БОЛГАРСКО-
АНГЛИЙСКИЙ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ
СЛОВАРЬ
Около 15 тыс. русских слов и выражений
Составители:
Е.Е. Захариев (болгарская часть словаря),
В.В. Космин (русская и английская части словаря),
А.А. Тимошин (русская часть словаря)
Москва
ФГБОУ «УМЦ ЖДТ»
2011
УДК 811.1/.2
ББК 81.2-4
Р89
Министр транспорта
Российской Федерации И.Е. Левитин
3
Дорогие друзья!
5
Уважаемые друзья!
Министр транспорта,
информационных технологий
и сообщений Республики
Болгария Ивайло Московски
7
Уважаемые специалисты, работающие
в области железнодорожного
транспорта!
Исполнительный директор
Исполнительного Агентства
«Железнодорожная администрация» Веселин Василев
9
ПРЕДИСЛОВИЕ
В мировой практике достаточно широко распространены двуязычные словари, в том числе
специальные. Вместе с тем при чтении научно-технической литературы нередко возникает
необходимость в сопоставлении отдельных терминов из разных языков, особенно если в их
число входят наиболее широко распространенные, такие как английский, французский и т.п.,
на которых написана основная часть специальной литературы, в том числе новейшая и клас-
сическая. Словари такого рода представляют собой сравнительно большую редкость.
Предлагаемый вниманию читателя Русско-болгарско-английский железнодорожный
словарь издается впервые, относится к числу многоязычных специальных технических
словарей и призван способствовать решению указанной терминологической задачи.
При составлении словаря авторы столкнулись с рядом проблем: создание словника, отбор
эквивалентов, вопросы синонимии, выбор структуры словаря, обеспечивающей удобство
пользования при переводе в рамках каждой пары языков. В результате их решения и сформи-
ровалась эта книга.
Словарь охватывает основные, наиболее широко используемые термины в области отдель-
ных служб и хозяйств железной дороги, включая устройство и эксплуатацию железных дорог,
подвижного состава, в том числе тягового и нетягового, средств СЦБ и связи, энергоснабже-
ния, сооружений пути, специальных зданий, технико-экономические показатели железной
дороги и т.п.
Словарь состоит из основной части, в которой помещены термины из русского, болгар-
ского и английского языков (именно в указанном порядке), пронумерованные по первому
термину, в качестве которых выбран русский, и индексов (болгарского и английского).
Пример одной строки в основной части:
Д7 дальнее пассажирское далечно пътническо long passenger traffic
движение движение
В болгарском индексе термины расположены по болгарскому алфавиту и каждый имеет
отсылочный номер на соответствующую строку общей части словаря.
Например,
далечно пътническо движение Д7
В английском индексе термины расположены соответственно по латинскому алфавиту и
также снабжены ссылками на соответствующий русский термин в общей части.
Например,
long passenger traffic Д7
Указанное построение позволяет, помимо русско-болгарского и русско-английского
соответствий (этому служит основная часть словаря), не только найти термин русского
языка, эквивалентный болгарскому термину (болгарско-русское соответствие) и англий-
скому термину (английско-русское соответствие), но и болгарско-английское и английско-
болгарское соответствия.
В индексах повторяющиеся в последовательных строках части терминов (слова) замене-
ны знаком тильда (~).
В качестве лексикографических источников словаря использованы общие и специальные
двуязычные словари, научно-технические монографии, учебная литература, материалы прес-
сы и др.
