Вы находитесь на странице: 1из 1140

РУССКО-

БОЛГАРСКО-
АНГЛИЙСКИЙ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ
СЛОВАРЬ
Около 15 тыс. русских слов и выражений

Составители:
Е.Е. Захариев (болгарская часть словаря),
В.В. Космин (русская и английская части словаря),
А.А. Тимошин (русская часть словаря)

Под общей редакцией В.В. Космина

Москва
ФГБОУ «УМЦ ЖДТ»
2011
УДК 811.1/.2
ББК 81.2-4
Р89

Р е ц е н з е н т — зав. кафедрой иностранных языков Российской открытой академии транспорта


И.В. Капитонова

Р89 Русско-болгарско-английский железнодорожный словарь = Руско-българско-


английски железопътен речник = Russian-Bulgarian-English Railway Dictionary: око-
ло 15 000 слов и выражений / Cост. Е.Е. Захариев, В.В. Космин, А.А. Тимошин;
под общей ред. В.В. Космина. — М.: ФГБОУ «Учебно-методический центр по
образованию на железнодорожном транспорте», 2011. — 1131 с.
ISBN 978-5-89035-593-5
Предлагаемый вниманию читателя словарь издается впервые, относится к числу многоязыч-
ных специальных технических словарей и содержит железнодорожную терминологию на трех
языках (русском, болгарском и английском). Словарь охватывает основные, наиболее широко
используемые термины в сфере деятельности отдельных служб и хозяйств железной дороги,
включая устройство и эксплуатацию железных дорог, подвижного состава, в том числе тягового
и нетягового, средств СЦБ и связи, энергоснабжения, сооружений пути, специальных зданий,
технико-экономические показатели железной дороги и т.п.
Оригинальное построение словаря в виде основной части и двух индексов (болгарского и
английского) позволило в сравнительно небольшом объеме поместить практически шесть двуя-
зычных железнодорожных словарей: русско-болгарский, болгарско-русский, англо-русский,
русско-английский, болгарско-английский и англо-болгарский.
Предназначен для специалистов, работающих в сфере железнодорожного транспорта, а так-
же для переводчиков.
УДК 811.1/.2
ББК 81.2-4

ISBN 978-5-89035-593-5 © Захариев Е.Е., составление, 2011


© Космин В.В., составление, 2011
© Тимошин А.А., составление, 2011
© Климова Г.Б., художественное оформление, 2011
© ФГБОУ «Учебно-методический центр по образова-
нию на железнодорожном транспорте», 2011
© Оформление. ООО «Пиар-Пресс», 2010
Уважаемые коллеги!

Железнодорожный транспорт России является неотъемлемой частью


евразийской транспортной сети. Колоссальные объемы пассажирских
и грузовых перевозок, мощный научно-технический и кадровый потен-
циал позволяют российским железным дорогам занимать лидирующие
позиции в мире. Уникальное географическое положение и развитая на-
циональная сеть железных дорог делает их ключевым связующим звеном
между странами Европы и Азии. В этой связи расширению горизонтов
международного сотрудничества России придается первостепенное зна-
чение.
Происходящие в мире интеграционные процессы ставят перед адми-
нистрациями железных дорог задачу по гармонизации двусторонних от-
ношений, подготовке всесторонне образованных специалистов и повыше-
нию квалификации кадров. Решается она путем сотрудничества в области
системы профессионального образования, информационных технологий,
научно-технического обеспечения, обмена опытом.
Издание «Русско-болгарско-английского железнодорожного словаря»,
унифицирующего единые нормы и стандарты в железнодорожной терми-
нологии, актуально и своевременно. Многолетний опыт ученых в обла-
сти железнодорожного дела, транспортного права должен стать серьезной
основой для достижения стратегических целей.

Министр транспорта
Российской Федерации И.Е. Левитин

3
Дорогие друзья!

Железнодорожное сообщение всегда имело приоритетное значе-


ние для нашей страны, выполняя самые важные и ответственные го-
сударственные функции по обеспечению территориальной целостно-
сти, безопасности и поддержке экономики.
Транспортная отрасль не стоит на месте, она движется вместе с
прогрессом. Модернизация всей системы железнодорожного транс-
порта, развитие его инфраструктуры, обновление подвижного соста-
ва, внедрение новейших научных разработок являются основной за-
дачей государства.
А наиважнейшей задачей отрасли становится подготовка специа-
листов для организаций железнодорожного транспорта, развитие их
профессиональной карьеры и информационное обеспечение образо-
вания.
Издание оригинального «Русско-болгарско-английского железно-
дорожного словаря» относится к самым успешным образовательным
проектам года. Словарь содержит железнодорожную терминологию
основных сфер деятельности отрасли сразу на трех языках. Словарь
станет отличным инструментом для коммуникаций, для чтения спе-
циальной литературы на языке оригинала.

Руководитель Федерального агентства


железнодорожного транспорта Г.П. Петраков

5
Уважаемые друзья!

Прежде всего, хотел бы поблагодарить российско-болгарский


коллектив, который принимал участие в издании «Русско-болгарско-
английского железнодорожного словаря». Я верю, что этот справоч-
ник будет исключительно полезен при подготовке кадров и особен-
но молодых специалистов, желающих и способных профессионально
развиваться в области железнодорожного транспорта. Убежден, что
данный словарь будет верным помощником преподавателям и сту-
дентам на пути совершенствования их научных познаний и в их ста-
новлении как высоко эрудированных и признанных специалистов.
Особо хотел бы отметить инициативу и вклад российской сторо-
ны и конкретно Министерства транспорта РФ, Федерального агент-
ства железнодорожного транспорта и Федерального государственно-
го бюджетного образовательного учреждения «Учебно-методический
центр по образованию на железнодорожном транспорте» при реали-
зации этого полезного и своевременного издания, а также поблагода-
рить их за финансовую поддержку данного проекта.

Министр транспорта,
информационных технологий
и сообщений Республики
Болгария Ивайло Московски

7
Уважаемые специалисты, работающие
в области железнодорожного
транспорта!

Словарь, который вы держите в руках, – это специализированный


словарь для работников железнодорожного транспорта. Данное из-
дание уникально: оно составлено на трех языках – русском, англий-
ском и болгарском. Словарь компактен и в то же время охватывает
основные, наиболее используемые, понятия, термины и показатели
деятельности железнодорожного транспорта.
Я уверен, что он станет верным помощником в вашей работе, смо-
жет дополнить ее и найдёт свое специфическое применение наряду с
двумя предыдущими двуязычными словарными изданиями для же-
лезнодорожного транспорта.
Вместе с вами мы хотим выразить свою благодарность за это на-
чинание и всю проделанную работу авторам словаря, коллективам,
работавшим рука об руку с ними в России и Болгарии, а также вы-
сказать свою признательность за финансовую помощь Министерству
транспорта Российской Федерации и Федеральному агентству желез-
нодорожного транспорта, благодаря которым удалось осуществить
издание этого замечательного словаря.

Исполнительный директор
Исполнительного Агентства
«Железнодорожная администрация» Веселин Василев

9
ПРЕДИСЛОВИЕ
В мировой практике достаточно широко распространены двуязычные словари, в том числе
специальные. Вместе с тем при чтении научно-технической литературы нередко возникает
необходимость в сопоставлении отдельных терминов из разных языков, особенно если в их
число входят наиболее широко распространенные, такие как английский, французский и т.п.,
на которых написана основная часть специальной литературы, в том числе новейшая и клас-
сическая. Словари такого рода представляют собой сравнительно большую редкость.
Предлагаемый вниманию читателя Русско-болгарско-английский железнодорожный
словарь издается впервые, относится к числу многоязычных специальных технических
словарей и призван способствовать решению указанной терминологической задачи.
При составлении словаря авторы столкнулись с рядом проблем: создание словника, отбор
эквивалентов, вопросы синонимии, выбор структуры словаря, обеспечивающей удобство
пользования при переводе в рамках каждой пары языков. В результате их решения и сформи-
ровалась эта книга.
Словарь охватывает основные, наиболее широко используемые термины в области отдель-
ных служб и хозяйств железной дороги, включая устройство и эксплуатацию железных дорог,
подвижного состава, в том числе тягового и нетягового, средств СЦБ и связи, энергоснабже-
ния, сооружений пути, специальных зданий, технико-экономические показатели железной
дороги и т.п.
Словарь состоит из основной части, в которой помещены термины из русского, болгар-
ского и английского языков (именно в указанном порядке), пронумерованные по первому
термину, в качестве которых выбран русский, и индексов (болгарского и английского).
Пример одной строки в основной части:
Д7 дальнее пассажирское далечно пътническо long passenger traffic
движение движение
В болгарском индексе термины расположены по болгарскому алфавиту и каждый имеет
отсылочный номер на соответствующую строку общей части словаря.
Например,
далечно пътническо движение Д7
В английском индексе термины расположены соответственно по латинскому алфавиту и
также снабжены ссылками на соответствующий русский термин в общей части.
Например,
long passenger traffic Д7
Указанное построение позволяет, помимо русско-болгарского и русско-английского
соответствий (этому служит основная часть словаря), не только найти термин русского
языка, эквивалентный болгарскому термину (болгарско-русское соответствие) и англий-
скому термину (английско-русское соответствие), но и болгарско-английское и английско-
болгарское соответствия.
В индексах повторяющиеся в последовательных строках части терминов (слова) замене-
ны знаком тильда (~).
В качестве лексикографических источников словаря использованы общие и специальные
двуязычные словари, научно-технические монографии, учебная литература, материалы прес-
сы и др.
Составители

11
РУСКО-
БЪЛГАРСКО-
АНГЛИЙСКИ
ЖЕЛЕЗОПЪТЕН
РЕЧНИК

Около 14 хиляди български думи и изрази

Съставители:
E.E. Захариев (българска част на речника),
В.В. Космин (руска и английски език част на речника,
обща редакция),
A.A. Тимошин (руската част на речника)

В рамките на общия редакцията В.В. Космин

Съставителят на българската част на речника Е. Захариев искрено благодари специалистите от


Международното сдружение «Транспортна инфраструктура, информационни и нано технологии» –
ТИИНТ България: Татяна Царвуланова, Стефан Гайдаров, Иван Ненов, Тодор Капитанов за
неоценимата помощ по съставянето на речника и компютърната обработка на текста
ПРЕДГОВОР
В световната практика, широко разпространени двуезични речници, включително и
специални. Въпреки това, когато се чете научна литература, често е необходимо да се срав-
ни някои от условията в различните езици, особено ако те включват най-често, като ан-
глийски, френски и т.н., на който е написан по-голямата част от литературата, в включи-
телно най-новите и класически. Речник на този вид са сравнително много редки.
Представено на четеца на руско-български-английски речник е публикуван за първи път
на железопътната е сред специализираните многоезични технически речници и има за цел да
подпомогне решаването на този проблем на терминологията.
При съставянето на речника авторите възникнали няколко проблема: създаването на
лексиката, избор на еквиваленти, проблемите на синонимия, изборът на речника структура,
която гарантира използваемостта на превод във всяка двойка езици. В резултат на решение-
то си и формира тази книга.
Речник покрива основните и най-често използваните термини в областта на отделните
услуги и домакинствата на железния път, включително и за структурата и функционирането
на железопътния транспорт, подвижен състав, включително тягови и non-влекачи, СТС си-
стеми и комуникации, енергетика, пътно строителство, специални сгради, предпроектни
изпълнение на железопътните, др.
Речникът се състои от основна част, която съдържа думи от руски, български и английски
език (в този ред), номерирани според първия мандат, който е избран като един руски, и ин-
дексите (на български и английски).
Един пример на един ред в централната част:
Д7 дальнее пассажирское далечно пътническо long passenger traffic
движение движение
В български условия индекс поръчани от българската азбука и всяко число има резервно
по съответния ред на общата терминология.
За пример,
далечно пътническо движение Д7
В условия на английски индекс са подредени също, но от латинската азбука, а също така
оборудвани с връзки към съответните руски термин в общата част.
За пример,
long passenger traffic Д7
Конструкцията позволява по-горе, в допълнение към руски, български и руски език-
английски съответствия (това е основната част на речника), не се намери само на срока на
руски еквивалент на български език план (български-руски мач) и английската дума
(английско-руски мач), но също така и български -английски, английско-български мач.
В индекса повтаря в последователни линии на термини (ключови думи) са заменени от
един знак тилда (~).
По азбучен речник източници, използвани за общи и специални двуезични речници,
научни и технически монографии, образователна литература, натиснете материали, др.
Авторите

13
RUSSIAN-
BULGARIAN-
ENGLISH
RAILWAY
DICTIONARY
About 22 thousand English words and expressions

Compiled by:
E.E. Zahariev (the Bulgarian part of the dictionary),
V.V. Kosmin (Russian and English parts of the dictionary),
A.A. Timoshin (Russian part of the dictionary)

Under general edition of V.V. Kosmin


THE PREFACE
In world practice there are enough widespread bilingual dictionaries, including special. At the
same time at reading of the scientific and technical literature quite often there is a necessity for
comparison of separate terms from different languages, especially if their number includes the most
widespread, such as English, French, etc. on which the basic part of the special literature, including
the newest and classical is written. Such dictionaries represent rather big rarity. Brought to attention
of the reader The Russian-Bulgarian-English railway dictionary published for the first time is among
multilingual special technical dictionaries and is urged to promote the decision of the specified
terminological problems.
Compiling the dictionary authors have faced number of problems: creation of glossary, selection
of equivalents, synonymy questions, a choice of structure of the dictionary providing convenience
of using while translating within the limits of each pair of languages. As a result the dictionary
covers the cores, most widely used terms in the field of separate services and railway economy,
including the device and operation of railways, a rolling stock, including traction and not traction,
means of signalling, centralization and СЦБ and communication, power supply, constructions of
the way, special buildings, technical and economic indicators of the railway, etc. the Dictionary
consists of the basic part in which terms from Russian, Bulgarian and English languages (in that
order), numbered on the first term, in which quality Russian, and indexes (Bulgarian and English
is chosen are placed).
Example of one line in the basic part:
Д7 дальнее пассажирское далечно пътническо long passenger traffic
движение движение
In the Bulgarian index terms are sorted under the Bulgarian alphabet and everyone has отсылоч-
ный number for a corresponding line of the general part of the dictionary.
For example,
далечно пътническо movement Д7
In an English index terms are sorted similarly, but under the latin alphabet, and too are supplied
by references to the corresponding Russian term in the general part.
For example,
long passenger traffic Д7
The specified construction allows, besides the Russian-Bulgarian and Russian-English conformity
(to it the basic part of the dictionary serves), not only to find the term of Russian equivalent to the
Bulgarian term (Bulgarian -Russian conformity) and to the English term (English -Russian
conformity), but also Bulgarian-English and English-Bulgarian conformity.
In indexes parts of terms (word) repeating in consecutive lines are replaced by a sign a tilde (~).
As lexicographic sources of the dictionary the general and special bilingual dictionaries,
scientific and technical monographies, the educational literature, materials of press are used,
etc.
Composers

15
16
Русский Български English

A
А1 абонент абонат telephone subscriber
А2 абонентская связь абонатна връзка user's communication
А3 ~ телеграфная станция абонатна телеграфна user's cable station of
автоматической системы автоматична централа automatic system
А4 абонентский пункт абонатен пост data terminal, subscriber
station, subscriber terminal,
terminal, terminal station,
terminal unit, tributary
office, user, user station,
user terminal
А5 ~ телеграф телекс на абоната switched telegraph, telex
А6 абразив абразив abradant, abrasive
А7 абразивная эрозия абразивна ерозия particulate erosion
А8 абразивный круг абразивен крьг abrasive disk, abrasive
wheel, sand disk
А9 абсолютная блокировка абсолютна блокировка absolute block
А10 ~ влажность абсолютна влажност absolute humidity
А11 ~ единица абсолютна единица absolute unit
А12 ~ жесткость абсолютна твърдост absolute rigidity
А13 ~ неавтоматическая бло- абсолютна неавтоматична non-absolute block system
кировка (на перегоне до- блокировка (на
пускается наличие только междугарието се допуска
одного поезда) наличие само на един влак)
А14 ~ система (проезд закры- абсолютна система (не се absolute system
того сигнала не разреша- разрешава преминаване на
ется) забранителен сигнал)
А15 ~ система блокировки абсолютна система на absolute block system
(въезд на занятый блок- блокировката (не се
участок не разрешается) разрешава влизане на зает
блок-участък)
А16 абсолютно-пермиссив- абсолютно-забранителна absolute permissive block
ная автоблокировка автоблокировка signalling

17
Русский Български English
АБС

А17 ~-разрешительная систе- абсолютно-разрешителна absolute permissive block


ма автоматической бло- система за автоматична system on single-line
кировки на однопутных блокировка на еднопътни railways
линиях линии
А18 абсолютный блок- абсолютен блок-участък absolute block section
участок (вход поезда раз- (влизането на влака се
решается только по осво- разрешава само след
бождении блок-участка освобождаване на блок-
предыдущим поездом) участъка от предния влак)
А19 аванс аванс payment on account,
prepayment
А20 ~ в счет платежей аванс в платежната advance payment on
сметка account of payments
А21 ~ поставщику аванс на доставчика advance payment to а
supplier
А22 авансовые платежи авансови плащания advance payments
А23 аварии во время движе- аварии по време на breakdown during traffic
ния поездов (столкнове- движение на влаковете working
ние пассажирского поезда (сблъскване на пътнически
с другим поездом или гру- влак с друг влак или на
зовых поездов без челове- товарни влакове без
ческих потерь) човешки жертви)
А24 аварийная сигнальная аварийна сигнална лампа emergency (alarm) bulb
лампочка
А25 ~ бригада аварийна бригада trouble crew
А26 ~ защита аварийна защита emergency protection
А27 ~ лампа аварийна лампа emergency lamp
А28 ~ линия аварийна линия emergency line
А29 ~ остановка аварийно спиране emergency shutdown,
emergency stop
А30 ~ работа аварийна работа emergency work
А31 ~ связь аварийна връзка emergency communication
А32 ~ сигнализация аварийна сигнализация emergency calling
А33 ~ сигнальная лампа аварийна сигнална лампа emergency pilot light
А34 ~ станция аварийна станция emergency station
А35 аварийное оборудование аварийно оборудване emergency equipment
А36 ~ освещение аварийно осветление emergency lighting
А37 ~ отключение аварийно изключване emergency shutoff

18
Русский Български English
АВА

А38 ~ питание аварийно захранване emergency supply


А39 ~ торможение аварийно спиране emergency braking
А40 ~ устройство аварийно устройство emergency device
А41 ~ электроснабжение аварийно emergency (power) supply
електрозахранване
А42 аварийно-спасательное аварийно-спасателно survival equipment
оборудование оборудване
А43 аварийные случаи аварийни случаи emergency cases
А44 аварийный вагон авариен вагон faulty car
А45 ~ выключатель авариен изключвател breakdown switch, danger
switch, emergency switch,
safety switch
А46 ~ запас авариен резерв emergency stock
А47 ~ кран авариен кран emergency cock, wreck
crane
А48 ~ насос аварийна помпа emergency pump
А49 ~ проход авариен проход emergency passage
А50 ~ пункт авариен пункт emergency centre
А51 ~ пуск аварийно стартиране emergency start-up
А52 ~ режим работы авариен режим на работа emergency operating
running regime
А53 ~ ремонт авариен ремонт emergency repair
А54 ~ сигнал авариен сигнал emergency signal, safety
signal
А55 ~ случай авариен случай emergency case
А56 ~ участок авариен участък faulty site
А57 авария авария accident
А58 ~ в эксплуатации авария при експлоатация failure in operation
А59 ~ двигателя авария на двигателя failure of the engine
А60 ~ источников авария на източниците power-supply source
энергоснабжения на енергоснабдяване breakdown
А61 ~ на производстве авария в производството failure at an enterprise
А62 авизо (извещение) о со- авизо инкасово advice of adjustment
гласовании (подтвержде-
нии правильности) расче-
тов
А63 ~ о платеже авизо платежно letter of advice about
(платежно авизо) payment

19
Русский Български English
АВИ

А64 ~ об акцепте авизо акцептово advice of acceptance


А65 ~ ~ открытии авизо за откриване на advice about opening the
аккредитива акредитив letter of credit
А66 автоблокировка автоблокировка automatic block, automatic
block signalling, automatic
block system, automatic
electric block system
А67 ~ местного действия автоблокировка с местно automatic block of local
действие action
А68 ~ переменного тока автоблокировка на automatic block signalling
променлив ток with a.c. track circuits
А69 ~ постоянного тока автоблокировка на automatic block signalling
постоянен ток with d.c. track circuits
А70 ~ с предварительным автоблокировка с approach-lighted colour-
зажиганием сигналов предварително light automatic block
включване на сигнали
А71 ~ со световыми сигналами автоблокировка със automatic colour-light
светлинни сигнали block
А72 автобус автобус autobus, bus, motor bus,
omnibus
А73 автовакуумный тормоз автовакуумна спирачка automatic vacuum brake
А74 автогенная резка рязане с оксижен gas-cutting, torch cutting
А75 ~ сварка заваряване с оксижен autogenous welding
А76 автогрейдер автогредер motor grader, self-propelled
grader
А77 автогудронатор автогудронатор motor tar sprayer, paver
(автоматичен полагач на
катран за асфалт)
А78 автодрезина моторна дрезина autonomous car
автокомпенсатор
А79 автокомпенсатор автокран self-balancing potentiometer
А80 автокран машинно масло truck crane
А81 автол автомобилна бърза motor oil
А82 автолетучка помощ breakdown truck
А83 автомат для резервирова- автомат за резервиране automatic reservation in
ния мест в поездах на места във влаковете trains
А84 ~ обогрева стекол автомат за подгряване на windshield heat control unit
(кабины) стъклата /в кабина/

20
Русский Български English
АВТ

А85 автоматизация работы автоматизация на работа- computer-aided railway


ж.-д. станции та на железопътна гара station automation

А86 ~ сортировочных горок автоматизация на computer-aided hump


разпределителна гара automation
А87 ~ управления автоматизация на automation of management
управлението
А88 автоматизированная горка автоматизирана гърбица computer-aided hump
А89 ~ линия автоматизирана линия automated line
А90 ~ система оперативного автоматизирана система automated system for
управления перевозками за оперативно управле- operative management of
на дороге ние на превозите transportations on the
railway
А91 ~ ~ организации вагоно- автоматизирана система automated system of the
потоков за организация на organization of сar traffic
вагонопотоците volumes
А92 ~ ~ пономерного учета, автоматизирана система automated system of the
контроля за дислокаци- за пономерно отчитане, account, the analysis of use
ей, анализа использова- контрол за and regulation of carload
ния и регулирования ва- местоположението и park under numbers of cars,
гонного парка анализ на използването и the control over a
регулирането на disposition
вагонния парк
А93 ~ ~ продажи билетов на автоматизирана система automated system of sale of
пассажирские поезда за продажба на билети за tickets for passenger trains
пътнически влакове
А94 ~ ~ расчета плана форми- автоматизирана система computer-aided system for
рования поездов за разчет на плана за accounting the making-up
композиране на of trains plan
влаковете
А95 ~ ~ управления грузовой и автоматизирана система computer-aided control
сортировочной станцией за управление на товарни system for freight terminal
и разпределителни гари and yard
А96 ~ ~ ~ ж.-д. транспортом автоматизирана система rail(way) transport
за управление на computer-aided control
железопътен транспорт system

21
Русский Български English
АВТ

А97 ~ ~ ~ локомотивным пар- автоматизирана система hauling equipment


ком за управление на computer-aided control
локомотивен парк system
А98 ~ сортировочная горка автоматизирана automated hump
разпределителна гърбица
А99 автоматизированное ра- автоматизирано работно automation equipped
бочее место място working place, work(ing)
station, workstation
А100 автоматизированный автоматизиран център за automated traffic control
центр управления пере- управление на превозите center of «RZD» joint-
возками ОАО «РЖД» на ОАО «РЖД» stock company
А101 ~ шлагбаум автоматизирана прелезна automatic gate,
бариера automatically-controlled
gate
А102 ~ ~ с электрическим при- автоматизирана прелезна automatically-controlled
водом бариера с електрическо electric gate
задвижване
А103 автоматическая сцепка автосцепка autocoupler
А104 ~ блокировка автоматична блокировка automatic block, automatic
block installation,
automatic block signal
system, automatic block
signalling, automatic block
signals, automatic
interlocking, automatic
signalling, automatic train
signalling
А105 ~ загрузка автоматично натоварване self-loading
А106 ~ запись веса (вагона) на автоматично записване automatic printing of
карточке или ленте теглото (на вагона) на weight on card or tape
етикет или на лента
А107 ~ камера хранения руч- автоматично шкафче за automatic luggage lockers
ного багажа съхраняване на ръчния
багаж
А108 ~ линия автоматична линия automated line, automatic
line
А109 ~ локомотивная сигнали- автоматична локомотивна automatic cab signalling
зация сигнализация

22
Русский Български English
АВТ

А110 ~ ~ ~ непрерывного дей- автоматична continuously working


ствия локомотивна automatic cab signalling
сигнализация с
непрекъснато действие
А111 ~ машина автоматична машина automatic
А112 ~ остановка автоматично спиране automatic lockup,
automatic stopping
А113 ~ очистка стрелочных пе- автоматично почистване automatic switch cleaning
реводов на стрелки
А114 ~ переездная сигнализа- автоматична прелезна automatic level crossing
ция сигнализация safety installation
А115 ~ перемена направления автоматична промяна на automatic reversal
хода направлението на
движение
А116 ~ подача автоматично подаване automatic feed
А117 ~ поездная сигнализация автоматична влакова automatic train signalling
сигнализация
А118 ~ разгрузка автоматично разтоварване self-unloading
А119 ~ регулировка напряже- автоматично регулиране automatic light signal
ния на лампах светофо- на напрежението на voltage adjustment (for
ров (для перехода с днев- лампите в светофарите transition from day time to a
ного на ночной режим) (за преход от дневен към night mode)
нощен режим)
А120 ~ ~ скорости (напр., ваго- автоматично регулиране automatic speed control
нов на сортировочных гор- на скоростта (напр., на
ках) вагоните на разпредели-
телни гърбици)
А121 ~ сварка автоматично заваряване machine welding
А122 ~ сигнализация автоматична сигнализация automatic signalling
А123 ~ сигнальная установка автоматично сигнално automatic signalling
устройство installation
А124 ~ система оповещения о автоматична система за automatic train announcing
поездах известяване за влаковете system
А125 ~ смазка автоматично смазване automatic lubrication
А126 ~ ~ под давлением автоматично смазване self-acting pump
под налягане lubrication
А127 ~ стрелка автоматична стрелка automatic (control) switch

23
Русский Български English
АВТ

А128 ~ ~, управляемая автоматичная стрелка, automatic switch operated


токоприемником управлявана от by trolley-boom
токоприемник
А129 ~ телефонная система автоматична телефонна automatic telephone system
система
А130 ~ ~ станция автоматична телефонна automatic office, automatic
централа telephone exchange,
automatic telephone
system, dial exchange,
unattended office
А131 ~ установка стрелок автоматично нагласяне automatic turnout
на положението на installation
стрелките
А132 ~ централизация автоматична automatic interlocking
централизация
А133 ~ ~ сигналов (на автоматична road level intersection
пересечениях железных централизация на automatic interlocking
дорог в одном уровне) сигналите (на
пресичащите се жп линии
на едно ниво)
А134 ~ ~ стрелок автоматична automatic switch control
централизация на
стрелките
А135 автоматически возобнов- автоматично revolving letter of credit
ляемый аккредитив възстановяем акредитив
А136 ~ открывающаяся дверь автоматично отваряща се automatic door
врата
А137 ~ работающий вагонный автоматичен вагонен automatically operated
замедлитель задържател retarder
А138 ~ ~ сигнал автоматичен сигнал automatically operated
signal
А139 автоматические весы автоматичен кантар automatic scales
А140 ~ колебания автоматични колебания self-acting oscillation
А141 ~ системы оповещения о автоматични системи за automatic train
приближении поезда оповестяване за approach(ing) warning
приближаващ влак systems
А142 ~ устройства СЦБ автоматични устройства automatic signalling,
СЦБ automatic train signalling

24
Русский Български English
АВТ

А143 автоматический блок- автоматичен блок-сигнал automatic block signal


сигнал
А144 ~ весозаписывающий автоматичен прибор за automatic weight recording
прибор записване на тегло apparatus
А145 ~ выключатель автоматичен изключвател automatic breaker
А146 ~ замыкатель противо- автоматично заключване automatic facе point lock
шерстной стрелки на противоположна на
движението на влака,
стрелка
А147 ~ компенсатор износа автоматичен компенсатор automatic adjusting device
тормозных колодок за износване на for brake rigging
спирачните калодки
А148 ~ контроль за движением автоматичен контрол за automatic monitoring of
поездов движение на влаковете traffic working
А149 ~ котел поездного ото- автоматичен котел на automatic oil-fired train
пления влаково отопление heating boiler
А150 ~ лубрикатор воздушного автоматичен лубрикатор automatic air cylinder oil
цилиндра на въздушен цилиндър cup
А151 ~ набор ступени скорости автоматично набиране на automatic stack of
скоростни степени acceleration stage
А152 ~ перевод автоматично automatic switch
превключване
А153 ~ ~ стрелки автоматично automatic point operation
превключване на стрелки
А154 ~ подъемник буксовых автоматичен повдигач на automatic lid lifter
крышек буксови капаци
А155 ~ разгружатель автоматичен разтоварач automatic discharger
А156 ~ регулятор освещения автоматичен регулатор на automatic lighting-
пассажирских вагонов осветлението на regulator in coaches
пътническите вагони
А157 ~ сигнал автоматичен сигнал automatic signal
А158 ~ телефон автоматичен телефон automatic telephone
А159 ~ тормоз автоматична спирачка automatic air brake,
automatic brake
А160 ~ ~ со ступенчатым тор- автоматична спирачка automatic brake with
можением със стъпаловидно graduating power
задържане

25
Русский Български English
АВТ

А161 ~ шлагбаум автоматична прелезна automatic barrier,


бариера automatic bascular barrier,
automatic gate
А162 автоматическое вожде- автоматично водене на automatic train operation
ние поездов влакове (ATO)
А163 ~ возвращение стрелок в автоматично връщане на automatic return of points
нормальное положение стрелките в нормално
(после размыкания марш- положение (след
рута) отключване и разпадане
на маршрута)
А164 ~ задание скорости ро- автоматично определяне automatic set the speed of
спуска составов на скоростта на the train sorting
разпускане на състава
А165 ~ закрытие крыла (при автоматично затваряне automatic signal locking
обрыве сигнальной гибкой на крилото на семафора
тяги) (при прекъсване на
сигналната гъвкава тяга)
А166 ~ запирание сигнализа- автоматично заключване automatic signal locking
ции на сигнализацията
А167 ~ избирание маршрута автоматично избиране на automatic route selection,
маршрут automatic selective control
А168 ~ компенсаторное автоматично automatic tightening gear of
устройство (контактной компенсаторно catenary
сети) устройство (на
контактната мрежа)
А169 ~ натяжение контактного автоматично опъване на automatic contact wire
провода контактен проводник adjustment, automatic
contact wire regulation
А170 ~ ограждение автоматично ограждане automatic protection
А171 ~ ~ поезда сигналами автоматично ограждане automatic protection of
на влака със сигнали train by signals
А172 ~ опрокидывание или вы- автоматично обръщане automatic dump
грузка или разтоварване
А173 ~ пожаротушение автоматично automatic fire fighting
пожарогасене
А174 ~ распределение маршру- автоматично automatic allocation of
та разпределение на route
маршрута

26
Русский Български English
АВТ

А175 ~ регулирование скорости автоматично регулиране automatic speed control


на скоростите (regulation)
А176 ~ ~ ~ роспуска автоматично регулиране на automatic control of
скоростта на разпускане humping
А177 ~ соединение автоматично свързване autojoint
А178 ~ сцепление автоматично скачване automatic coupling,
automatic clutch,
automatic engagement
А179 ~ считывание информа- автоматично прочитане automatic information
ции на информацията read-out
А180 ~ табло маршрутов автоматично табло на automatic diagram
маршрутите
А181 ~ торможение автоматично спиране automatic braking
А182 ~ тормозное устройство автоматично спирателно automatic braking device,
устройство automatic skidding device,
automatic stopping device
А183 ~ управление горочными автоматично управление automatic control of car
замедлителями на гърбичните retarders, automatic control
вагонозадържатели of retarders, automatic
retarder control,
automatically controlled
retarder operation
А184 ~ управление движением автоматично управление automatic operation of
поездов на движението на trains, automatic train
влаковете operation (ATO)
А185 ~ ~ стрелками автоматично управление automatic humping points
на стрелките control, automatic point
control, automatic
switching on power
operated classification yard
А186 ~ ~ сигналами автоматично управление automatic signal control
на сигнали
А187 ~ ~ централизованными автоматично управление automatic control of power
стрелками и сигналами на централизираните switches and signals
стрелки и сигнали
А188 ~ ~, осуществляемое автоматично управление, automatic track circuit
рельсовой цепью осъществявано от control
релсовата верига

