Вы находитесь на странице: 1из 28

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

СОВРЕМЕННОГО
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

ТЕМА 1. CОДЕРЖАНИЕ, ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ


ЛЕКСИКОЛОГИИ. ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОЛОГИИ
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
• Формы контроля:

• 1. Выполнение контрольных опросов 10%


• 2. Работа на семинарах (участие в обсуждении практических заданий, участие в научной беседе по
теме лекции (ответы на вопросы к лекции, знание терминологии, владение теоретическим
материалом), выполнение заданий преподавателя и т.д.) (10 % + 5% за ведение тетради с
семинарскими заданиями)
• 3. Рубежный контроль 15%
• 4. Реферат 10 %
• 5. Экзамен 50%

• Реферат (10%) - 7 баллов за содержание; - 3 балла за корректное оформление (см. требования к


оформлению курсовой работы на сайте ИФиЯК).
• Экзамен (50%) - Письменная часть: 25 баллов за правильно выполненную комбинированную
письменную работу, состоящую из практических заданий и заданий на знание теоретического
материала + Устная часть: 25 баллов
• При недостаточной подготовке к занятиям или их пропуске студент может потерять до 30% от общего
суммарного балла по дисциплине.
Реферат
• Объем реферата: 15-20 страниц.
• Структура работы включает в себя:
• титульный лист
• содержание
• введение
• параграфы работы
• заключение
• список литературы (не менее 15 источников)
• Текст работы оформляют на одной стороне листа белой бумаги формата А4
(210×297) мм шрифтом Times New Roman размером 14. Межстрочный интервал –
полуторный, без множителей. Поля верхнее и нижнее – 2 см., левое – 3 см., правое –
1,5. Абзацный отступ (в том числе в нумерованных списках) – 1,25 см. В тексте
работы не допускается применять сокращения слов, кроме установленных
правилами русской орфографии.
• Сроки сдачи: первый вариант 4 апреля, готовый вариант – 30 мая.
Реферат
• 1. Англицизмы в современном китайском языке. • 12. Морфемная контракция в политическом дискурсе
• 2. Словообразование. Проблемы образования новой КНР.
лексики на примере 2009-2011 гг. • 13. История становления международной фонетической
• 3. Влияние интернет пространства на лексику транскрипции китайского языка Пиньинь.
современного китайского языка. • 14. Настольные словари переводчика китайского языка.
• 4. Процессы развития современного китайского языка • 15. Перевод названий иностранных брендов на
(лексика, грамматика, иероглифика). китайский язык.
• 5. Особенности ювенальной лексики СКЯ. • 16. Значение и роль суффиксации в СКЯ.
• 6. Особенности северо-восточного диалекта. • 17. Фразеологизмы, включающие компоненты цифр.
• 7. Особенности шанхайского диалекта. • 18. Фразеологизмы, включающие компонент животных.
• 8. Особенности кантонского диалекта. • 19. Особенности китайской национальной
• 9. Использование мультимедийных программ и лексикографической системы.
словарей при изучении китайского языка. • 20. Веньянизмы в СКЯ.
• 10. Влияние социального статуса на речь в КНР.
• 11. Ономатопоэтические выражения в современном
китайском языке.
Реферат
• 1. Развитие фонетической базы китайского языка. • 17. Звукоподражание в китайских и русских сказках.
• 2. Реформа китайской письменности: этапы, принципы упрощения • 18. Системы транскрипции китайского языка.
знаков. • 19. Гонконг: китайский английский или английский китайский?
• 3. Префиксация в современном китайском языке. • 20. Способы изучения новых слов в китайском языке.
• 4. Явление энантиосемии в китайском языке. • 21. Проблема определения: омоним или многосложное слово?
• 5. Буквенные слова в китайском языке. • 22. Исторические предпосылки создания 成语
• 6. Служебные слова 虚词 вэньянь: виды, описание. • 23. Принципы построения имени собственного в китайском языке:
• 7. Вэньянизмы в официально-деловом стиле китайского языка. структура имени, виды имени.
• 8. Русские заимствования в китайском языке. • 24. Конфуцианские изречения в современном языке.
• 9. Японские заимствования в китайском языке. • 25. Феминизация лексики.
• 10. Неологизмы 2017 года: предпосылки, классификация, • 26. Графические системы классификации лексики в китайском
происхождение. словаре.
• 11. Пекинский диалект китайского языка. • 27. Понятие слова в китайском языке: диахронический подход,
• 12. Шанхайский диалект китайского языка. классификация слов и словарного состава.