Составители
11
РУСКО-
БЪЛГАРСКО-
АНГЛИЙСКИ
ЖЕЛЕЗОПЪТЕН
РЕЧНИК
Съставители:
E.E. Захариев (българска част на речника),
В.В. Космин (руска и английски език част на речника,
обща редакция),
A.A. Тимошин (руската част на речника)
13
RUSSIAN-
BULGARIAN-
ENGLISH
RAILWAY
DICTIONARY
About 22 thousand English words and expressions
Compiled by:
E.E. Zahariev (the Bulgarian part of the dictionary),
V.V. Kosmin (Russian and English parts of the dictionary),
A.A. Timoshin (Russian part of the dictionary)
15
16
Русский Български English
A
А1 абонент абонат telephone subscriber
А2 абонентская связь абонатна връзка user's communication
А3 ~ телеграфная станция абонатна телеграфна user's cable station of
автоматической системы автоматична централа automatic system
А4 абонентский пункт абонатен пост data terminal, subscriber
station, subscriber terminal,
terminal, terminal station,
terminal unit, tributary
office, user, user station,
user terminal
А5 ~ телеграф телекс на абоната switched telegraph, telex
А6 абразив абразив abradant, abrasive
А7 абразивная эрозия абразивна ерозия particulate erosion
А8 абразивный круг абразивен крьг abrasive disk, abrasive
wheel, sand disk
А9 абсолютная блокировка абсолютна блокировка absolute block
А10 ~ влажность абсолютна влажност absolute humidity
А11 ~ единица абсолютна единица absolute unit
А12 ~ жесткость абсолютна твърдост absolute rigidity
А13 ~ неавтоматическая бло- абсолютна неавтоматична non-absolute block system
кировка (на перегоне до- блокировка (на
пускается наличие только междугарието се допуска
одного поезда) наличие само на един влак)
А14 ~ система (проезд закры- абсолютна система (не се absolute system
того сигнала не разреша- разрешава преминаване на
ется) забранителен сигнал)
А15 ~ система блокировки абсолютна система на absolute block system
(въезд на занятый блок- блокировката (не се
участок не разрешается) разрешава влизане на зает
блок-участък)
А16 абсолютно-пермиссив- абсолютно-забранителна absolute permissive block
ная автоблокировка автоблокировка signalling
17
Русский Български English
АБС
18
Русский Български English
АВА
19
Русский Български English
АВИ
20
Русский Български English
АВТ
21
Русский Български English
АВТ
22
Русский Български English
АВТ
23
Русский Български English
АВТ
24
Русский Български English
АВТ
25
Русский Български English
АВТ
26
Русский Български English
АВТ
27
Русский Български English
АВТ
28
Русский Български English
АВТ
29
Русский Български English
АДА
30
Русский Български English
АДМ
31
Русский Български English
АКТ
32
Русский Български English
АКУ
33
Русский Български English
АМО
consumption depreciation,
depreciation charges
А323 амортизационный срок амортизационен срок depreciation period
А324 ~ фонд амортизационен фонд depreciation fund
А325 амортизация амортизация cushioning
А326 ~ основных фондов амортизация на основни basic (capital) assets
фондове cushioning
А327 ~ подвижного состава амортизация на rolling stock cushioning
подвижен състав
А328 ~ оборудования амортизация на technical equipment
оборудване cushioning
А329 ~ технических средств амортизация на engineering tools
технически средства cushioning
А330 ~ удара подвижного со- амортизация на удара на rolling stock blow
става подвижния състав cushioning
А331 амортизированная ось амортизирана ос shock-mounted axle
А332 амортизирующая рессора амортизиращ ресор shock isolation spring
А333 ~ способность амортизираща shock-absorbing capacity
способност
А334 амортизирующее действие амортизиращо действие dumping and buffer action
А335 ~ устройство амортизиращо устройство cushioning device
А336 амплитудное значение големина на амплитудата amplitude value
А337 анализ баланса анализ на баланса statement analysis
А338 ~ доходов, расходов анализ на доходите, revenue and expenses
разходите analysis