27
Русский Български English
АВТ

А189 ~ устройство автоматично устройство automatic equipment


А190 ~ ~ для регулирования автоматично устройство automatic brake-gear
тормозной рычажной за регулиране на adjuster
передачи спирачната лостова
система
А191 автоматный зал автоматна зала apparatus room
А192 автомашинист автомашинист automatic locomotive drive
of an automatic train
control system, automatic
locomotive driver
А193 автомобиль технической автомобил за техническа towing truck
помощи помощ
А194 ~-амфибия автомобил-амфибия terrapin
А195 ~-бензовоз автомобил-бензиновоз tank truck
А196 ~-контейнеровоз автомобил- container truck
контейнеровоз
А197 автомотриса автомотриса automobile car
А198 ~ с дизельным двигателем автомотриса с дизелов diesel engine automobile
двигател car
А199 ~ с электрической пере- автомотриса с automobile car with electric
дачей електрическа предавка transmission
А200 автономная генераторная автономна генераторна autonomous powerhouse
станция станция
А201 автономность тяговой автономност на тяговата autonomy operating radius
единицы единица
А202 автономный локомотив автономeн локомотив autonomous locomotive
А203 автопереключатель стре- автопреключател на autotripper of switch
лочного привода задвижването на жп operating apparatus
стрелка
А204 автопогрузчик автотоварач truck loader
А205 автор изобретения автор на изобретение deviser
А206 авторегулятор тормоза авторегулатор на brake tuner
спирачка
А207 авторежим торможения авторежим на задържане automatic mode of braking
А208 ~ тормоза авторежим на спирачка automatic mode of brake
А209 авторезка авторязане automatic mode of cutting
А210 автостоп автостоп automatic train control
(automatic warning system

28
Русский Български English
АВТ

(AWS), automatic train


stop, automatic train
stopping device
А211 автострада автомагистрала motorway, motor highway,
motor way, trunk-road
А212 автосцепка автосцепка automatic coupler,
automatic coupling
А213 автосцепное устройство автоскачващо устройство automatic coupler,
(автосцепка) (автосцепка) automatic coupling device
А214 автотормоз автоматична спирачка automatic brake,
mechanical brake
А215 автотормозная часть автоспирачна част train stop part
А216 автотормозное оборудо- автоспирачно оборудване automatic coupling
вание equipment
А217 автотракторное оборудо- автотракторно оборудване motor and tractor
вание equipment
А218 автотрансформатор автотрансформатор autotransformer,
autoconnected (autotype)
transformer, compensator,
one-coil transformer
А219 автошлагбаум автоматична прелезна automatic barrier
бариера
А220 агент агент envoy
А221 ~ арендодателя агент на арендателя lessor envoy
А222 ~ страхового общества агент на застрахователно insurance company envoy
дружество
А223 агентство агенция agency, dealership
А224 ~ воздушных сообщений агенция за въздушни air service agency
съобщения
А225 ~ по обслуживанию пас- агенция за обслужване на service of passengers in
сажиров в поездах пътници във влаковете trains
А226 агрегат питания агрегат захранващ power supply unit
(assembly, set)
А227 ~ подачи топлива агрегат за подаване на fuel delivery (fuel feeding)
гориво unit (assembly, set)
А228 агрессивная жидкость агресивна течност corrosive liquid
А229 адаптация адаптация adaption
А230 адаптер адаптер adapter

29
Русский Български English
АДА

А231 ~ форсунки адаптер на дюза liquid atomizer adapter


А232 адвокат адвокат lawyer, attorney (at law)
А233 адвокатская контора адвокатска кантора firm of attorneys
А234 адгезия адхезия adhesion
А235 адекватность адекватност adequacy, conformity,
correspondence
А236 административная еди- административна unit of administration
ница единица
А237 административное деле- административно administrative division of
ние линии деление на жп линията railway
А238 ~ подчинение административно administrative subordination
подчинение
А239 ~ правонарушение административно administrative delinquency
правонарушение
А240 ~ предупреждение административно administrative warning
предупреждение
А241 ~ производство административно administrative proceeding,
производство administrative proceedings,
administrative procedure,
administrative trial
А242 административно- административно- political subdivision,
территориальная единица териториална единица political unit
А243 ~-территориальное организация на administrative-territorial
устройство административно- system
териториалната единица
А244 административные власти административни власти administrative authorities
А245 ~ расходы административни administrative charge,
разходи administration costs,
administration expenses,
costs of management,
general burden, office
expenses
А246 административный аппа- административен апарат administrative machine
рат
А247 ~ надзор административен надзор administrative supervision
А248 ~ округ административен окръг administrative district,
administrative division
А249 ~ ресурс административен ресурс administrative resource

30
Русский Български English
АДМ

А250 администрация администрация administration,


management
А251 адрес предприятия адрес на предприятие facility address
А252 адресант получател addresser, sender
А253 адресат груза получател на товара freight addressee
А254 азбука Морзе морзова азбука morse alphabet, morse code
А255 академия путей сообще- академия на communications academy
ния железопътния транспорт
А256 акведук аквeдукт aqueduct
А257 аккордная оплата работы акордно заплащане на lump payment
труда
А258 ~ работа работа на акорд piece-work, task-work
А259 аккредитив в наличной акредитив в налична letter of credit on hand
форме форма
А260 ~ для оплаты неотгру- акредитив за заплащане letter of credit for
женных товаров (грузов) на ненатоварените стоки pay(ment) of nonshipped
(товари) merchandise
А261 аккумулятор акумулатор accumulator
А262 аккумуляторная банка акумулаторна банка battery jar
А263 ~ батарея акумулаторна батерия storage battery
А264 ~ пластина акумулаторна пластина accumulator plate, battery
plate
А265 ~ тележка акумулаторна количка accumulator car, electric
truck, power truck
А266 аккумуляторное питание акумулаторно захранване accumulator feeding
А267 ~ помещение акумулаторно помещение accumulator room
А268 аккумуляторный элект- акумулаторен електровоз battery locomotive
ровоз
А269 ~ ящик акумулаторен сандък accumulator tank
А270 аккумуляционная емкость капацитет на акумулатор holdover capacity
А271 акт вскрытия вагона акт за отваряне на вагон wagon unsealing statement
А272 ~ купли-продажи акт за покупко-продажба act of purchase and sale
А273 ~ об аварии акт за авария certificate of damage
А274 ~ о внедрении акт за внедряване certificate of installation
А275 ~ о несоответствии каче- акт за несъответствие на quality discrepancy
ства качеството certificate
А276 ~ о повреждении акт за повреда certificate about corruption
А277 ~ описи акт за опис inventory certificate

31
Русский Български English
АКТ

А278 ~ осмотра акт за преглед inspection certificate,


survey report
А279 ~ приемки акт за приемане acceptance report
А280 ~ проверки акт за проверка verification (testing)
certificate
А281 ~ расследования акт за разследване inquest certificate
А282 ~ сверки акт за сверка revise certificate
А283 ~ сдачи-приемки акт за предаване- acceptance statement
приемане
А284 ~ списания акт за изписване allowance statement
А285 ~ сюрвейера акт на инспектора на surveyor statement
митницата
А286 ~ таможенного досмотра акт за митнически customs examination
преглед (inspection) statement
А287 ~ экспертизы акт за експертиза decision of a commission of
experts
А288 актив и пассив баланса актив и пасив на баланса assets and liabilities balance
А289 активированный уголь адсорбер activated charcoal/carbon
А290 активная зона активна зона active zone
А291 активное сальдо активно салдо surplus
А292 активный баланс активен баланс active balance, favourable
balance, positive balance
А293 активы предприятия активи на предприятието company assets, company's
assets
А294 актовый зал актова зала assembly hall
А295 акустическая волна акустична вълна acoustic wave, elastic wave,
phonon wave, sonic (sound)
wave
А296 ~ система акустична система acoustic system,
loudspeaker, loudspeaker
system, speaker, speaker
system
А297 акустические измерения акустични измерения acoustic(al)
instrumentation
А298 ~ помехи акустични смущения acoustic disturbance,
acoustic noise
А299 акустический сигнал акустичен сигнал acoustic signal, audible
signal

32
Русский Български English
АКУ

А300 ~ удар акустичен удар acoustic shock


А301 акустическое сигнальное акустично сигнално acoustic warning signal,
устройство устройство audible warning signal
А302 ~ указание акустично указание audible indication
А303 акцепт коммерческих до- акцепт на търговски commercial documentation
кументов документи acceptance
А304 ~ против документов акцепт срещу документи acceptance against
documents
А305 ~ счета акцепт на сметка invoice acceptance
А306 ~ тратты акцепт на разходи bill of exchange (draft)
acceptance
А307 акцептант акцептант acceptor
А308 акцептованный вексель акцептирана полица accepted bill
А309 акции ведущей компании акции на водеща market leader
компания
А310 ~ страховых компаний акции на застрахователни insurance company stock
компании
А311 акционер акционер shareholder, stockholder
А312 акционерное общество акционерно дружество joint-stock company
А313 акционерный банк акционерна банка joint-stock bank
А314 акция акция share, stock
А315 алгоритм алгоритъм algorithm
А316 американские правила американски правила за american rules for technical
технической эксплуата- техническа експлоатация operation (standard code)
ции
А317 амортизатор амортизатор load decelerator, surge
suppressor
А318 ~ муфты топливоподка- амортизатор на муфа на suppressor of fuel feed
чивающего насоса горивоподаващата помпа pump socket
А319 ~ прямого действия амортизатор с пряко direct-acting shock absorber
действие
А320 ~ семафорного крыла амортизатор на arm brake
семафорно крило
А321 амортизационная пру- амортизационна пружина cushioning spring
жина
А322 амортизационные отчис- амортизационни capital allowances, capital
ления отчисления charges, capital

33
Русский Български English
АМО

consumption depreciation,
depreciation charges
А323 амортизационный срок амортизационен срок depreciation period
А324 ~ фонд амортизационен фонд depreciation fund
А325 амортизация амортизация cushioning
А326 ~ основных фондов амортизация на основни basic (capital) assets
фондове cushioning
А327 ~ подвижного состава амортизация на rolling stock cushioning
подвижен състав
А328 ~ оборудования амортизация на technical equipment
оборудване cushioning
А329 ~ технических средств амортизация на engineering tools
технически средства cushioning
А330 ~ удара подвижного со- амортизация на удара на rolling stock blow
става подвижния състав cushioning
А331 амортизированная ось амортизирана ос shock-mounted axle
А332 амортизирующая рессора амортизиращ ресор shock isolation spring
А333 ~ способность амортизираща shock-absorbing capacity
способност
А334 амортизирующее действие амортизиращо действие dumping and buffer action
А335 ~ устройство амортизиращо устройство cushioning device
А336 амплитудное значение големина на амплитудата amplitude value
А337 анализ баланса анализ на баланса statement analysis
А338 ~ доходов, расходов анализ на доходите, revenue and expenses
разходите analysis
А339 ~ работы станции (депо, анализ на работата на гара work study of station
дистанции, ж.д.) (депо, подразделение, (depot, department,
железопътна мрежа) railway)
А340 ~ эксплуатационной ра- анализ на analysis of facility operation
боты предприятия експлоатационната
работа на предприятие
А341 аналитическая записка аналитична записка analytic(al) report
А342 английская стрелка английска стрелка cross switch, double-slip
point, slip switch, three-
throw turnout
А343 английский замок секретна брава english latching mechanism
А344 анкер анкер anchor

34
Русский Български English
АНК

А345 анкерная балка анкерна греда anchor mast, anchor pole,


anchor support, anchor
tower, anchorage bearing,
anchorage shoe, dead-end
pole, dead-end structure,
span pole, strain tower, tie-
beam
А346 ~ опора анкерна опора anchor tower, anchoring pole
А347 ~ ~ контактного провода анкерна опора на catenary (contact-wire line,
контактния проводник trolley line, contact wire,
trolley wire) anchor pole
А348 ~ оттяжка анкерно опъване anchor rоре
А349 ~ связь анкерна връзка anchor stay, anchor tie,
anchor tie rod, beam
anchor
А350 ~ столбовая опора анкерна стълбова опора anchoring pole
А351 ~ тяга анкерна тяга anchoring bar
А352 анкерное крепление анкерно закрепване dead-end
А353 ~ пролетное строение анкериращо устройство anchoring span
за участъка
А354 анкерные участки (кон- анкерни участъци (на tension length of catenary
тактной подвески) контактно окачване)
А355 анкерный блок анкерен участък anchor support block
А356 ~ болт анкерен болт anchor bolt, barb bolt,
lewis, lewis bolt, rag-bolt,
staybolt
А357 ~ зажим (для контактно- анкерна стяга (за anchor ear
го провода) контактен проводник)
А358 ~ провододержатель (с анкерен държател на anchor ear
отверстиями для анкеру- контактния проводник
ющих проводов) (с отвори за анкерируемите
проводници)
А359 ~ пролет анкерен участък anchor span
А360 ~ трос анкерно въже anchoring wire
А361 ~ участок анкерен участък anchoring (tie) slot
А362 анкеровка (анкерование) анкеровка (анкероване) anchorage, anchoring

35
Русский Български English
АНК

А363 ~ (контактного провода) анкеровка (на anchoring


контактния проводник)
А364 ~ контактной сети анкеровка на anchoring of equipment
контактната мрежа
А365 анкерующий трос анкериращо въже anchor wire
А366 аннулировать заказ анулиране на поръчка cancel an order, scrap a
treaty
А367 ~ приказ анулиране на заповед reverse a command
А368 аномальное явление аномално явление anomalous phenomenon
А369 антивибратор антивибратор antivibrator, shock absorber,
shock mount, snubber,
vibration absorber
А370 антидемпинговая пошлина антидъмпингово мито antidumping duty
А371 антидемпинговое зако- антидъмпингово antidumping legislation
нодательство законодателство
А372 антинакипин средство против котлен antiscale agent, antiscale
камък composition, boiler
compound, descaler, scale-
control additive
А373 антисептики антисептици wood preservative
А374 антифриз антифриз antifreeze
А375 антифрикционный боко- антифрикционен anti-friction side bearing
вой ползун страничен плъзгач
А376 антрацит низкого каче- антрацит с ниско poor anthracite
ства качество
А377 А-образная опора А-образна опора а-ро1е
А378 ~ столбовая опора А-образна стълбова a-shaped pole, a-type pole
опора
А379 А-образный столб А-образен стълб a-type pole
А380 аппарат автоматической апарат на автоматична automatic switching
горочной централизации гърбична централизация apparatus, automatic
switching machine
А381 ~ дистанционного управ- апарат за дистанционно remote control device
ления управление
А382 ~ поездной авторегули- апарат за влаково automatic train control
ровки авторегулиране apparatus
А383 ~ электрической центра- апарат на електрическа electric interlocking
лизации централизация machine

36
Русский Български English
АПП

А384 аппаратная апаратна instrument room


А385 аппаратный зал апаратна зала instrument room
А386 аппаратура автоматиче- апаратура за автоматично apparatus automatically
ского воздействия на въздействие върху acting on braking system
тормозную систему спирачната система
А387 ~ автоматической блоки- апаратура за автоматична automatic block equipment
ровки блокировка
А388 ~ безопасности апаратура за безопасност acknowledger
А389 ~ однотонального теле- апаратура за еднотонално single-tone telegraphy
графирования телеграфиране
А390 ~ радиосвязи апаратура за радиовръзки radio communication
apparatus
А391 ~ релейной централиза- апаратура за релейна relay interlocking apparatus
ции централизация
А392 ~ частотного временного апаратура за честотно- time-and-frequency
телеграфирования временното telegraphy apparatus
телеграфиране
А393 ~ ~ телеграфирования с апаратура за честотно amplitude-modulated
амплитудной модуляцией телеграфиране с carrier telegraphy
амплитудна модулация
А394 аппарель апарела, рампа ramp
А395 аптечка первой помощи аптечка за първа помощ first-aid set/outfit
А396 аренда подвижного сос- аренда на подвижен rolling stock lease
тава състав
А397 арендатор арендатор holder, leaser, lessee
А398 арендная плата наем rent
А399 арендный договор аренден договор lease
А400 арендованная земля арендована земя tenancy, tenantry
А401 арендованное имущество арендовано имущество leasehold
А402 арест арест attachment, seizure,
sequestration
А403 арестованное имущество арестувано имущество distrained goods, distrained
property
А404 арестованный счет арестувана сметка sequestered account
А405 арка арка arc, arch
А406 арматура арматура armature
А407 ~ из цельнотянутой ли- арматура от валцована steel sheets weldless
стовой стали листова стомана armature

37
Русский Български English
АРМ

А408 ~ контактной сети арматура на контактна contact system armature


мрежа
А409 ~ с предварительным на- предварително prestress reinforcement
пряжением напрегната арматура
А410 арматурная деталь арматурен детайл reinforcing member
А411 ~ проволока арматурна тел fixture wire, reinforcing
wire
А412 ~ сетка арматурна мрежа fabric mat, mesh, mesh
reinforcement, reinforcing
fabric, wire mesh
А413 арматурщик арматурист fitter
А414 армирование армиране reinforcement
А415 ~ проволочной сеткой армиране с телена мрежа mesh reinforcement, wire-
fabric (wire-mesh)
reinforcement
А416 армированная тормозная армирана спирачна тръба armour brake hose
труба (в сборочном ком- (от комплекта)
плекте)
А417 армированное стекло армирано стъкло armored glass, ferroglass,
georgian glass, wire glass
А418 армированный рукав армиран ръкав armoured hose
А419 ~ шланг армиран маркуч armoured hose, wire hose
А420 арочная труба (водопро- аркова тръба arch culvert
пускная) (водопропускаща)
А421 арочный виадук арков виадукт arch viaduct
А422 ~ консольный мост арков конзолен мост arched cantilever bridge
А423 арочный мост арков мост arch bridge
А424 ~ проем сводест отвор arched embrasure
А425 ~ пролет арков отвор arch span
А426 архив архив history
А427 архивное хранилище архивен склад archival depository
А428 архитектурный надзор архитектурен надзор observation of work
А429 асбестовая крошка азбестов трошляк asbestos bit
А430 асбестовый балласт азбестов баласт asbestos ballast
А431 ~ картон азбестов картон asbestos cardboard
А432 ~ шнур азбестов шнур asbestos cord
А433 асбестоцемент азбестоцимент asbestos cement

38
Русский Български English
АСБ

А434 асбестоцементное по- азбестоциментно asbestos-cement revetment


крытие покритие
А435 асбокартон азбокартон asbestos cardboard
А436 асимметрия тягового асиметрия на тока за asymmetry of traction
тока задвижване current
А437 асинхронный двигатель асинхронен двигател induction motor
А438 ассигнование отпускане на суми по allocation, allotment,
предназначение appropriation, assignment
А439 ассортимент асортимент assortment
А440 асфальт асфалт asphalt
А441 асфальтен асфалтен asphaltene
А442 асфальтит асфалтит pyrobitumen
А443 асфальтобетон асфалтобетон asphalt concrete,
bituminous concrete
А444 асфальтобетонное по- асфалтобетонно asphalt pavement
крытие покритие
А445 асфальтобетонный завод асфалтобетонен завод bituminous concrete facility
А446 асфальтобетоноукладчик асфалтобетонополагаща asphalt concrete paver
машина
А447 асфальтовая эмульсия асфалтова емулсия emulsified asphalt
А448 асфальтоукладчик асфалтополагаща asphalt paver
машина
А449 атлас атлас atlas
А450 атмосфера атмосфера atmosphere
А451 атмосферная коррозия атмосферна корозия на atmospheric rail corrosion
рельсов релси
А452 ~ трубка атмосферна тръба atmospheric pipe
А453 атмосферное давление атмосферно налягане atmosphere pressure,
atmospheric pressure,
barometric pressure
А454 атмосферные осадки атмосферни валежи (atmospheric)
precipitation, atmospheric
precipitates, hydrometeor
А455 ~ помехи атмосферни смущения atmospheric noise,
atmospherics, disturbance,
statics

39
Русский Български English
АТТ

А456 аттестат свидетелство certificate, testimonial


А457 аттестационная комиссия атестационна комисия certifying commission,
examination board
А458 аттестация атестация benchmarking
А459 ~ ж.-д. персонала атестация на жп appointment to permanent
персонал staff
А460 ~ рабочих мест атестация на работни workplace benchmarking
места
А461 аудитор одитор auditor
А462 аудитория аудитория auditorium, lecture hall/
room, lecture-hall/lecture-
room
А463 аудиторская проверка одиторска проверка auditor's control
А464 аудиторский отчет одиторски отчет auditor's report
А465 аудиторское заключение одиторско заключение auditor's conclusion
А466 аукцион аукцион auction
А467 аутсорсинг наемане на външен outsorcing
изпълнител
А468 аутригер конзолна греда (стрела outrigger
на кран)
А469 ацетон ацетон acetone
А470 аэрация масла аерация на масло oil foaming
А471 аэрация сточных вод аерация на отпадъчни sewage aeration
води
А472 аэродинамическая на- аеродинамично aerodynamic (air) load
грузка натоварване
А473 ~ форма аеродинамична форма aerodynamic form
А474 аэродинамическое со- аеродинамично aerodynamic drag,
противление съпротивление aerodynamic resistance,
wind resistance
А475 аэрозоль аерозол aerosol
А476 аэрокосмический аерокосмически aerospace monitoring
мониторинг мониторинг

40
Русский Български English

Б
Б1 баббит бабит babbit
Б2 баббитовый вкладыш бабитова накладка babbit loose leaf
Б3 ~ подшипник бабитов лагер babbit bearing
Б4 багаж багаж baggage, luggage
Б5 багаж выше дозволенной багаж по голям от luggage above the legal
нормы разрешената норма norm
Б6 багажная (помещение) багажно (помещение) luggage premise
Б7 ~ камера багажна камера luggage chamber
Б8 ~ касса багажна каса luggage cash desk
Б9 ~ квитанция багажна квитанция check, luggage ticket
Б10 ~ контора багажна кантора baggage office
Б11 ~ сетка мрежа за багаж baggage rack
Б12 багажник багажник basket rack
Б13 ~ автомобиля багажник на автомобил car luggage carrier
Б14 багажное место багажно място luggage place
Б15 ~ отделение багажно отделение baggage compartment
Б16 ~ помещение багажно помещение luggage premise
Б17 багажный вагон багажен вагон freight car, baggage car,
luggage van
Б18 ~ отсек или отделение багажен отсек или baggage hold, luggage space
отделение
Б19 ~ поезд багажен влак baggage train
Б20 ~ склад багажен склад luggage dock
Б21 ~ тариф багажна тарифа luggage tariff
Б22 ~ тоннель багажен тунел luggage tunnel
Б23 ~ фургон багажен фургон lug van
Б24 база база base
Б25 ~ автомобиля база на автомобил base of the car
Б26 ~ вагона база на вагона truck centers, truck-center
spacing
Б27 ~ данных база данни database
Б28 ~ локомотива база на локомотив base of the locomotive

41
Русский Български English
БАЗ

Б29 ~ налогообложения база за данъчно облагане assessment basis


Б30 ~ тележки (вагона) база на талига (на вагон) truck center distance
Б31 ~ технического обслужи- база за техническо maintenance works
вания обслужване (servicing) base
Б32 ~ шасси база на шаси wheelbase
Б33 базовая длина базова дължина basic length
Б34 ~ плоскость базова плоскост datum plane
Б35 ~ поверхность базова повърхност base surface
Б36 ~ система ввода-вывода базова система за basic input-output system
въвеждане-извеждане
Б37 ~ цена базова цена base price
Б38 байт байт byte
Б39 бак резервоар pot
Б40 ~ для пропитки шпал резервоар за vat for impregnation of
импрегнация на траверси sleepers
Б41 бакелитовая связка бакелитна връзка bakelite clamp
Б42 баланс баланс balance
Б43 ~ доходов и расходов баланс на приходи и balance of incomes and
разходи expenses
Б44 балансир балансьор balancer, rocking lever
Б45 балансирный конус балансиращ конус balance cone
Б46 балансировка колесной балансировка на колоос wheelset balancing
пары
Б47 балансировочная оправка балансировъчна balancing mandrel
поправка
Б48 балансировочное при- балансиращо balancing attachment
способление приспособление
Б49 балансировочные испы- балансировъчни balancing tests of a rotor
тания ротора изпитания на ротора
Б50 балансовая прибыль балансова печалба balance sheet profit
Б51 ~ стоимость балансова стойност balance cost
Б52 ~ ~ активов балансова стойност на balance cost of actives
активите
Б53 балансовый отчет балансов отчет balance-sheet
Б54 балка греда beam, girder
Б55 ~ коробчатого сечения греда с кутиеобразно box(-section) beam, box
сечение girder
Б56 ~ моста греда на мост deck girder

42
Русский Български English
БАЛ

Б57 ~ мостового крана греда на мостови кран crane girder


Б58 ~ на нескольких опорах греда върху няколко beam on several supports
опори
Б59 ~ с параллельными поя- греда с паралелни пояси parallel trussed girder
сами
Б60 ~ со сплошной стенкой греда с непрекъсната web girder
стеничка
Б61 ~, несущая заполнение греда, носеща spandrel beam
каркаса запълването на скелета,
каркаса
Б62 ~, свободно лежащая на греда, свободно лежаща beam freely laying on
опорах върху опори supports
Б63 балл оценка number
Б64 ~ пути оценка на пътя way point
Б65 балласт баласт ballast, crib material,
lumber
Б66 ~ из гравия баласт от дребен чакъл shingle ballast
Б67 ~ из шлака баласт от шлака cinder ballast
Б68 ~ ~ щебня баласт от чакъл broken stone ballast, large
ballast, stone bedding
Б69 ~ с примесями (песка или баласт с добавки (на chat ballast
пыли) пясък или прах)
Б70 ~ у стыка баласт до джонтовата shoulder ballast
връзка
Б71 балластер баластер ballast car, ballaster,
ballasting machine
Б72 балластирование баластриране ballasting
Б73 балластировка баластриране ballasting, surfacing
Б74 ~ между шпалами баластриране между covering of sleepers
траверсите
Б75 ~ пути баластриране на пътя bedding of line, packing a
line
Б76 ~ с засыпкой шпал баластриране със covering of sleepers
засипване на траверсите
Б77 ~ щебнем баластриране с чакъл broken stone ballasting
Б78 балластная постель баластно легло ballast bed
Б79 ~ призма баластна призма ballast section
Б80 балластное корыто баластно корито ballast bed, mallet plate

43
Русский Български English
БАЛ

Б81 ~ сопротивление баластно съпротивление ballast, ballast resistance,


barretter, dead resistance
Б82 балластоочистительная баластопочистващa ballast-cleaning machine
машина машина
Б83 балластораспределитель- баласторазпределителна ballast router (spreader)
ная машина машина
Б84 балластоуплотнительная баластоуплътнителна ball spreader (router)
машина машина
Б85 балластный вагон баластен вагон ballast car, gravel car, quarry
car
Б86 ~ мешок баластен чувал sand-bag
Б87 ~ слой баластен слой bed
Б88 ~ ящик баластен сандък ballast box
Б89 балочная ферма с верх- гредова ферма с горен segment girder
ним кривым поясом сегментен пояс
Б90 ~ ~ со сплошной стенкой гредова ферма с deck-plate girder
с ездой поверху непрекъсната стена и
движение по горния пояс
Б91 балочный мост гредови мост beam bridge
Б92 ~ ~ с ездой поверху гредови мост с движение deck girder bridge
отгоре
Б93 бандаж колеса бандаж на колело binding band
Б94 бандажная лента бандажна лента bandage tape
Б95 бандажное колесо бандажно колело wheel tread
Б96 банк-агент банков агент bank-agent
Б97 банкет банкет terrace
Б98 банкетная канава банкетна канавка banquette cut
Б99 банкетное возвышение банкетно възвишение banquette rising ground
(height)
Б100 банк-залогодержатель банка, която държи bank-pawnbroker
гаранцията, банка-гарант
Б101 банковская маржа банков марж bank margin
Б102 банковские акции банкови акции bank shares
Б103 ~ платежи банкови плащания bank payments
Б104 банковский вклад банков влог bank deposit
Б105 ~ депозит банков депозит bank deposit
Б106 ~ кредит банков кредит banking credit
Б107 ~ лизинг банков лизинг banking leasing

44
Русский Български English
БАН

Б108 ~ процент лихвен процент bank interest


Б109 ~ сертификат банков сертификат bank leasing
Б110 банковское законода- банково законодателство bank legislation
тельство
Б111 банковый счет банкова сметка banking invoice
Б112 банк-посредник банка-посредник bank-intermediary
Б113 банкротство банков фалит bankruptcy, failure,
insolvency
Б114 барабан барабан drum, barrel
Б115 ~ с контактным прово- барабан с контактен contact wire drum, trolley
дом проводник wire reel
Б116 барабанный грохот (бара- барабанно сито screen(ing) drum, trommel
банное сито)
Б117 барашковая гайка крилчата гайка butterfly nut, flanged nut,
fly-nut
Б118 баржа шлеп barge
Б119 барраж бараж barrage
Б120 барражная стенка баражна стена barrage wall
Б121 бартерные операции бартерни операции barter transactions
Б122 барханы пясъчни дюни (sand-)dune
Б123 барьер бариера barrier, bar
Б124 барьерный объект бариерен обект barrier object
Б125 бассейн реки (водосбор) басейн на река (водосбор) catchment basin, river basin
Б126 батарейный колодец батариен кладенец accumulator shaft
Б127 ~ подвагонный ящик батариен подвагонен undercar battery box
сандък
Б128 бачок бъчвичка canister, cistern, fanny
Б129 башенный кран кулокран column crane, tower crane
Б130 башмак обувка drag shoe
Б131 ~ для вкатывания на обувка за набутване на ramp for rerailing
рельсы вагона върху релсата
Б132 ~ прижимного рельса плъзгач на clip rail
притискателната релса
Б133 ~ с клином плъзгач с клин chair with key
Б134 башмакосбрасыватель изхвъргачка, изхвърляща rail sleeper
обувка
Б135 башмачник посрещач cobbler, shoe(-)maker
Б136 бегунковая ось водеща ос pony axle

45
Русский Български English
БАШ

Б137 ~ тележка водеща талига pony truck


Б138 бегунковые колеса водещи колела runner wheels
Б139 бегунок водещо жп колело carrying axle, front bogie
Б140 бегущая волна бягаща вълна traveling wave
Б141 без нагрузки без натоварване unloaded
Б142 ~ пересадки без прекачване without change, without
transfer
Б143 безаварийная работа безаварийна работа trouble-free operation
Б144 безвозмездная помощь безвъзмездна помощ gratis aid
Б145 безгорочная сортировка безгърбично сортиране flat shunting, flat switching
Б146 безгорочный парк безгърбичен парк flat shunting yard
Б147 безгребневый бандаж безгребен бандаж ridgeless wheel tread
Б148 бездефектность бездефектност zero defects
Б149 бездеятельность бездеятелност inactivity, inertia
Б150 бездокументный груз (ва- бездокументен товар freight without document
гон) (вагон)
Б151 бездорожье безпътие impassibility (of roads), lack
of (good) roads
Б152 безковшовый орган безкошов орган labour body without basket
Б153 безналичный расчет безналичен разчет cashless settlement, clearing
Б154 безокислительный нагрев безокислително nonoxidation heating
нагряване
Б155 безопасная высота безопасна височина safe height
Б156 ~ дистанция безопасна дистанция safe distance
Б157 ~ зона безопасна зона safe zone
Б158 ~ скорость безопасна скорост safe speed
Б159 ~ сцепка безопасно скачване safe coupling
Б160 безопасное превышение безопасно надвишаване safe excess (by height)
(по высоте) (по височина)
Б161 безопасность безопасност safety, security
Б162 ~ движения безопасност на traffic safety
движението
Б163 ~ действия или работы безопасност на дейст- safety in operation
вието или на работата
Б164 ~ транспорта безопасност на safety of transport
транспорта
Б165 безопасный крюк безопасна кука safety hunger

