак Даже 68539 17. ракија Бренди 3029

2. сат Часы 38554 18. занат Ремесло 2622

3. бар/барем По крайней мере 27314 19. бакар Медь 2554

4. Боја Цвет 15296 20. мана Недостаток 2422

5. пара Денежка 10348 21. хајдук Гайдук 2300

6. кафа Кофе 5396 22. челик Сталь 2299

7. кревет Постель 5304 23. ислам Ислам 2156


8. кутија Коробка 5202
24. кеса Сумка 2121
9. џеп Карман 4816
25. џамија Мечеть 2046
10. комшија Сосед 4761
26. сандук Коробка 2040
11. капија Ворота 4617
27. торба Сумка 2000
12. шећер Сахар 4516
28. табла Доска 1964
13. кула Башня 3558
29. топ Пушка 1909
14. дуван Табак 3542

15. хајде Ну же 3381 30. леш Падаль 1860

16. башта Сад 3115 31. таман Темный 1797


Частотность турцизмов на основании данных
корпуса сербского языка
1%2%
1%1%
3% 11%

6%

9%
6%

18%

42%

<5 >5<10 >10<100 >100<300 >300<500 >500<1000 >1000<1500 >1500<2000 >2000<3000 >3000<4000 >5000
Иво Андрич
«Priča o kmetu Simanu»
(«Рассказ о крестьянине Симане»).
Турцизмы из Как часто встречается в
№ Перевод турцизмов
произведения тексте

1. Aga Господин 33

Ремесленник, изготавливающий
2. Sarač 2
изделия из кожи

3. Čaršija Торговый центр города 6


4. Dućan Магазин 7
5. Subaša Помощник паши 2
6. Hak Правда 5

7.

8.
Hizmet

Čitluk
Бесплатная работа на господина

Село
1

1
Турцизмы встречающиеся
в произведении
9. Čak Даже 2

10. Čak Часы 3

«Priča o kmetu Simanu»


11. Boja Цвет 4

12. Para Денежка 5

13. Džep Карман 3

14. Komšija Сосед 1

15. Kapija Ворота 1

16 Hajde Ну же! 3
Некоторые слова славянского
происхождения в турецком языке
Краљ Kral Король

краљица Kraliçe Королева

Чета Şirket Компания

Вишња Vişne Вишня

Коса Saç Коса, как инструмент

Шапка Şapka Шапка, шляпа

Плуг Pulluk Плуг

Таљиге Taljige Тележка

Мазут Mazot Мазут