А339 ~ работы станции (депо, анализ на работата на гара work study of station
дистанции, ж.д.) (депо, подразделение, (depot, department,
железопътна мрежа) railway)
А340 ~ эксплуатационной ра- анализ на analysis of facility operation
боты предприятия експлоатационната
работа на предприятие
А341 аналитическая записка аналитична записка analytic(al) report
А342 английская стрелка английска стрелка cross switch, double-slip
point, slip switch, three-
throw turnout
А343 английский замок секретна брава english latching mechanism
А344 анкер анкер anchor
34
Русский Български English
АНК
35
Русский Български English
АНК
36
Русский Български English
АПП
37
Русский Български English
АРМ
38
Русский Български English
АСБ
39
Русский Български English
АТТ
40
Русский Български English
Б
Б1 баббит бабит babbit
Б2 баббитовый вкладыш бабитова накладка babbit loose leaf
Б3 ~ подшипник бабитов лагер babbit bearing
Б4 багаж багаж baggage, luggage
Б5 багаж выше дозволенной багаж по голям от luggage above the legal
нормы разрешената норма norm
Б6 багажная (помещение) багажно (помещение) luggage premise
Б7 ~ камера багажна камера luggage chamber
Б8 ~ касса багажна каса luggage cash desk
Б9 ~ квитанция багажна квитанция check, luggage ticket
Б10 ~ контора багажна кантора baggage office
Б11 ~ сетка мрежа за багаж baggage rack
Б12 багажник багажник basket rack
Б13 ~ автомобиля багажник на автомобил car luggage carrier
Б14 багажное место багажно място luggage place
Б15 ~ отделение багажно отделение baggage compartment
Б16 ~ помещение багажно помещение luggage premise
Б17 багажный вагон багажен вагон freight car, baggage car,
luggage van
Б18 ~ отсек или отделение багажен отсек или baggage hold, luggage space
отделение
Б19 ~ поезд багажен влак baggage train
Б20 ~ склад багажен склад luggage dock
Б21 ~ тариф багажна тарифа luggage tariff
Б22 ~ тоннель багажен тунел luggage tunnel
Б23 ~ фургон багажен фургон lug van
Б24 база база base
Б25 ~ автомобиля база на автомобил base of the car
Б26 ~ вагона база на вагона truck centers, truck-center
spacing
Б27 ~ данных база данни database
Б28 ~ локомотива база на локомотив base of the locomotive
41
Русский Български English
БАЗ
42
Русский Български English
БАЛ
43
Русский Български English
БАЛ
44
Русский Български English
БАН
45
Русский Български English
БАШ
46
Русский Български English
БЕЗ
47
Русский Български English
БЕР
48
Русский Български English
БЕС
49
Русский Български English
БЕТ
50
Русский Български English
БИЛ
51
Русский Български English
БЛА
52
Русский Български English
БЛО
53
Русский Български English
БОК
54
Русский Български English
БОЛ
55
Русский Български English
БОР
56
Русский Български English
БРИ
57
Русский Български English
БРУ
58
Русский Български English
БУК
59
Русский Български English
БУН
60
Русский Български English
БЫС
61
Русский Български English
В
В1 в восточном направлении в източно направление east bound
В2 в заграждающем положе- в заградително in «danger» position
нии положение
В3 в положении «путь сво- в положение «път in «clear» position
боден» свободен»
В4 ~ ~ «стоп» в положение «стоп» in «stop» position
В5 в сторону на страна sideways
В6 в хорошем состоянии в добро състояние in good repair, in top
condition
В7 в эксплуатации в експлуатация in service
В8 вагон вагон car, carriage, coach
В9 ~ без тамбура вагон без входна carriage without tambour
площадка
В10 ~ внутризаводского вагон за carriage for in-plant
транспорта вътрешнозаводски transport
транспорт
В11 ~ дальнего следования вагон за далечно long-distance car, long-
пътуване distance carriage
В12 ~ для аварийных работ вагон за аварийни работи trouble car
В13 ~ ~ ж. д. местного значе- вагон за местно light railway car
ния предназначение
В14 ~ ~ ж.-д. хозяйственных вагон за железопътни rails service car
перевозок стопански превози
В15 ~ ~ жилья вагон за живеене camp car