46
Русский Български English
БЕЗ

Б166 безосколочное стекло безразпръскващо стъкло non-shatterable glass,


triplex
Б167 безостановочное скреще- разминавана на влакове в through train crossing
ние поездов гарите без спиране
Б168 безостановочный поезд влак, преминаващ гарите non(-)stop train
без спиране
Б169 ~ пробег пробег без спирания по nonstop run
гарите
Б170 безотказная работа безотказна работа trouble-free operation
Б171 безотказность машины безотказност на машина non-failure operation of the
machine (engine)
Б172 безотцепочная выгрузка безотцепно разтоварване uncoupled unloading
Б173 ~ погрузка безотцепно натоварване uncoupled loading
Б174 безотцепочный ремонт безотцепен ремонт на uncoupled car maintenance
вагонов вагоните
Б175 ~ ~ подвижного состава безотцепен ремонт на uncoupled rolling stock
подвижния състав maintenance
Б176 безрамная конструкция безрамова конструкция chassisless construction
Б177 безрельсовые перевозки безрелсови превози transport by road
Б178 безрельсовый транспорт безрелсов транспорт road transport
Б179 безрессорная нагрузка на безресорно натоварване dead weight per axle
ось на ос
Б180 безубыточность перевозок превози без загуби make out (make-out) traffic
Б181 безударность безударност shock-free condition (state)
Б182 белый огонь бял огън white light
Б183 бензин бензин gas, gasoline, petrol
Б184 бензиновый двигатель бензинов двигател gasoline engine, petrol
engine
Б185 бензиновый мотор бензинов мотор gasoline engine, petrol
engine
Б186 бензораздаточная колонка бензинозареждаща помпа (gas) station, petrol
(gasoline) pump
Б187 берег бряг bank, coast, shore
Б188 береговая опора моста брегова опора на моста coastal bridge footing
Б189 береговой вокзал брегова пътническа гара coastal station
Б190 ~ пролет брегови отвор abutment bay, abutment
span, bank pier, shore span

47
Русский Български English
БЕР

Б191 ~ устой брегова опора abutment, abutment of a


bridge, abuttal to the bridge
end, land pier
Б192 берегозащитное сооруже- брегово защитно coast-protecting structure,
ние (берегоукрепительное) съоръжение (брегово levee construction
укрепително)
Б193 берма берма banquette, berm, verge
Б194 бесколлекторный электро- безколекторен collector-free,
двигатель електродвигател commutatorless
Б195 бесконтактное уплотнение безконтактно уплътнение clearance seal,
noncontact(ing) seal,
noncontacting face seal
Б196 бесперебойная подача непрекъснато подаване stream handling
Б197 ~ работа непрекъсната работа uninterrupted work
Б198 бесперебойное движение непрекъснато движение uninterrupted (constant,
regular, systematic) traffic
Б199 ~ обслуживание непрекъснато trouble-free service
обслужване
Б200 бесперебойность движе- движение без прекъсване clearance of traffic
ния
Б201 беспересадочное пасса- пътническо движение без direct passenger traffic
жирское движение прекачване
Б202 ~ сообщение съобщение без прекачване through service
Б203 бесплатная перевозка безплатен превоз free transportation
Б204 бесплатный проезд безплатно пътуване free pass
Б205 беспорядок безпорядък confusion, disorder, mess
Б206 беспошлинный ввоз безмитен внос duty-free import
(importation)
Б207 беспрепятственный про- безпрепятствено clear passage
ход преминаване
Б208 беспроводная автоблоки- безпроводна wireless automatic block
ровка автоблокировка
Б209 ~ связь безпроводна връзка wire-free communications,
wireless signalling
Б210 ~ система автоматиче- безпроводна система на wireless automatic block
ской блокировки автоматичната блокировка system

48
Русский Български English
БЕС

Б211 беспружинное стрелоч- безпружинно стрелково wire breakage lock without


ное стопорное приспосо- застопоряващо spring
бление приспособление
Б212 бессальниковое уплотне- безсалниково уплътнение packless seal
ние
Б213 бессрочный договор безсрочен договор termless contract
Б214 бесступенчатая передача безстепенна предавка continuous variable
transmission, continuously
rated (continuously
variable-ratio) drive
Б215 бесступенчатое регулиро- безстепенно регулиране infinitely variable control
вание
Б216 бесступенчатый привод безстепенна предавка continuously rated
(continuously variable-
ratio) drive
Б217 бесстыковой путь безнаставов път continuous welded rail,
continuous welded rail
track
Б218 бесстыковые рельсы безнаставови релси jointless welding rails
Б219 бесхозяйственность безстопанственост mismanagement,
thriftlessness
Б220 бесцентровое шлифова- безцентрово шлифоване сenterless grinding
ние
Б221 бесцентрово-шлифо- безцентрово- centerless grinder
вальный станок шлифовъчен струг
Б222 бесшовная труба безшевна тръба seamless pipe, weldless pipe
Б223 бетон бетон concrete
Б224 бетонирование бетониране concreting
Б225 бетонная балластная бетонна баластна плоча concrete slab mat
плита
Б226 ~ опора бетонна опора concrete pole
Б227 ~ плита бетонна плоча concrete bay
Б228 ~ плитка для полов бетонна плочка за под concrete floor tile
Б229 ~ подушка бетонна възглавница cushion cap, concrete pad
Б230 ~ труба бетонна тръба concrete culvert
Б231 бетонное основание бетонна основа concrete subgrade
Б232 ~ перекрытие бетонно покритие concrete ceiling
Б233 бетонные балки бетонни греди concrete beams

49
Русский Български English
БЕТ

Б234 ~ оголовки (водопропуск- бетонни глави (на concrete headwalls


ных труб) водопропускателни
тръби)
Б235 ~ прямоугольные трубы бетонни правоъгълни concrete masonry box
тръби culverts
Б236 бетонный бордюрный бетонен бордюрен камък concrete kerbstone
камень
Б237 ~ лоток бетонен улей concrete bottom
Б238 ~ настил бетонна настилка concrete floor
Б239 ~ пол бетонен под wearing course, concrete
floor
Б240 ~ пустотелый блок бетонен кух блок concrete hollow block
Б241 ~ столб бетонен стълб concrete pole
Б242 ~ фундамент бетонен фундамент concrete footing
Б243 бетонолом бетоноразбивачка concrete breaker
Б244 бетономешалка бетонобъркачка concrete mixer, mixing
plant
Б245 бетононасос бетонна помпа concrete pump
Б246 бетоноотделочная маши- машина за завършителни concrete-finishing
на бетонни операции machine, concrete surface
finisher, road finisher, road
finishing machine
Б247 бетонораспределитель бетоноразпределител concrete spreader
Б248 бетоносмеситель бетоносмесител concrete mixer
Б249 бетоноукладчик бетонополагач concrete spreader
Б250 бечёвка връв pack-thread, string, twine
Б251 биение биене beat, beating, throb
Б252 ~ коллектора биене на колектора collector palpation
Б253 билет билет card, ticket
Б254 ~ в одном направлении билет за едно one-way ticket
направление
Б255 ~ прямого сообщения билет за директно through ticket
съобщение
Б256 билетная касса билетна каса booking-office
Б257 билетный зал билетна зала booking hall
Б258 ~ кассир билетен касиер booking clerk
Б259 ~ контролер билетен контрольор ticket examiner
Б260 ~ купон билетен талон ticket coupon

50
Русский Български English
БИЛ

Б261 билетопечатающая ма- билетопечатаща машина ticket machine


шина
Б262 билетопечатающий авто- билетопечатащ автомат ticket automatic machine
мат
Б263 биметалл биметал bimetal, composite metal,
compound metal, dual
metal, laminated metal
Б264 биметаллизация биметализация bimetallisation
Б265 биметаллическая пластина биметална пластина bimetallic paddle
Б266 биография биография biography
Б267 биржевая единица борсова единица stock-exchange unit
Б268 ~ сделка борсова сделка stock-exchange deal
Б269 биржевое законодатель- борсово законодателство stock-exchange legislation
ство
Б270 биржевой курс (индекс) борсов курс (индекс) exchange prices, market-
rate, stock prices
Б271 ~ оборот борсов оборот turnover on stock exchange
Б272 биржевые операции борсови операции exchange transactions,
operations on the stock
exchange
Б273 бирка рабуш, знак, марка на label
изпращача
Б274 битум битум bitumen
Б275 битумированный гравий битумиран дребен чакъл bitumized gravel
Б276 битумная установка битумна установка bituminous installation
Б277 битумное вяжущее битумно свръзване bituminous cement
Б278 битумный котел битумен котел pitch boiler
Б279 ~ насос битумна помпа bituminous pump
Б280 ~ ~-дозатор битумна помпа-дозатор bituminous
pump&proportioner
Б281 битумонагреватель битумен нагревател asphalt heater
Б282 битумонагревательный битумен нагревателен asphalt heating boiler
котел котел
Б283 битумопровод битумопровод asphalt conduit
Б284 битумоукладчик битумополагач bituminous paver
Б285 битумохранилище битумен склад asphalt dock
Б286 благоустройство придо- благоустройство на roadside development,
рожной полосы крайпътната ивица wayside accomplishment

51
Русский Български English
БЛА

Б287 бланк билета бланка на билет ticket form


Б288 ~ телеграммы бланка за телеграма cable form
Б289 блеск блясък lustre, shine
Б290 блок боксования блок за боксуване spin unit
Б291 ~ дизеля с генератором блок на дизел и генератор engine-generator group
Б292 ~ импульсных транзисто- блок на импулсните pulse transistor mount
ров транзистори
Б293 ~ кабеля блок кабелен cable block
Б294 ~ колес блок на колелата wheel mount
Б295 ~ контактных зажимов блок на контактните mount of contact latching
държатели
Б296 ~ питания захранващ блок electric power supply,
feeding unit, power module,
power pack, power supply,
power supply unit, power
unit, supply, supply unit
Б297 ~ цилиндров блок на цилиндрите cylinder assembly, cylinder
crankcase
Б298 ~ шестерен блок на зъбните колела gearwheel unit
Б299 блоки управления рео- блокове за управление на control units for resistance
статным торможением реостатното спиране braking, control units for
rheostatic braking
Б300 блокирование блокиране latching
Б301 блокировка блокировка lockout
Б302 ~ сигнала блокировка на сигнала signal lock
Б303 ~ четного направления блокировка на четно down line block
направление
Б304 ~ нечетного направления блокировка на нечетно up line block
направление
Б305 ~ ячеек блокировка на клетките disable of nests, lockup of
nests
Б306 блокировочная схема блокировъчна схема hold circuit
Б307 блокировочное устройство блокировъчно устройство blocking device, interlock,
interlocking, interlocking
device, locking device
Б308 блокировочный сигнал блокировъчен сигнал block signal
Б309 блокирующая рукоятка блокираща ръкохватка locking handle
Б310 блокирующее устройство блокиращо устройство blocker

52
Русский Български English
БЛО

Б311 блокирующий конденса- блокиращ кондензатор blocking capacitor, blocking


тор condenser, disabling
capacitor, disabling
condenser
Б312 ~ механизм блокиращ механизм lock(ing) gear
Б313 блок-контакт блок-контакт auxiliary contact
Б314 блокнот тефтер notebook
Б315 блокодержатель блокодържател block chassis
Б316 блокпост блокпост shunting tower
Б317 блок-участок блок-участък block section
Б318 блуждающая река блуждаеща река divagative river
Б319 блуждающие токи блуждаещи токове earth current, ground
current
Б320 бобышка удебеление (на отливания lobe, mount
детайл за усилване на
сечение в местата на
завиване на болтове)
Б321 боек молота бойник на чук hammer head
Б322 боковая ветвь страничен клон offshoot
Б323 ~ выемка страничен изкоп side cutting
Б324 ~ дорога страничен път back road, turn-off
Б325 ~ игра странична игра lateral play
Б326 ~ качка подвижного сос- странично люлеене на rolling stock swaying
тава подвижен състав
Б327 ~ опора странична опора side pole
Б328 ~ платформа странична платформа side platform
Б329 ~ поверхность странична повърхност flank surface, lateral face,
lateral surface, side, side
face
Б330 ~ разгрузка странично разтоварване side dumping, side unloading
Б331 ~ составляющая ускоре- странична съставляваща sidetone of acceleration
ния на ускорението
Б332 ~ стенка странична стена side member
Б333 ~ стойка странична стойка side member, side structure
Б334 ~ устойчивость странична устойчивост lateral stability
Б335 боковина страна cheek, side frame, sidewall,
side strip

53
Русский Български English
БОК

Б336 боковое биение колеса странично биене на wheel wobble


колелото
Б337 ~ крепление рабочего странично укрепване на side mount of trolley wire
провода работния кабел
Б338 ~ отклонение страничнo отклонение lateral deviation
Б339 ~ перемещение странично преместване lateral movement, sideward
motion
Б340 ~ раскачивание странично люлеене side-sway
Б341 ~ столкновение страничен сблъсък side collision
Б342 ~ усилие странично усилие side force
Б343 боковой брус пола (кузова) странична греда на пода stile edge of body floor
(на коша)
Б344 ~ зазор странична хлабина flank clearance, side
clearance, side play
Б345 ~ занос странично занасяне side drift
Б346 ~ износ странично износване side deterioration
Б347 ~ путь страничен път branch track
Б348 ~ раскос странично разтваряне side brace, side cross stay,
side diagonal, side diagonal
brace, side diagonal
member, side diagonal rod,
side prop, side diagonal tie,
side truss
Б349 ~ скользун страничен плъзгач side bearer
Б350 бокорезы странични резачки side cutter, side-cutting
pliers
Б351 боксование (буксование) буксуване на колелата wheelspin
колес (железнодорожных)
Б352 болванка бълванка billet, blank, pig
Б353 болезнь земляного по- деформация на земното formation disorder
лотна платно (влошаване на
качеството на земното
платно)
Б354 болотистое место блатисто място sough
Б355 болото блато bog, marsh, morass, swamp
Б356 болт болт bolt, dag, screw-bolt
Б357 ~ с квадратной головкой болт с квадратна глава screw-bolt with square
bolthead

54
Русский Български English
БОЛ

Б358 ~ соединительной тяги болт за свързващ лост bolt of coupling bar


(connecting rod, tie rod,
coupling link)
Б359 ~ с ушком болт с уши eye bolt
Б360 ~ ~ ~ для подвесной тяги болт с уши за подвеска eye bolt for suspension rod,
hanger, suspension link
Б361 ~, соединяющий стяжки болт, свръзващ теглещ bolt, connecting buckles
с ушками стрелок прът с ушите на стрелката with switch eyes
Б362 болтанка подвижного со- люлеене на подвижния rolling stock bumpiness
става състав
Б363 болтовое крепление болтово свързване bolt fixture
Б364 ~ отверстие отвор за болт bolt hole
Б365 больница болница hospital
Б366 больной вагон повреден вагон inoperative car
Б367 большая коммерческая голяма търговска скорост high block speed
скорость
Б368 ~ маневренность голяма маневреност high manoeuvrability
Б369 ~ осевая нагрузка голямо осево натоварване heavy axial load, heavy
central load, heavy thrust
Б370 ~ протяженность голяма дължина long milleage
Б371 ~ серия голяма серия big lineup, large lineup
Б372 большегрузный вагон голямотонажен вагон high-capacity car
Б373 большой вместимости голяма вместимост large content
Б374 ~ затяжной подъем голямо продължително long ascending grade
нагорнище
Б375 ~ мост голям мост long bridge
Б376 ~ подъем голямо нагорнище heavy gradient
Б377 ~ пробег голям пробег long race, long run
Б378 ~ процент заменяемых голям процент на high tie renewal rate
шпал подменяните траверси
Б379 ~ ремонт голям ремонт renewal
Б380 бордюр бордюр border
Б381 бордюрный камень бордюрен камък curb, edge stone, kerb-
stone
Б382 бородок пробойник/ковашки/ piercer
Б383 ~ слесарный пробойник шлосерски bit
Б384 борозда бразда furrow
Б385 борт борт side

55
Русский Български English
БОР

Б386 борт (платформы) борт (на платформа) ramp


Б387 борьба с авариями борба с аварии control of accidents,
lowering the accident rate
Б388 ~ с дымом борба с пушек fight with smoke
Б389 борьба с зарастанием борба със затревяването fight with overgrown of bed
(балластного слоя) травой на баластния слой with grass
Б390 ~ с наводнением борба с наводнение flood control
Б391 ~ со снежными заносами борба със снежни fight with snowdrift
навявания
Б392 бочкообразные ролики бъчвообразни ролки barrel-type roller
Б393 брак (производственный) брак (производствен) penalty
Б394 бракованная шпала бракувана траверса defective sleeper
Б395 браковка бракуване penalization, rejection,
repudiation
Б396 брезент брезент tarpaulin
Б397 брезентовая тара брезентова тара tarpaulin (canvas) package
Б398 брезентовый бак брезентов съд tarpaulin (canvas) pot
Б399 бригада бригада crew
Б400 ~ для выправки пути и бригада за рихтовка на track alignment and tie
смены шпал пътя и смяна на траверси renewal crew
Б401 ~ изыскателей бригада проучватели surveying crew
Б402 ~ околотка бригада на участък section gang
Б403 ~ по ремонту бригада за ремонт maintenance crew/gang
Б404 ~ ~ смене шпал бригада за смяна на tie renewal crew
траверси
Б405 ~ ~ сплошной смене бригада за пълна all-rail renewal crew
рельсов подмяна на релси
Б406 ~ ~ укладке рельсов бригада за полагане на rail-laying crew
релси
Б407 ~ путейского околотка бригада на пътен участък track section gang
Б408 ~ специального самоход- бригада на специален tailor-made self-propelled
ного подвижного состава самоходен подвижен rolling stock crew
състав
Б409 ~ текущего ремонта бригада за текущ ремонт current repair crew, routine
repair crew, running repair
crew
Б410 бригадир бригадир brigade-leader, foreman,
team-leader

56
Русский Български English
БРИ

Б411 ~ грузчиков бригадир на товарачи loader foreman


Б412 ~ пути бригадир на пътя forman ganger
Б413 бригадная система содер- бригадна система за team system of
жания или обслуживания поддържане или maintenance
обслужване
Б414 бригадный подряд бригаден наряд brigade contract
Б415 брикет брикет puck
Б416 ~ из стружки брикет от стружки swarf briquet
Б417 брикетирование брикетиране briquetting, caking,
preforming,
Б418 бровка земляного полот- ръб (линия очертаваща edge, (kerb) of formation
на границата на призмата
на пътя и терена )
Б419 ~ балласта ръб (линия очертаваща ballast edge
границата на баластовата
призма и терена)
Б420 ~ канавы бровка (линия edge of ditch
очертаваща границата на
канавката и терена)
Б421 ~ основной площади бровка (линия edge of formation
очертаваща границата на
основната повърхност на
пътя и терена)
Б422 ~ пути бровка (линия track shoulder
очертаваща границата на
пътя и терена)
Б423 бронза бронз bronze
Б424 бронирование билетов резервация на билети ticket reservation
Б425 брошенные поезда изоставени влакове abandoned trains
Б426 брус брус bar, rod
Б427 ~ для подвески туш (в греда за окачване на hanging board
вагоне-холодильнике) замразени животински
трупове в хладилните
вагони
Б428 брусковая шпала греда на траверса squared sleeper
Б429 брусковый напильник шмиргелова пила bar file
Б430 брусок брус, шмиргел bar, ingot
Б431 ~ шлагбаума греда на прелеза barrier, turnpike

57
Русский Български English
БРУ

Б432 брусчатка паваж cube


Б433 брусья для передвигания греди за придвижване по skids
по ним тяжелого груза тях на тежък товар
Б434 брызги пръски splatter
Б435 брызговик разпръсквач antisplash guard, mud
shield, mudflap, mudguard,
splash guard
Б436 брызговое кольцо разпръсквателен пръстен spray collar
Б437 бугель бугел, пръстен, част от pile ring, pile shoe
ексцентриков
механизъм, токоприемна
рамка, лира на
пантографа
Б438 бугор пучения бабуна набъбнала blow-up, frost blister,
suffosion knob
Б439 будка (машиниста) будка (на машиниста) cab
Б440 ~ переездного сторожа будка на прелезопазача gateman cab
Б441 ~ с ветрорезом будка с ветрорез cab with wind deflector
Б442 букса букса axle-bearing, axle-box,
bush, grease-box, journal-
box
Б443 ~ локомотива букса на локомотива locomotive axle-bearing,
locomotive axle-box,
locomotive bush,
locomotive grease-box,
locomotive journal-box
Б444 ~ сцепной оси букса на теглителната ос axle-bearing, (axle-box,
bush, grease-box, journal-
box) coupling rod
Б445 буксирный трос буксирно въже tow-line
Б446 буксировка буксиране haulage, tow, towage
Б447 буксование (локомотива) буксуване (на locomotive spin
локомотива)
Б448 ~ колес буксуване на колелата wheelspin
Б449 буксовая крышка буксов капак axle coverage
Б450 ~ направляющая буксова направляваща axlebox guide, journal guide
Б451 ~ подбивка буксово подбиване journal box waste, waste
Б452 ~ струнка буксова струна pedestal tie bar, hornstay

58
Русский Български English
БУК

Б453 ~ челюсть буксова челюст pedestal horn, horn, jaw


pedestal
Б454 ~ шейка буксова шийка shaft journal
Б455 буксовое подвешивание буксово окачване axlebox suspension
Б456 ~ смазывающее устрой- буксово устройство за axlebox oiling facility
ство смазване
Б457 буксовые вкладыши буксови черупки axlebox bush (bearing brass)
Б458 буксовый вырез буксов изрез horngap, jaw, jaw opening,
pedestal jaw
Б459 ~ поводок буксов водач axlebox link
Б460 ~ подшипник буксов лагер axle (box)bearing, journal
bearing
Б461 ~ узел буксов възел axlebox mount
Б462 буксосмазочное хозяй- буксовосмазочно axlebox lubricant(ing)
ство стопанство services
Б463 булыжная мостовая паважен път cobbles, cobblestone
pavement/road
Б464 булыжник паве cobble, cobblestone, paving
stone, pebble, rubble
Б465 булыжный камень камък за павета cobbles
Б466 бульдозер булдозер bulldozer
Б467 ~-рыхлитель булдозер-разрихвател ripper bulldozer
Б468 бумажные деньги книжни пари (банкноти) paper currency, paper
money, soft money
Б469 бункер бункер bunker
Б470 ~ для цемента бункер за цимент cement bunker, cement silo
Б471 ~, разгружающийся под бункер, който се grave bin
действием тяжести мате- разтоварва под
риала (самотеком) въздействие на теглото на
материала (самотек)
Б472 ~-весы бункер-кантар weigh bin, weighbin
Б473 ~-дозатор бункер-дозатор measuring hopper
Б474 ~-накопитель бункер-натрупващ storage hopper
Б475 бункерное питание бункерно захранване hopper feed
Б476 бункерно-загрузочное бункерно-натоварващо hopper feed
устройство устройство
Б477 бункерные весы бункерен кантар hopper scales
Б478 бункерный затвор бункерен затвор bin gate

59
Русский Български English
БУН

Б479 бур бургия, сонда bore, drill, auger


Б480 бурильная машина машина за сондиране rock drill
Б481 буровая машина сондажна машина boring machine
Б482 ~ установка сондажна установка drilling rig
Б483 буровые работы сондажни работи boring, drilling activity,
drilling operations
Б484 буртик яка, околовръстен pad, shoulder
опорен ръб на кръгла
машинна част, фланец
Б485 бустер бустер, спомагателна booster
машина, стартова уредба
Б486 бустерное управление бустерно управление power-assisted control
Б487 бут ломен кариерен камък quarrystone, rough stone
Б488 бутовая кладка каменен зид pack, rubblework
Б489 бутовый камень кариерен камък crushed stone, rag, rubble,
rubble stone, quarry stone,
sneck
Б490 буфер буфер buffer gear
Б491 ~ обмена (клипборд) буфер за обмяна exchange buffer
(клипборд)
Б492 ~ тупикового упора буфер на отбивачка на fixed buffer
глух коловоз
Б493 буферный брус буферна греда dead-wood
Б494 ~ упорный брус буферна опорна греда dead-wood stop
Б495 буфет (вокзальный) бюфет (гаров) station bar (station
lunchroom, station
refreshment room, station
buffet)
Б496 бухгалтерия счетоводство book(-)keeping
Б497 бухгалтерская книга счетоводна книга account book
Б498 бухта проводов кангал, руло проводници hank of cable, hank of
conductor, hank of lead,
hank of line, hank of wire
Б499 бык моста опора на мост bridge pier
Б500 быстродействующее реле бързодействащо реле fast-operating relay, high-
speed relay, quick-operating
relay
Б501 быстродействующий вы- бързодействащ high-speed circuit breaker,
ключатель изключвател high-speed circuit-breaker

60
Русский Български English
БЫС

Б502 ~ пневматический тор- бързодействаща high-speed airbrake, high-


моз пневматична спирачка speed compressed-air
brake, high-speed
pneumatic brake, high-
speed pressure brake
Б503 ~ тормоз бързодействаща high-speed brake, quick-
спирачка acting brake
Б504 быстрое разрушение бързо разрушаване rapid fracture
Б505 быстрорежущая сталь бързорежеща стомана high-speed steel, quick-
cutting steel, red-hard steel
Б506 быстроток бързоток (канал със chute, inclined fall, steep
значителен наклон между canal
водни участъци с
различни равнища)
Б507 быстроходность бързоходност specific speed
Б508 быстроходный двигатель бързоходен двигател high-speed engine
Б509 быстрый износ бързо износване rapid deterioration
Б510 бытовая травма битова травма everyday injury
Б511 бытовка стая за работен персонал cabin
Б512 бытовые нужды битови потребности everyday (common) needs
Б513 бюджетирование бюджетиране budgeting
Б514 бюджетник бюджетник, служител, worker who receive budget
който получава заплата pay
от бюджета
Б515 бюджетные средства бюджетни средства budgetary funds
Б517 бюро путешествий туристическо бюро tourist(s') office, travel
bureau
Б518 батарея (линейная) батерия (линейна) line battery

61
Русский Български English

В
В1 в восточном направлении в източно направление east bound
В2 в заграждающем положе- в заградително in «danger» position
нии положение
В3 в положении «путь сво- в положение «път in «clear» position
боден» свободен»
В4 ~ ~ «стоп» в положение «стоп» in «stop» position
В5 в сторону на страна sideways
В6 в хорошем состоянии в добро състояние in good repair, in top
condition
В7 в эксплуатации в експлуатация in service
В8 вагон вагон car, carriage, coach
В9 ~ без тамбура вагон без входна carriage without tambour
площадка
В10 ~ внутризаводского вагон за carriage for in-plant
транспорта вътрешнозаводски transport
транспорт
В11 ~ дальнего следования вагон за далечно long-distance car, long-
пътуване distance carriage
В12 ~ для аварийных работ вагон за аварийни работи trouble car
В13 ~ ~ ж. д. местного значе- вагон за местно light railway car
ния предназначение
В14 ~ ~ ж.-д. хозяйственных вагон за железопътни rails service car
перевозок стопански превози
В15 ~ ~ жилья вагон за живеене camp car
В16 ~ ~ ~ рабочих вагон за живеене на board car
работници
В17 ~ ~ замороженных про- вагон за замразени car for frozen food
дуктов продукти
В18 ~ ~ осмотра окрестности вагон за преглед на observation car
околности
В19 ~ ~ ~ проезжаемой мест- вагон за преглед на observation car
ности околността, през която се
преминава

62
Русский Български English
ВАГ

В20 ~ ~ перевозки зерна вагон за превоз на зърно grain haulage car


В21 ~ ~ перевозки колесных вагон за превоз на wheel track haulage car
пар колооси
В22 ~ ~ ~ минералов вагон за превоз на mineral wagon
минерали
В23 ~ ~ ~ руды вагон за превоз на руда ore car
В24 ~ ~ ~ рыбы вагон за превоз на риба fish car
В25 ~ ~ посылок вагон за превоз на колети package haulage car, parcel
haulage car
В26 ~ ~ птиц вагон за превоз на птици poultry haulage car
В27 ~ ~ скоростных ж. д. вагон за скоростно жп high-speed railway car
движение
В28 ~ ~ скота вагон за превоз на livestock car
животни
В29 ~ канатной дороги вагон за въжена линия cable railway car
В30 ~ межобластного сооб- вагон за междуобластно inter-regional car
щения (пассажирский) съобщение (пътнически)
В31 ~ метрополитена вагон за метро transit vehicle
В32 ~ на тележках вагон на талиги truck car
В33 ~ пригородного сообще- вагон за крайградско commuter car, suburban car
ния (пассажирский) движение (пътнически)
В34 ~ прямого сообщения вагон за директна връзка direct-service car, through
car
В35 ~-путеизмеритель вагон за измерване на track measuring car
пътя
В36 ~ с высокими бортами вагон с високи бортове high-sided car
(полувагон) (полувагон)
В37 ~ с вышкой (для ремонта вагон с кула (за ремонт scaffold wagon
контактной сети) на контактна мрежа)
В38 ~ с грузом (в адрес одного вагон с товар (към един carload
получателя) получател)
В39 ~ с двигателем вагон с двигател engined car
В40 ~ с другой ж.д. вагон от друга foreign railway car
железопътна
администрация
В41 ~ с кондиционированием вагон с кондициониране car with air-conditioning,
воздуха на въздуха car with air conditioning

63
Русский Български English
ВАГ

В42 ~ с низкими бортами вагон с ниски бортове low-sided car


(платформа) (платформа)
В43 ~ с оборудованием для вагон с оборудване за wagon with train heating
освещения и отопления осветление и отопление and lighting equipment
состава на влака
В44 ~ с опрокидывающимся в вагон с обръщащ се в two-sided hopper car
обе стороны кузовом двете посоки кош
В45 ~ ~ ~ кузовом вагон с обръщащ се кош hopper car
В46 ~ с откидным дном вагон с отварящо се дъно bottom dump car, flap
bottom wagon
В47 ~ с откидывающейся вагон с отварящ се car with tip-up roof
вбок крышей настрани покрив
В48 ~ ~ ~ крышей и боковы- вагон с отварящ се car with tip-up roof and
ми стенками покрив и странични sides
стени
В49 ~ с открывающимися вагон с отварящи се car with opening hatch
люками люкове
В50 ~ с переходной площад- вагон с преходна vestibule car
кой площадка
В51 ~ с плохими ходовыми вагон с лоши ходови hard rolling car
качествами качества
В52 ~ с подъемным и опроки- вагон с повдигащ и car with hoisting and
дывающимся кузовом обръщащ се кош overturn dump body, car
with hoisting and dumping
body
В53 ~ с продольно опрокиды- вагон с надлъжно longitudinal hopper car
вающимся кузовом обръщащ се кош
В54 ~ с продольным прохо- вагон с надлъжен проход saloon-type coach
дом
В55 ~ с раздвижной крышей вагон с отварящ се carriage with sliding roof
покрив
В56 ~ с раскладной крышей вагон с разтварящ се carriage with folding roof
покрив
В57 ~ с раскрывающимся вагон с разтварящо се earth dump wagon
дном для земляных работ дъно за земни работи
В58 ~ с тамбуром вагон с входна площадка vestibule car
В59 ~ с тормозной площад- вагон със спирачна wagon with brake platform
кой площадка

64
Русский Български English
ВАГ

В60 ~ со сменными осями вагон със сменяеми оси wagon with interchangeable
axis
В61 ~ ~ створчатой крышей вагон със створчат carriage with folding roof
(отварящ се) покрив
В62 ~ ~ съемной или раз- вагон със сваляем или wagon with cartridge-
движной крышей отварящ се покрив compatible and sliding roof
В63 ~ технической помощи вагон за техническа technical assistance wagon
помощ
В64 ~ типа «люкс» вагон тип «лукс» lounge car
В65 ~ трамвая вагон трамваен street car
В66 ~ узкоколейной ж.д. вагон за теснолинейна light railway car
жп линия
В67 ~, запрещенный к спуску вагон, забранен за wagon unallowed to descent
с горки без локомотива разпускане през гърбица from hump without
без локомотив locomotive
В68 ~, потерпевший аварию вагон, претърпял авария crashed wagon
В69 ~, работающий в преде- вагон, работещ в mature railway carriage
лах своей ж.д. границите на своето жп
управление
В70 ~, разгружающийся с бо- вагон, разтоварващ се от side unloaded wagon
ков страни
В71 ~, ~ через дно вагон, разтоварващ се hopper car
през дъното
В72 ~-автомобилевоз вагон-автомобиловоз automobile car
В73 ~-баня вагон-баня bath car
В74 ~-буфет вагон-бюфет class g car
В75 ~-гондола вагон-гондола gondola car
В76 ~-дефектоскоп вагон-дефектоскоп detector car, rail testing car
В77 ~-думпкар вагон-думпкар boxcar
В78 вагонетка вагонетка tram
В79 ~ внутризаводского вагонетка за shop baggy
транспорта вътрешнозаводски
транспорт
В80 ~ для развозки вагонетка за развозване delivery baggy
В81 ~ с опрокидывающимся вагонетка с обръщащ се through tipping baggy
корытообразным кузовом коритообразен кош
В82 ~ с открывающимся дном вагонетка с отварящо се hopper baggy
дъно