• 13. Кантонский диалект китайского языка. • 28. Автоматические системы ввода иероглифов: как печатать
иероглифы быстрее (компьютер, телефон, печатная машинка)
• 14. Распространение китайского языка за пределами КНР: где, кто и
как говорит на китайском. • 29. Способы выражения отрицания в китайском языке.
• 15. Китайский язык на Тайване. • 30. История таблицы радикалов: создание, изменение, прагматизм.
• 16. Лексические особенности северо-восточного диалекта.
Основная литература

• Семенас А.Л. Лексика китайского языка [Текст]:


монография / А. Л. Семенас. - Москва: Муравей, 2000.
Дополнительная литература

• Горелов В.И. Лексикология китайского языка. – М.:


Просвещение, 1984. – 216 с.
• Горелов В.И. Стилистическая лексикология. — В кн.:
«Стилистика современного китайского языка». — М.:
Просвещение, 1979.
• Готлиб О.М., Му Хуаин. Фразеология современного китайского
языка. Синтаксис и стилистика. – М.: Восточная книга, 2007
Лингвистический анализ текста
据介绍,在此番以“福满京城 · 春贺神州”为主题的线上演播活动中,除了现场演
出的同步直播,还有经典剧目的网络放送、名家导赏、演员拜年、文创分享等诸多环
节。元宵节前,观众们还可以分享到艺术家的大师课,真正实现线上线下实时互动。
今年春节在北京人艺首都剧场上演的《社区居委会》和人艺实验剧场上演的《我爱
桃花》将分别于大年初二和大年初四的晚上七点半,与剧场演出同步进行线上直播。
大年初二上线的是反映去年整个抗疫过程中,社区工作者和老百姓共同抗疫故事的
《社区居委会》。这个独特的视角带领观众真正能够回顾过去一年“我们自己的日
子”,每个人都能从中间找到自己的影子,该剧充满浓浓的京味儿幽默和生活气息。
Связь лексикологии с другими науками

• языкознание, теоретическая грамматика, этнолингвистика,


социолингвистика и др.
ТЕМА 1. Cодержание, предмет и задачи лексикологии.
Проблемы лексикологии китайского языка

• Лексикология – это наука, изучающая лексику. Лексикой


называется словарный состав языка. Под словарным составом
понимается вся совокупность слов и эквивалентов слов,
входящих в знание о языке. Иными словами, лексика
включает в себя не только слова, но и такие сочетания слов,
которые по своему значению эквивалентны слову
(фразеологические единицы, устойчивые сочетания слов,
идиомы).
Основные понятия и разделы лексикологии
• 词 cí – слово;
• 词汇 cíhuì – лексика (лексический запас, словарный состав);
• 词汇学 cíhuìxué – лексикология;
构词法 gòucífǎ – словообразование;
词义学 cíyìxué – семасиология, семантика;
熟语学 shúyǔxué – фразеология;
词典学 cídiǎnxué – лексикография;
词源学 cíyuánxué – этимология;
专有名词学 zhuānyǒumíngcí xué – ономастика;
地名学 dìmíngxué - топонимика
Лексические единицы
• 词 cí Слово – минимальная языковая единица, имеющая
значение, имеющая синтаксическую самостоятельность.
• 词素 císù Морфема – минимальная языковая единица, имеющая
значение, но не имеющая синтаксическую самостоятельность.
• 音节 yīnjié Слог – это один гласный звук (или слоговый
согласный) в отдельности или в сочетании с согласным (или
согласными), произносимый одним толчком выдыхаемого
воздуха.
• 字 zì Иероглиф – идеографический знак, который представляет
лексическую единицу.
Cодержание, предмет и задачи лексикологии

• Слово - звуковой комплекс, обладающий значением и употребляющийся


в речи как некое самостоятельное целое.
• Слово как основная центральная единица языка изучается и в других
разделах языкознания – морфологии, синтаксисе, теории
словообразования и фонетике.
• Для лексикологии – слово = единица номинации
• Внеязыковая действительность постоянно изменяется, и лексика,
отражая все её изменения, является самой подвижной частью языка.
Задачи лексикологии:

• изучение значений слов;