В16 ~ ~ ~ рабочих вагон за живеене на board car
работници
В17 ~ ~ замороженных про- вагон за замразени car for frozen food
дуктов продукти
В18 ~ ~ осмотра окрестности вагон за преглед на observation car
околности
В19 ~ ~ ~ проезжаемой мест- вагон за преглед на observation car
ности околността, през която се
преминава
62
Русский Български English
ВАГ
63
Русский Български English
ВАГ
64
Русский Български English
ВАГ
В60 ~ со сменными осями вагон със сменяеми оси wagon with interchangeable
axis
В61 ~ ~ створчатой крышей вагон със створчат carriage with folding roof
(отварящ се) покрив
В62 ~ ~ съемной или раз- вагон със сваляем или wagon with cartridge-
движной крышей отварящ се покрив compatible and sliding roof
В63 ~ технической помощи вагон за техническа technical assistance wagon
помощ
В64 ~ типа «люкс» вагон тип «лукс» lounge car
В65 ~ трамвая вагон трамваен street car
В66 ~ узкоколейной ж.д. вагон за теснолинейна light railway car
жп линия
В67 ~, запрещенный к спуску вагон, забранен за wagon unallowed to descent
с горки без локомотива разпускане през гърбица from hump without
без локомотив locomotive
В68 ~, потерпевший аварию вагон, претърпял авария crashed wagon
В69 ~, работающий в преде- вагон, работещ в mature railway carriage
лах своей ж.д. границите на своето жп
управление
В70 ~, разгружающийся с бо- вагон, разтоварващ се от side unloaded wagon
ков страни
В71 ~, ~ через дно вагон, разтоварващ се hopper car
през дъното
В72 ~-автомобилевоз вагон-автомобиловоз automobile car
В73 ~-баня вагон-баня bath car
В74 ~-буфет вагон-бюфет class g car
В75 ~-гондола вагон-гондола gondola car
В76 ~-дефектоскоп вагон-дефектоскоп detector car, rail testing car
В77 ~-думпкар вагон-думпкар boxcar
В78 вагонетка вагонетка tram
В79 ~ внутризаводского вагонетка за shop baggy
транспорта вътрешнозаводски
транспорт
В80 ~ для развозки вагонетка за развозване delivery baggy
В81 ~ с опрокидывающимся вагонетка с обръщащ се through tipping baggy
корытообразным кузовом коритообразен кош
В82 ~ с открывающимся дном вагонетка с отварящо се hopper baggy
дъно
65
Русский Български English
ВАГ
66
Русский Български English
ВАГ
67
Русский Български English
ВАГ
68
Русский Български English
ВАГ
69
Русский Български English
ВАЛ
70
Русский Български English
ВЕД
71
Русский Български English
ВЕР
72
Русский Български English
ВЕР
73
Русский Български English
ВЕС
74
Русский Български English
ВЕС
75
Русский Български English
ВЗР
В340 взрез стрелки (стрелочно- срязване на стрелка bursting open the switch,
го перевода) forcing open the point,
splitting a point
В341 взрывная волна взривна вълна air-blast, blast (wave)
В342 взрывной пробиватель взривен пробивник на blasting punching
дыр (в рельсах) дупки (в релси)
В343 взрывобезопасный бак взривобезопасен blast-proof, blastproof,
для топлива резервоар за гориво explosion-proof,
intrinsically safe, shotproof
В344 взрывчатое вещество взривно вещество explosive
В345 взыскание (налогов, събиране на данъци, debt recovery (tax, duty,
штрафа, убытков) глоби, загуби levy, fine, penalty, damage),
tax collection
В346 виадук виадукт viaduct
В347 вибратор вибратор doublet, oscillator, vibrator
В348 вибрационная машина вибрационна машина vibration machine
В349 вибрационные испыта- вибрационни изпитания vibration testing of rolling
ния подвижного состава на подвижен състав stock
В350 вибрационный грохот вибрационно сито jigging screen, riddler,
vibrating screen, vibrator
В351 ~ желоб вибрационен улей, жлеб vibrating gutter
В352 ~ каток вибрационен валяк vibrating roller
В353 ~ конвейер вибрационен конвейер oscillating conveyor
В354 ~ стол вибрационна маса jarring table, vibration bed
В355 вибрация вибрация judder
В356 вибрирование вибриране vibration, vibrocompaction
В357 вибробалка виброгреда vibrating beam
В358 вибробрус вибробрус concrete vibrating screed,