65
Русский Български English
ВАГ

В83 ~ с продольно опрокиды- вагонетка с надлъжно baggy with lengthwise


вающимся кузовом обръщащ се кош dumping body
В84 ~-закусочная вагон-закусвалня lunchroom coach
В85 вагонка вагонка batten, center-beaded
board, double-vee rustic
siding, lining, molded board
В86 ~-клуб вагон-клуб club-house coach
В87 ~-ковш вагон-кофа scoop car
В88 ~-контейнер вагон-контейнер container wagon
В89 ~-кран вагон-кран crane-wagon
В90 ~-кухня вагон-кухня kitchen-wagon
В91 ~-лаборатория (испыта- вагон-лаборатория research car, mobile
тельный или измеритель- (изпитателна или laboratory
ный) измервателна)
В92 ~-ледник вагон-ледник refrigerator van
В93 ~-~ для мяса вагон-ледник за месо meat refrigerator van
В94 ~-люкс с салоном вагон-лукс със салон lounge car
В95 ~-мастерская вагон-работилница workshop car
В96 вагонная букса с под- вагонна букса с rolling bearing car box
шипниками качения търкалящи се лагери
В97 ~ ~ ~ ~ скольжения вагонна букса с плъзгащи friction bearing car box
се лагери
В98 ~ ~ кассетного типа вагонна букса касетъчен cassette type car box
тип
В99 ~ информационная кар- вагонна информационна car data card
точка картичка (досие на
вагона)
В100 ~ накладка вагонна накладка car pad
В101 ~ наклейка вагонна лепенка (етикет) car sticker
В102 ~ рама вагонна рама car frame
В103 ~ рессора вагонен ресор car bow spring
В104 ~ тележка вагонна талига car bogie
В105 ~ тележка с пятниковым вагонна талига с car bogie with center plate
устройством и с опира- централен лагер и arrangement and bearing
нием на скользуны опиране в странични rest
плъзгачи
В106 вагонное депо вагонно депо wagon depot
В107 ~ хозяйство вагонно стопанство car services

66
Русский Български English
ВАГ

В108 вагонные весы вагонни кантари car scales, weighbridge


В109 вагонный буфер вагонен буфер car buffer gear
В110 ~ вибратор вагонен вибратор car vibrator
В111 ~ домкрат вагонен крик buffer gear
В112 ~ замедлитель вагонен задържател car retarder, rail brake
В113 ~ лист вагонен лист car sheet
В114 ~ листок вагонен лист car form
В115 ~ мастер вагонен майстор carman
В116 ~ опрокидыватель вагонен обръщател car dumper, car tipper,
wagon tipper, car tippler,
wagon tippler, wagon
tripper
В117 ~ парк вагонен парк car fleet
В118 ~ состав вагонен състав set of cars
В119 ~ ускоритель вагонен ускорител car accelerator
В120 ~ участок вагонен участък car section
В121 вагоно-километр вагон-километър car-kilometrе
В122 вагономоечная машина вагономиячна машина car-washing machine
В123 ~ станция вагономиячна гара car-washing station
В124 вагономоечный цех вагономиячен цех car washer
В125 вагоноопрокидыватель вагонообръщател car dumper, car tipper, car
tippler, wagon tipper, wagon
tippler, wagon tripper
В126 вагоноопрокидывающий вагонообръщателен car dumping machine
механизм механизъм
В127 вагоноосаживатель вагононабутващо car upsetter
устройство
В128 вагонопоток вагонопоток car traffic volume
В129 вагоноремонтная мастер- вагоноремонтна car repair shop
ская работилница
В130 вагоноремонтное депо вагоноремонтно депо car-repair shed
В131 вагоноремонтный завод вагоноремонтен завод railway-carriage repair
works
В132 ~ пункт вагоноремонтен пункт car-repair yard
В133 вагоностроение вагоностроене carriage engineering
В134 вагоностроительный за- вагоностроителен завод wagon works
вод
В135 вагоно-сутки вагоно-денонощие wagon-day

67
Русский Български English
ВАГ

В136 ~-часы простоя вагоно-часове престой deadlock wagon-hour


В137 вагон-платформа вагон-платформа flat-car
В138 ~-~ для контейнеров вагон-платформа за container flat-car
контейнери
В139 ~-~ с опущенной середи- вагон-платформа с ниска flat-car with dropped center
ной (для перевозки негаба- средна част (за превоз на
ритных грузов) извънгабаритни товари)
В140 ~-~ ~ ~ центральной ча- вагон-платформа с ниска flat-car with dropped center
стью централна част
В141 ~-~ с опущенным цен- вагон-платформа с нисък flat-car with dropped center
тром център
В142 ~-прачечная вагон-пералня laundry
В143 ~-раздевалка и душевая вагон-съблекалня с душ shower room and
checkroom car
В144 ~-ресторан вагон-ресторант diner, dining-car
В145 ~-рефрижератор для мо- вагон-рефрижератор за milk refrigerated railcar,
лочных продуктов млечни продукти milk refrigerator car
В146 ~-~ с льдосоляным вагон-рефрижератор с ice-salt refrigerator car
охлаждением ледосолно охлаждане
В147 ~-салон (с кухней, ресто- вагон-салон (с кухня, saloon carriage
раном и помещением для ресторант и помещение за
отдыха) почивка)
В148 ~-~ с обзорной площад- вагон-салон с площадка dome car
кой за изглед
В149 ~-самосвал вагон-самосвал dump car, dumpcar, tippler
car, trolley
В150 ~-транспортер вагон-транспортьор transporter wagon, well car
В151 ~-холодильник вагон-хладилник refrigerator-car
В152 ~-хоппер вагон-хопер hopper, hopper car
В153 ~-цементовоз вагон-циментовоз cement tank truck
В154 ~-цистерна вагон-цистерна cistern car, oil tank car, tank
truck
В155 ~-~ для перевозки молока вагон-цистерна за превоз milk tank truck
на мляко
В156 ~-~ с несколькими бал- вагон-цистерна с tank truck with several
лонами няколко резервоара balloon
В157 вагон-часы вагон-часовник watch car
В158 вагончик вагон малък caravan, trailer

68
Русский Български English
ВАГ

В159 ~ для жилья вагон малък за живеене camp car


В160 вагоны грузовые (универ- вагони товарни freight stock
сальные и специальные) (универсални и специални)
В161 ~ многосекционного по- вагони за multiplex train car
езда многосекционен влак
В162 ~ пригородных поездов вагони за крайградски local train stock
влакове
В163 ~ специального назначе- вагони със специално tailor-made stock
ния предназначение
В164 ~ электро-дизельпоездов вагони на електродизелов electric- and diesel train
влак stock
В165 ~ электропоездов вагони за електровлакове electric train stock
В166 ~, которые ставятся в го- вагони, които се поставят buffer stock
лове или хвосте поезда в началото или края на
(почтовые, багажные и влака (пощенски, багажни
т.п.) и т.н.)
В167 ~, принадлежащие кли- вагони, собственост на customers stock
ентам клиенти
В168 вагон-электростанция вагон-електростанция generator car, power car
В169 вакансия ваканция vacancy
В170 вакуум вакуум vacuum
В171 вакуумный насос вакуумна помпа vacuum pump
В172 вал вал axle, shaft
В173 ~ вагона вал на вагона wagon axle
В174 валежник дървета и клони, branches, brushwood, fallen
съборени от буря trees
В175 валик валяк, ролка cylinder, roller
В176 ~ смазки ролка за мазане oiling roller
В177 ~ хомута автосцепки ролка на хомота yoke pin
(скобата) за автосцепка
В178 валковая дробилка ролкова трошачка roll breaker
В179 валовая стоимость брутна стойност gross value
В180 валовый внутренний брутен вътрешен продукт gross domestic product
продукт
В181 ~ национальный доход брутен национален доход gross national income
В182 валун голям валчест камък boulder
В183 валунный камень валунен, голям камък boulder stone
В184 вал-шестерня вал-зъбно колело gear shaft, pinion shaft

69
Русский Български English
ВАЛ

В185 вальцы дробилки валци на трошачка crushing rolls


В186 валюта валута currency
В187 валютная единица валутна единица currency unit
В188 валютное законодатель- валутно законодателство international monetary
ство legislation
В189 валютные резервы валутни резерви monetary reserves
В190 валютный счет валутна сметка dollar account
В191 ванна вана bath
В192 ~ для дистиллированной вана за дестилирана вода bath for distilled water
воды
В193 ванночка для промывки вана за измиване на bath workpiece washing
деталей детайли
В194 вантовый мост висящ мост guy bridge
В195 вариант трассы дороги вариант на трасето на horizontal alignment
пътя alternate
В196 вариантный маршрут вариантен маршрут alternate route
В197 ватерлиния ватерлиния water line, water-line
В198 вахта вахта watch
В199 вахтер портиер janitor, porter
В200 ввод (информ.) въвеждане (на информ.) lead-in
В201 ввод в график вкарване в график commitment to schedule,
commitment to time-table
В202 ввоз внос, импорт import(s), importation
В203 вдавливание земляного вдлъбване на земното compression of formation
полотна (образование ко- платно (образуване на
рыт) корита)
В204 ведомая шестерня водещо зъбно колело driven gear
В205 ведомость ведомост list, register, roll
В206 ~ работ списък на работи bill of work
В207 ~ на зарплату ведомост на работна wage sheet
заплата
В208 ведомство ведомство department
В209 ведомые колеса водещи колела driven wheels
В210 ведомый локомотив водим локомотив driven locomotive
В211 ведущая ось водеща ос driving axle, leading axle
В212 ~ тележка водеща талига driving bogie
В213 ~ цапфа водеща цапфа drive journal, drive pivot
В214 ~ шестерня водещо зъбно колело driving gear

70
Русский Български English
ВЕД

В215 ведущее звено водещо звено driving chain


В216 ~ колесо водещо колело driving wheel
В217 ведущие колеса локомо- водещи колела на locomotive driving wheel
тива локомотив
В218 ведущий вал водещ вал driveshaft
В219 ~ инженер- водещ инженер- principal planning
проектировщик проектант (designing) engineer
В220 ~ локомотив водещ локомотив hauling locomotive, lead
locomotive
В221 ~ рельс водеща релса carrying rail
В222 веерное депо ветрилообразно депо roundhouse
В223 ~ расположение путей ветрилообразно radial track pattern
разположение на
коловози
В224 величина допускаемой големина на допустимо allowable dynamic force
динамической нагрузки динамично натоварване (dynamic load, live load)
В225 ~ нагрузки големина на натоварване load rate
В226 ~ наработки тоннажа величина на наработване tonnage run
на тонажа
В227 ~ угона (рельса) величина на надлъжното rate of creep
изместване (на релсата)
В228 ~ уклона величина на наклон down gradient
В229 венец зубчатого колеса венец на зъбно колело tooth gear corona
В230 вентилируемый крытый вентилируем покрит aerated (vented, ventilated)
вагон вагон boxcar (box car)
В231 вентиль вентил protection valve
В232 ~ защиты вентил за защита valve
В233 вентилятор вентилатор ventilator, fan
В234 вентиляторное охлажде- вентилаторно охлаждане fan cooling
ние
В235 вентиляционная установ- вентилационна ventilation installation for
ка для продувки высоко- инсталация за high-voltage chamber
вольтных камер продухване на expulsion
високоволтни камери
В236 ~ шахта вентилационна шахта ventilating shaft, air trunk
В237 вентиляционный колпак вентилационен похлупак ventilating cap (on car roof)
(на крыше вагона) (на покрива на вагона)
В238 вентиляция вагона вентилация на вагон car ventilation

71
Русский Български English
ВЕР

В239 ~ тоннеля вентилация на тунел tunnel ventilation


В240 веревка въже line, rope, string
В241 вероятность появления вероятност на поява occurrence probability
В242 верстак тезгях joiner's bench, workbench
В243 верстальщик метранпаж imposer, maker-up
В244 вертикальная кривая вертикална крива vertical curve
В245 ~ острожка остряка вертикално износване на top cut
езика на стрелката
В246 ~ разметка вертикално маркиране vertical benchmarking
В247 вертикальное расстояние вертикално разстояние contour interval
между горизонталями между хоризонтали
В248 вертикально- вертикално-пробивен pillar drill
сверлильный станок струг
В249 вертикальный габарит вертикален габарит vertical clearance
В250 ~ износ остряков вертикално износване на vertical wear and tear of
езиците на стрелка switch point
В251 ~ ~ рамных рельсов вертикално износване на vertical wear and tear of
рамни релси stock rail
В252 ~ ~ сердечников кресто- вертикално износване на vertical wear and tear of
вин сърца на кръстовини point of crossing
В253 ~ ~ усовиков вертикално износване на vertical wear and tear of
рогови релси wing rail
В254 ~ подрез гребня вертикален подрез на vertical flange worn sharp
гребена на бандажа
В255 вертушка (поезд) вертушка (влакова) shuttle-service train
В256 вертящееся кресло (в ва- въртящо се кресло (във whirling seat
гоне для обозрения мест- вагон за оглеждане на
ности) местността)
В257 верхнее освещение горно осветление overhead illumination,
overhead lighting, top
lighting
В258 ~ строение пути горно строене на пътя track
В259 ~ ~, лежащее на шпалах горно строене на пътя, cross-sleeper track
лежащо на траверси
В260 верхний обратный провод горен обратен проводник upper return conductor,
upper return, upper return
wire
В261 ~ свет горна светлина ceiling light, dome light,
skylight, top light

72
Русский Български English
ВЕР

В262 ~ слой горен слой top layer


В263 верхняя мертвая точка горна мъртва точка top dead center
В264 ~ опора крана горна опора на кран top crane foot (crane post)
В265 верховая диагностика горна диагностика на catenary top diagnostics
контактной сети контактна мрежа
В266 вершина горки връх на гърбица apex of hump, summit of
hump
В267 ~ зубьев шестерни връх на зъбите на зъбно top crest
колело
В268 ~ кривой връх на крива peak of curve
В269 ~ сортировочной горки връх на разпределителна hump apex
гърбица
В270 ~ угла връх на ъгъл vertex of angle
В271 вес тегло weight
В272 ~ брутто тегло бруто gross weight
В273 ~ в груженом состоянии тегло в натоварено loaded weight
състояние
В274 ~ в рабочем состоянии тегло в работно service weight
състояние
В275 ~ в упаковке при пере- тегло с опаковката при shipping weight
возке превоз
В276 ~ вагона тегло на вагон car weight
В277 ~ груженого состава тегло на натоварен състав trainload
В278 ~ груза тегло на товар loading weight
В279 ~ ~ в одном вагоне тегло на товара в един carload
вагон
В280 ~ конструкции тегло на конструкция dead load, dead weight
В281 ~ контактного провода и тегло на контактен per span weight of trolley
поддерживающего проводник и wire and supporting device
устройства (подвесок и поддържащо устройство
пр.) на длину пролета (на подвеските и пр.) на
дължината между
стълбовете
В282 ~ локомотива (служеб- тегло на локомотив locomotive service weight
ный, сцепной) (служебен, скачващ)
В283 ~ на единицу поверхности тегло на единица load rate
повърхност
В284 ~ нетто тегло нето net weight

73
Русский Български English
ВЕС

В285 ~ одного места тегло на едно място per parcel weight


В286 ~ поезда тегло на влак tonnage of freight, train
tonnage, weight of train
В287 ~ порожняка тегло на празни вагони weight empty
В288 ~ рельса тегло на релса rail weight
В289 ~ с грузом тегло с товар laden weight
В290 ~ с тарой тегло с тара crated weight
В291 ~ с упаковкой тегло с опаковка packed weight
В292 ~ тары тегло на тара tare
В293 ~ ~, установленный до тегло на тарата, измерено net tare
отгрузки товара преди натоварване на
товара
В294 ~ ~, ~ таможенными пра- тегло на тарата, customs tare
вилами определено от
митническите правила
В295 ~, допускаемый ограни- тегло, допустимо според legal weight
чениями ограниченията
В296 ~, передаваемый на рель- тегло, предавано на weight on rails
сы релсите
В297 весенний осмотр пролетен преглед spring inspection
В298 весло весло, гребло oar
В299 весовая единица теглова единица weight unit
В300 ~ компенсация тегловая компенсация weight indemnity
В301 ~ недостача теглови недостиг weight shortage
В302 ~ норма поезда теглова норма на влак train load limit
В303 ~ платформа кантарна платформа weight carriage
В304 ~ площадка кантарна площадка scale platform
В305 весовое устройство кантарно устройство weight equipment
В306 весовой дозатор теглови дозатор weight feeder
В307 ~ допуск теглови допуск weight tolerance
В308 ~ клещевидный замедли- кантарен клещови weight clip brake retarder
тель задържател
В309 ~ тарировочный вагон кантарен тарировъчен weight scale test car
вагон
В310 весовщик магазинер weigher
В311 ~-сортировщик магазинер-сортировач weigher-sorter
В312 весовые пути кантарни коловози weight tracks
В313 вестибюль вестибюл entrance hall, vestibule

74
Русский Български English
ВЕС

В314 весы кантар balance


В315 ветви ленты клонове на лента conveyor flight
В316 ветка клон branch line
В317 ветровая нагрузка ветрово натоварване wind load
В318 ветровое стекло ветрово стъкло, челно windscreen
стъкло на превозно
средство
В319 ветроослабляющее лесо- ветропредпазващи wind-remissive afforestation
насаждение лесонасаждения
В320 веха диря milestone
В321 вечная мерзлота вечна замръзналост permafrost
В322 вечномерзлый грунт вечнозамръзнал грунт permafrost soil
В323 вешка жалон, веха, колче milestone
В324 вещественное доказа- веществено exhibit
тельство доказателство
В325 взаимная выгода взаимна изгода mutual advantage
В326 взаимные услуги взаимни услуги reciprocal services
В327 взаимодействие видов взаимодействие между mode of transport
транспорта различни видове interaction
транспорт
В328 ~ ж.д. взаимодействие между teamwork of railways
железопътни управления
В329 ~ пути и подвижного со- взаимодействие между track and rolling stock
става пътя и подвижния състав interaction
В330 взаимозаменяемость взаимозаменяемост interchangeability
В331 взаимоответственность взаимна отговорност на mutual responsibility of
участников перевозочно- участниците в превозния traffic process participants
го процесса процес
В332 взбалтывание разклащане shaking
В333 взвесь суспенсия dredge
В334 взвешиваемый груз претеглян товар weighing cargo
В335 взвешивание вагонов претегляне на вагони car weighing
В336 ~ грузового вагона претегляне на товарен wagon weighing
вагон
В337 взимание платы за проезд събиране на заплащане levying of fare
на пътуване
В338 ~ пошлины събиране на мито collection of duty
В339 взмах замах stroke

75
Русский Български English
ВЗР

В340 взрез стрелки (стрелочно- срязване на стрелка bursting open the switch,
го перевода) forcing open the point,
splitting a point
В341 взрывная волна взривна вълна air-blast, blast (wave)
В342 взрывной пробиватель взривен пробивник на blasting punching
дыр (в рельсах) дупки (в релси)
В343 взрывобезопасный бак взривобезопасен blast-proof, blastproof,
для топлива резервоар за гориво explosion-proof,
intrinsically safe, shotproof
В344 взрывчатое вещество взривно вещество explosive
В345 взыскание (налогов, събиране на данъци, debt recovery (tax, duty,
штрафа, убытков) глоби, загуби levy, fine, penalty, damage),
tax collection
В346 виадук виадукт viaduct
В347 вибратор вибратор doublet, oscillator, vibrator
В348 вибрационная машина вибрационна машина vibration machine
В349 вибрационные испыта- вибрационни изпитания vibration testing of rolling
ния подвижного состава на подвижен състав stock
В350 вибрационный грохот вибрационно сито jigging screen, riddler,
vibrating screen, vibrator
В351 ~ желоб вибрационен улей, жлеб vibrating gutter
В352 ~ каток вибрационен валяк vibrating roller
В353 ~ конвейер вибрационен конвейер oscillating conveyor
В354 ~ стол вибрационна маса jarring table, vibration bed
В355 вибрация вибрация judder
В356 вибрирование вибриране vibration, vibrocompaction
В357 вибробалка виброгреда vibrating beam
В358 вибробрус вибробрус concrete vibrating screed,
screed rail, screed vibrator,
tamper
В359 вибровалец вибровал roll, eddy roller, roller
В360 виброгрохот вибросито racking screen, vibrocribble
screen, vibroshaker screen
В361 виброиспытание виброизпитание shaft test
В362 вибромолот виброчук vibrohammer
В363 вибронагружатель вибротоварач vibroloader
В364 вибропитатель виброзахранвач shaking feeder
В365 виброплита виброплоча plate vibrator, vibroplate

76
Русский Български English
ВИБ

В366 виброплощадка виброплощадка platform vibrator, table


vibrator, vibroplatform
В367 виброрейка виброрейка concrete vibrating screed,
screed rail, screed vibrator,
tamper, vibrobatten
В368 вибросито вибросито jigger screen, shaking sieve,
vibrosieve
В369 виброуплотнитель виброуплътнител vibratory compactor
В370 вид изглед appearance, view
В371 вид в разрезе изглед в разрез cutaway view, sectional view
В372 ~ документа вид (изглед) на документ document form
В373 ~ излома вид на мястото на fracture mode
счупване
В374 ~ на жительство разрешително за residence permit, stay
пребиваване permit
В375 ~ продукции вид продукция type of production
В376 ~ производства вид производство kind of operations
performed
В377 ~ сбоку изглед отстрани side view
В378 ~ сверху (сзади, слева, изглед отгоре (отзад, view from above, view from
снизу, спереди, справа) отляво, отдолу, отпред, (the) bottom, view from
отдясно) below, view from the end,
view from the tail, view on/
to/from/at the left, view at/
from the front, view from
the rear, view on/to/from
the right
В379 видеосалон видеосалон video saloon
В380 видеофильм видеофилм taped film
В381 видимость видимост visibility
В382 ~ ночью видимост през нощта night visibility
В383 ~ сигнала видимост на сигнала sighting, signal visibility
В384 ~ сигнала с близкого рас- видимост на сигнала от close-range indication
стояния близко разстояние
В385 видимый сигнал видим сигнал visible signal
В386 виды залога вид залог forms of deposit, forms of
security
В387 ~ имущества видове имущества type of property

77
Русский Български English
ВИД

В388 ~ торможения видове спиране braking mode


В389 виза виза, разрешение visa
В390 ~ на въезд виза, разрешение за entrance visa, entry visa
влизане
В391 визир визьор cursor, hair line, hairline
pointer, sight, viewfinder,
viewing device
В392 визирка нивелачен кръст, репер vane
В393 визирная прорезь отвор на визьора sight cut (slit, opening)
В394 ~ рейка рейка на визьора sighting batten
В395 визирное приспособле- визьорно finder, sighting gear
ние приспособление
В396 визирование визиране alignment
В397 визуальное наблюдение визуално наблюдение human observation, manual
(контроль) (контрол) observation,
noninstrumental
observation, observation,
sensory observation, visual
observation
В398 визуальный предупреди- визуален visual alert signal
тельный сигнал предупредителен сигнал
В399 ~ указатель визуален указател sight gage
В400 вилка вилка plug, two-pin plug
В401 ~ колеса (шасси) вилка на колело (на wheel fork
шасито)
В402 ~ соединительной тяги вилка на съединителната connecting rod yoke,
тяга coupling bar yoke, coupling
link yoke, tie rod yoke
В403 вилкообразный шатун вилкообразна биела forked coupler link
В404 вилочный автопогрузчик вилков автотоварач fork truck loader
В405 вилочный ключ вилков ключ crocodile forks, clamp
spanner
В406 виляние подвижного сос- клатушкане на rolling stock wagging
тава подвижния състав
В407 винт винт male screw, screw
В408 ~ с петлёй винт с халка screw with loop
В409 ~ ~ ~ или пиком винт с халка или с ухо right-hand screw
В410 ~ с сорванной резьбой винт с разбита резба slipped screw

78
Русский Български English
ВИН

В411 винтовая резьба винтова резба bolt thread, screw thread


В412 ~ рессора винтов ресор spiral spring
В413 ~ стяжка винтова стяга screw coupling
В414 винтовой домкрат винтов крик jackscrew
В415 ~ конвейер винтов конвейер auger conveyor, endless
screw, helical conveyor,
helical screw conveyor,
helicoid conveyor, screw
conveyor, spiral conveyor,
screw elevator, worm, worm
conveyor
В416 винторезная плашка винтонарезна плашка bolt die, chaser, thread
chaser
В417 виброкаток виброваляк vibroroller
В418 виртуальная длина виртуална дължина virtual length
В419 виртуальный коэффици- виртуален коефициент virtual coefficient, virtual
ент factor
В420 ~ тонна-километр (с уче- виртуален тон-километър virtual ton-kilometre
том локомотива) (с отчитане и на (including locomotive)
локомотива)
В421 вискозиметр вискозиметър flowmeter, fluidimeter,
fluidmeter, fluidity meter,
viscosimeter, viscosity gage
В422 висячий замок катинар padlock
В423 ~ мост висящ мост suspension bridge
В424 ~ ~ с фермами жесткости висящ мост с ферми за suspension bridge with
твърдост stiffening girders
В425 ~ трубопровод висящ тръбопровод suspended pipeline
В426 виток навивка, витка wound
В427 ~ резьбы една навивка на резба thread wound
В428 вкладыш (буксовый) черупка (буксова) axlebox bush, bearing brass
В429 вкладыш (подшипника) черупка (лагерна) bearing brass, bearing bush
В430 ~ из марганцовистой ста- черупка от манганова manganese steel insert (in
ли (в стрелочный перевод) стомана (в стрелково switch point)
устройство)
В431 ~ коренного подшипника черупка на основен лагер bearing wedge insert, main
bearing insert
В432 ~ крестовины черупка на кръстовина filling piece (in frog)

79
Русский Български English
ВКЛ

В433 вклейка залепена вложка paste


В434 включающий вентиль включващ вентил making valve
В435 включение (мех., электр.) включване (мех., електр.) application, connection
В436 ~ прибора включване на прибор turning on device
В437 включённое положение включено положение manual-on position
В438 влага влага moisture
В439 влагоемкость влагоемкост moisture capacity, moisture,
humidity ratio
В440 влагомер влагомер drymeter, dryness tester,
humidity meter, moisture
indicator, moisture meter
В441 влагоотделитель влагоотделител drier, moisture eliminator,
moisture separator,
moisture trap
В442 влагостойкость влагоустойчивост humidity resistance,
moisture barrier property,
moisture resistance
В443 владелец ж.-д. путей не- собственик на жп private track owner
общего пользования коловози за необщо
ползване
В444 ~ ж.-д. инфраструктуры собственик на railway infrastructure owner
железопътна
инфраструктура
В445 ~ контрольного пакета собственик на контролен majority shareholder
акций пакет акции
В446 влажность влажност dampness, humidity,
moisture
В447 ~ воздуха влажност на въздуха air moisture
В448 ~ почвы влажност на почва soil moisture
В449 влекомые наносы ветрови наноси transported deposits
В450 влияние профиля влияние на профила effect of a grade
В451 вложение средств влагане на средства investment
В452 вместимость вместимост content
В453 ~ вагона вместимост на вагон car occupancy
В454 ~ склада вместимост на склад storage capacity
В455 вмятина (в рельсах от побитост, хлътналост (на wheel sleeping point
боксования колес) релсите от буксуване на
колелата)

80
Русский Български English
ВМЯ

В456 ~ стенки кузова вдлъбнатина на стената dent in body wall


на коша
В457 вне габарита извън габарит out of size
В458 ~ поля зрения извън полезрение out-of-sign
В459 внебюджетные счета извънбюджетни сметки off-budget
В460 внегородская дорога извънградски път out-of-town road
В461 внедрение новой техники внедряване на нова adaptation of new
техника developments
В462 ~ тепловозной тяги внедряване на дизелова installation of diesel
тяга traction
В463 внезапная нагрузка внезапно натоварване sudden load
В464 ~ остановка внезапно спиране dead stop, sudden stop
В465 внеклассная станция извънкласна гара out-of-class station
В466 внеклассный мост извънкласен мост out-of-class bridge
В467 внеочередной груз извънреден товар out of turn (out of order)
freight
В468 ~ поезд извънреден влак out of order train
В469 внеплановая перевозка извънпланов превоз extraordinary
transport(ation)
В470 внеплановые проверки извънпланови проверки unscheduled check-out,
unscheduled inspection
В471 внешная задолженность външна задлъжнялост foreign liabilities
В472 внешние займы външни заеми foreign loan
В473 внешний вид външен вид (outward) appearance
В474 ~ контроль (аудит) външен контрол (одит) audit
В475 ~ осмотр външен преглед external examination
В476 ~ транспорт външен транспорт external transport
В477 внешняя задолженность външна задлъжнялост foreign liabilities
В478 ~ облицовка външна облицовка outer lining
В479 ~ сила външна сила outside force
В480 ~ торговля външна търговия foreign commerce
В481 ~ характеристика (маши- външна характеристика external characteristic
ны) (на машина)
В482 ~ цепь външна верига external circuit
В483 вновь уложенный участок новоположен участък newly laid section
В484 внутреннее освещение вътрешно осветление indoor lighting, interior
lighting

81
Русский Български English
ВНУ

В485 ~ подвешивание тормоз- вътрешно окачване на internal suspension of brake


ных колодок спирачните калодки lining
В486 ~ трение вътрешно триене internal friction
В487 ~ остаточные напряже- вътрешно остатъчно internal temper (residual
ния напрежение stress)
В488 внутренний диаметр вътрешен диаметър bore, inner diameter, inside
diameter, internal diameter
В489 ~ контроль (аудит) вътрешен контрол (одит) administrative review,
internal check, internal
control
В490 ~ ленточный тормоз вътрешна лентова internal belt brake
спирачка
В491 ~ рельс вътрешна релса inner rail, low rail
В492 внутренняя обшивка по- вътрешна обшивка на interior paneling of car
толка кузова тавана на коша body (car superstructure)
ceiling
В493 ~ отделка вагона вътрешно оформяне на interior finish (interior
вагон furnishing) of car
В494 ~ продольная или долевая вътрешна надлъжна или corridor partition
стенка разделяща стена
В495 ~ резьба вътрешна резба female screw, internal
thread
В496 внутризаводская дорога вътрешнозаводски път in-plant road
В497 внутризаводское манев- вътрешнозаводско in-plant manoeuvring
рирование маневриране
В498 внутризаводской локо- вътрешнозаводски in-plant locomotive
мотив локомотив
В499 ~ транспорт вътрешнозаводски factory trucks
транспорт
В500 внутристанционная ра- вътрешногарова работа interterminal work
бота
В501 внутристанционная связь вътрешногарова връзка interterminal
communication
В502 внутристанционные ма- вътрешногарови маневри interterminal switching
невры
В503 внутриузловая перевозка вътрешновъзлов превоз in-junction transport(ation)
В504 вогнутость вдлъбнатост, вдлъбнатина concavity
В505 водило водило, теглич carrier, spider

82
Русский Български English
ВОД

В506 водитель водач, шофьор driver


В507 ~ дрезины водач на дрезина hand car driver
В508 водное сообщение водно съобщение water transport
В509 водный транспорт воден транспорт water transport
В510 водобойный колодец водоподаващ кладенец cushion pool, dissipating
basin, energy dissipating
trench, hydraulic-jump
dissipator, hydraulic-jump
(stilling) basin, stilling
basin, stilling pool, tailwater
pit, toe basin, tumble bay,
under pool
В511 водокачка помпена станция pumping station, pump-
house, water-tower
В512 водомерное стекло водомерно стъкло gauge-glass
В513 водомерный кран водомерен кран gauge-cock
В514 водонапорная башня водонапорна кула tank house, water tower,
water-tower
В515 водонасыщаемость водонаситеност water saturation
В516 водонасыщенный грунт наситени почва saturated soil, water-
deposited soil
В517 водонепроницаемая упа- водонепроницаема watertight, waterproof
ковка опаковка wrapping, wrapper,
packing, packaging
В518 водонепроницаемый водонепроницаем слой impervious layer
слой
В519 ~ шов водонепроницаем шев watertight joint, watertight
seal
В520 водоотвод отводнително съоръже- drainage system, overflow
ние, водоотвеждане (-pipe)
В521 ~ коробчатого типа отводнителносъоръже- box-shaped (box-like)
ние кутиеобразен тип drainage system
В522 водоотводная канава отводнителна канавка drainage ditch
В523 водоотлив из выемки водоотвеждане на pumping in cutting
канавка
В524 водоочиститель водоочистител water purifier
В525 водопоглощаемость водопоглъщаемост water absorptivity

