Вы находитесь на странице: 1из 10

27 课 语法

把 -bǎ 我把这本中俄词典已经买了,还要买那
我买了中俄词典 本俄中词典。
wǒ bǎ zhè běn zhōng é cídiǎn yǐjīng mǎile,
wǒ mǎile zhōng é cídiǎn hái yāomǎi nà běn é zhōng cídiǎn
Я купил китайско-русский Этот китайско-русский словарь я
словарь уже купил, надо еще купить тот
русско-китайский.
我洗了衣服 - 我的衣服在哪儿?
wǒ xǐle yīfú wǒ de yīfú zài nǎ'er
Я постирал одежду Где моя одежда?
- 我把你的衣服放在箱子里
我修了自行车 wǒ bǎ nǐ de yīfú fàng zài xiāngzi lǐ
wǒ xiūle zìxíngchē Твою одежду я положил в чемодан
Я починил велосипед

Также необходимо помнить, что некоторые глаголы с  把  не
употребляются:
•глаголы со значением наличия
•глаголы направления движения ( 进  jìn 、出  chū 、上  shàng 、下 
xià 、走  zǒu 、进去  jìnqù 、进来  jìnlái 、出去  chūqù 、出来  chūlái 、
离开  líkāi)
•глаголы, выражающие чувства, эмоции, мысли ( 爱  ài,  觉
得  juédé,  以为  yǐwéi,  希望  xīwàng)
•глаголы  喜欢  xǐhuān ,来  lái ,去  qù ,又  yòu ,在  zài ,觉
得  juédé ,是  shì
•глаголы возможности/невозможности совершения действия
с  把  не употребляются. ( 得 / 不  dé/bù)
4) Обычно существительное, следующее за предлогом  把 ,
является объектом, который уже известен собеседнику.
• Подлежащие+(наречие времени/модальный глагол)+ 把
+дополнение+сказуемое+ 在|到 + Место
• 他已经把钱包放在桌子上了。 我会把钱存到银行的。

• Подлежащие+(наречие времени/модальный глагол)+ 把


+дополнение+сказуемое+ 给 +2 дополнение
• 他昨天把那张照片寄给妈妈了。 我要把这本书送给爸爸。

• Подлежащие+(наречие времени/модальный глагол)+ 把


+дополнение+сказуемое+ 成 +2 дополнение
• 我已经把这本小说翻译成英文了。你把“银行”读城 “很行”。
• Подлежащие+ 没有|不|把|别 + 把
+дополнение+сказуемое+ 在|到 + Место
• 她没有钱包放在桌子上。你别把书包扔到地上。

• Подлежащие+ 没有|不|把|别 + 把
+дополнение+сказуемое+ 给 +2 дополнение
• 他没有把钱寄给妈妈。别把这张照片送给他。

• Подлежащие+ 没有|不|把|别 + 把
+дополнение+сказуемое+ 成 +2 дополнение
• 他没有把这本小说翻译成英文。 你不应该把“千”写成
“十”
改错误
1. 她把那本书没有送给我
2. 我放我的词典在桌子上。
3. 他翻译那本书成日文了。
4. 你把垃圾不应该扔到地上。
5. 我常常把饭吃在学习食堂。
1. Я положил словарь на стол.
2. Дай мне то!
3. Я провожу гостей в аэропорт.
4. Я написал свои фамилию и имя.
5. Я рассказал об этой вещи.
6. Он убирается дома очень хорошо.
7. Я рыбу съел.
8. Не допивай мой сок
9. Я не могу рассказать об этом родителям
10.Она не убиралась у себя в комнате
11.Ты свой телефон терял?
12. Ты мою книгу куда положил?
13.Ты можешь или нет мою статью перевести на английский язык?
14.Все родители проводили детей в школу.
15.Родители доставили всех детей в школу
16.Он съел три кусочка шоколада.
17.Она перевела 10 статей.
18.Передай, пожалуйста, мне стакан
19.Я подарил ей букет цветов.
更 gèng 最 -zuì
他比我更好 茶馆就是最热闹的地方。
这位服务员的声音更大。 我们系的学生最多。
他现在更不想回家了 马丁最爱听中国音乐🎵
1. Он самый вежливый.
1. Стало ещё темнее 2. Моя мама самая добрая.
2. В Москве холодно, но здесь ещё 3. Русский язык самый сложный.
холоднее. 4. Мои китайские друзья самые щедрые.
3. Я сегодня уже устал, а завтра 5. Она больше всего на свете любит тебя!
буду ещё более уставшим.
4. Я ещё более высокий, чем ты.
5. Я люблю её больше тебя.
6. В этом годе жарче, чем в том.
一边。。。,一边 yíbiān
Подлежащее + 一边 + Глагол, + 一边 + Глагол
咱们一边散步,一边聊天。
她一边看小说,一边听音乐。

1. Я сижу в интернете и ем.


2. Я одновременно смотрю телевизор и ем.
3. Пойдём в кафе поедим и заодно пообщаемся.
4. Мой друг одновременно говорит и смеётся.
5. На уроках мы одновременно слушаем и записываем.

Вам также может понравиться