screed rail, screed vibrator,
tamper
В359 вибровалец вибровал roll, eddy roller, roller
В360 виброгрохот вибросито racking screen, vibrocribble
screen, vibroshaker screen
В361 виброиспытание виброизпитание shaft test
В362 вибромолот виброчук vibrohammer
В363 вибронагружатель вибротоварач vibroloader
В364 вибропитатель виброзахранвач shaking feeder
В365 виброплита виброплоча plate vibrator, vibroplate
76
Русский Български English
ВИБ
77
Русский Български English
ВИД
78
Русский Български English
ВИН
79
Русский Български English
ВКЛ
80
Русский Български English
ВМЯ
81
Русский Български English
ВНУ
82
Русский Български English
ВОД
83
Русский Български English
ВОД
84
Русский Български English
ВОЕ
85
Русский Български English
ВОЗ
86
Русский Български English
ВОЗ
87
Русский Български English
ВОЙ
88
Русский Български English
ВОЛ
89
Русский Български English
ВПИ
90
Русский Български English
ВРЕ
91
Русский Български English
ВРЕ
92
Русский Български English
ВРЕ
93
Русский Български English
ВСП
94
Русский Български English
ВСП
95
Русский Български English
ВХО
96
Русский Български English
ВЫВ
97
Русский Български English
ВЫД
98
Русский Български English
ВЫЕ
99
Русский Български English
ВЫК
повърхности на релсата
В866 ~ слоями откъртване на слоеве shelling
В867 выкружка заобляне, закръгляне cove, gorge
В868 ~ головки рельса (боковая заобляне на профила на fillet of rail head
рабочая) главата на релсата по
работната повърхнина
В869 ~ гребня бандажа заобляне на гребена на throat of flange
бандажа
В870 вылет диска колеса издаване напред на диска wheel dish
на колелото
В871 ~ стрелы крана издаване напред на arm of crane, crane radius,
стрелата на крана swinging radius
В872 вымоина (промоина) вдлъбнатина образувана gully
от вода
В873 вынос изнасяне lever, stagger
В874 выносливость издържливост (powers of) endurance,
stamina, staying power
В875 выносной промежуточ- преносим междинен external intermediate heater
ный нагреватель нагревател
В876 ~ элемент чертежа изнесен елемент от чертеж remote print feature
В877 вынужденная ситуация принудителна ситуация necessary situation
В878 вынужденное движение принудително движение forced vibration
В879 выпадающие доходы нереализирани доходи fall out revenue
В880 ~ ~ от пригородных пере- нереализирани доходи от fall out revenue from
возок крайградски превози suburban service
В881 выписка извадка copying, extraction, extract,
excerpt, writing out
В882 ~ из приказа извадка от заповед extract from the order
В883 ~ счёта извадка от сметка invoice ordering
В884 выплавка топене, леене melt, smelted metal, smelting
В885 выплавление разтапяне, отливане burning-out, melting
В886 выплата долгов (процен- изплащане на дългове payment of debt
тов) (проценти)
В887 выплеск на пути изплискване, изкалване track splash
на пътя
В888 выполнение графика изпълнение на графика performance of passenger
проследования пасса- за движение на train time-table
жирских поездов пътническите влаковете
100
Русский Български English
ВЫП
101
Русский Български English
ВЫП
102
Русский Български English
ВЫС
103
Русский Български English
ВЫС
104
Русский Български English
ВЫС
В969 выставочный путь изтеглителен коловоз track for set out of train
В970 выступ бандажа издатък, гърбица на cusp of binding band
бандажа
В971 ~ шпонки издатина на шпонка cusp of bushing key, cusp of
dowel
В972 выступающая часть изпъкнала част extension, projection,
projecture
В973 высшая школа висше училище higher institutes of
learning/education, the
higher school
В974 высшее образование висше образование higher education
В975 выталкивание изтласкване extrusion
В976 выталкиватель изтласквач eliminator
В977 вытеснение изместване exclusion, displacement,
ousting, supplanting
В978 выточка околовръстен канал, recess
жлеб, шийка
В979 вытягивание изтегляне draw, exhaustion,