83
Русский Български English
ВОД

В526 водоподготовка водоподготовка water conditioning, water


treating, water treatment
В527 водоприемный колодец водоприемен кладенец intake well, sink, suction
well, wet well
В528 водопровод водопровод water pipe, water-pipe
В529 водопроводный кран водопроводен кран bib tap, faucet, water tap
В530 водопроницаемость водопроницаемост permeability
В531 водопроницаемый (бал- водопроницаем waterlight layer
ластный) слой (баластов) слой
В532 водопропускная труба водопропускателна тръба culvert
(под насыпью) (под насип)
В533 водопропускное соору- водопропускателно waterwork
жение (труба) съоръжение (тръба)
В534 водоразборная колонка водоснабдяваща water-pump
колонка, хидрант
В535 водоразборный кран водоснабдяващ кран hydrant
В536 водораздел водораздел watershed
В537 водорез водорез cutwater, skimmer, starling
В538 водосбор водосбор catchment area, collecting
area
В539 водосборная площадь водосборна площадка catchment area, collecting
area
В540 водосборный колодец водосборен кладенец drain shaft
В541 водослив преливник spill way, weir
В542 водоснабжение водоснабдяване water supply, water-supply
В543 водоспуск в дренажной водоизпускане в drainage system, floodgate
системе дренажна система in drainage
В544 водосток водосток drain(age), drainpipe
В545 водосточный желоб водосточен жлеб gutter
В546 водоумягчающая уста- инсталация за water softening unit
новка омекотяване на вода
В547 водоупор водоустойчивост aquifuge, bed, confining
layer
В548 водохранилище водохранилище reservoir, storage pond/pool
В549 водочерпалка водочерпателно water-engine
съоръжение
В550 водяной радиатор воден радиатор water radiator
В551 военизированная охрана военизирана охрана militarized guard

84
Русский Български English
ВОЕ

В552 военная ж.д. военна железопътна military railway


линия
В553 военно-железнодо- военно-железопътна military railway service
рожная служба служба
В554 военно-санитарный по- военно-санитарен влак military-medical train
езд
В555 военные сообщения военни превози military transportation
В556 вождение грузовых поез- управляване на товарни freight train service with
дов по сквозной техноло- влакове по пряко through technology on long
гии на удлиненных пле- съобщение на удължени haul distance
чах рамена
В557 ~ поезда двойной тягой управление на влак с two-draught train handling
двойна тяга
В558 ~ поездов управление на влакове train handling
В559 возврат налогов връщане на данъци refund of tax, tax
reimbursement, tax refund
В560 ~ грузоотправителю връщане на return registered goods to
сданного груза до пере- товароизпращача на consignor before
возки предадените за превоз conveyance
товари преди започване
на превоза
В561 ~ тока по рельсам връщане на тока по track return
релсите
В562 возвратная пружина възвратна пружина opposing spring, restoring
spring
В563 ~ тара оборотен амбалаж, тара returnable container,
secondary (second hand)
container
В564 возвратно-поступа- възвратно-постъпателно alternate motion, reciprocal
тельное движение движение motion
В565 возвращающее устрой- възвръщащо устройство recentering device,
ство returning device
В566 возвращающий прибор възвръщащ прибор на coupling reentering device
автосцепки автосцепката
В567 возвращённый порожняк върнати празни вагони returning empties
В568 возвышающийся рельс надвишаваща се релса high rail
В569 возвышение наружного надвишаване на cant, canting,
рельса външната релса superelevation

85
Русский Български English
ВОЗ

В570 возвышенная платформа повдигната платформа dais


В571 воздействие биения колес въздействие от биенето out-of-round wheels effect
на колелата
В572 воздействие объектов въздействие на обектите adverse environmental
ж.-д. транспорта на окру- на железопътния impact of railway transport
жающую среду транспорт върху
окръжаващата среда
В573 ~ просадок пути въздействие на effect of uneven track
пропадането на пътя
В574 воздухововлекающие до- въздуховъвличащите се air-entraining admixtures
бавки добавки
В575 воздуховод въздухопровод air pipe
В576 воздуходувная машина въздуходухаща машина blowing engine
В577 воздухозаборник отвор за засмукване на air inlet, air intake, air vent,
въздух, смукател fresh-air intake, outside-air
intake
В578 воздухоочиститель въздухоочистител, air cleaner, air washer
въздухопречиствател
В579 воздухоочистка стрелоч- пречистване с въздух на air cleaning of switches
ных переводов стрелкови устройства
В580 воздухоподогреватель въздухонагревател air heater
В581 воздухопровод въздухопровод air channel, air duct, air
flue, air line, air main, air
pipe, flue, blast line
В582 воздухораспределитель въздухоразпределител air distributor, air terminal
unit
В583 воздушная известь обикновена вар, air-hardening lime,
втвърдяваща се на въздух common lime
В584 ~ линия связи и СЦБ въздушна линия на aerial line of
връзка и СЦБ communication and CTC
В585 ~ магистраль въздушна магистрала air route, main air intake
В586 ~ стрелка въздушна стрелка aerial crossing
В587 ~ стрелка (контактной въздушна стрелка (на catenary aerial frog
сети) контактна мрежа)
В588 ~ ~ контактного провода въздушна стрелка на contact wire aerial crossing
контактен проводник
В589 ~ телефонная линия въздушна телефонна air telephone circuit
линия

86
Русский Български English
ВОЗ

В590 воздушное отопление въздушно отопление forced-air heating


В591 ~ охлаждение въздушно охлаждане air-cooling
В592 воздушно-камерный ди- въздушно-камерен дизел air-cell diesel engine
зель
В593 ~-проводная линия въздушно-проводна aerial-wire line
линия
В594 воздушный баллон въздушен балон air tank
В595 ~ выключатель въздушен изключвател air(-blast) circuit-breaker,
air-blast switch, air circuit
breaker, air-pressure switch,
pneumatically operated
switch
В596 ~ клапан въздушен клапан air valve, vent
В597 ~ компрессор въздушен компресор air compressor
В598 ~ манометр въздушен манометър air gage, air pressure gage
В599 ~ провод въздушен проводник overhead wire
В600 ~ промежуток въздушен промеждутък clearance
В601 ~ промежуток (изолирую- въздушен промеждутък overlap span
щее сопряжение) (изолиращо съединение)
В602 ~ транспорт въздушен транспорт air transport
В603 ~ фильтр въздушен филтър air-filtration unit
В604 возмещение възстановяване compensation, damages,
indemnification, indemnity,
refund, reimbursement
В605 ~ расходов възстановяване на fee
разходи
В606 ~ ущерба възстановяване на загуби reparation of damages
В607 возобновляемые части регенериращи се части amended parts
В608 возрастающие издержки нарастващи разходи rising costs, rising expenses
В609 возросшая нагрузка увеличено натоварване increased load
В610 воинская платформа военна платформа military pallet
В611 воинские перевозки военни превози military traffic
(оперативные, система- (оперативни, редовни,
тические, мобилизацион- мобилизационни,
ные, людские, эвакуаци- пътнически, евакуационни)
онные)
В612 воинский поезд военен влак military train
В613 войлок кече, филц felt

87
Русский Български English
ВОЙ

В614 войлочная шайба филцова шайба felt washer


В615 вокзал приемна жп сграда depot, (railway) station,
terminus
В616 ~ для пассажиров (даль- приемна жп сграда за passenger station
него, местного, пригород- пътници (за далечно,
ного сообщения) местно, крайградско
съобщение)
В617 вокзальный комплекс гаров комплекс station complex
В618 волна вълна breaker, surge, wave
В619 волнистая насадка вълнисто набиване, corrugated cartridge
надяване
В620 волнистое железо гофрирано желязо corrugated iron
В621 волнистость вълнистост, corrugation, undulation,
вълнообразност wave
В622 волнистый лист гофриран лист corrugated sheet
В623 волновод вълновод waveguide
В624 волновое сопротивление вълново съпротивление characteristic impedance,
iterative impedance, natural
impedance, shock-wave
drag, surge impedance,
surge resistance, wave-
forming resistance, wave
impedance, wave resistance
В625 волновой редуктор вълнов редуктор harmonic drive (speed)
reducer, harmonic reducer
В626 волнолом вълнолом breakwater, groyne, pier
В627 волнообразный износ вълнообразно износване scalloping wear of rails
рельсов на релси
В628 волнорез вълнорез breakwater
В629 волокнистый асфальт влакнест асфалт fibrous asphalt
В630 ~ излом влакнесто място на fiber fracture, fibrous
счупване fracture
В631 волокно влакно fibre
В632 волоконно-оптическая влакно-оптична връзка fiber(-optic) line, fiber(-
линия связи optic) link, glass line,
optical fiber
communication line,
optical fiber link

88
Русский Български English
ВОЛ

В633 волосовина тънка като косъм hair line, microflaw, seam,


пукнатина spill
В634 волосяная трещина тънка като косъм hair rupture
пукнатина
В635 волосяной пакет влакнест пакет hair stack
В636 волочение колеса влачене на колело wheel drag
В637 волочильная доска изтегляща дъска draw-plate
В638 вольтметр волтметър voltmeter
В639 вороненая сталь оксидирана стомана blue(d) steel, burnished
steel
В640 воронка фуния, кратер crater
В641 ворот барабан, чакрък, рудан, winch, windlass
лебедка
В642 вороток върток, лост за въртене driver
В643 воспламенение възпламеняване inflammation
В644 воспламеняемость топ- запалимост на гориво fuel inflammability
лива
В645 воспроизведение възпроизвеждане simulation
В646 воспроизводство възпроизводство reproduction
В647 восстановительная бри- възстановителна бригада breakdown gang
гада
В648 восстановительный поезд възстановителен влак emergency train, wreck
train
В649 восстановление дорог възстановяване на road regeneration
пътища
В650 восьмигранный костыль осемстранен крампон octahedral spike, octahedral
drive
В651 восьмиосная цистерна осемосна цистерна eight-axle cistern, eight-
axle tank
В652 впадина вдлъбнатина cavity depression, hollow,
В653 ~ между зубьями вдлъбнатина между tooth socket
зъбите
В654 ~ профиля (шерохова- вдлъбнатина на профила profile valley, root
тость)
В655 вписываемость вписваемост flexibility
В656 вписывание вписване negotiation
В657 ~ в габарит вписване в габарит negotiation into overall
dimensions

89
Русский Български English
ВПИ

В658 ~ вагона в кривую вписване на вагон в car negotiation into curve


крива
В659 ~ экипажа в кривые вписване на екипаж в carriage negotiation into
кривите curve
В660 ~ ~ локомотива в кривые вписване екипажа на locomotive negotiation into
локомотива в кривите curve
В661 впитывание всмукване, абсорбиране absorption
В662 впрыскиватель впръсквател injector
В663 впускная труба пускателна (всмукателна) inlet pipe
тръба
В664 впускное окно пускателен (всмукателен) inlet port
прозорец
В665 впускной канал всмукателен канал admission port, delivery
port, entry port, induction
port, inlet channel, inlet
port, intake port
В666 ~ клапан всмукателен клапан admission valve
В667 ~ коллектор всмукателен колектор inlet manifold, intake
manifold
В668 враждебный маршрут враждебен маршрут conflicting route
(враждебное пересечение (враждебно пресичане на
маршрутов) маршрутите)
В669 вращающаяся ось колеса въртяща се ос на колело wheel live axle
В670 вращающееся сито въртящо се сито revolving screen, rotating
screen, rotary screen
В671 вращающийся барьер въртяща се бариера revolving barrier
В672 ~ трансформатор въртящ се трансформатор rotatable transformer,
rotary transformer
В673 вращение въртене rotary axis motion
В674 ~ в обратную сторону въртене в обратна посока reverse rotation
В675 ~ колеса въртене на колело rotation of a wheel
В676 вредное пространство вредно пространство на gap in frog
крестовины кръстовина
В677 врезка шпал врязване на траверси sleeper incut
В678 ~ шпал (для накладок) врязване на траверси (за cutter of ties
накладки)
В679 врезной замок стрелки врязано заключващо mortise lock of switch
устройство на стрелка

90
Русский Български English
ВРЕ

В680 ~ изолятор врязан изолатор cutting-in (incision)


insulator
В681 врезывание стрелки срязване на стрелка point dissection
В682 временная ж.д. (времен- временна железопътна auxiliary track, const-
ный путь) линия (временен път) ruction railroad, field
railway
В683 ~ нагрузка временно натоварване imposed load, live load,
superimposed load,
surcharge load
В684 ~ нетрудоспособность временна temporary (short term,
нетрудоспособност provisional) disablement,
disability (incapacity) for
work
В685 ~ эксплуатация временна експлоатация temporary (short term,
provisional, inter, transient)
operation
В686 временное ответвление временно отклонение intere loop, provisional
loop, short term loop,
temporary loop, transient
loop
В687 временные технические временни технически tentative specifications
условия условия
В688 временный знак временен знак intere sign, provisional sign,
short term sign, temporary
sign, transient sign
В689 временный мост временен мост emergency bridge
В690 ~ обход временен обход emergency bypass,
emergency detour,
emergency roundabout way
В691 ~ путь временен път auxiliary track
В692 ~ рабочий временен работник casual
В693 ~ ~ поселок временно работническо casual industrial com-
селище munity
В694 ~ стандарт временен стандарт tentative standard
В695 ~ стрелочный перевод временна жп стрелка tentative switch
В696 ~ съезд временно отклонение temporary crossover
В697 время в движении време в движение chock-to-chock time,
travel(ing) time

91
Русский Български English
ВРЕ

В698 ~ выдержки време на експозиция cure time, release time,


wait(ing) time
В699 ~ дежурства време на дежурство continuance of duty,
duration of duty, endurance
of duty, length of duty,
stand(ing) of duty
В700 ~ действия предупрежде- време за действие на permanent slow order
ния об ограничении ско- предупреждение за durability
рости ограничаване на
скоростта
В701 ~ задержки време на задържане delay, dead time, delay
time, lag, time delay
В702 ~ занятия пути време на заемане на hold(ing) time of track
коловоз
В703 ~ запаздывания време на закъснение dead time, delay, delay
time, time delay
В704 ~ заправки време на зареждане fueling time
В705 ~ накопления вагонов на време за набиране на collection time for full train
полный состав (период вагони за пълен състав
накопления вагонов) (период на набиране на
вагони)
В706 ~ непрерывной работы време на непрекъсна continuous working time
работа
В707 ~ оборота (вагона, локо- време на оборот (на time of car turnover, time of
мотива) вагон, на локомотив) locomotive turnover,
В708 ~ обработки време на обработка handling time, productive
time
В709 ~ ожидания време на очакване waiting period
В710 ~ опоздания време на закъснение delay period
В711 ~ остановки време на престой deadlock period
В712 ~ отправления време на тръгване departure time
В713 ~ предупреждения (на пе- време за предупреждение delay time
реезде) (за прекачване)
В714 ~ прибытия време на пристигане time of arrival
В715 ~ пробега времe на пътуване traveltime
В716 ~ простоя време на престой downtime, delay time, lost
time

92
Русский Български English
ВРЕ

В717 ~ разгона време на набиране на acceleration time, run-up


скорост time, start(ing) (start-up)
time
В718 ~ стоянки (локомотива, време на престой (на stopping time
поезда) локомотива, на влака)
В719 ~ схватывания време на втвърдяване presetting period, setting
time
В720 ~ торможения време на спиране braking time
В721 ~ трогания с места време на тръгване от starting time
място
В722 ~ хода време в движение time taken
В723 ~ ~ по перегону време в движение по section time taken
междугарие
В724 ~ хранения време на съхраняване retention time
В725 ~, необходимое для набо- време, необходимо за time taken to get maximum
ра полной скорости набиране на пълната speed
скорост
В726 врубка в рамном рельсе врязвяне в раменната joint in stock rail, jointing
релса in stock rail
В727 всасываемый воздух всмукван въздух draw-in air, intake air,
suction air
В728 всасывание всмукване intake
В729 всасывающая линия всмукваща линия suction inlet, suction line
В730 ~ труба всмукваща тръба tailpipe
В731 всасывающее действие всмуквмащо действие sucking effect, suction
effect
В732 ~ окно всмукващ прозорец air intake
В733 ~ отверстие всмукващ отвор suction port
В734 ~ сопло всмукващо сопло suction nozzle
В735 всасывающий насос всмукваща помпа suction pump
В736 ~ патрубок всмукващ щуцер sucker
В737 вскрытие дорожной отваряне на пътно ripping-up of pavement
одежды покритие
В738 вскрышные работы разпечатващи работи daylighting, overburden
operations, stripping
В739 всплеск внезапно действие splash
В740 всползание реборды ко- наместване на реборд на wheel flange on rail
леса на рельс колело върху релса

93
Русский Български English
ВСП

В741 вспомогательная жила спомагателно жило auxiliary installation,


auxiliary strand, secondary
strand
В742 ~ установка спомагателна инсталация secondary installation
В743 вспомогательное время спомагателно време auxiliary time
В744 ~ изделие спомагателно изделие auxiliary goods
В745 ~ оборудование спомагателно оборудване accessory, ancillary
equipment, auxiliary,
auxiliary equipment
В746 ~ ~ тепловоза (топливные спомагателно оборудване diesel locomotive auxiliaries
системы, система смазки на дизелов локомотив
и охлаждения и др.) (горивни системи,
система на смазване и
охлаждане и др.)
В747 ~ устройство спомагателно устройство accessory
В748 вспомогательный локо- спомагателен локомотив helper locomotive, helper
мотив (поезд) (влак) train
В749 ~ несущий трос (при ком- спомагателно носещо auxiliary bearer cable,
паундной подвеске) въже (при компаундно auxiliary carrier, auxiliary
окачване) carrying cable, auxiliary
carrying wire, auxiliary
messenger, auxiliary
messenger cable, auxiliary
messenger wire, auxiliary
support strand, auxiliary
suspension-bridge cable,
auxiliary suspender,
auxiliary suspension cable,
auxiliary suspension wire,
cable
В750 ~ поезд спомагателен влак break train, relief train
В751 ~ пост спомагателн пост auxiliary post
В752 ~ производственный пер- спомагателен auxiliary factory personnel
сонал производствен персонал
В753 вспучивание набъбване heaving, inflation, puff-up,
flatulency, heave
В754 вспыхивание запалване flash

94
Русский Български English
ВСП

В755 вспышка запалване, пламване flashing blip, outburst


В756 вставка вложка cartridge, paste
В757 вставной литой сердеч- сменяема отлята сърце- cast manganese steel
ник из марганцовистой вина от манганова crossing point insert
стали стомана
В758 встраивание вграждане integration
В759 встречающие посрещачи welcome men
В760 встречная перевозка насрещен превоз counter transport(ation)
В761 встречное движение насрещно движение oncoming traffic
В762 ~ столкновение насрещен сблъсък opposite collision
В763 встречный поезд насрещен влак train coming from the
opposite direction, train
coming the other way
В764 встряхивание разклащане jar, shaking
В765 встряхивающее приспо- разклащащо shaking appliance
собление приспособление
В766 вторая главная линия втори главен коловоз secondary trunk
В767 второго класса втора класа second-order
В768 ~ сорта втори сорт second class
В769 второй главный путь втори главен път second trunk
В770 ~ этаж втори етаж first floor
В771 второстепенная дорога второстепенен път minor road
В772 ~ линия второстепенна линия secondary line
В773 втулка втулка insert
В774 ~ колеса втулка на колело wheel insert
В775 ~ муфты втулка на муфа clutch insert, coupling
insert, muff insert, sleeve
insert, socket insert
В776 втулочная муфта втулкова муфа sleeve coupling, sleeve joint
В777 вулканизация вулканизация curing
В778 вход вход entrance
В779 ~ в середине вход по средата entrance in the middle
В780 ~ на стрелку вход в стрелка point entrance
В781 ~ сзади вход отзад entrance (from) behind,
entrance from the rear,
entrance from the end,
entrance from the tail
В782 входная дверь входна врата entrance, front door

95
Русский Български English
ВХО

В783 ~ стрелка входна стрелка entrance switch


В784 входное отверстие водо- входно отвърстие на culvert inlet
пропускной трубы водопропускателна тръба
В785 ~ устройство входно устройство input, input device, input
unit
В786 входной контроль входен контрол incoming inspection
В787 ~ маршрут входен маршрут entrance route
В788 ~ оголовок (трубы) входна глава, чело (на culvert inlet
тръба)
В789 ~ пост входен пост asses post
В790 ~ светофор входен светофар admission entrance light
signal, entrance light signal
В791 ~ фидер входен фидер entrance feeder
В792 входящая линия входяща линия inbound line
В793 входящие соединитель- входящи съединителни inbound interconnecting
ные линии линии lines, inbound junction
circuits, inbound junction
lines, inbound tie lines,
inbound trunks
В794 въезд вход (за превозни entrance, entry
средства)
В795 ~ на усовик влизане с превозно wing rail entry
средство на рогова релса
В796 выбег самоспиране, движение running-out
по инерция
В797 выбоина влъбнатина dent, dint, pot-hole
В798 ~ на ободе колеса вдлъбнатина на бандаж wheel tread dent, wheel
на колело tread dint
В799 выбор маршрута избор на маршрут routing
В800 выборка влъбнатина, яма, excerpts, extracts
трапчина (на пътя)
В801 выборочная проверка изборна проверка spot check
В802 выборочный контроль избирателен контрол sampling, test sampling
В803 выбрасыватель изхвъргач pusher
В804 выброс пути изхвърляне, изтласкване warping of the track
на пътя
В805 выверка пути регулиране, настройване track tramming
на пътя

96
Русский Български English
ВЫВ

В806 вывеска светящ надпис, реклама sign(board)


В807 вывести из эксплуатации изваждане от take out of service
експлоатация
В808 выветренный изветрял weathered, eroded
В809 выветривание изветряване airing, decay, erosion,
ventilating, ventilation,
weathering
В810 вывешивание пути претегляне на пътя raising of track
В810 вывинчивание отвиване unscrewing
В812 вывод (зажим) извод (клема) connection
В813 выводить вагон за стрелку изкарване на вагон зад lead the wagon out of
стрелка switch
В814 ~ поезд изкарване на влак lead the train
В815 выводная труба (вентиля- извеждаща тръба (на stack
ции) вентилация)
В816 вывоз (груза, багажа, от- извозване (на товар, coming-out, export(s)
ходов) багаж, боклук)
В817 вывозка поезда частями извозване на влака на lead the train by parts, train
(с перегона) части (от междугарието) doubling
В818 вывозной локомотив извозващ локомотив clean-up locomotive
В819 ~ поезд извозващ влак clean-up train
В820 выгиб извивка, кривина bend, curvature, curve
В821 выговор мъмрене, порицание dressing down, reproof,
reprimand, rebuke,
scolding, talking-to,
wigging
В822 выгода изгода, печалба advantage, benefit, gain,
interest, profit
В823 выгорание изгаряне burn, burning, burning-out,
burnout, burnup, expulsion,
zapping
В824 ~ клапана изгаряне на клапан burn of valve, burning of
valve, burning-out of valve,
burnout of valve
В825 выгрузка разтоварване disembarkation, unloading
В826 выгрузочная станция разтоварваща гара rail head
В827 выгрузочный путь (раз- разтоварващ път unloading track
грузочный)

97
Русский Български English
ВЫД

В828 выдавливание (вагона из изтласкване (на вагон от upthrust


состава поезда) състава на влака)
В829 ~ из-под шпал изтласкване из-под mud pumping action of
траверсите sleepers
В830 выдача предоставяне, отпускане delivery, distribution, giving
out, issue, serving out,
payment
В831 ~ багажа предоставяне, delivery of luggage
получаване на багаж
В832 ~ груза отпускане на товар delivery of cargo
В833 ~ инструмента предоставяне на instrument issue
инструмент
В834 ~ консистентных смазок отпускане на distribution consistent
в тару консистентни смазки в grease to package,
тара distribution lubricant
(lubricating) grease to
package
В835 ~ локомотивов из депо предоставяне на locomotive availability
локомотиви от депо
В836 выдвижная приставная изтегляща се подвижна extending step ladder,
лестница стълба extension step ladder
В837 выдвижное окно подвижен прозорец roll-out window
В838 ~ сиденье допълнителна extending seat
седалка
В839 выделение отделяне allocation, allotment,
apportionment,
detachment, separation
В840 ~ газов отделяне на газове gassing
В841 ~ земельных участков предоставяне на терени parcellation, parcelling
В842 выдерживание задържане, престояване cooling, seasoning,
weathering
В843 выдержка експонация, закъснение endurance, self-control,
self-mastery, self-restrain,
tenacity
В844 ~ времени задържане на време, delay time, dwell, dwell(ing)
забавяне time, lag, specified time,
time lag
В845 выезд с усовика излизане от рогова релса wing rail exit

98
Русский Български English
ВЫЕ

В846 выемка влъбнатина cavity, depression, fluting,


groove, hollow
В847 ~ в головке рамного влъбнатина в главата на groove in stock rail head
рельса раменна релса
В848 выемка грунта изкопаване на почвения excavation
слой
В849 вызвать (к поезду) сигна- извикване на сигналиста call a bugler to train
листа (при влака)
В850 ~ сход или свалить с рель- предизвикване на derail
сов дерайлиране или
изтласкване от релсите
В851 ~ ~ поезда с рельсов предизвикване на train derail
дерайлиране на влака от
релсите
В852 вызов на работу повикване за работа call on work
В853 выйти на нормальную достигане на нормална come to normal speed
скорость скорост
В854 выкатка тележек вагона изтъркалване, изваждане car truck roll out
на талигите на вагон
В855 выключатель (мех.) изключвател (мех.) breaker, disjunctor, switch
В856 ~ с флажковым индика- изключвател с флаг- switch with flag indicator
тором индикатор
В857 ~ стрелочного электро- изключвател на point control switch
привода стрелково електрическо
задвижване
В858 выключение фазы изключване на фаза disconnection of phase
В859 выключенный двигатель изключен двигател dead engine
В860 выкрошенная реборда олющен реборд chipped flange
В861 выкрошивание откъртване shell-out
В862 ~ металла по поверхно- откъртване на метала по shelling out on tread surface
сти катания (колес) плъзгащата повърхност
(на колело)
В863 ~ металла рельсов откъртване на метала на rail shelling
релсите
В864 ~ остряка откъртване на езика на point cracking
стрелката
В865 ~ рабочей грани рельса откъртване на работните gauge corner shelling

99
Русский Български English
ВЫК

повърхности на релсата
В866 ~ слоями откъртване на слоеве shelling
В867 выкружка заобляне, закръгляне cove, gorge
В868 ~ головки рельса (боковая заобляне на профила на fillet of rail head
рабочая) главата на релсата по
работната повърхнина
В869 ~ гребня бандажа заобляне на гребена на throat of flange
бандажа
В870 вылет диска колеса издаване напред на диска wheel dish
на колелото
В871 ~ стрелы крана издаване напред на arm of crane, crane radius,
стрелата на крана swinging radius
В872 вымоина (промоина) вдлъбнатина образувана gully
от вода
В873 вынос изнасяне lever, stagger
В874 выносливость издържливост (powers of) endurance,
stamina, staying power
В875 выносной промежуточ- преносим междинен external intermediate heater
ный нагреватель нагревател
В876 ~ элемент чертежа изнесен елемент от чертеж remote print feature
В877 вынужденная ситуация принудителна ситуация necessary situation
В878 вынужденное движение принудително движение forced vibration
В879 выпадающие доходы нереализирани доходи fall out revenue
В880 ~ ~ от пригородных пере- нереализирани доходи от fall out revenue from
возок крайградски превози suburban service
В881 выписка извадка copying, extraction, extract,
excerpt, writing out
В882 ~ из приказа извадка от заповед extract from the order
В883 ~ счёта извадка от сметка invoice ordering
В884 выплавка топене, леене melt, smelted metal, smelting
В885 выплавление разтапяне, отливане burning-out, melting
В886 выплата долгов (процен- изплащане на дългове payment of debt
тов) (проценти)
В887 выплеск на пути изплискване, изкалване track splash
на пътя
В888 выполнение графика изпълнение на графика performance of passenger
проследования пасса- за движение на train time-table
жирских поездов пътническите влаковете

100
Русский Български English
ВЫП

В889 ~ работы с занятием пе- изпълнение на работи execution phase on closed


регона със заемане на между- section
гарие
В890 выправить профиль изправяне на профила на make true of grade
(пути) пътя
В891 выправка изправяне adjusting
В892 ~ кривой изправяне, коригиране curve adjusting
на крива
В893 ~ пути (рихтовка, исправ- изправяне на пътя track adjusting
ление пути) (рихтовка)
В894 ~ пути по уровню изправяне, коригиране surfacing
на пътя по либела
В895 выправление коригиране straightening
В896 выправлять путь начерно грубо коригиране на пътя make a rough line
(после смены шпал) (след смяна на траверси)
В897 выправочная машина коригираща машина adjusting machine
В898 выправочно-подбивоч- коригиращо- liner-tamper surfacer
но-отделочная машина подбивъчно-заглаждаща
машина
В899 ~-~-рихтовочная машина коригиращо-подби- levelling-tamping-lining
въчно-рихтовъчна machine
машина
В900 выпрессовка разединяване на flow, overflow, spew
пресована сглобка
(връзка)
В901 выпрессовывание разединяване на squeezing
пресована сглобка
(връзка)
В902 выпрямитель для тяговой изправител за тягова rectifier for traction
подстанции электриче- подстанция на substation on electric
ских ж.д. електрифицирани жп railways
линии
В903 ~ с комбинированной изправител с rectifier with composite
схемой коммутации комбинирана схема на setup sheet
комутация
В904 выпрямительная под- изправителна rectifier station, rectifier
станция подстанция substation

101
Русский Български English
ВЫП

В905 выпрямительно-инвер- изправително-инвер- rectifying and inverter


торные агрегаты (тяговой торни агрегати (на тягова hardware
подстанции) подстанция)
В906 выпрямление изправяне rectification, straightening
В907 выпуклая кривая изпъкнала крива convex curve
В908 выпуклость изпъкналост clarity, relief, vividness
В909 выпуск изпускане, изпусквателен discharge, issue, output
отвор
В910 выпускная заслонка изпусквателна клапа exhaust restriction
В911 выпускное отверстие изпусквателно отвърстие outlet
(отвор)
В912 выпускной клапан изпускателен клапан exhaust valve
В913 ~ коллектор изпускателен колектор exhaust manifold
В914 выпучивание набъбване columnar deflection, lateral
deflection, crippling
В915 выравнивание изравняване smoothing, levelling
В916 ~ потенциала изравняване на potential levelling
потенциала
В917 ~ пути по уровню изравняване на пътя по surfacing
либела
В918 ~ шпал изравняване на траверси sleeper levelling, tie
levelling
В919 выравниватель изравнител equalizer
В920 выравнивающий слой изравняващ слой levelling blanket
В921 вырез, в который входит изрез, в който влиза pocket in a stock rail
остряк езика на стрелката
В922 вырубка (штамповка) щанцуване (штамповка) cleared space, clearing,
chopping down, cutting
down, fellingglade, hewing
down
В923 выручка от перевозок приходи от превози takings from
transport(ation)
В924 высадка из поезда слизане от влак detraining
В925 высечка изсичане, изрезка cutting, die cutting,
punching
В926 высечной штамп изсичаща штампа notching die
В927 высокая ж.-д. платформа висока жп платформа raised platform
В928 ~ насыпь висок насип high bank

102
Русский Български English
ВЫС

В929 ~ платформа висока платформа raised platform


В930 ~ скорость висока скорост high speed
В931 высокие ходовые качества високи ходови качества high propulsive
performance, high ride
performance, high riding
properties, high riding
qualities
В932 высокий к.п.д. висок к.п.д. high coefficient of
efficiency
В933 высоковольтная камера високоволтова камера high-voltage cabinet
В934 ~ линия високоволтова линия high-tension (transmission)
line, high-voltage
(transmission) line
В935 высокодоходные грузы високодоходни товари profitable traffic
В936 высокое напряжение високо напрежение high voltage
В937 высококачественный то- товар с високо качество of high quality commodity,
вар high-quality commodity
В938 высоколегированная високолегирана стомана high-alloy steel
сталь
В939 высокооборотный двига- високооборотен двигател high-speed engine
тель
В940 высокооктановое топли- високооктаново гориво antiknock (antipinking)
во fuel, high-antiknock (high-
duty) fuel, knock-free
(knock-resistant) fuel
В941 высокоомное заземление високоомно заземяване high-resistance earth
connection, high resistive
ground connection
В942 высокоскоростной грузо- високоскоростен товарен high-speed freight
вой локомотив локомотив locomotive (engine)
В943 ~ наземный транспорт високоскоростен наземен high-speed surface transport
(ВСНТ) транспорт (ВСНТ)
В944 высокоуглеродистая стомана с високо high carbon steel
сталь съдържание на въглерод
В945 высокочастотная линия високочестотна линия high-frequency line
В946 высота в свету височина светла clear height, free height,
head, headroom, headway,
inner height

