Вы находитесь на странице: 1из 20

El factor idiomtico como barrera para el crecimiento del movimiento Open subttulo Access Haga clic para modificar

el estilo de
del patrn
Semana del Acceso Abierto 2011 27 de octubre de 2011 Pontificia Universidad Catlica del Per

4/29/12

Publica o perece : la frase que mueve el eje de la publicacin cientfica


No existe una referencia histrica que seale al autor de esta frase En 1967, el socilogo estadounidense Robert Merton hizo mencin, en su libro On the shoulders of giants de la frase insanabile scribendi cacoethes (insaciable prurito por publicar) en referencia a la intencin de las primeras sociedades cientficas de dar a conocer los descubrimientos, grandes o 4/29/12 chicos a travs de la comunicacin escrita.

Sin embargoesta frase se convirti en: publica o perece pero en ingls


La utilizacin universal del idioma ingls como idioma de la ciencia y de la economa esta vinculada en ambos casos al sustrato cientfico y cultural que ha convertido a los pases anglfonos en los principales agentes productores de los nuevos conceptos cientficos y en los difusores fundamentales de los avances de la ciencia.
4/29/12 Los investigadores de lengua no inglesa

Pero esta situacin es beneficiosa o perjudicial para el progreso de la ciencia?


Bischoff y Denhaerynck (2010) sostienen que las barreras idiomticas han tenido un gran impacto en la calidad y en los costos en la salud pblica. En el ao 2000, la revista Quotidien du Medecin public un artculo titulado Prohibido el francs en el que informa que en las evaluaciones del curriculum que hace un grupo de centros hospitalarios no se tomarn en cuenta los artculos aparecidos en lengua francesa; se pide a los aspirantes a 4/29/12 evaluacin que no incluyan esas referencias.

Pero esta situacin es beneficiosa o perjudicial para el progreso de la ciencia?

PLOS Medicine (2006) sostiene que hay muchas investigaciones mdicas de relevancia que pasan desapercibidas debido a que estn escritas en un idioma diferente al ingls. Resalta que incluso se prefieren los artculos de revisin en ingls frente a las investigaciones originales redactadas en un idioma diferente.
4/29/12 Liang, Rousseau y Zhong (2011) sostienen en

Distribucin de artculos en Medline por Idioma

4/29/12

En resumen
Los investigadores son alentados a escribir en ingls por que:
Es el idioma internacional de la ciencia Facilita la publicacin en revistas de alto impacto Favorece la citacin por parte de otros autores Sin embargo, los lectores se muestran en desacuerdo por que : Prefieren leer en su idioma nativo Facilita la comprensin
4/29/12

Entonces el problema para el movimiento de Acceso Abierto se dirige hacia

El dilema de publicar en ingls para la comunidad cientfica versus la opcin vernacular demandada por los lectores de trabajos cientficos

4/29/12

Traducir los resmenes en diferentes idiomas.


Ejemplo: Scielo

Opciones para enfrentar este problema: primera alternativa

4/29/12

Opciones para enfrentar este problema: primera alternativa


La disponibilidad de los resmenes en otros idiomas diferente al nativo incrementar la tasa de accesos y descargas de los trabajos. Para que esto se pueda dar es necesario que los potenciales lectores utilicen palabras claves dentro de los motores de bsqueda en sus propios idiomas y sean re-direccionados a sitios web de acceso abierto.
4/29/12

Opciones para enfrentar este problema: segunda alternativa

Hacer resmenes disponibles en idiomas alternativos como una opcin para los autores. Desde el ao 2006, las revistas de PLOS permiten a los autores subir su propia traduccin de sus resmenes o artculos completos como informacin de apoyo ( Supporting Information). Si el consejo editorial de una publicacin no 4/29/12 tiene la experticia para comprobar la

Opciones para enfrentar este problema: tercera alternativa


Emplear la idea de la edicin wiki que permita a cualquier usuario registrado en el sitio web de la revista ofrecer una traduccin de un resumen o un artculo completo. Adems, se permite la edicin por parte de otros usuarios. Sin embargo, esta situacin es riesgosa por el abuso de bromistas en Intenet tal como lo 4/29/12 demuestra el caso sucedido

Opciones para enfrentar este problema: cuarta alternativa


Reclutar un equipo de editores-traductores que dominen no solo su propio idioma sino tambin el ingls con el fin de hacer ms accessibles los resmenes de los trabajos de manera libre. Un ejemplo de esto es la British Journal of Ophthalmology.
4/29/12

Traducciones disponibles

4/29/12

Opciones para enfrentar este problema: quinta alternativa


Tener versiones alternativas de una revista. Un ejemplo es el British Medical Journal. Esta revista tiene ediciones en ingls y otros idiomas alternativos como el chino, el portugus, el rumano y el turco. La seleccin de materiales desde el BMJ son 4/29/12 presentados de acuerdo a las necesidades

Opciones para enfrentar este problema: sexta alternativa


La traduccin automatizada de los contenidos mediante un software. Por ejemplo: Google Translator.

4/29/12

Es usado frecuentemente pero


Est condicionado a:
Resmenes estructurados Calidad en el texto mediante palabras no ambiguas

4/29/12

Conclusiones

La responsabilidad de los editores de las revistas cientficas, de los cientficos e investigadores sobre todo del mundo anglfono en tomar en consideracin la investigacin propuesta por las contrapartes en el mundo en desarrollo para facilitar la diseminacin del conocimiento cientfico entre norte y sur.
4/29/12 La apuesta por tener revistas multilinges es

Conclusiones

Si bien vivimos la primera ola del Movimiento de Acceso Abierto es necesario impulsarnos a la siguiente ola: la publicacin multilinge de acceso abierto Diversos estudios demuestran que el problema de la no citacin no es producto del idioma en el que fue escrito sino de la mala calidad de la presentacin de un trabajo o de 4/29/12 su contenido

El factor idiomtico como barrera para el crecimiento del movimiento Open Access=Thelinguisticfactoras a barrier to the growth of Open Access movement=Le facteur linguistique comme un obstacle la croissance du mouvement Open Access= O factor da lngua como barreira para o crescimiento de Movimiento de Acesso Aberto en Accessmovement 4/29/12

Вам также может понравиться