extension, stretch
В980 вытяжка изтегляне deep-drawing, drawing
out, extract, extraction,
stretching (out)
В981 ~ поездов изтегляне на влакове downyard shunting
В982 вытяжная труба изтегляща тръба antisiphon pipe, chimney,
discharge flue, puff pipe,
stack, ventilation pipe
В983 вытяжной вентилятор изтеглящ вентилатор air-exhauster, vacuum fan
В984 ~ горочный путь изтеглителен гърбичен inclined draw-out track,
коловоз inclined tail track, inclined
turnout track
В985 ~ путь изтеглителен коловоз draw-out track, tail track,
turnout track
В986 ~ ~ для сортировки ваго- изтеглителен коловоз за crossover from up to down
нов сортиране на вагони line
В987 ~ ~ с двусторонним ска- изтеглителен път с cat’s back
том двустранен наклон
В988 вытянуть поезд (для ро- изтегляне на влак (за set out train
спуска или сортировки) разпускане или сортиране)
105
Русский Български English
ВЫХ
106
Русский Български English
ВЫЧ
Г
Г1 габарит габарит overall dimensions
Г2 ~ нагруженной платфор- габарит на натоварена clearance loading gauge
мы платформа
Г3 ~ нагрузки габарит на натоварване loading gauge
Г4 ~ по ширине габарит по широчина width clearance
Г5 ~ погрузки габарит на натоварване loading gage diagram,
loading gage
Г6 ~ подвижного состава габарит на подвижен equipment diagram
състав
Г7 ~ приближения строений габарит строителен clearance diagram,
obstruction clearance,
structural clearance, track
clearance
Г8 ~ тоннеля габарит на тунел overall dimensions of tunnel
Г9 габаритная высота габаритна височина clearance height, overall
height
Г10 ~ ширина габаритна широчина overall width
107
Русский Български English
ГАБ
108
Русский Български English
ГАЗ
109
Русский Български English
ГАР
110
Русский Български English
ГЕН
111
Русский Български English
ГИБ
112
Русский Български English
ГИД
113
Русский Български English
ГИД
114
Русский Български English
ГИД
115
Русский Български English
ГЛА
116
Русский Български English
ГЛА
117
Русский Български English
ГЛУ
118
Русский Български English
ГОЛ
Г263 ~ винта (болта) глава на винт (на болта) bolthead, screw head
Г264 ~ заклепки глава на нит rivet head
Г265 ~ костыля глава на тирфон spike head
Г266 ~ рельса глава на релса rail head, railhead, rail top
Г267 ~ рычага глава на лост lever head
Г268 ~ светофора глава на светофар light unit, signal unit
Г269 ~ сцепки глава на сцепка coupling head
Г270 ~ узла глава на възел mount head
Г271 ~ шатуна глава на шатун, connecting rod head
мотовилка
Г272 головная (сортировочная) главна разпределителна leading yard
станция гара
Г273 ~ часть главна част deadhead, head, header,
piped end
Г274 головной канал главен канал leading canal
Г275 ~ образец главен (най-добър) prototype model
образец
Г276 ~ ~ (нового) локомотива главен (най-добър) new locomotive prototype
образец на (нов) model
локомотив
Г277 ~ склад главен склад leading dock
Г278 ~ телефон главен телефон earphone, headphone,
headpiece, head receiver,
headset, phone
Г279 головчатая стыковая на- главна челна релсова capitate(d) batten plate,
кладка накладка capitate(d) butt strap,
capitate(d) butt strip,
capitate(d) connecting
plate, capitate(d) cover
plate, capitate(d) framing
anchor, capitate(d) fish,
capitate(d) fish bar,
capitate(d) fishplate,
capitate(d) joint bar,
capitate(d) joint plate,
capitate(d) junction plate,
capitate(d) saddle,
capitate(d) splice bar,
119
Русский Български English
ГОЛ
120
Русский Български English
ГОР
121
Русский Български English
ГОР
122
Русский Български English
ГОС
123
Русский Български English
ГРА
124
Русский Български English
ГРА
125
Русский Български English
ГРО
126
Русский Български English
ГРУ
127
Русский Български English
ГРУ
128
Русский Български English
ГРУ
129
Русский Български English
ГРУ
130
Русский Български English
ГРУ
131
Русский Български English
ГРУ
132
Русский Български English