103
Русский Български English
ВЫС

В947 ~ всасывания (насоса) височина на всмукване suction head, suction lift


(на помпа)
В948 ~ головки рельса височина на глава на height of rail head, height of
релса railhead, height of rail top
В949 ~ зубца височина на зъб depth of tooth
В950 ~ контактного провода височина на контактния height of contact wire
(над уровнем рельса) проводник (над нивото (above tread of rail)
на релсата)
В951 ~ кузова височина на кош height of body
В952 ~ моста височина на мост bridge height
В953 ~ мостового перехода височина на мостов bridge height
преход
В954 ~ насыпи височина на насип embankment height
В955 ~ оси автосцепки над го- височина на оста на height from rail to coupler
ловкой рельса автосцепка над главата centerline
на релсата
В956 ~ откоса височина наклон height of slope
В957 ~ погрузки височина на натоварване loading height
В958 ~ подвески рабочего про- височина на окачване на contact wire height above
вода работен проводник tread of rail head
В959 ~ подъема височина на повдигане height, hoisting height, lift,
rise
В960 ~ ~ груза височина на повдигане hoisting height of freight
на товара
В961 ~ проезжей части моста височина на пътното depth of bridge floor
платно на мост
В962 ~ ~ ~ подмостового пути височина на пътното clear headway height
платно под мост
В963 ~ пяты (свода или арки) височина на петата (на springing
свода или арката)
В964 ~ расположения пути височина на разполагане track level
на пътя
В965 ~ рельса височина на релса rail height
В966 ~ сортировочной горки височина на hump elevation
разпределителна гърбица
В967 ~ фермы височина на ферма truss depth
В968 ~ центров автосцепки височина на центровете height of automatic coupler
на автосцепка centers

104
Русский Български English
ВЫС

В969 выставочный путь изтеглителен коловоз track for set out of train
В970 выступ бандажа издатък, гърбица на cusp of binding band
бандажа
В971 ~ шпонки издатина на шпонка cusp of bushing key, cusp of
dowel
В972 выступающая часть изпъкнала част extension, projection,
projecture
В973 высшая школа висше училище higher institutes of
learning/education, the
higher school
В974 высшее образование висше образование higher education
В975 выталкивание изтласкване extrusion
В976 выталкиватель изтласквач eliminator
В977 вытеснение изместване exclusion, displacement,
ousting, supplanting
В978 выточка околовръстен канал, recess
жлеб, шийка
В979 вытягивание изтегляне draw, exhaustion,
extension, stretch
В980 вытяжка изтегляне deep-drawing, drawing
out, extract, extraction,
stretching (out)
В981 ~ поездов изтегляне на влакове downyard shunting
В982 вытяжная труба изтегляща тръба antisiphon pipe, chimney,
discharge flue, puff pipe,
stack, ventilation pipe
В983 вытяжной вентилятор изтеглящ вентилатор air-exhauster, vacuum fan
В984 ~ горочный путь изтеглителен гърбичен inclined draw-out track,
коловоз inclined tail track, inclined
turnout track
В985 ~ путь изтеглителен коловоз draw-out track, tail track,
turnout track
В986 ~ ~ для сортировки ваго- изтеглителен коловоз за crossover from up to down
нов сортиране на вагони line
В987 ~ ~ с двусторонним ска- изтеглителен път с cat’s back
том двустранен наклон
В988 вытянуть поезд (для ро- изтегляне на влак (за set out train
спуска или сортировки) разпускане или сортиране)

105
Русский Български English
ВЫХ

В989 выхлоп изпускане exhaust


В990 выхлопная труба изпускателна тръба exhaust, tailpipe
В991 выхлопной патрубок изпускателна тръба exhaust manifold, exhaust
nozzle
В992 выхлопные газы изпускателни газове exhaust
В993 выход изход exit, lead-out
В994 ~ двигателя из строя излизане на двигателя от engine death
строя
В995 ~ для отработавших газов изход за отработени burnt gas exit, exhaust gas
газове lead-out, waste gas exit
В996 ~ из строя излизане от строя death
В997 ~ на платформу изход към платформа platform approach
В998 ~ ~ привокзальную пло- изход към крайгаров exit to station approach
щадь площад
В999 ~ ~ стрелку изход към стрелка lead to point
В1000 ~ сзади изход отзад rear exit
В1001 выходная дверь изходна врата exit door
В1002 ~ информация изходна информация output information
В1003 ~ стрелка изходна стрелка end switch
В1004 выходное отверстие во- изходно отверстие на culvert outcome
допропускной трубы водоизпускателна тръба
В1005 ~ пособие заплащане за почивен dismissal pay, dismissal
ден wage, lay-off pay, severance
pay
В1006 выходной день почивен ден day off, day of rest, rest-day
В1007 ~ каскад изходна каскада output stage
В1008 ~ маршрут изходен маршрут departure route
В1009 ~ оголовок (трубы) изходна глава (на тръба) culvert outcome
В1010 ~ светофор изходен светофар advance signal, starting
signal
В1011 ~ семафор изходен семафор starting signal
В1012 ~ сигнал изходен сигнал departure signal, leave
signal, output, output
signal, output waveform
response, signal output,
starting signal
В1013 выходящий газ изходящ газ gas-out
В1014 вычет отчисление deduction

106
Русский Български English
ВЫЧ

В1015 вычисление стоимости изчисление на cost accounting


стойността
В1016 вычислительный центр изчислителен център computer center
В1017 выщербина нащърбина jagging
В1018 выщербленный нащърбен jagged
В1019 вязкая жидкость вискозна течност viscous fluid, treacle
В1020 вязкий битум вискозен битум heavy asphalt
В1021 вязкопластическая жид- вискозна течност malleability, visco-plastic
кость fluid, visco-plastic liquid
В1022 вязкость вискозитет ductility, tenacity, viscosity
В1023 ~ грунта лепливост на грунта soil viscosity
В1024 ~ металла жилавост на метала metal viscosity
В1025 вязкоупругая жидкость вискозноеластична viscoelastic fluid
течност

Г
Г1 габарит габарит overall dimensions
Г2 ~ нагруженной платфор- габарит на натоварена clearance loading gauge
мы платформа
Г3 ~ нагрузки габарит на натоварване loading gauge
Г4 ~ по ширине габарит по широчина width clearance
Г5 ~ погрузки габарит на натоварване loading gage diagram,
loading gage
Г6 ~ подвижного состава габарит на подвижен equipment diagram
състав
Г7 ~ приближения строений габарит строителен clearance diagram,
obstruction clearance,
structural clearance, track
clearance
Г8 ~ тоннеля габарит на тунел overall dimensions of tunnel
Г9 габаритная высота габаритна височина clearance height, overall
height
Г10 ~ ширина габаритна широчина overall width

107
Русский Български English
ГАБ

Г11 габаритное уширение габаритно разширяване spread broadening of overall


dimensions, spreading
broadening of overall
dimensions, widening of
overall dimensions
Г12 габаритные ворота габаритни врати clearance gage
Г13 ~ ограничения габаритни ограничения space limitations
Г14 ~ размеры габаритни размери overall dimensions
Г15 габаритный груз габаритен товар cargo within loading gauge
Г16 габион габион, плетен кош gabion
напълнен с камъни
Г17 габионная дамба габионна дига, насип, вал wire(-wrapped) dam
Г18 гаечный ключ гаечен ключ spanner, wrench
Г19 ~ ~ с указателем степени гаечен ключ с индикатор spanner (wrench) with
затяжки на степента на затягане tightness indicator
Г20 газовая горелка газова горелка gas torch
Г21 ~ резка газово рязане gas cutting
Г22 ~ турбина газова турбина gas turbine
Г23 газовый двигатель газов двигател gas-engine
Г24 ~ редуктор газов редуктор gas pressure regulator
Г25 газодинамическое управ- газодинамично gas-dynamic control
ление управление
Г26 газонаполнитель газонапълнител gas-filler
Г27 газонокосилка тревна косачка lawn-mower
Г28 газообогрев стрелочных газонагревател на жп gas heating of switches
переводов стрелки
Г29 газообразное топливо газообразно гориво gas fuel, gaseous fuel
Г30 газообразный груз газообразен товар gaseous cargo
Г31 газопоглотитель газопоглъщател degasifier, getter
Г32 газопровод газопровод gas pipe line, gas-main, gas
pipeline
Г33 газоразрядная лампа газоразрядна лампа discharge lamp, gas-
discharge lamp, gaseous-
discharge lamp, gas-
discharge tube
Г34 газораспределительный газораспределителен gas-distributing engine
механизм механизъм
Г35 газорезка газорезачка flame cutoff

108
Русский Български English
ГАЗ

Г36 газосварка газосварка autogenous welding


Г37 газоструйный снегоочи- газоструен очистител на gas-jet snow-plough
ститель сняг
Г38 газотурбинный двигатель газотурбинен двигател turbine engine
(газотурбовоз) (газотурбовоз)
Г39 газотурбовоз газотурбовоз turbine locomotive
Г40 ~ с электрической пере- газотурбовоз с turbine-electric locomotive
дачей електрическа предавка
Г41 газотурбовозная тяга газотурбовозна тяга turbine traction
Г42 газотурбоэлектровоз газотурбоелектровоз turboelectric traction
Г43 гайка гайка (screw-)nut, female screw
Г44 ~ с буртиком гайка с шайбена основа, collar nut
гайка с пояс
Г45 гайковерт гайковерт nut setter, nutrunner,
runner, screwdriver, wrench
Г46 галерея галерия gallery
Г47 ~ для защиты от снежных галерия за защита от snow gallery
обвалов снежни лавини
Г48 галечник конгломерат от заоблени pebbles, shingle
чакъли
Г49 галечниковый грунт грунт от едър чакъл pebble soil
(късове от 1 до 10 см)
Г50 галопирование (продоль- галопиране (надлъжно galloping
ная качка подвижного со- клатене на подвижния
става) състав)
Г51 галтель перваз, летва, лайсна hollow chamfer
Г52 галтельный шаблон фасонен шаблон fillet gage, radius gage
Г53 гальванический элемент галваничен елемент cell, couple, electrical
element
Г54 гальваноскоп галваноскоп galvanoscope
Г55 галька речен чакъл pebble, shingle
Г56 гараж гараж garage
Г57 гарантийное письмо гаранционно писмо letter of guarantee/
indemnity
Г58 гарантийные обязательства гаранционни задължения warranty
Г59 ~ плечи обслуживания гарантирани рамена за warranty haul distance for
грузовых вагонов обслужване на товарни freight cars
вагони

109
Русский Български English
ГАР

Г60 гарантийный задаток гаранционно капаро advance, deposit, down


payment, guarantee earnest
money
Г61 ~ ремонт гаранционен ремонт warranty repair
Г62 ~ срок службы гаранционен срок на warranty assurance
работа
Г63 ~ участок гаранционен участък guarantee slot
Г64 гарантированный заем гарантиран заем guaranteed loan
Г65 ~ размер (оплаты труда) гарантиран размер (на guaranteed remuneration of
заплащане на труда) labour
Г66 гарантия (возврата фин. гаранция (на връщане на guarantee
средств, долга) фин. средства, на дългове)
Г67 гармоника тамбура хармоника на преходната gangway bellows
площадка
Г68 гармошка межвагонного хармоника между gangway bellows
соединения пътнически вагони
Г69 гаситель гасител extinguisher
Г70 ~ колебаний подвижного гасител на колебания на rolling stock dampener
состава (гидравлический и подвижния състав
фрикционный) (хидравлични и
фрикционни)
Г71 ~ пламени при выпуске гасител на пламък при output flame arrester
изпускане
Г72 гашеная известь гасена вар slaked/slack lime
Г73 генеральный агент генерален агент general agent
(представител)
Г74 ~ груз генерален товар general cargo
Г75 ~ план генерален план general layout
Г76 ~ подрядчик генерален предприемач, general contractor
изпълнител на строеж
Г77 генератор генератор generator
Г78 ~ переменного тока генератор на променлив ac generator, alternator
ток
Г79 ~ постоянного тока генератор на постоянен dc generator, dynamo
ток
Г80 ~ тока управления генератор на ток за base current generator
управление

110
Русский Български English
ГЕН

Г81 генераторная станция генераторна станция powerhouse


Г82 геодезист геодезист land-surveyor
Г83 геодезические инстру- геодезически survey meters
менты инструменти
Г84 ~ работы геодезически работи land measuring
Г85 геодезический знак геодезически знак beacon, monument
Г86 геодезическое снаряжение геодезическо surveying equipment
снаряжение, оборудване
Г87 геологические изыскания геоложки проучвания site exploration
Г88 геометрические параме- геометрични параметри road geometrics
тры дороги на пътя
Г89 геометрия отливки геометрия на отливката geometry of forming,
geometry of foundry,
geometry of moulding
Г90 геотекстиль геотекстил geotextile
Г91 герметизация херметизация airtight packing,
capsulation, closure,
confinement,
encapsulation, hermetic
encapsulation, potting,
pressurization, seal, seal
bake, sealing-in
Г92 герметизированная жила херметизирани жила insulated strand
Г93 герметик херметик joint sealant, mastic,
sealing material
Г94 герметическая тара херметична тара hermetic package (packing)
(опаковка)
Г95 герметически закрытые херметично затворени hermetically sealed features
элементы елементи
Г96 гибкая передача гъвкава предавка soft function-generating
mechanism
Г97 ~ подвеска контактного гъвкаво окачване на spandrel-wire suspension
провода контактен проводник
Г98 ~ поперечина контакт- гъвкав напречник на flexible transverse member
ной сети контактната мрежа of contact system
Г99 ~ рессора гъвкав ресор soft bow spring
Г100 ~ разветвленная вентиля- еластични разклонени soft bifurcate vent duct (of
ционная гармошка (тя- вентилационни хармо- propulsion engine)
гового двигателя) ники (на тягов двигател)
Г101 ~ тяга гъвкава тяга soft bar

111
Русский Български English
ГИБ

Г102 гибкий вал гъвкав вал flexible shaft


Г103 ~ магнитный диск гъвкав магнитен диск floppy
(флопидиск)
Г104 ~ наполнительный рукав еластичен напълнителен flexible filling pipe
ръкав
Г105 ~ привод еластична предавка soft actuator
Г106 гибкое соединение еластично съединение flexible connection
Г107 ~ тарифное регулирова- гъвкаво тарифно scaleable tariff regulation
ние регулиране
Г108 гибкость гъвкавост, еластичност flexibility, pliability, pliancy,
suppleness, versatility
Г109 ~ в эксплуатации гъвкавост в експлоатация flexibility (pliability,
pliancy, resourcefulness,
suppleness, versatility) in
operation
Г110 ~ кабеля еластичност на кабел cable flexibility (pliability,
pliancy, suppleness,
versatility)
Г111 ~ рессоры гъвкавост на ресор bow spring flexibility
(pliability, pliancy,
suppleness,
versatility)
Г112 гигиена труда хигиена на труда occupational hygiene
Г113 гигроскопическая на- хигроскопично hygroscopic load
грузка натоварване
Г114 гидравлическая добавка хидравлична добавка hydraulic admixture
Г115 ~ колонка хидравлична колонка water-pump
Г116 ~ муфта хидравлична муфа wet clutch
Г117 ~ передача хидравлична предавка hydraulic gear, hydraulic
transmission
Г118 ~ передача тепловоза хидравлична предавка на diesel locomotive hydraulic
дизелов локомотив gear, hydraulic transmission
Г119 ~ рессора хидравличен ресор hydraulic bow spring
Г120 гидравлический аморти- хидравличен амортизатор fluid damper, hydraulic
затор shock absorber, hydraulic
damper, hydraulic shock
strut, liquid(-type) damper,
oil dashpot, oil shock
absorber
Г121 ~ грейдер хидравличен гредер hydraulic grader

112
Русский Български English
ГИД

Г122 ~ грейфер хидравличен грайфер hydraulic grab


Г123 ~ двигатель хидравличен двигател hydraulic motor
Г124 ~ домкрат хидравличен крик hydraulic jack
Г125 ~ кран хидравличен кран hydraulic crane, water
crane
Г126 ~ насос хидравлична помпа hydraulic pump
Г127 ~ привод хидравличен предавка fluid drive, hydraulic drive,
hydraulic gear
Г128 ~ тормоз хидравлична спирачка fluid brake, hydraulic brake
Г129 ~ удар хидравличен удар hydraulic hammer,
hydraulic impact, hydraulic
shock, surge, water
hammer, water ram
Г130 ~ цилиндр хидравличен цилиндър hydraulic cylinder
Г131 ~ экскаватор хидравличен екскаватор hydraulic excavator
Г132 гидравлическое натяжное хидравлично натегателно hydraulic puller
устройство устройство
Г133 ~ транспортирование хидравлично hydraulic transfer
транспортиране movement
Г134 ~ управление хидравлично управление hydraulic control
Г135 гидратная известь хидратна вар air-slaked lime, dry
hydrate, hydralime,
hydrated lime
Г136 гидроаккумулятор хидроакумулатор hydraulic accumulator
Г137 гидробак хидрорезервоар hydraulic (oil) reservoir,
hydraulic tank
Г138 гидровибратор хидровибратор hydrovibrator
Г139 гидродинамика хидродинамика hydrodynamics
Г140 гидродинамическое дав- хидродинамично flow pressure, flowing
ление налягане pressure, hydrodynamic
load, hydrodynamic
pressure
Г141 гидрозажим хидростяга hydraulic clamping device
Г142 гидроизол хидриозол, sarking
хидроизолационна
мушама
Г143 гидроизоляция хидроизолация damp course, flashing
Г144 гидроколонка хидроколонка water-pump

113
Русский Български English
ГИД

Г145 гидролиния управления хидролиния на pilot line


управление
Г146 гидрологический ежегод- хидрологически hydrologic(al) year-book
ник ежегодник
Г147 ~ расчет хидрологически разчет hydrological study
Г148 ~ сезон хидрологически сезон hydrologic(al) season
Г149 гидромелиорация хидромелиорация water conservation
Г150 гидромеханизация хидромеханизация hydraulic mechanization
Г151 гидромеханизм автома- хидромеханизъм за hydromechanism of self-
тического выключения автоматично изключване acting declutching
сцепления на сцепление (disengagement)
Г152 гидромеханическая пере- хидромеханична hydromechanical
дача предавка transmission
Г153 гидромолот хидрочук hydrohammer
Г154 гидромонитор хидромонитор giant, monitor
Г155 гидромотор хидромотор hydraulic motor,
hydromotor
Г156 гидромуфта (тепловоза) хидромуфа (на дизелов hydraulically actuated
локомотив) clutch, hydraulic coupling,
wet clutch
Г157 гидронасос хидропомпа hydraulic pump
Г158 гидропреобразователь хидропреобразовател hydraulic modifier
Г159 гидропривод хидропредавка hydraulic actuator,
hydraulic circuit
Г160 гидрораспределитель хидроразпределител hydraulically actuated
valve, hydraulic control
valve, hydraulic distributor
Г161 гидросистема хидросистема hydraulics
Г162 гидростатическая на- хидростатична hydrostatic guideway
правляющая направляваща
Г163 гидротехническое обору- хидротехническо hydroengineering technical
дование оборудване equipment
Г164 ~ сооружение хидротехническо hydraulic structure,
съоръжение waterside structure,
waterworks
Г165 гидротормозная жид- хидроспирачна течност braking fluid
кость

114
Русский Български English
ГИД

Г166 гидротрансформатор хидротрансформатор (на hydraulic transformer


(тепловоза) дизелов локомотив)
Г167 гидротурбина тепловоза хидротурбина на дизелов diesel locomotive water
локомотив turbine
Г168 гидроусилитель хидроусилвател hydraulic booster
Г169 гидрофильность хидрофилност, wetting ability, hydrophilic
положителна мокрилна behavior, hydrophilicity,
способност hydrophylic property
Г170 гидрофобность хидрофобност, hydrophobic behavior,
водоотблъскване hydrophobicity,
hydrophobic property, water
repellence, water repellency
Г171 гидроцилиндр хидроцилиндър hydraulic actuator,
hydraulic jack, hydraulic
ram
Г172 ~ двойного действия хидроцилиндър с двойно double-acting cylinder
действие
Г173 ~ одностороннего дей- хидроцилиндър с single-acting cylinder
ствия едностранно действие
Г174 гидроэлеватор хидроелеватор hydraulic hoist
Г175 гильза гилза cartridge, pipe liner
Г176 ~ насоса гилза на помпа pipe liner of pump
Г177 гильотинные ножницы гилотинни ножици guillotine shears
Г178 гипс гипс gypsum, plaster of Рaris
Г179 гипсование почвы гипсиране на почва soil gypsuming
Г180 гиря гира weight
Г181 глава глава head, chief
Г182 главк (главное управление) главно управление central administrative
board, central directorate
Г183 главная бухгалтерия главно счетоводство accounting department
Г184 ~ ось главна ос principal axis
Г185 ~ передача главна предавка main gear
Г186 ~ платформа главна платформа main platform
Г187 ~ сортировочная станция главна разпределителна main yard
гара
Г188 главное напряжение главно напрежение principal stress
Г189 ~ русло главно корито body of river

115
Русский Български English
ГЛА

Г190 ~ управление главно управление central administrative


board, main/central
directorate
Г191 главные пути (на перего- главни коловози (на artery
не) междугарието)
Г192 ~ электрические часы главен електрически master clock
часовник
Г193 главный агрегат (напр., главен агрегат (напр.,на assembly, main set, main
тепловоза) дизелов локомотив) unit
Г194 ~ бухгалтер главен счетоводител accountant general, chief
accountant
Г195 ~ вагонный замедлитель главен вагонен master retarder
задържател
Г196 ~ воздушный резервуар главен въздушен master air chamber
резервоар
Г197 ~ вокзал главна гара, приемна main station
сграда
Г198 ~ выключатель питания главен изключвател на main electrical breaker,
захранване main feed switch, main
power (circuit) breaker
Г199 ~ генератор главен генератор propulsion generator
Г200 ~ диспетчер главен диспечер chief dispatcher
Г201 ~ ~ станции главен диспечер на гара chief yard-master
Г202 ~ зал вокзала главна зала на гара, nave
приемна сграда
Г203 ~ инженер главен инженер chief engineer
Г204 ~ инспектор главен инспектор chief controller, chief
inspector
Г205 ~ кассир главен касиер chief cashier
Г206 ~ кондуктор главен кондуктор chief conductor
Г207 ~ механик главен механик plant engineer
Г208 ~ парк главен парк main depot, main yard
Г209 ~ привод главна предавка main drive, main drive gear
Г210 ~ приводной вал главен задвижващ вал main drive shaft
Г211 ~ проезд главен проход main passage, main
thoroughfare
Г212 ~ путь главен коловоз artery
Г213 ~ путь в пределах станции главен коловоз в гара interrupted main track

116
Русский Български English
ГЛА

Г214 ~ ~ для движения тяже- главен коловоз за high-speed heavy-tonnage


ловесных поездов с боль- движение на main track
шой скоростью тежкотоварни влакове с
голяма скорост
Г215 ~ ~ магистрали главен коловоз на main trunk line
магистрала
Г216 ~ ревизор по безопасно- главен ревизор по examiner in chief on traffic
сти движения безопасностт на safety
движението
Г217 ~ рычаг главен лост principal lever
Г218 ~ сортировочный парк главен разпределителен main break-up yard, main
парк sorting yard
Г219 ~ топливный бак главен горивен резервоар main fuel tank
Г220 ~ тормозной резервуар главен спирачен brake master cylinder
резервоар
Г221 ~ ~ цилиндр главен спирачен brake master cylinder
цилиндър
Г222 ~ тяговый генератор главен тягов генератор traction master alternator
(тепловоза) (на дизелов локомотив)
Г223 ~ энергетик главен енергетик chief power engineering
specialist
Г224 гладкая поверхность гладка повърхност smooth surface
Г225 ~ вал гладък вал single-diameter part
Г226 гладкий лист гладък лист strait sheet, strait plate
Г227 глазок контролно прозорче, eye, eyelet
отвор за наблюдение
Г228 глазомерная съёмка окомерно заснемане eye survey, rough survey
Г229 глина глина clay, loam
Г230 глинистые фракции глинести фракции argillaceous fraction, clayey
fraction, loamy fraction
Г231 глинистый грунт глинест грунт clay soil, clayey ground
Г232 ~ сланец глина шистообразна shale
Г233 глинобетон глинобетон clay-containing concrete
Г234 глобализация глобализация globalization
Г235 глубина вдавливания дълбочина на пресоване, indentation depth
вмъкване, втъкване
Г236 ~ выемки дълбочина на изкоп digging depth
Г237 ~ заложения дълбочина на залагане depth of foundation

117
Русский Български English
ГЛУ

Г238 ~ котлована дълбочина на яма excavating depth


Г239 ~ подбивки дълбочина на подбивка depth of tamping
Г240 ~ промерзания дълбочина на замръзване frost zone
Г241 ~ проникания (проникно- дълбочина на penetration depth
вения) проникване
Г242 ~ резания дълбочина на рязане cut depth, cutting depth,
machined depth
Г243 глубиномер дълбокомер depth finder, depth-gauge
Г244 глубокий фундамент дълбок фундамент sunk foundation
Г245 глухая стрелка (трамвая) задънена, глуха стрелка fixed point
(на трамвай)
Г246 глухое пересечение путей задънено, глухо crossing at grade
пресичане на коловози
Г247 ~ соединение задънено, глухо dead joint
съединение
Г248 глушитель гасител, демпфер, suppressor
заглушител
Г249 глушитель выхлопа заглушител на изгорели exhaust silencer
газове
Г250 глянец лъскавина, гланц gloss, lustre, polish, shine
Г251 гнездо (подшипника) гнездо, легло (на лагер) bearing housing
Г252 ~ междувагонного соеди- гнездо, легло на coupler socket
нителя междувагонен
съединител
Г253 годичный прирост годишен приръст annual growth
Г254 годный к эксплуатации годен за експлоатация ready for operation, ready
for service, serviceable
Г255 годовой отчет годишен отчет annual report
Г256 ~ фонд оплаты труда годишен фонд на annual wage fund
работната заплата
Г257 годовые доходы годишни доходи annual income
Г258 голова автосцепки глава на автосцепка head of automatic coupler,
head of automatic coupling
device
Г259 ~ парка глава на парк front of yard
Г260 ~ поезда глава на влак front of train
Г261 ~ тоннеля глава на тунел tunnel face
Г262 головка автосцепки главичка на автосцепка coupler head

118
Русский Български English
ГОЛ

Г263 ~ винта (болта) глава на винт (на болта) bolthead, screw head
Г264 ~ заклепки глава на нит rivet head
Г265 ~ костыля глава на тирфон spike head
Г266 ~ рельса глава на релса rail head, railhead, rail top
Г267 ~ рычага глава на лост lever head
Г268 ~ светофора глава на светофар light unit, signal unit
Г269 ~ сцепки глава на сцепка coupling head
Г270 ~ узла глава на възел mount head
Г271 ~ шатуна глава на шатун, connecting rod head
мотовилка
Г272 головная (сортировочная) главна разпределителна leading yard
станция гара
Г273 ~ часть главна част deadhead, head, header,
piped end
Г274 головной канал главен канал leading canal
Г275 ~ образец главен (най-добър) prototype model
образец
Г276 ~ ~ (нового) локомотива главен (най-добър) new locomotive prototype
образец на (нов) model
локомотив
Г277 ~ склад главен склад leading dock
Г278 ~ телефон главен телефон earphone, headphone,
headpiece, head receiver,
headset, phone
Г279 головчатая стыковая на- главна челна релсова capitate(d) batten plate,
кладка накладка capitate(d) butt strap,
capitate(d) butt strip,
capitate(d) connecting
plate, capitate(d) cover
plate, capitate(d) framing
anchor, capitate(d) fish,
capitate(d) fish bar,
capitate(d) fishplate,
capitate(d) joint bar,
capitate(d) joint plate,
capitate(d) junction plate,
capitate(d) saddle,
capitate(d) splice bar,

119
Русский Български English
ГОЛ

capitate(d) splice plate,


capitate(d) stay plate,
capitate(d) joint strip,
capitate(d) joint tie,
capitate(d) tie plate
Г280 гололед поледица ice-covered ground, ice-
crusted ground
Г281 ~ на покрытии поледица на icy conditions on cover
повърхността
Г282 гололедица поледица ice-covered ground, ice-
crusted ground
Г283 гомогенизация смазки хомогенизация на grease, (oil, lubricant)
(перемешивание) смазката (смесване) homogenizing annealing,
(oil, lubricant) blending,
(oil, lubricant)
homogenizing, (oil,
lubricant) solution
annealing treatment
Г284 гондола с выгрузкой че- гондола с разтоварване от disembarkation with
рез днище дъното unloading through bottom,
gondola with unloading
through bottom
Г285 гонорар хонорар fee, honorarium, royalties
Г286 гонт дъсчени плочки, шинди shingles
(вместо покривни
керемиди)
Г287 горб горки връх на гърбица cat's back
Г288 ~ сортировочной горки връх на разпределителна hump, hump crest
гърбица
Г289 горение буксы горене на букса box burning
Г290 горизонт (грунтовых вод) хоризонт (на грунтовата gravitational groundwater
вода) level, underground water
level
Г291 ~ высоких вод хоризонт на високата high water level
вода
Г292 горизонталь хоризонтал contour line, horizontal
(line)
Г293 горизонтальная выемка хоризонтален изкоп level cutting

120
Русский Български English
ГОР

Г294 ~ линия хоризонтална линия horizontal line


Г295 ~ разметка хоризонтално маркиране horizontal benchmarking
Г296 ~ составляющая хоризонтална horizontal component,
съставляваща X-component
Г297 ~ стальная рама из балок хоризонтална стоманена truss-sided steel frame
решётчатой конструкции рама от греди с
решетъчна конструкция
Г298 ~ съёмка хоризонтално снимане traversing
Г299 горизонтальные колеба- хоризонтални колебания cross shake
ния неподрессоренной на неподресорната маса
массы
Г300 ~ размеры хоризонтални размери lateral dimensions
Г301 горизонтальный переезд- хоризонтален прелезен wig-wag signal
ный сигнал сигнал
Г302 ~ просвет габарита (мо- хоризонтален отвор на lateral clearance
ста) габарит (на мост)
Г303 ~ участок пути хоризонтален участък на dead-level track
пътя
Г304 горка (сортировочной гърбица (на hump
станции) разпределителна гара)
Г305 горло крестовины гърловина на кръстовина throat of point frog
Г306 горловина (станции) гърловина (на гара) yard neck
Г307 ~ бака гърловина на резервоар cylinder neck
Г308 ~ подгорочного парка гърловина на hump yard neck
подгърбичния парк
Г309 горная ж.д. планинска железница mountainous railway
Г310 ~ подвесная дорога планинска въжена линия mountainous suspended
railway
Г311 ~ порода минна маса rock
Г312 горный локомотив минен локомотив mountain locomotive
Г313 ~ перевал планински преход pass
Г314 ~ тоннель планински тунел mountain tunnel
Г315 городская ж.д. градска железница city railway
Г316 ~ электрическая ж.д. градска електрическа city electric railway
железница
Г317 горочная автоматическая гърбична автоматична automatic switching
централизация централизация

121
Русский Български English
ГОР

Г318 ~ горловина гърбична гърловина hump neck


Г319 ~ сигнализация гърбична сигнализация hump signalling
Г320 горочное программно- гърбично программно- hump programmable driver
задающее устройство задаващо устройство
Г321 горочный вагонный за- гърбичен вагонен hump car retarder
медлитель задържател
Г322 ~ интервал гърбичен интервал hump interval
Г323 ~ локомотив гърбичен локомотив crest engine, hump engine,
hump locomotive, pusher
engine
Г324 ~ оператор гърбичен оператор hump conductor
Г325 ~ парк гърбичен парк grave yard
Г326 ~ пост гърбичен пост crest tower
Г327 ~ ~ управления вагонны- гърбичен пост за crest tower for car retarder
ми замедлителями управление на вагонните control
задържатели
Г328 ~ путепровод гърбичен надлез hump overbridge, hump
overpass, hump underpass
Г329 ~ путь гърбичен път inclined track
Г330 ~ светофор гърбичен светофар hump light signal
Г331 ~ технологический цикл гърбичен технологичен hump technological cycle
цикъл
Г332 горючая смесь горяща смес gas mixture
Г333 горючесть горивност combustibility,
inflammability
Г334 горючие газы леснозапалими газове burning gases
Г335 горячая насадка гореща сглобка shrink fit
Г336 ~ штамповка гореща штамповка die work, forging, hot
forming, hot pressing, hot
stamping
Г337 горячекатаная арматура горещовалцована hot-rolled armature
арматура
Г338 горячий резерв тепловоз- горещ резевр на дизелови hot bank of diesel loco-
ов локомотиви motive fleet
Г339 государственная ж.д. държавна железница national railway, state
railroad, state railway
Г340 ~ инспекция държавна инспекция state inspectorate
Г341 государственное агентство държавна агенция state agency

