Вы находитесь на странице: 1из 6

КАРПЕНКО РОСТИСЛАВ

Фауст(трагедия)
Иоганн Вольфганг фон Гёте
1774-1831
«Фа́уст, траге́дия» (нем. Faust. Eine
Tragödie.), чаще просто «Фа́уст» —
философская драма для чтения,
которая считается главным трудом
Иоганна Вольфганга фон Гёте.
Содержит наиболее известный
вариант легенды о докторе Фаусте.
В изначальных легендах о Фаусте герой делает попытки
жениться, но под давлением Мефистофеля, противящегося браку
(как обычаю, заповеданному Богом), предаётся блуду[5]. В
интерпретации Гёте конфликт между Фаустом и Мефистофелем
о браке отсутствует. История отношений Фауста и Маргариты
полностью придумана Гёте.
И в «Народной книге», и в «Трагической истории доктора
Фауста» присутствуют попытки Фауста обратиться к Небу,
однако в версии Гёте подобные размышления исключены. Как и
в более ранних версиях легенды о Фаусте, значительный объём
текста уделён шуткам и магическим проделкам Фауста и
Мефистофеля.
Для мировоззрения Гёте (как и эпохи Просвещения в целом) характерен оптимизм. Поэтому в его
трактовке Бог спасает души как Маргариты, так и Фауста, несмотря на совершённые ими прегрешения
и отступления от буквы закона. Даже искушения тёмных сил рассматриваются Гёте в позитивном
ключе, и сам Сатана у него признаёт: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает
благо».
Переводы
При постановках и цитировании «Фауста» в России чаще всего используется перевод
Бориса Пастернака[источник не указан 2185 дней], выполненный в 1948—1953 гг. Русский
поэт вынашивал планы перевода «Фауста» с 1920-х годов. По его словам, трагедия Гёте «вся
была в жизни… она переведена кровью сердца… одновременно с работой и рядом с ней
были и тюрьма, и прочее, и все эти ужасы, и вина, и верность»[6]. Несмотря на несомненные
поэтические достоинства, в первое время после публикации перевод этот сильно
критиковали за вольное обращение с образным строем и метрикой оригинала[7][8].
Культурное влияние
«Фауст» оказал значительное влияние на мировую культуру, став источником
художественных образов и проблематики для множества литературных
произведений. В русской литературе к «Фаусту» обращались за вдохновением
А. Пушкин («Сцена из Фауста»), В. Брюсов («Огненный ангел»), М. Булгаков («
Мастер и Маргарита», «Роковые яйца») и другие авторы[11]. В музыке есть
известная опера Шарля Франсуа Гуно «Фауст» и одноимённая симфония
Ференца Листа.