ГУС
Д
Д1 давление в тормозной налягане в спирачната brake conduit pressure
магистрали магистрала
Д2 ~ колеса натиск на колелото wheel pressure
Д3 ~ на ось натоварване на ос axle pressure
Д4 ~ ~ подшипник налягане на лагер bearing pressure
Д5 ~ тормозной колодки налягане на спирачната brake shoe pressure
калодка
Д6 дальнее магистральное далечно магистрално long main-line traffic
движение движение
Д7 ~ пассажирское движе- далечно пътническо long passenger traffic
ние движение
Д8 ~ сообщение далечно съобщение long service
Д9 дальние перевозки дълги превози long transport(ation)
Д10 ~ стрелки далечни стрелки remote switch
Д11 дальний пробег дълъг пробег long run
Д12 дальность видимости разстояние за видимостта optical range, sighting
сигнала на сигнала distance, visibility range
Д13 ~ перевозок разстояние на превозите length of haul
Д14 ~ поездки разстояние на пътуване trip distance
Д15 ~ пробега вагона разстояние на пробега на car travel
вагона
Д16 ~ рейса дължина на рейса run distance
133
Русский Български English
ДАЛ
134
Русский Български English
ДВЕ
135
Русский Български English
ДВИ
136
Русский Български English
ДВИ
137
Русский Български English
ДВИ
138
Русский Български English
ДВУ
139
Русский Български English
ДВУ
140
Русский Български English
ДВУ
141
Русский Български English
ДЕГ
142
Русский Български English
ДЕЖ
143
Русский Български English
ДЕН
144
Русский Български English
ДЕР
145
Русский Български English
ДЕФ
146
Русский Български English
ДИА
147
Русский Български English
ДИЗ
148
Русский Български English
ДИС
149
Русский Български English
ДИС
150
Русский Български English
ДИС
151
Русский Български English
ДЛИ
152
Русский Български English
ДЛИ
153
Русский Български English
ДОБ
154
Русский Български English
ДОК
155
Русский Български English
ДОМ
156
Русский Български English
ДОП
157
Русский Български English
ДОР
158
Русский Български English
ДОС
159
Русский Български English
ДРЕ
160
Русский Български English
ДРО
161
Русский Български English
ДЫМ
Е
Е1 евро евро euro
Е2 евроакция евроакция euroequity
Е3 Евробанк евробанка Еurobank
Е4 евровалюта евровалута eurocurrency, euromo
Е5 евродепозит евродепозит eurodeposit
Е6 еврозаймы еврозаеми euroloans
Е7 еврокредит еврокредит eurocredit
Е8 евронота евронота euronote
Е9 еврооблигация еврооблигация eurobond
Е10 европатент европатент europatent (for, on),
eurolicence (for)
Е11 европейская валютная европейска валутна european monetary unit
единица единица
Е12 ~ ~ система европейска валутна european currency system
система
Е13 ~ расчетная единица европейска разчетна european pay unit
единица
Е14 Европейский банк ре- Европейска банка за Еuropean bank for
конструкции и развития реконструкция и reconstruction and
развитие development
Е15 ~ союз Европейски съюз Еuropean union
162
Русский Български English
ЕВР
163
Русский Български English
ЕДИ
164
Русский Български English
ЕДИ
165
Русский Български English
ЕСТ
Ж
Ж1 ж.д. второстепенного железница с railway of secondary
значения второстепенно значение importance
Ж2 ~ местного значения железница с местно railway of local importance
значение
Ж3 ~ местного сообщения железница местно railway of local traffic
съобщение
Ж4 ~ назначения получаваща железница railway of destination,
receiving station
Ж5 ~нормальной колеи железница с нормално standard gage railway
междурелсие
Ж6 ~ облегченного типа железница от облегчен light type railway
тип
Ж7 ~ первого класса първокласна железница first class railway
Ж8 ~ погрузки железница на forwarding railway
натоварване
166
Русский Български English
ЖЕЛ
167
Русский Български English
ЖЕЛ
168
Русский Български English
ЖЕЛ
169
Русский Български English
ЖЕЛ
170
Русский Български English
ЖЕЛ
171
Русский Български English
ЖЕЛ
Ж124 железное клеймо с лите- желязно клеймо, знак с iron mark with letters
рами (на столбе) букви (на стълб)