122
Русский Български English
ГОС

Г342 ~ приёмочное испытание държавна приемателна state acceptance test


проверка
Г343 государственно-частное държавно-частно state-private partnering
партнерство партньорство
Г344 государственный бюджет държавен бюджет public account, state budget
Г345 ~ служащий държавен служител state employee
Г346 готовальня набор от чертежни drawing utensils/instru-
инструменти ments
Г347 готовый к отправке готов за изпращане ready for dispatch, ready for
forwarding, ready for
sending off
Г348 гофр гофра flute, corrugation, crimp
Г349 гофрирование гофриране channeling, crimping
Г350 гофрированная обшивка гофрирана обшивка corrugated sheath
Г351 ~ поверхность (обшивка) гофрирана повърхност corrugated surface
(обшивка)
Г352 ~ стенка гофрирана стена corrugated wall
Г353 гофрированный металл гофриран метал channeled plate, corrugated
plate
Г354 ~ картон велпапе corrugated board,
corrugated cardboard,
corrugated fiberboard,
fluted board
Г355 гравиемойка съоръжение за измиване grave washing plant, stone
на чакъл scrubber, washing screen
Г356 гравий чакъл, баластра gravel
Г357 гравийная смесь баластрова смес gravel medley
Г358 гравийный балласт чакълест баласт gravel ballast
Г359 ~ грунт чакълеста почва gravel ground
Г360 ~ карьер чакълеста кариера gravel pit
Г361 ~ путевой щебень чакълеста пътна баластра gravel road ballast
Г362 гравитационная грунто- гравитационна грунтова gravitational underground
вая вода вода water, gravitational
groundwater
Г363 ~ емкость гравитационен обем gravity capacity
Г364 гравитационный транс- гравитационен gravity conveyor
портер транспортьор
Г365 градуировка градуировка calibration

123
Русский Български English
ГРА

Г366 градус поворота градус на завъртане degree of circle


Г367 граница полосы отвода граница на зоната на public right of way deadline,
водоотвеждане right of way deadline
Г368 ~ станции граница на гара station limit, yard limit
Г369 грант грант (финансови grant
средства)
Г370 гранулометрический ана- гранулометричен анализ screen test, sieve test, size
лиз test
Г371 ~ состав гранулометричен състав fractional makeup, grading,
grain-size classification,
grain(-size) composition,
grain-size distribution,
granulation, granulometric
composition, particle-size
distribution, size composition,
size distribution
Г372 гранулы гранули granules, pellets
Г373 грань граница, предел facet
Г374 графа графа column
Г375 график график diagram, graph, schedule,
time-table
Г376 ~ гибкого тарифного ре- график на гъвкаво diagram of scaleable tariff
гулирования тарифно регулиране regulation
Г377 ~ движения поездов (рас- график за движение на train schedule
писание движения) влаковете (разписание на
движение)
Г378 ~ ~ ~ с временными ин- график за движение на train schedule with time slot
тервалами влаковете с временни
интервали
Г379 ~ исполненного движе- график за изпълненото train executed schedule
ния движение

Г380 ~ оборота локомотивов и график за оборота на locomotive turnaround with


локомотивных бригад локомотивите и engine crew (locomotive
локомотивните бригади crew, engine gang) sheet
Г381 ~ обработки грузового график за обработка на workup sheet of freight train
поезда на станции фор- товарните влакове в on marshalling station
мирования гарата за композиране

124
Русский Български English
ГРА

Г382 ~ ~ пассажирского поез- график за обработка на workup sheet of passenger


да на станции формиро- пътническия влак в train on marshalling and
вания и оборота гарата на композиране turn-over station
Г383 ~ операций график на операциите manipulation chart
Г384 ~ погашения задолжен- график за погасяване на repayment schedule
ности задълженията
Г385 ~ проследования пасса- график за преминаване schedule (time-table) of
жирских поездов на пътническите влакове proceeded passenger trains
Г386 ~ работ график на работите flow chart, job schedule
Г387 ~ следования дальних график за движение на schedule (time-table) of
пассажирских и приго- далечни пътнически и proceeded long-distance
родных поездов крайградски влакове passenger and local trains
Г388 ~ содержания локомоти- график за обслужване на locomotive maintenance
вов локомотиви schedule (time-table)
Г389 графиковый поезд графиков влак scheduled train
Г390 графические условные графични условни notation conventions of
обозначения напольных обозначения на теренни track signals
устройств СЦБ устройства на СЦБ
Г391 гребень гребен, реборд, било comb, hackle
Г392 ~ бандажа реборд на бандаж binding band comb,
Г393 ~ ~ или безбандажного реборд на бандаж uлu на wheel flange
колеса безбандажно колело
Г394 ~ горба горки връх на гърбица cat's back comb
Г395 ~ горки връх на гърбица cat's back comb
Г396 ~ колеса бандаж на колело wheel flange
Г397 грейдер гредер grader
Г398 грейфер грайфер basket grab, grab basket
Г399 грейферный затвор грайферен затвор grab gate
Г400 ~ захват грайферен захват clamshell, clamshell scoop,
scoop clamshell
Г401 ~ кран грайферен кран grab crane
Г402 грение буксы грeене на букса axle-bearing heating, axle-
box heating, bush heating,
grease-box heating, journal-
box heating
Г403 греющийся подшипник греещ лагер heating bearing
Г404 громкоговоритель високоговорител loud-speaker

125
Русский Български English
ГРО

Г405 громкоговорящая про- високоговоряща жична loud-speaking wire


водная связь с непосред- връзка с непосредствено communications, wire
ственным вызовом повикване communication with direct
call
Г406 громоздкие товары (по- голямообемни товари bulky freight, bulky lading
грузка которых оплачива- (натоварването на които
ется по объему) се заплаща според обема)
Г407 грот грот grotto
Г408 грохот (решето, сито) сито (решето, сито) screen
Г409 грохотованный гравий пресят чакъл screened gravel
Г410 грохочение (просеивание) пресяване grating, riddling, screen
sizing, screening, sizing,
sieving
Г411 грубая очистка грубо очистване coarse cleaning
Г412 ~ регулировка груба регулировка coarse adjustment, coarse
control, gross adjustment,
gross control, rough control
Г413 грубый холст груб плат crude canvas (linen, flax,
cloth)
Г414 груда камара heap, mass, pile
Г415 груженое направление товарно направление loaded direction
Г416 груженый вагон товарен вагон loaded car
Г417 ~ вес (поезда) нетотовар (на влака) weight of loaded train
Г418 ~ поезд товарен влак loaded train
Г419 груз товар freight, goods, load
Г420 груз (кладь) товар, пратка load
Г421 ~ большой скорости товар голяма бързина speed freight
Г422 ~ малой скорости товар малка бързина ordinary freight
Г423 ~ местного назначения товар за местно local freight
назначение
Г424 ~ с малым объемным ве- товар с малко обемно measurement cargo
сом тегло
Г425 ~, который подлежит от- товар за изпращане outbound freight
правке
Г426 ~, обвязанный веревками товар, обвързан с въжета tie upped and sealed cargo
и опломбированный и пломбиран
Г427 ~, предъявляемый к пе- товар, предаден за превоз originating freight
ревозке

126
Русский Български English
ГРУ

Г428 ~, стоимость транспорти- товар, стойността на weight cargo


ровки которого исчисля- който се определя според
ется по весу теглото му
Г429 грузобагаж товарен багаж freight luggage
Г430 грузовая автодрезина товарна автодрезина freight rail bus
Г431 ~ автомашина с опроки- товарен автомобил с dump-body truck, dump-
дывающимся назад кузо- наклонящ се назад кош, truck, tip-up (lorry)
вом, самосвал самосвал
Г432 ~ и коммерческая служба товарна и търговска freight and commercial
служба department
Г433 ~ лебёдка товарна лебедка cargo winch
Г434 ~ накладная товарителница airway bill
Г435 ~ единица зареждане единица unit load
Г436 ~ операция товарна операция freight operation
Г437 ~ отправка товарна единица за freight forwarding, freight
изпращане dispatch, freight sending off
Г438 ~ перевозка товарен превоз cargo carting, cargo
conveyance, cargo
transport(ation)
Г439 ~ платформа товарна платформа dray, service platform
Г440 ~ рефрижераторная пере- товарен рефрижераторен cargo refrigerator carting,
возка превоз cargo refrigerator
conveyance, cargo
refrigerator transport(ation)
Г441 ~ служба товарна служба freight service
Г442 ~ станция товарна гара freight terminal
Г443 ~ тележка товарна тележка hand truck, truck, wagon
Г444 ~ экспедиция товарна спедиция freight dispatch office,
freight dispatch (office),
freight forwarding agency
Г445 грузовик камион lorry
Г446 ~ с платформой без бор- камион с платформа без lorry with sideless pallet
тов бортове (странични
капаци)
Г447 грузовладелец собственик на товар cargo owner
Г448 грузовместимость товаровместимост tonnage
Г449 грузовое движение товарно движение goods traffic

127
Русский Български English
ГРУ

Г450 ~ помещение товарно помещение freight facility


Г451 ~ сообщение товарно съобщение goods traffic
Г452 ~ управление товарно управление freight administration
Г453 грузовой авторежим товарен авторежим freight automated
operation, freight automatic
mode, freight hands-off
operation
Г454 ~ вагон товарен вагон freight car
Г455 ~ ~ для мелких отправок товарен вагон за дребни freight car for dispatch,
пратки (sending off, forwarding)
part-load consignment
Г456 ~ ~ специального назна- товарен вагон със class l car
чения (напр. крытый хоп- специално
пер для перевозки цемента предназначение (напр.,
или сахара россыпью) покрит хопер -циментовоз
или за превоз на насипна
захар)
Г457 ~ вагонный парк товарен вагонен парк freight car fleet
Г458 ~ двор товарно депо goods yard, warehouse
depot
Г459 ~ клапан товарен клапан cargo (oil) valve
Г460 ~ лифт товарен асансьор freight lift, goods lift,
service lift(er)
Г461 ~ локомотив товарен локомотив freight locomotive
Г462 ~ люк товарен люк cargo door
Г463 ~ парк товарен парк freight yard
Г464 ~ подъемный кран товарен подемен кран service lift(er)
Г465 ~ поезд товарен влак freight train
Г466 ~ ~ - порожняк товарен влак с празни empty freight train
вагони
Г467 ~ ~ повышенного веса товарен влак с повишено freight train with increased
тегло, тежкотоварен влак weight
Г468 ~ ~ повышенной длины товарен влак с повишена freight train with increased
дължина, дългосъставен length
влак
Г469 ~ поток товарен поток freight flow, stream of
supply, traffic
Г470 ~ пункт товарен пункт freight point

128
Русский Български English
ГРУ

Г471 ~ район товарен район freight district


Г472 ~ сборный поезд товарен сборен влак assorted freight train,
pickup freight train
Г473 ~ склад товарен склад freight depot
Г474 ~ тариф товарна тарифа freight charges, freight rates
Г475 ~ тепловоз товарен дизелов локомотив freight diesel locomotive
Г476 ~ ~ с электрической пе- товарен дизелов diesel electric freight
редачей локомотив с locomotive
електрическа предавка
Г477 ~ фронт товарен фронт freight edge
Г478 грузовые вагоны товарни вагони freight stock
Г479 ~ документы товарни документи shipping documents
Г480 ~ операторские компа- товарни операторски operational freight
нии компании companies
Г481 ~ операции товарни операции shipping operation
Г482 ~ отправления товарни пратки freight shipments
Г483 ~ перевозки товарни превози freight service, freight
transport, goods
transportation
Г484 ~ правила товарни правила loading instructions
Г485 ~ тарифы товарни тарифи freight charges, freight rates
Г486 грузозахватное приспо- товарозахватно front-end attachment
собление приспособление
Г487 ~ устройство товарозахватно устройство front-end tool
Г488 грузонапряженная двух- товаронапрегната heavy-traffic double-track
путная линия двупътна линия line
Г489 ~ линия товаронапрегната линия heavy-traffic line
Г490 ~ магистральная ж.д. товаронапрегната heavy-traffic trunk line
магистрална линия
Г491 грузонапряженность товаронапрегнатост freight traffic density, load
intensity, traffic density
Г492 ~ дороги товаронапрегнатост на freight traffic density of
жп линия road, load intensity of road,
traffic density of road
Г493 ~ участка (направления, товаронапрегнатост на freight traffic density of
железной дороги) участък road section, load intensity
of road section, traffic
density of road section

129
Русский Български English
ГРУ

Г494 грузонапряженный уча- товаронапрегнат участък heavy-traffic section for


сток для тяжеловесных за тежкотоварни влакове heavy(-tonnage) trains
поездов
Г495 грузонесущий элемент товароносещ елемент load-carrying feature
Г496 грузооборот товарооборот turnover of goods
Г497 грузоотправитель товароизпращач consignor of goods
Г498 грузопассажирский поезд товаропътнически влак cargo-and-passenger train
Г499 грузоперевозка товарен превоз cargo transportation
Г500 грузоперевозчик товаропревозвач trucker
Г501 грузоподъемная машина товароподемна машина load-lifting engine
Г502 ~ тележка товароподемна тележка jack-lift
Г503 ~ сила товароподемна сила load-lifting force, loading
force
Г504 грузоподъемник товароподемик elevator
Г505 грузоподъемное оборудо- товароподемно hoisting technical
вание оборудование equipment, lifting technical
equipment
Г506 ~ приспособление товароподемно load-lifting attachment,
приспособление loading attachment
Г507 ~ устройство товароподемно hoisting gear, hoisting
устройство tacking, lifting tacking
Г508 грузоподъемность вагона товароподемност на car load rating, car weight-
вагон bearing capacity, muscle car
Г509 ~ крана товароподемност на кран crane load rating, crane
muscle, crane weight-
bearing capacity
Г510 ~ моста товароподемност на мост bridge load rating, bridge
muscle, bridge weight-
bearing capacity
Г511 ~ подшипника товароподемност на bearing load rating, bearing
лагер muscle, bearing weight-
bearing capacity
Г512 ~ тележки товароподемност на truck capacity
тележка
Г513 грузоподъемный кран товароподемен кран climbing crane
Г514 ~ крюк товароподемна кука load-lifting craddle, loading
craddle
Г515 ~ механизм товароподемен механизъм hoisting machine, mast

130
Русский Български English
ГРУ

Г516 грузовик камион lorry


Г517 грузополучатель товарополучател consignee
Г518 грузопоток товаропоток freight flow, stream of
supply, traffic
Г519 грузоразделительный товароразпределителен freight-dividing point
пункт пункт
Г520 грузосортировочная товаросортировъчна freight-sorting platform for
платформа для мелких платформа за дребни small consignments
отправок пратки
Г521 грузчик товарач loader, stevedore
Г522 грузы первой очереди товари с предимство essential cargo
Г523 грунт грунд, почва, основа ground, soil
Г524 ~ основания грунд на основата bottom, foundation soil
Г525 ~ с ракушками пръст с черупки от миди soil with cockle-shell
Г526 ~, вынутый при проклад- извадена пръст при soil excavated during tunnel
ке тоннеля прокопаване на тунел construction
Г527 грунтовая вода подпочвена вода gravitational groundwater,
underground water
Г528 ~ дорога грунтов, черен път earth road, unmetalled road
Г529 ~ колея грунтов път earth rut
Г530 ~ пучина грунтово набъбване soil frost heave
Г531 грунтовый агрегат грунтов агрегат soil assembly
Г532 грунтосмеситель грунтосмесител soil mixer
Г533 грунтосмесительная ма- грунтосмесителна soil mixer
шина машина
Г534 грунты основания земля- грунд при основата на supporting soil of roadbed
ного полотна земното платно
Г535 группа вагонов група вагони car group
Г536 ~ входных путей група входни коловози group of entrance track
Г537 ~ деталей група детайли group of feature
Г538 ~ отливок група отливки group of moulding
Г539 ~ путей група коловози track group
Г540 группировка вагонов групиране на вагони car classification, shunting
work
Г541 группировочная манев- групировъчна маневрена grouping shunting
ровая работа работа operation
Г542 группировочные пути групировъчни коловози grouping tracks

131
Русский Български English
ГРУ

Г543 групповая отправка групирани товари за collective dispatch


изпращане
Г544 групповой билет групов билет party ticket
Г545 ~ вагонный замедлитель групов вагонен party car retarder, party rail
задържател brake
Г546 ~ привод групово задвижване central power, common
drive, multibelt drive
Г547 груша конуса конвертор cone bulb
Г548 грязевик утайник sump
Г549 грязеотстойник утаителен резервоар mud box
Г550 грязь кал mud
Г551 губки (тисков, гаечного челюсти (на менгеме, на grip
ключа) гаечен ключ)
Г552 гудок свирка hooter, horn, siren, whistle
Г553 ~ локомотива свирка на локомотив horn
Г554 гудрон гудрон tar
Г555 гудронатор гудронатор distributor
Г556 гужевые перевозки превоз с жива теглителна cartage, carting
сила
Г557 гусеница трактора верига на трактор caterpillar (chain), crawler,
crawler belt, crawler track,
track chain
Г558 гусеницы для движения верига за движение по track walking shoes
по рельсам релси
Г559 гусеничный бульдозер верижен булдозер tractor-mounted dozer
Г560 ~ движитель верижен задвижващ caterpillar mover, crawler-
механизъм mounted mover
Г561 ~ кран верижен кран caterpillar crane, crawler(-
mounted) crane, tractor
crane
Г562 ~ погрузчик верижен товарач caterpillar loader
Г563 ~ трактор верижен трактор catterpillar tractor
Г564 ~ транспорт верижен транспорт caterpillar transport
Г565 ~ ход верижен ход track-laying mover, track
mover
Г566 ~ экскаватор верижен екскаватор crawler-mounted (power)
shovel

132
Русский Български English
ГУС

Г567 густое пригородное дви- натоварено крайградско dense local service


жение движение
Г568 густота движения натовареност на traffic density
движението
Г569 ~ пассажиропотока натовареност на density of passenger traffic
пътникопотока
Г570 ~ перевозок натовареност на превозите transport(ation) density
гъстота на железопътната
Г571 ~ сети ж.д. мрежа railway net density

Д
Д1 давление в тормозной налягане в спирачната brake conduit pressure
магистрали магистрала
Д2 ~ колеса натиск на колелото wheel pressure
Д3 ~ на ось натоварване на ос axle pressure
Д4 ~ ~ подшипник налягане на лагер bearing pressure
Д5 ~ тормозной колодки налягане на спирачната brake shoe pressure
калодка
Д6 дальнее магистральное далечно магистрално long main-line traffic
движение движение
Д7 ~ пассажирское движе- далечно пътническо long passenger traffic
ние движение
Д8 ~ сообщение далечно съобщение long service
Д9 дальние перевозки дълги превози long transport(ation)
Д10 ~ стрелки далечни стрелки remote switch
Д11 дальний пробег дълъг пробег long run
Д12 дальность видимости разстояние за видимостта optical range, sighting
сигнала на сигнала distance, visibility range
Д13 ~ перевозок разстояние на превозите length of haul
Д14 ~ поездки разстояние на пътуване trip distance
Д15 ~ пробега вагона разстояние на пробега на car travel
вагона
Д16 ~ рейса дължина на рейса run distance

133
Русский Български English
ДАЛ

Д17 дальняя связь далечна връзка telecommunication


Д18 дамба дига, насип вал dam, dike, dyke, levee
Д19 данные данни data, facts, information
Д20 дата вступления в силу дата на влизане в сила effectiveness date
Д21 ~ компостера дата на щемпелуване, punch date
компостиране,
продупчване
Д22 ~ регистрации дата на регистрация day of entry
Д23 датчик буксования колеса датчик на буксуване на wheel spin sensor
колело
Д24 ~ давления датчик на налягане pressure transducer
Д25 ~ напряжения датчик на напрежение voltage sensor, voltage
sensing device
Д26 ~ сопротивления датчик на съпротивление resistance transducer
Д27 дать сигнал «путь свобо- да се даде сигнал «път the signal «the way is clear»
ден» свободен»
Д28 ~ ~ остановки да се даде сигнал за give stop sign
спиране
Д29 ~ ~ отправления да се даде сигнал за give departure sign
тръгване
Д30 два провода - рельс два проводника – релси two wire and rail
Д31 две полосы (движения) две полоси (за движение) two way (of traffic)
Д32 дверная задвижка райбер за врата drawbolt, door latch
Д33 дверной засов резе, ригла, ключалка за door locking bar, doorbrand
врата
Д34 ~ ключ ключ за врата door key
Д35 ~ проем отвор на врата doorway
Д36 ~ ролик ролка на врата door roller
Д37 дверца, подвешенная на врата, окачена на falling door
горизонтальных петлях хоризонтални панти
Д38 дверь для загрузки врата за натоварване fee door
Д39 ~ заподлицо со стенкой врата в една плоскост със flash-faced door
вагона стената на вагона
Д40 ~ с правой стороны врата отдясно off-side door
Д41 ~ тамбурного перехода врата на преходната vestibule door
площадка на вагона
Д42 ~, открывающаяся наружу врата, отваряща се навън outwardly-opening door

134
Русский Български English
ДВЕ

Д43 ~-жалюзи врата – жалузи, щори corrugated steel shutter,


shutter door
Д44 двигателестроение двигателостроене propulsion engineering
Д45 двигатель без наддува двигател без плънене с naturally aspirated engine,
повишено налягане unblown engine
Д46 ~ ~ редуктора двигател без редуктор engine without reduction
unit, speed reduction unit
Д47 ~ внутреннего сгорания двигател с вътрешно (internal) combustion
горене engine, internal-
combustion engine
Д48 ~ для работы в тяжелых двигател за работа в engine to work in heavy
условиях тежки условия conditions
Д49 ~ для стрелочных перево- двигател за обръщане на switch engine
дов стрелка
Д50 ~, используемый как тор- двигател, използван като engine used as brake
моз спирачка
Д51 ~ общего назначения двигател с общо general-purpose engine
предназначение
Д52 ~ постоянного тока двигател за постоянен constant current motor,
ток continuous curren motor
Д53 ~ постоянного тока с двигател за постоянен direct-current motor with
компаундной обмоткой ток с компаундна compound winding
навивка
Д54 ~ постоянного тока с по- двигател за постоянен direct-current series motor
следовательным возбуж- ток с последователно
дением възбуждане
Д55 ~ с высоким к. п. д. двигател с высок к. п. д. high efficiency motor
Д56 ~ с горизонтально распо- двигател с хоризонтално motor with aflat located
ложенными оппозитны- насрещно расположени opposed cylinders
ми цилиндрами цилиндри
Д57 ~ с линейным располо- двигател с линейно line located cylinders
жением цилиндров разположение на
цилиндрите
Д58 ~ с мягкой характеристи- двигател с мека drooping speed motor
кой характеристика
Д59 ~ с осевой подвеской и двигател с осово motor with pivotal
зубчатой передачей окачване и зъбна suspension and tooth gear
предавка

135
Русский Български English
ДВИ

Д60 ~ с радиальным располо- двигател с радиално motor with radial cylinder


жением цилиндров разположение на installation
цилиндрите
Д61 ~ с сериесной характери- двигател с series motor
стикой последователна, серийна
характеристика
Д62 ~ со встроенным редук- двигател с вграден motor with built-in
тором редуктор reduction unit
Д63 ~ стрелочных приводов двигател за обръщане на switch engine
стрелка
Д64 ~ трехфазного тока двигател с трифазен ток three-phase current motor
Д65 движение движение movement, traffic
Д66 ~ (работа) по неправиль- движение (работа) по wrong line working
ному пути неправилен коловоз
Д67 ~ без тока движение без ток coasting
Д68 ~ в обоих направлениях движение в двете посоки either-direction traffic
Д69 ~ поезда движение напред train performance
Д70 ~ вслед движение подир, след following traffic
Д71 ~ на повороте движение в завой cornering
Д72 ~ назад движение назад backward running, return
motion, set back
Д73 ~ ~ и вперед (при сорти- движение назад и напред to-and-fro motion
ровке осаживанием) (при сортиране и
набутване на вагони)
Д74 ~ по автоматической ха- движение по автоматична constant-speed running
рактеристике характеристика
Д75 ~ по инерции движение по инерция inertial motion
Д76 ~ ~ ~ с выключенными движение по инерция с coasting
моторами изключени мотори
Д77 ~ ~ неправильному пути движение по неправилен running against current of
коловоз traffic, running on the
wrong track
Д78 ~ ~ нескольким путям движение по няколко multitracking
коловоза
Д79 ~ поезда движение на влак train performance
Д80 ~ поездов движение на влакове traffic working
Д81 ~ ~ вслед движение на влакове operating under shunting
един подир друг regulations, train succession

136
Русский Български English
ДВИ

Д82 ~ ~ на однопутном участ- движение на влакове на single-line working


ке еднопътен участък
Д83 ~ ~ порожняком движение на влакове в employment movement
празно състояние
Д84 ~ рабочих поездов движение на workmen's train
работнически влакове
Д85 ~ с временным разграни- движение с временни time-interval block system
чением поездов интервали между
влаконете
Д86 ~ с высокой скоростью движение с висока high-speed traffic
скорост
Д87 ~ с малым грузо- или движение с малък light traffic
пассажиропотоком товаро- или
пътникопоток
Д88 ~ с ограничением движение с ограничение restricted traffic
Д89 ~ с перерывами движение с прекъсване intermittent traffic
Д90 ~ с предельным интерва- движение с минимални space interval system
лом между поездами интервали между
влаковете
Д91 ~ с проводником движение с кондуктор traffic with pilot
Д92 ~ с различной скоростью движение с променлива different speed movement
скорост
Д93 ~ с убывающей скоро- движение с намаляваща decreasing motion
стью скорост
Д94 ~ с частыми остановками движение с чести intermittent service
спирания
Д95 ~ товарных поездов движение на товарни goods train traffic
влакове
Д96 ~ толчками движение с бутащи jogging motion
локомотиви
Д97 движимое имущество движимо имущество movables
Д98 движитель задвижващо устройство track-laying mover, track
mover, walker, wheeled
mover
Д99 движущая сила движеща сила active force, propelling
force
Д100 движущее колесо движещо колело driver wheel
Д101 движущийся поезд движeщ се влак moving train

137
Русский Български English
ДВИ

Д102 ~ пол движещ се под moving floor


Д103 двойная крестовина двойна кръстовина double frog
Д104 ~ нагрузка двойно натоварване double load
Д105 ~ опора двойна опора a-pole
Д106 ~ скамья двойна пейка double seat
Д107 ~ тяга поезда двойна тяга на влак double heading, double-
working
Д108 двойного назначения двойно предназначение double duty
Д109 двойное купе двойно купе double compartment
Д110 ~ спальное купе двойно спално купе double standard coupe
Д111 ~ управление двойно управление dual control
Д112 двойной выгиб рессоры двойно огънат ресор double camber of spring
Д113 ~ контактный провод двоен контактен double contact wire
проводник
Д114 ~ пантограф двоен пантограф compound pantograph
Д115 ~ разносторонний стре- двойна разностранна lap turnout
лочный перевод стрелка
Д116 ~ слой двоен слой double layer
Д117 ~ стрелочный перевод двойна стрелка double point, double switch
Д118 ~ тоннель двупътен тунел twin tunnel
Д119 двойные пути втори коловози double track
Д120 двор двор, площадка court, courtyard, yard
Д121 двор (для леса) двор, площадка (за дървен storage yard
материал)
Д122 двузначный сигнал двузначен сигнал two-aspect signal
Д123 двукрылый разводной двукрилен подвижен мост double-leaf bascule bridge
мост
Д124 двунога экскаватора двойноопора на excavator bipod
екскаватора
Д125 двуплечий рычаг двураменен лост double-arm(ed) lever
Д126 двускатная крыша двускатен покрив gable roof, span roof
Д127 двустороннее движение двупосочно движение two-way traffic
Д128 ~ ~ поездов двупосочно движение на train movements both ways
влакове
Д129 ~ колодочное торможе- двустранно спиране с clasp braking
ние калодки
Д130 ~ расформирование двустранно double-sided breaking-up
разкомпозиране of train, two-sided
breaking-up of train

138
Русский Български English
ДВУ

Д131 ~ формирование двустранно композиране double-sided train makeup,


two-sided makeup
Д132 двусторонняя связь двустранна връзка two-way communication
Д133 ~ сортировочная станция двустранна two-sided yard
разпределителна гара
Д134 двутавр двойно Т-образно flange beam, I-beam
сечение
Д135 двутавровая балка двойно Т-образна греда flange beam, I-beam
Д136 двухбалочная рукоять двугредова ръкохватка double-girder basket arm
Д137 двухбалочный кран двугредови кран double-girder (traveling)
crane
Д138 двухболтовый вкладыш двуболтова черупка, two-bolt bush
втулка, подложка
Д139 двухвальный смеситель двувалов смесител twin-shaft mixer
Д140 двухголовый рельс двуглава релса bull-headed rail
Д141 двухзначный сигнал двузначен сигнал two aspect signal, two-
position signal
Д142 двухколейная ж.д. двупътна железница dual-track railway
Д143 двухколодочный тормоз с самоспираща спирателна self-stopping two-shoe
самоторможением система с две калодки drum brake
Д144 двухконсольная система двуконзолна система на centre bracket system,
подвески окачване centre pole suspension
Д145 двухконтактный выклю- двухконтактен double-contact actuator
чатель превключвател
Д146 ~ штепсель двуконтактен щепсел double-pin plug, two-pin plug
Д147 двухконтурный двигатель двуконтурен двигател bypass engine
Д148 двухкрылый семафор двураменен семафор double-arm semaphore
Д149 двухмашинный агрегат двумашинен агрегат two-engine unit
Д150 двухместное купе двуместно купе double (sleeping)
compartment
Д151 двухниточная рельсовая двунишкова релсова double-rail track circuit
цепь верига
Д152 двухниточный план двулинеен план double-rail plan
Д153 двухосная (поддерживаю- двуосна (поддържаща) two-axle (supporting) bogie
щая) тележка талига
Д154 ~ тележка двуосна талига four-wheel bogie, four-
wheel truck, two-axle bogie
Д155 двухосный вагон двуосен вагон four-wheel car, two-axle car

139
Русский Български English
ДВУ

Д156 двухостряковая кресто- двуезикова кръстовина double frog


вина
Д157 двухпроводная линия двупроводна линия double-wire line, line loop,
loop, loop line, pair, two-
wire circuit, two-wire line
Д158 ~ система двупроводна система double-wire system, two-
wire system
Д159 двухпутная автоблоки- двупътна автоблокировка double-track automatic
ровка blocking
Д160 ~ ж.д. двупътна железопътна double-track railway
линия
Д161 ~ линия двупътна линия double-track line
Д162 ~ магистраль двупътна магистрала double-track main
Д163 двухпутное движение двупътно движение double line traffic, double
line working, double-track
running, operation of
double track
Д164 ~ направление двупътно направление double-line direction
Д165 двухпутный график двупътен график double-line schedule,
double-track schedule, two-
lane schedule
Д166 ~ ж.-д. мост двупътен железопътен double-track bridge
мост
Д167 ~ ж.-д. тоннель двупътен железопътен double-track railway tunnel
тунел
Д168 ~ мост двупътен мост double-track bridge
Д169 ~ участок двупътен участък double-track territory
Д170 ~ электрифицированный двупътен two-track commuter
пригородный участок електрифициран electrification
крайградски участък
Д171 двухребордная подкладка двуребордна подложка double-shoulder baseplate,
ribbed sole plate
Д172 двухребордное колесо двуребордно колело double flanged wheel
Д173 двухрежимный тормоз двурежимна спирачка double-modebrake
Д174 двухрельсовая цепь двурелсова верига double rail track circuit
Д175 двухрядный шарикопод- двуредов сачмен лагер two-row ball-bearing
шипник

140
Русский Български English
ДВУ

Д176 двухсекционный локомо- двусекционен локомотив twin unit


тив
Д177 ~ тепловоз двусекционен дизелов twin-unit diesel locomotive
локомотив
Д178 двухскоростной асин- двускоростен асинхронен double-rate (two-speed)
хронный двигатель двигател induction motor
Д179 двухсменная работа двусменна работа extended day shift, two-
shift operation
Д180 двухстворчатые ворота двукрила врата double-leaf gate, miter gate
Д181 двустороннее движение двустранно движение two-way traffic
Д182 двусторонняя автоблоки- двустранна either-direction signalling
ровка автоблокировка
Д183 двухступенчатый кулачок двустепенен ексцентрик, double-stage, double-step,
гърбица two-level, two-phase, two-
stage, two-step
Д184 ~ редуктор двустъпален редуктор double-reduction gear,
double-reduction gear unit,
double-reduction unit
Д185 двухтактный дизель двутактов дизел two-stroke diesel engine
Д186 ~ счетчик двутактов брояч push-pull counter
Д187 двухцилиндровый двига- двуцилиндров двигател double-cylinder, (twin-
тель cylinder, two-cylinder)
engine
Д188 двухъярусный мост двуетажен мост double-deck bridge
Д189 двухэтажный вагон двуетажен вагон double-deck railcar
Д190 ~ ж.-д. вагон с куполом двуетажен железопътен dome car
(для обозрении местно- вагон с купол (за
сти) наблюдаване на
местността)
Д191 ~ трамвайный вагон двуетажен трамваен вагон double-deck tram car
Д192 дебаркадер плаващо речно landing-stage
пристанище
Д193 дебет дебит debit
Д194 ~ и кредит дебит и кредит debit and credit
Д195 дебиторская задолжен- дебиторска задлъжнялост accounts receivable, bill
ность receivable, notes payable
Д196 деблокирующая рукоятка деблокираща ръкохватка unblocking handpiece of
автосцепки на автосцепка quick-release hitch

