Вы находитесь на странице: 1из 14

Презентация

Н А Т Е М У : К И Т А Й С К А Я Я З Ы К О В Е Д Ч Е С К А Я Т РА Д И Ц И Я
В Ы П ОЛ Н И Л А : С Т УД Е Н Т К А 4 0 1 Г Р У П П Ы , Н А П РА В Л Е Н И Я
“ ЛИ НВ ИСТ ИК А” ( КИ ТАЙС КИЙ Я ЗЫ К) .
РУ КОВ ОД ИТ ЕЛ Ь : К АНД ИД АТ Ф ИЛ ОЛ ОГ ИЧ Е С К ИХ НАУ К ,
ПР Е ПОД АВАТ ЕЛ Ь КУ Р Б ОНОВА Х. Х.
Кита́йская языкове́дческая
тради́ция —
традиция изучения языка, возникшая в Китае, одна из
немногих независимых традиций, известных истории
мирового языкознания. Методы её и сейчас применяются
при изучении китайского и близких к нему по строю
языков. Изучение языка началось в Китае свыше 2000 лет
назад и до конца 19 в. развивалось совершенно
самостоятельно, если не считать некоторого влияния
индийской науки. Китайское класси­че­ское языкознание
интересно тем, что оно единственное, которое возникло на
почве языка нефлективного типа, причём записываемого
идеографической письменностью. 
Китайское класси­че­ское языкознание интересно тем, что оно единственное, которое возникло на
почве языка нефлективного типа, причём записываемого идеографической письменностью.
Китайский язык принадлежит к числу слоговых языков; морфема или простое (корневое) слово в
нём, как правило, односложны, фонетические границы слогов совпадают с границами
грамматических единиц — слов или морфем.
Каждая морфема (или простое слово) обозначается на письме одним иероглифом. Иероглиф,
обозначаемая им морфема и слог составляют в представлении китайской языковедческой традиции
единый комплекс, который и был главным объектом изучения; значение и чтение иероглифа были
предметом двух наиболее развитых разделов китайского языко­зна­ния — лексикологии и фонетики.
Старейшей отраслью языкознания в Китае было толкование значений слов или иероглифов. Первый
словарь — «Эр я»  爾雅 — представляет собой систематизированное собрание толкова­ний слов,
встре­ча­ю­щих­ся в древних письменных памятниках. Он не принадлежит одному автору и составлялся
несколькими поколениями учёных, в основном в 3—2 вв. до н. э. 
Около начала н. э. появился «Фан янь»  方言  («Местные
слова») — словарь диалектных слов, приписываемый Ян
Сюну  揚雄 . Наиболее важен третий по времени словарь —
«Шо вэнь»  說文  («Толкование письмён») Сюй Шэня  許慎 ,
законченный в 121 н. э. Он содержит все иероглифы,
известные автору (около 10 тыс.), и является, вероятно,
первым в мире полным толковым словарём какого-либо
языка.
В нём не только указывается значение иероглифов, но также объясняется их структура и
происхождение. Принятая Сюй Шэнем класси­фи­ка­ция иероглифов по «шести категориям» (лю
шу  六書 ) сложилась несколько ранее, не позднее 1 в.; она просуществовала до 20 в., хотя некоторые
категории в разное время истолковывались по-разному.
В дальнейшем основным направлением в китайском языкознании становится фонетика. Китайская
письменность не даёт возможности обозначать на письме единицы меньше слога. Это придаёт
китайской фонетике очень своеобразный вид: содержанием её является не описание звуков, а класси­
фи­ка­ция слогов. Китайцам было известно деление слога лишь на две части — инициаль (шэн  聲 ,
начальный согласный) и финаль (юнь  韻 , букваль­но — рифма, остальная часть слога); об осознании
этих единиц свидетельствует наличие рифмы и аллитерации в китайской поэзии. 
Третьим выделяемым элементом слога была несегментная едини­ца — тон. В конце 2 в. был
изобретён способ обозначения чтения иероглифа через чтения двух других — так называ­е­мое
разрезание (фаньце  反切 ): первый знак обозначал слог с той же инициалью, второй — с той же
финалью и тоном, что и чтение неизвестного иероглифа. Например, duān ‘прямой’ разрезается
иероглифами duō  多 ‘ много’ и guān  官 ‘ чиновник’: d(uō) + (g)uān = duān. С 3 в. появляются
словари рифм, построенные по фонетическому принципу. Наиболее ранний дошед­ший до нас
словарь этого типа — «Це юнь»  切韻  Лу Фаяня  陸法言  (601). Большим шагом вперёд было
создание фонетических таблиц, которые позволяют наглядно представить фоно­ло­ги­че­скую систему
китайского языка и отражают все существующие в ней фонологические противо­по­став­ле­ния.
В таблицах по одной оси расположены инициали, по другой — финали; на скрещении строк
проставляется соответ­ству­ю­щий слог. Например, на пересечении строки, соответ­ству­ю­щей финали -
ū, и столбца, соответ­ству­ю­ще­го инициали g-, пишется иероглиф с чтением gū. Каждая таблица
разделена на четыре части по четырём тонам и включает несколько близко звучащих финалей,
различающихся промежуточным гласным или оттенками основного гласного. Инициали объединены
в группы, сходные с индийскими варгами (в чём можно видеть индийское влияние). Систематизация
слогов в таблицах потребовала сложной и разветвлён­ной терминологии. Первые фонетические табли­
цы — «Юнь цзин»  韻鏡  («Зеркало рифм») известны по изданию 1161, но составлены значительно
раньше (возможно, в конце 8 в.).
В 17—18 вв. достигла больших успехов историческая фонетика.
Наиболее известны работы Гу Яньу  顧炎武  (1613—82) и Дуань
Юйцая  段玉裁  (1735—1815). Учёные, работавшие в этой области,
стремились на основании рифм древней поэзии и структуры
иероглифов так называемой фонетической
категории реконструировать фонетическую систему древне­ки­тай­ско­го
языка. Это было первое в мировой лингви­сти­че­ской науке направление,
целиком основанное на принципе историзма и ставившее целью восста­
но­вить факты прошлого состояния языка, не отражённые
непосредственно в письменных памятниках. Методы его и достигнутые
им результаты используются и современной наукой.
Гораздо менее развита была грамматика, что связано с изолирующим характером китай­ско­го языка.
С древнейших времен было известно понятие служебного слова. В 12—13 вв. появилось противо­по­
став­ле­ние «полных слов» (ши цзы  實字 ) и «пустых слов» (сюй цзы  虛字 ); к числу «пустых»
относили служебные слова, местоимения, междометия, непроизводные наречия и некоторые другие
разряды слов. Един­ствен­ным видом грамматических работ были словари «пустых слов»; первый
появился в 1592. Такие словари существуют и сейчас.
В области синтаксиса различали предложение (цзюй  句 ) и синтаксическую группу (доу  讀 ).
Изолированное положение китайского языкознания закончилось в последних годах 19 в., с появле­ни­
ем первых проектов алфавитной письменности для китайских диалектов и первой китайской грамма­
ти­ки Ма Цзяньчжуна  馬建忠  (1898; см. Китаистика). Китайская традиция оказала большое влияние
на языко­зна­ние ряда соседних стран — Кореи, Японии, Вьетнама, а также тангутского государства
Си-ся (11—13 вв.).
Спасибо за внимание

Вам также может понравиться