Ж125 ~ ~ с номером (на столбе) желязно клеймо с номер iron mark with numbers
(на стълб)
Ж126 железо желязо iron
Ж127 железобетон железобетон reinforced concrete
Ж128 железобетонная арка железобетонна арматура concrete arch
Ж129 ~ опора железобетонна опора concrete pole, concrete
support, reinforced
concrete pole
Ж130 ~ свая железобетонен пилот concrete pile, precast-
concrete pile, reinforced
concrete pile
Ж131 ~ шпала железобетонна траверса concrete sleeper, concrete
tie, reinforced-concrete tie
Ж132 железобетонное пере- железобетонни опори concrete pole, concrete
крытие support armo(u)red floor,
reinforced concrete pole
Ж133 ~ пролетное строение железобетонни concrete span
междуопорни съоръжения
Ж134 ~ покрытие железобетонно покритие concrete roof
Ж135 ~ сооружения железобетонни concrete constructions
съоръжения
Ж136 железобетонный лоток железобетонни улеи concrete craddle
Ж137 ~ мост железобетонен мост concrete bridge, reinforced-
concrete bridge
Ж138 ~ настил железобетонна настилка concrete deck
Ж139 ~ шпунт перед роствер- железобетонен шпунт concrete groove (rabbet,
ком под съоръжение tongue) in front of grid
Ж140 желоб улеи chute, gutter, trough
Ж141 ~ для кабеля улей за кабел cable gutter (trough, chute)
Ж142 ~ ~ проводов улей за проводници trunking tray
Ж143 ~ крестовины улей на кръстовина heel spread
Ж144 ~ между остряком и рам- улей между език и flangeway clearance (at the
ным рельсом (у корня) раменна релса tongue)
Ж145 ~ ~ путевым рельсом и улей между пътна релса и flangeway
контррельсом контрарелса
172
Русский Български English
ЖЕЛ
173
Русский Български English
ЖЕС
174
Русский Български English
ЖЕС
175
Русский Български English
ЖИЛ
176
Русский Български English
З
З1 забанкетная канава задбанкетна канавка banquette cut
З2 забег стыков одной рель- навлизане края на едната stage of rail joints
совой нити относительно релса върху другата
другой
З3 забегание вперед изпреварване forward lozenging
З4 ~ колес изпреварване на колелата lozenging of wheels
З5 ~ рельсовых стыков навлизане на челото на rail joint lozenging
една релса върху друга
З6 забивать (сваи) до отказа набиване (на пилот) до drive in (pile) to the full
отказ
З7 забивка костыля набивка на крампон spike driving
З8 ~ сваи набивка на пилот pile driving
З9 ~ шпунтового ряда набивка на шпунтовете driving of sheet piles
З10 забоина (выбоина) вдлъбнатина dent, dint, pot-hole
З11 забой тоннеля забой на тунел work(ing) face of tunnel
З12 забойный молоток (от- забоен чук buster, chipper, coal
бойный) hammer, paving breaker,
pneumatic chipper, plugger,
rock breaker
З13 забойщик забоен работник face-worker
З14 заболонная шпала траверса sap-wood sleeper (tie)
З15 заболонь беловина alburnum, sap, sap-wood,
white
З16 заболоченная местность заблатена местност waterlogged place
З17 заболоченный участок заблатен участък waterlogged ground
З18 забронировать запазване, резервиране book, reserve
З19 завал натрупване, задръстване abatis, blockage, drift,
heap, obstruction
З20 завальцовка завалцоване curling
З21 заварка раковины заварка на пукнатина blister (bleb, bubble)
welding, patch work
З22 заведение заведение establishment, institution
177
Русский Български English
ЗАВ
178
Русский Български English
ЗАВ
179
Русский Български English
ЗАГ
180
Русский Български English
ЗАГ
181
Русский Български English
ЗАД
182
Русский Български English
ЗАЕ
183
Русский Български English
ЗАИ
184
Русский Български English
ЗАК
185
Русский Български English
ЗАК
186
Русский Български English
ЗАМ
187
Русский Български English
ЗАМ
188
Русский Български English
ЗАП
189
Русский Български English
ЗАП
190
Русский Български English
ЗАП
191
Русский Български English
ЗАС
192
Русский Български English
ЗАТ
193
Русский Български English
ЗАЩ
194
Русский Български English
ЗВЕ
195
Русский Български English
ЗЕЛ