• изучение коннотаций слов;
• изучение стилевой характеристики слов;
• изучение исторических изменений словарного состава и т.д.
Два типа отношений в лексической системе
языка:
• парадигматические отношения в группах слов, объединённых
общностью признаков. Парадигматические отношения – отношения
взаимной противопоставленности в системе языка между единицами
одного и того же уровня, так или иначе связанными по смыслу (число,
падеж, лицо);
• синтагматические отношения – это системные связи, проявляющиеся в
закономерных сочетаниях слов друг с другом (синтагма – это
совокупность двух или более слов, объединённых на основе правил
сочетаемости).
В лексической системе языка (ЛСЯ) слова могут
объединяться на основании:

• общности и противоположности (синонимы, антонимы…);


• стилистического сходства;
• общности происхождения.
Лексико-семантическая группа (ЛСГ)

• Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – это совокупность


слов, которые относятся к одной и той же части речи,
объединённых внутриязыковыми связями на основе
 элементов значения (омонимическими, тематическими,
синонимическими и т.д.).

• Например: ЛСГ “Одежда” :裙子、裤子、衬衫、大衣


Cодержание и задачи лексикологии

• Конкретным содержанием и основными задачами


лексикологии являются изучение, систематизация и научное
описание лексики и фразеологии языка. Лексикология изучает
происхождение, семантику, структуру и функционирование
слов и фразеологизмов, а также их место в лексико-
фразеологической системе языка.
Лексикология:

• Общая и частная (например, лексикология китайского языка -


частная лексикология);
• Историческая (диахроническая) и описательная
(синхроническая);
• Сопоставительная;
• Теоретическая и практическая
Роль лексикологии в системе знаний лингвиста

• знание лексики даёт сведения не только о значениях слов, но


и об их употреблении, о возможности сочетаемости с
другими словами
• умение работать со словарём и без словаря
• знание семантических моделей китайского словосложения
важно для правильного перевода
Связь лексики с фонетикой

«Дом»
В лексике:
1) здание, строение, где живут или работают; каменный дом, жилой дом, одноэтажный дом; выйти из
дома, войти в дом;
2) помещение, где кто-нибудь живёт; квартира; держать дома собаку, уйти из дома;
3) название некоторых культурных, научных учреждений: Дом культуры, дом отдыха, Дом моделей,
Дом учителя.
В фонетике:
[д], [о], [м].
В грамматике:
Сущ., м.р., ед. ч., Им.п.
Связь лексики с фонетикой

В фонетическую характеристику слова входит его звуковой


состав (гласные и согласные звуки), его структура (инициаль,
медиаль (централь) и финаль) и силовое ударение, а в китайском
языке ещё и тон

• 大意 dàyì «общий смысл; суть; сущность»


• 大意 dàуі «небрежный; невнимательный»
Связь лексики с грамматикой

Нет слов вне грамматического строя языка. Даже заимствованное из других


языков слово подводится под существующие в языке грамматические категории.

• Глагольные суффиксы 了 le , 过 guò, 着 zhе


• Суффиксы существительных: 子,儿,头,性,士,者
• 今天下雨 время формально не выражено
• 他看中文报 - «он читает китайскую газету/китайские газеты». Число и время
формально не выражены.
Связь лексики с историей языка

打 , первичное значение этого слова  打家具


«бить, ударять»:  打烧饼
• 打门    打水
• 打钟    打毛衣
• Переносные значения:  打酱油
 打刀
 打金首饰  
Связь лексики со стилистикой

В лексике китайского языка, так же, как и в лексике других языков, отмечается
стилевое расслоение. В зависимости от того, каковы цели и темы высказывания,
намерения говорящего и слушающего выбираются нужные лексические
единицы.

• 怕 , 担心 ;
• 怕得要死 ;
• 提心吊胆
Связь лексики со стилистикой

• 雨后春笋
• 结果 и 后果 и 效果
• 妻子
• 未人
• 太太
• 老婆
• 牵手
中山大辞典 Чжуншань да цыдянь

• 中山大辞典 Чжуншань да цыдянь  (1938 год)  включено


свыше 600 тысяч слов и фразеологизмов

• Статья 一 уī «один», включает 5174 лексические единицы


Задания на Семинар 1:

Задание 1. Ответьте на следующие вопросы:


1. Что изучает лексикология?
2. Приведите примеры парадигматических и синтагматических отношений в
языке.
3. В чем различие частной и общей лексикологии?
4. Как лексикология связана с другими науками?
5. Что такое слово?
Задание 2. Выполните практические задания письменно в тетради для семинарских
заданий.

Вам также может понравиться