Вы находитесь на странице: 1из 2

В лесу родилась ёлочка

Слова: Р. Кудашева Музыка: Л. Бекман

Moderato

 
В ле -

          
           
mp

   
B F G7 C7
    
 

       
6 су ро - ди - лась ё - лоч - ка, в ле - су о - на рос - ла, зи - мой и ле - том

 
      
        
mf

      
C7 C7 F
   
F F F B

   

1. 2.


11 строй - на - я, зе - лё - на - я бы - ла. Ме - ла.

     

     
 
 

 
A7 Dm F C7 F F
         
  

В лесу родилась ёлочка, Трусишка-зайка серенький Везёт лошадка дровенки,


В лесу она росла, Под ёлочкой скакал, А в дровнях - мужичок,
Зимой и летом стройная, Порою волк, сердитый волк, Срубил он нашу ёлочку
Зелёная была. Рысцою пробегал. Под самый корешок.

Метель ей пела песенку: Чу! Снег по лесу частому Теперь она, нарядная,
"Спи, ёлочка, бай-бай!" Под полозом скрипит; На праздник к нам пришла
Мороз снежком укутывал: Лошадка мохноногая И много, много радостей
"Смотри, не замерзай!" Торопится, бежит. Детишкам принесла.

Транскрипция: Motoki
The Forest Raised a Christmas Tree
Lyrics by R. Kudasheva (English translation by Arthur Durando & Irina Popov) Music by L. Bekman

Moderato

 
The fo -

          
           
mp

    
B F G7 C7
   
 

       
6 rest rai - sed a christ - mas tree, 'twas si - lent and se - rene, in

 
    
      
mf

     
C7 C7 F
   
F F F

  

1. 2.

  
10 win - ter and in sum - mer it was slen - der and so green. The wind - light.

            
    
 

     
B A7 Dm F C7 F F
      
  

The forest raised a Christmas tree, A trembling bunny put himself


‘Twas silent and serene Beneath its arms so wide;
In winter and in summer The hungry wolf just passed him by -
It was slender and so green. A lovely place to hide!

The wind sang it a lullaby: Some sleigh bells rang throughout the woods,
Sleep Christmas tree, sleep tight! The snow was crisp and clean,
The snow was making clothes for it: A horsey brought a forester
It was a pretty sight! To hew that tree so green.

And now it comes to visit us,


With lights and garlands bright,
While all the children dance and sing
To greet it with delight!

Transcribed by Motoki