Доп.лексика
难 nán сложно, сложный
容易 róngyì легко, легкий
语法 yǔfǎ грамматика
听 tīng слушать
说 shuō говорить
读 dú читать (вслух)
写 xiě писать
https://
www.youtube.com/watch?
v=-2fTTEyDQTc
Перевод на дз:
Вы еще не знакомы! Позвольте представить, это мой друг. – Привет, а ты
откуда? - Я иностранный студент из России, в Китае я учу китайский язык и
китайскую литературу. – О, очень приятно! Учить китайский язык в Китае
очень здорово! – Да, я неплохо говорю по-китайски. - Ты, наверное,
москвич? – Да, мои мама с папой оба москвичи. А В России ты в каком
институте учишься? - В МГУ. А ты где учишься? – Я и мой друг учимся в
Пекинском университете. А сколько тебе лет? – Мне 19, а тебе? – Мне 20, я
на 3 курсе. – А в какой группе ты учишься? – Я учусь в седьмой группе. –
Все иностранные студенты, которых я знаю – из седьмой группы! – Кто? – У
моего друга фамилия Ван, он из Кореи.
Подсказки:
1. Москва - 莫斯科 mòsīkē
2. Пекин – 北京 běijīng
3. «Наверное» – в конце вопроса ставим вопросительную частицу 吧 ba вместо 吗
ma (это работает именно с вопросительными предложениями!
4. МГУ - дословно Московский университет
5. «Неплохо говорю по-китайски» = дословно «мой китайский неплохой»
6. Знать «кого-то», т.е. про человека - через слово ЗНАКОМ (оно из нашей лексики)