141
Русский Български English
ДЕГ

Д197 дегазация дегазация degassing, decontamination


Д198 дегазация вагонов дегазация на вагони car decontamination, car
degassing
Д199 деготь катран tar
Д200 дегтебетон катранобетон tarmac
Д201 дееспособность граждан дееспособност на citizen performance
граждани
Д202 дежурное освещение дежурно осветление tell-tale light
Д203 дежурный дежурен on duty
Д204 ~ блок-поста дежурен на блок-пост signalman
Д205 ~ в туманную погоду дежурен в мъгливо време duty in vague weather
Д206 ~ диспетчер дежурен диспечер telegraph operator
Д207 ~ ~ центральной станции дежурен диспечер на duty manager of central
централна гара station
Д208 ~ инженер дистанции дежурен инженер в engineering technical on
сигнализации и связи участъка за СЦБ duty of communication
division
Д209 ~ локомотив дежурен локомотив switcher
Д210 ~ по блок-посту дежурен по блок-пост block post keeper, tower
operator
Д211 ~ ~ вокзалу дежурен в приемната assistant station-master
сграда
Д212 ~ ~ горке дежурен на гърбица switching foreman
Д213 ~ ~ локомотивному депо дежурен в локомотивно attendant of locomotive
депо depot, attendant of
locomotive facility,
attendant of locomotive
shop
Д214 ~ ~ маневровым работам дежурен по маневрена shunting attendant,
работа shunting operation
attendant, shunting service
attendant, shunting work
attendant, switching
attendant, yard switching
attendant
Д215 ~ ~ парку дежурeн по парк train preparer
Д216 ~ ~ переезду дежурeн на прелеза gatekeeper
Д217 ~ ~ платформе дежурен по платформа train dispatcher

142
Русский Български English
ДЕЖ

Д218 ~ ~ сортировочной горке дежурен на hump yard attendant


разпределителна гърбица
Д219 ~ ~ ~ станции дежурен в yardmaster
разпределителна гара
Д220 ~ ~ станции дежурен в гара assistant station-master
Д221 ~ сигналист дежурен сигналист bugler attendant
Д222 ~ энергодиспетчер дежурен енергодиспечер power dispatcher on duty
Д223 дезинфекция вагонов дезинфекция на вагони carriage disinfection
Д224 действие закона действие на закона force of law
Д225 действительная произво- действителна effective output
дительность производителност
Д226 действительное изобра- действително real image
жение изображение
Д227 ~ сопротивление (движе- действително effective resistance
нию) съпротивление (на
движението)
Д228 действительные меры действителни мерки effective measures
Д229 действующая стрелка, действаща стрелка, operating switch, plugged in
включенная в централи- включена в centralization
зацию централизацията
Д230 действующее расписание действащо разписание на official railway guide
движения поездов движението на влаковете
Д231 действующий стандарт действащ стандарт working standard
Д232 декларация декларация declaration
Д233 декомпрессия декомпресия decompression
Д234 делегирование полномо- делегиране на delegation of powers
чий пълномощия
Д235 делительная поверхность делителна повърхност dividing surface
Д236 делопроизводство делопроизводство office work, clerical work,
paper work, record keeping
Д237 дельта реки делта на река delta of river
Д238 демонтаж демонтаж dismantling
Д239 демпфер демпфер dampener, silencer, surge
suppressor
Д240 демпфирование демпфиране buffer action, dampening,
quenching
Д241 демпфирующая муфта демпфирираща муфа damping socket (sleeve,
coupling, clutch, muff)

143
Русский Български English
ДЕН

Д242 денежная единица парична единица monetary unit


Д243 ~ компенсация парична компенсация pecuniary compensation,
pecuniary recompense
Д244 ~ наличность парична наличност bail in hand
Д245 денежное вознаграждение парично възнаграждение pecuniary recompense
Д246 денежные поступления парични постъпления receipts
Д247 денежный расчет паричен разчет payment
Д248 день прибытия ден на пристигане date of arrival
Д249 департамент отдел, департамент department
Д250 депо депо depot, shed, roundhouse
Д251 ~ восстановительного ре- депо за възстановителен salvage shop
монта ремонт
Д252 ~ для локомотивов депо за локомотиви locomotive depot,
locomotive facility,
locomotive shop
Д253 ~ мойки вагонов (пасса- депо за измиване на carriage cleaning depot
жирских) вагони (пътнически)
Д254 ~ приписки депо, към което е bonded depot
зачислен подвижния
състав
Д255 деповские (тракционные) деповски (тракционни) engine tracks to engine
пути коловози house, service tracks
Д256 депозит депозит deposit
Д257 депонированные акции депонирани акции deposited shares
Д258 ~ накладка (изолирующего дървена накладка wooden pad of block joint
стыка) (изолиращ джонт)
Д259 ~ накладка рельсового дървена накладка на wooden pad of rail joint
стыка релсовия джонт
Д260 ~ шпала дървена траверса timber sleeper, timber tie,
wooden sleeper
Д261 деревянный дюбель дървен дюбел wooden plug
Д262 ~ костыль дървен крампон wooden spike
Д263 ~ крепёж (для груза на дървен крепеж (за товари chock
платформах) на платформи)
Д264 ~ кузов дървен кош wooden body
Д265 ~ мост дървен мост timber bridge, wood bridge
Д266 ~ настил (на мосту) дървена настилка (на wood deck
мост)

144
Русский Български English
ДЕР

Д267 ~ опорный столбик дървен опорен стълб wood rider


Д268 ~ столб дървен стълб /дирек/ wood pole
Д269 держатель държател header, mount
Д270 дёрн чим turf, sod
Д271 дерновка зачимяване turfing
Д272 дерновое покрытие чимово покритие sod matting
Д273 дернорез чиморез turf cutter
Д274 дерюга опаковъчна тъкан sackcloth, sacking
Д275 десятник десятник charge-hand, foreman
Д276 деталь машины детайл на машина machine component
Д277 ~ сооружения детайл на съоръжение structural member
Д278 детальный проект детайлен проект detail scheme
Д279 детектор детектор detector, spark indicator
Д280 детонатор детонатор detonator
Д281 детонация детонация detonation
Д282 детская ж.д. детска железница children's railway
Д283 детский билет детски билет children's ticket
Д284 дефект дефект corruption
Д285 дефектное состояние дефектно състояние faulty condition
Д286 дефектный рельс дефектна релса cropped rail
Д287 дефектоскоп дефектоскоп crack detector,
defectoscope, flaw-
detecting apparatus, flaw
detector, fault-indicator,
fault indicator
Д288 дефектоскопия дефектоскопия fault detection, flaw
detection
Д289 ~ магнитным порошком дефектоскопия с magnetic powder flaw
магнитен прах detection
Д290 дефектоскопная автомо- дефектоскопна defectoscope automobile
триса автомотриса railway car, defectoscope
motorailer, defectoscope
railcar
Д291 ~ тележка дефектоскопна количка defectoscope handcart
(тележка)
Д292 дефекты земляного по- дефекти на земното formation defects
лотна платно

145
Русский Български English
ДЕФ

Д293 ~ контактной сети дефекти на контактната contact wire defects


мрежа
Д294 ~ рельсов дефекти на релси rail flaws
Д295 деформация деформация deformity
Д296 ~ колеса деформация на колело wheel deformity
Д297 ~ от перенапряжения деформация от overstrain deformity
пренатоварване
Д298 ~ при срезе деформация при shearing strain
срязване
Д299 ~ рельсовой колеи деформация на релсовия deflection of rail
път
Д300 ~ сдвига деформация на non-dilatational strain
отместване, приплъзване
Д301 диагностика и монито- диагностика и diagnostics and monitoring
ринг земляного полотна мониторинг (редовно of formation
наблюдение) на земното
платно
Д302 ~ диагностика diagnostics
Д303 диагностический центр диагностичен център diagnostic centre
Д304 диагностическое обору- диагностично оборудване diagnostic technical
дование equipment
Д305 диагональ диагонал diagonal
Д306 диагональная растяжка диагонално разпъване diagonal brace
Д307 ~ стойка диагонална стойка lacing bar
Д308 диагональный стержень диагонален прът diagonal member
Д309 диаграмма натяжения диаграма на натягане на stringing chart
проводов проводниците
Д310 ~ пройденного пути диаграма на изминатия път course diagram
Д311 диаметр барабана диаметър на барабан drum diameter
Д312 ~ колеса диаметър на колело wheel size
Д313 диапазон диапазон panel, scope
Д314 ~ напряжений диапазон на stress range, voltage range
напрежението
Д315 ~ регулирования тока диапазон на регулиране current regulation range
на тока
Д316 ~ скоростей диапазон на скорости speed range
Д317 ~ частот диапазон на честоти frequency band, frequency
range, frequency span

146
Русский Български English
ДИА

Д318 ~ экономических скорос- диапазон на economic speed range


тей икономически скорости
Д319 диафрагмовый манометр диафрагмов манометър diaphragm manometer,
diaphragm pressure-gauge
Д320 диверсификация деятель- диверсификация на diversification of activity
ности видовете дейности
Д321 дизелестроение дизелостроене diesel engine construction
Д322 дизель дизел diesel engine
Д323 ~ с принудительным рас- дизел с принудително diesel engine with forced
пыливанием впръскване spraying
Д324 ~ тепловоза дизелов двигател на locomotive diesel engine
дизелов локомотив
Д325 ~-вагон дизел-вагон diesel car
Д326 ~-генератор дизел-генератор diesel generator
Д327 ~-генераторная установка дизел-генераторна diesel driven generating set,
установка diesel-generator set
Д328 ~-генераторный агрегат дизел-генераторен агрегат diesel-generator set
Д329 дизельная автомотриса дизелова автомотриса diesel railcar
Д330 ~ тяга дизелова тяга diesel-mechanical
propulsion, diesel operation
Д331 дизельное топливо дизелово гориво diesel oil
Д332 дизельный двигатель дизелов двигател diesel engine
Д333 ~ кран дизелов кран diesel-mechanical crane
Д334 ~ погрузчик дизелов товарач diesel engine loader
Д335 ~ подвижной состав дизелов подвижен състав diesel motive power, diesel
stock
Д336 ~ поезд дизелов влак diesel-mechanical coach
train, diesel-mechanical
streamliner
Д337 ~ поезд, работающий по дизелов влак, работещ по diesel multiple unit series
системе многих единиц системата на много
единици
Д338 дизель-поезд дизелов влак diesel-multiple unit train
Д339 ~-~-экспресс дизелов влак-експрес diesel-electric streamliner,
streamline, streamline train
Д340 ~-электрическая силовая дизело-електрическа diesel-electric drive, diesel-
установка силова установка electric propulsion
installation

147
Русский Български English
ДИЗ

Д341 ~-электрический локо- дизело-електрически diesel electric


мотив локомотив
Д342 ~-~ поезд дизело-електрически diesel-electric train
влак
Д343 динамика поезда динамика на влака train dynamics
Д344 динамическая емкость динамически обем dynamic capacitance
Д345 ~ жесткость динамическа твърдост spring constant
Д346 ~ нагрузка динамично натоварване dynamic load, fatigue
stressing, impact load, live
load
Д347 ~ характеристика динамична brunt, dynamic force,
характеристика dynamic load, live load
Д348 ~ характеристика локо- динамична dynamical characteristic of
мотива характеристика на locomotive
локомотива
Д349 динамические качества динамични качества на riding quality of track
пути пътя
Д350 динамический напор динамично налягане dynamic head, impact
head
Д351 ~ стабилизатор пути динамичен стабилизатор dynamic track balancer
на пътя
Д352 ~ фактор динамичен фактор ability rating
Д353 динамическое давление динамично налягане dynamic pressure, impact
pressure, velocity pressure
Д354 динамометрический динамометричен ключ torque spanner
ключ
Д355 диодная силовая выпря- диодни силови diode rectifying power plant
мительная установка изправителни установки
Д356 дипломатический паспорт дипломатически паспорт diplomatic passport
Д357 директивное письмо директивно писмо letter of instruction
Д358 диск (колеса) диск (на колело) wheel disk
Д359 ~ сигнала диск на сигнала disc signal
Д360 ~, указывающий, что диск, показващ, че пътя е open disc
путь свободен свободен
Д361 дисковая муфта дискова муфа disk clutch, plate clutch
Д362 дисковое колесо дисково колело disk wheel
Д363 дисковый сигнал дисков сигнал disk signal
Д364 ~ тормоз дискова спирачка plate brake

148
Русский Български English
ДИС

Д365 диспетчер диспечер dispatcher, operations


manager
Д366 ~-экспедитор диспечер-спедитор forwarding dispatcher,
forwarding operations
manager
Д367 ~ ж.д. диспечер на жп railway dispatcher
управлението
Д368 ~ по регулированию ва- диспечер по регулиране car fleet dispatcher
гонных парков на вагонния парк
Д369 ~ ~ управлению пасса- диспечер по управление passenger traffic dispatcher
жирскими перевозками на пътническите превози
Д370 ~ ~ ~ работой с погра- диспечер по управление frontier station dispatcher
ничными станциями на работата с граничните
гари
Д371 ~ тяги диспечер на тягата locomotive dispatcher
Д372 диспетчерская информа- диспечерска информация supervisory reports
ция
Д373 ~ установка диспечерска установка dispatching installation
Д374 ~ централизация диспечерска centralized traffic control
централизация
Д375 диспетчерский (селек- диспечерски (селекторен) dispatching telephone
торный) телефон телефон
Д376 ~ график диспечерски график operations schedule
Д377 ~ контроль диспечерски контрол supervisory control
Д378 ~ круг диспечерски кръг, dispatching circle
участък
Д379 ~ приказ диспечерска заповед movement order
Д380 ~ приказ (о движении по- диспечерска заповед (за train-movement order
езда) движение на влака)
Д381 ~ пункт диспечерски пункт control point
Д382 ~ участок диспечерски участък subdivision
Д383 ~ центр диспечерски център control center
Д384 диспетчерское обслужи- диспечерско обслужване dispatching service
вание
Д385 ~ радиоуправление дви- диспечерско radio-activated centralized
жением поездов радиоуправление на traffic control
движението на влаковете

149
Русский Български English
ДИС

Д386 ~ регулирование диспечерско регулиране supervisory control of


trainline
Д387 ~ ~ поездов диспечерско регулиране train dispatching
на влаковете
Д388 ~ руководство диспечерско ръководство centralized control of train
расформированием- на разкомпозиране- makeup and breaking-up
формированием поездов композиране на
влаковете
Д389 ~ указание диспечерско указание dispatcher's order
Д390 ~ управление диспечерско управление dispatch control, dispatcher
control, dispatching,
supervision, supervisory
control
Д391 ~ ~ движением диспечерско управление central control
на движението
Д392 ~ ~ по радио диспечерско управление radio-dispatching system
по радио
Д393 дистанционная втулка дистанционна втулка distant cartridge
Д394 ~ связь дистанционна връзка telecommunication
Д395 ~ система контроля тех- дистанционна система за remote system of rolling
нического состояния контрол на техническото stock technical condition
подвижного состава на състояние на подвижния control in train motion
ходу поезда състав по време на
движение на влака
Д396 дистанционное управле- дистанционно remote control
ние управление
Д397 ~ ~ секционными разъе- дистанционно sectionalizer
динителями управление на (section(alizing) switch)
секционните remote control
разединители
Д398 дистанционно- дистанционно- remotely manned station
управляемая станция управляема гара
Д399 дистанционный тариф дистанционна тарифа distance rate
Д400 ~ участок дистанционен участък divisional section
Д401 дистанция дистанция division
Д402 дистанция (пути) жп секция (на железен път) permanent way division
Д403 ~ защитных лесных на- жп секция на защитните protective afforestation
саждений горски насаждения division

150
Русский Български English
ДИС

Д404 ~ погрузочно- жп секция на товаро- cargo-handling and


разгрузочных работ и разтоварни работи и commercial division
коммерческих операций търговски операции
Д405 ~ пути жп секция track maintenance
department
Д406 ~ сигнализации, центра- жп секция на ctc and communication
лизации и блокировки сигнализация, division
централизация и
блокировки
Д407 ~ электроснабжения жп секция на power supply division
електроснабдяване
Д408 дисциплина труда дисциплина на труда labour discipline
Д409 дисциплинарное взыска- дисциплинарно disciplinary punishment
ние наказание
Д410 дифференциальная ем- диференциален обем incremental capacitance
кость
Д411 дифференциальная пере- диференциална предавка differential gear
дача
Д412 дифференциальный та- диференциална тарифа differential rate, differential
риф rates
Д413 дифференцированные диференцирани ставки graduated rates
ставки
Д414 дифференцированный диференцирана тарифа distance rates, distance
тариф tariff
Д415 диффузор дифузор diffuser
Д416 диэлектрик диелектрик dielectric, insulator,
nonconducting
Д417 длина блок-участка дължина на блок-участък block length
Д418 ~ вагона дължина на вагон carriage length
Д419 ~ касательной дължина на допирателна tangent length
Д420 ~ кривой дължина на крива length of curve
Д421 ~ кузова дължина на кош body length
Д422 ~ локомотива дължина на локомотив locomotive length
Д423 ~ маршрута дължина на маршрут route length
Д424 ~ между линиями заце- дължина между линиите linkage length between
пления автосцепки на зацепване на automatic coupler lines
автосцепката
Д425 ~ моста дължина на мост bridge length

151
Русский Български English
ДЛИ

Д426 ~ опоры дължина на опора pole length


Д427 ~ остряка дължина на езика на switch length
стрелката
Д428 ~ перегона дължина на междугарие distance between stops
Д429 ~ перекрытия стыка на- дължина на fished length
кладкой припокриване на джонта
с накладка
Д430 ~ плеча обслуживания дължина на рамото на service length
обслуживане
Д431 ~ по автосцепкам дължина по автосцепки length between automatic
couplers
Д432 ~ ~ буферам дължина по буфери length between buffer gears
Д433 ~ поезда дължина на влак train length
Д434 ~ пробега дължина на пробег track length
Д435 ~ прямой дължина на права tangent distance
Д436 ~ (развернутая) сети ж.д. дължина (разгъната) на expanded length of network
железопътната мрежа
Д437 ~ рейса дължина на рейс core run
Д438 ~ рельсовой плети дължина на удължена track circuit indication
релса
Д439 ~ соединительных путей дължина на свързващите closure distance
коловози
Д440 ~ станционного пути дължина на гаровите station track length, yard
(полная, полезная) коловози (пълна, полезна) track length (overall, useful)
Д441 ~ тормозного пути дължина на спирачен път brake distance
Д442 ~ хвостовой части (крес- дължина на задната част tail-end length
товины) (на кръстовина)
Д443 ~ хода дължина на движение length of stroke
Д444 длинное тяговое плечо дължина на тягово рамо long locomotive run
Д445 длинномерный груз дългомерен товар cargo, goods, shipment,
shipper, tote, weight
Д446 длинносоставный грузо- дългосъставен товарен long freight train
вой поезд влак
Д447 ~ пассажирский поезд дългосъставен long passenger train
пътнически влак
Д448 ~ поезд дългосъставен влак long train
Д449 длинная плеть дълги заварени релси long rail
Д450 длинный прямой участок дълъг прав участък long tangent

152
Русский Български English
ДЛИ

Д451 ~ состав дълъг състав long train


Д452 длительная мощность продължителна мощност continuous output,
continuous power,
continuous rating
Д453 ~ нагрузка продължително permanent load, sustained
натоварване load
Д454 ~ перегрузка продължително sustained overload
пренатоварване
Д455 ~ сила тяги продължителна тягова continuous tractive effort
сила
Д456 ~ скорость продължителна скорост sustained speed
Д457 ~ эксплуатация продължителна continuous service
експлоатация
Д458 ~ ~ в тяжелых условиях продължителна continuous heavy-duty
експлоатация в тежки service
условия
Д459 ~ ~ при больших нагруз- продължителна continuous heavy-duty
ках експлоатация при големи service
натоварвания
Д460 длительное торможение продължително спиране sustained braking
Д461 для работы в самых тяже- за работа в най-тежки extra-heavy duty
лых условиях условия
Д462 ~ ~ с очень большой на- за работа с много големи extra-heavy duty
грузкой натоварвания
Д463 дневная выработка дневна изработка day-work
Д464 ~ выручка дневна заработка daily receipts, day's receipts
Д465 ~ смена дневна смяна day shift
Д466 дневное время дневно време solar day
Д467 дневной сигнал дневен сигнал day signal
Д468 дневные часы дневни часове daylight
Д469 дни стоянки дни на престой lay days
Д470 добавки-замедлители добавки-забавители retarders
Д471 ~-наполнители добавки-напълнители stuff additions
Д472 ~-ускорители добавки-ускорители accelerating additions
Д473 добавление добавяне addition, addendum,
appendix, supplement
Д474 добавочная оплата допълнителна заплата extra pay

153
Русский Български English
ДОБ

Д475 добавочный топливный допълнителен горивен additional, (extra,


бак резервоар supplementary, accessory)
fuel tank
Д476 доверенное лицо пълномощник person empowered to act
for smb.
Д477 доверенность пълномощно letter/power of attorney
Д478 доверитель упълномощител principal, constituent
Д479 довод довод argument, reason
Д480 догадка догадка conjecture, guess, surmise
Д481 договаривающаяся сто- договаряща страна stipulator
рона
Д482 договор договор agreement, contract
Д483 ~ купли-продажи договор за покупко- agreement of sale, bargain
продажба and sale, purchase contract,
sale agreement, sale
contract, sales contract
Д484 ~ на оказание банков- договор за оказване на rendering of bank service
ских услуг банкови услуги
Д485 ~ ~ поставку договор за доставка vendor contract
Д486 ~ ~ эксплуатацию договор за експлоатация operating agreement
Д487 ~ о передаче на ответ- договор за предаване на contract of bailment
ственное хранение отговорно пазене
Д488 ~ о посредничестве договор за agency agreement
посредничество
Д489 договор страхования договор за застраховка contract of insurance
Д490 договоренность договореност accord, agreement,
arrangement, understanding
Д491 договорной тариф договорена тарифа contractual tariff
Д492 ~ двухставочный тариф договорена двуставкова contract demand tariff
тарифа
Д493 дозаправка топлива дозареждане на гориво top-up
Д494 дозарядка тормозов дозареждане на спирачки recharging of brake
Д495 дозатор дозатор proportioner
Д496 дозирование балласта дозиране на баласта ball regulator
Д497 дозирующий насос дозираща помпа dispensing pump
Д498 докладная записка докладна записка memorandum, position
paper, report, staff report
Д499 документ документ document, paper

154
Русский Български English
ДОК

Д500 ~, сопровождающий груз документ, съпровождащ load accompanying


товара document
Д501 документационное обе- документно обеспечаване documentation ensuring
спечение
Д502 документированная ин- документирана documentary content
формация информация
Д503 документооборот документооборот workflow
Д504 долбление дълбане battering
Д505 долговая расписка разписка за дълг due-bill, note, note of
hand, obligatory bill,
obligatory writing
Д506 долговечность двигателя дълготрайност на life span engine,
двигател (productive life) engine
Д507 ~ каната дълготрайност на въже life span of rope (cable),
productive life of rope
(cable)
Д508 ~ машины дълготрайност на life span of machine,
машина productive life of machine
Д509 долговое обязательство разписка за дълг promissory note
Д510 долгосрочная аренда дългосрочна аренда leasing, long lease
Д511 долгосрочный договор дългосрочен договор period contract, time
contract
Д512 ~ заем дългосрочен заем long sighted (long term)
loan
Д513 ~ кредит дългосрочен кредит long-term credit
Д514 долевой взнос дялова вноска basis of contribution
Д515 ~ разрез дялов разрез lengthwise sectional view
Д516 должник длъжник debtor
Д517 должностная инструкция длъжностна инструкция job description
Д518 должностное лицо длъжностно лице functionary, official
Д519 должностной оклад длъжностна заплата official salary
Д520 доллар долар dollar
Д521 долларовый эквивалент доларов еквивалент dollar counterpart
Д522 дом дорожного мастера дом на пътен майстор roadmaster house
Д523 ~ отдыха локомотивных дом за почивка на holiday/rest home of engine
бригад локомотивните бригади crew, (locomotive crew,
engine gang)
Д524 доменный шлак домена шлака blast-furnace slag

155
Русский Български English
ДОМ

Д525 домкрат крик (lifting) jack


Д526 доплата доплащане additional payment, excess
fare, extra charge, surcharge
Д527 дополнение допълнение addendum, addition,
supplement
Д528 дополнения к правилам допълнение към правила supplementary rules
Д529 дополнительная нагрузка допълнително additional load, excess
натоварване charge, extra charge,
increment load
Д530 ~ плата допълнително заплащане add card, additional charge,
extra charge
Д531 ~ стойка допълнителна стойка subpost
Д532 дополнительное (нестан- допълнително extras
дартное) оборудование (нестандартно)
оборудване
Д533 ~ время допълнително време extra time, overtime
Д534 дополнительный вид допълнителен вид additional sight
Д535 ~ знак допълнителен знак additional sign
Д536 ~ поезд допълнителен влак additional train, auxiliary
train, conditional train,
extra train, relief train,
second train
Д537 дополняющий сигнал допълнителен сигнал supplemental sign
Д538 допуск вала допуск на вал shaf tolerance
Д539 ~ на усадку допуск на свиване, shrinkage allowance,
стягане shrinkage tolerance
Д540 ~ посадки допуск на сглобка fit tolerance
Д541 допускаемая нагрузка допустимо натоварване air load, bearable load,
carrier capacity, load
capacity, loading capacity,
safe allowable load, safe
load
Д542 ~ ~ на опору допустимо натоварване safe bearing load
на опора
Д543 ~ скорость движения допустима скорост на allowable rate of movement
движение
Д544 допускаемое (допусти- допустимо напрежение working stress
мое) напряжение

156
Русский Български English
ДОП

Д545 допускаемое отклонение допустимото отклонение allowance


Д546 допускаемые размеры допустими размери allowable dimensions,
(magnitude, measurement)
Д547 допускаемый зазор допустима хлабина safe clearance
Д548 ~ износ головки рельса допустимо износване на wearing depth of rail head
глава на релса
Д549 допуски допуски tolerances
Д550 допустимая нагрузка допустимо натоварване permissible load
Д551 ~ сила тока допустима сила на ток permissible current strength
Д552 ~ скорость допустима скорост permitted speed
Д553 допустимый зазор допустима хлабина allowable clearance,
permissible clearance,
safety clearance
Д554 ~ режим допустим режим admissible mode of
operation, allowable mode
of operation, permissible
mode of operation
Д555 дорога в выемке път в изкоп sunken road
Д556 ~ для скоростного движе- път за скоростно expressway
ния движение
Д557 ~ местного значения път с местно значение by-way, local road
Д558 ~ на эстакаде път на естакада elevated road
Д559 ~ приписки жп управление, към home road
което е зачислен
подвижен състав
Д560 ~ с большими подъёмами път с големи наклони line with steep gradients
Д561 ~, проходящая в выемке път, преминаващ през sunk road
изкоп
Д562 ~, ~ по открытой местно- път, преминаващ през exposed road
сти открита местност
Д563 дороги третьестепенного път с третостепенно tertiary highways
значения значение
Д564 дорожная ведомость пътна ведомост accompanying document,
memorandum bill, railway
memorandum bill
Д565 ~ газета пътен вестник railway paper
Д566 ~ дирекция по обслужи- пътна дирекция по railway directorate for
ванию пассажиров в при- обслужване на пътниците passenger servicing in
городном сообщении в крайградско движение suburban traffic

157
Русский Български English
ДОР

Д567 ~ машина пътна машина road machine, road-making


machine
Д568 ~ одежда пътно облекло pavement, paving
Д569 ~ полоса пътна ивица, лента road lane
Д570 ~ техническая школа (для пътна техническа школа railroad technical school
подготовки рабочих ка- (за подготовка на
дров) работнически кадри)
Д571 ~ фреза пътна фреза road harrow
Д572 ~ эмульсия пътна емулсия road emulsion
Д573 дорожное освещение пътно осветление highway lighting, lighting
on roads, road illumination,
roadway lighting
Д574 ~ покрытие пътно покритие pavement, paving
Д575 дорожно-ремонтная бри- пътно-ремонтна бригада maintenance-of-way gang
гада
Д576 ~-ремонтный пункт пътно-ремонтен пункт road-repair centre
Д577 ~-строительная машина пътно-строителна road building machine
машина
Д578 дорожные битумы пътни битуми paving bitumen, road
asphalt, road oil
Д579 ~ знаки для ограничения пътни знаци за traffic signs of rate limit,
скорости ограничение на (speed limit, speed
скоростта limitation, speed
restriction)
Д580 дорожный знак (путевой пътен знак road sign
знак)
Д581 ~ каток пътен валяк road-roller
Д582 ~ мастер пътен майстор roadmaster
Д583 ~ мост пътен мост road bridge
Д584 ~ струг с несколькими пътен струг с няколко multiple-blade grader
ножами ножа
Д585 доска для крепления гру- дъска за закрепване на packing piece
зов товар
Д586 ~ ~ объявлений дъска за обяви billboard, notice board
Д587 ~ на крыше вагона (для дъска на покрива на walking board (on roof)
прохода к аппаратуре) вагона (за преминаване
към апаратура)

158
Русский Български English
ДОС

Д588 ~ настила моста дъска за покриване на floor boards of bridge deck,


мост bridge floor(ing), bridge
surfacing
Д589 ~ переходного мостика дъска на преходен мост gangway foot plate
Д590 досмотр (багажа) преглед (на багаж) luggage examination
Д591 доставка доставка conveyance, delivery
Д592 ~ (грузов) грузополучате- доставка (на товари) на delivery (goods) to the
лю товарополучателя consignee
Д593 ~ до востребования доставка до поискване delivery on call
Д594 ~ ж.д. грузов на склад от- доставка от железопътен door-to-door delivery
правителя транспорт на товари на
склад на изпращача
Д595 ~ на место доставка на място delivery (conveyance) into
place, (into position, to
location, to the site)
Д596 ~ по частям доставка на части delivery by installments
Д597 достаточное путевое раз- достатъчно коловозно adequate gridiron
витие развитие
Д598 достаточный резерв мощ- достатъчен резерв от adequate power reserve
ности мощност
Д599 досылка груза допълнителна доставка load, (freight, goods)
на товар redispatching
(reforwarding)
Д600 дотация дотация grant, (state) subsidy
Д601 доход доход finance, income,
incomings, issue, proceeds,
profit, receipts, return,
revenue
Д602 доходность доходност yield
Д603 доходность перевозок доходност на превозите transport(ation) yield
Д604 дочерние акционерные дъщерни акционерни daughter, (filial) joint-stock
общества дружества company
Д605 дощатый пол дървен под plank flooring, strip
flooring
Д606 дранка шиндра, шинда lath, shingle
Д607 древесина дървесина wood, timber
Д608 ~ лиственных пород дървесина от листвени hardwood
породи

159
Русский Български English
ДРЕ

Д609 ~ хвойных пород дървесина от иглолистни wood of coniferous trees


породи
Д610 древесный креозот дървесен креозот wood-tar creosote
Д611 дрезина дрезина hand car, trolley
Д612 дрель дрелка, бормашина drill
Д613 дренаж дренаж drainage
Д614 ~ балласта дренаж от баластра drain of ballast
Д615 ~ полотна дороги дренаж на пътно платно draining a formation
Д616 ~ пути дренаж на път right-of-way drainage
Д617 дренажная воронка дренажна фуния drainage crater
Д618 ~ галерея дренажна галерия box drain, collection gallery,
collector drain, culvert,
drainage gallery, drainage
tunnel, infiltration tunnel
Д619 ~ канава дренажна канавка drain
Д620 ~ линия дренажна линия drain line, drainage line
Д621 ~ система дренажна система drainage, drainage system
Д622 ~ труба дренажна тръба drain-pipe
Д623 дренажные работы дренажни работи drainage work
Д624 ~ устройства дренажни устройства drain facilities
Д625 дренажный лоток дренажна вада drain gutter
Д626 дренажная прорезь- дренажен прорез- drainage opening-bar
преградитель (пути) преграда (на пътя)
Д627 дренирующая способ- дренираща способност drainability of ballast
ность балласта на баласта
Д628 дренирующее устройство дрениращо устройство draining structure
Д629 дренирующие свойства дрениращи свойства на porousness of the ballast
балластного слоя баластен слой
Д630 дренирующий грунт дрениращ грунт draining soil
Д631 дресва трошляк, ситен чакъл gruss
Д632 дробеструйная обработка сачменоструйна bead blasting
обработка
Д633 ~ очистка сачменоструйно blast cleaning, shotblasting,
почистване shot cleaning
Д634 дробилка трошачка, мелачка mill
Д635 дробильная установка трошачна уредба breaking plant, crusher,
crushing plant, crusher
station, fragmentation plant

160
Русский Български English
ДРО

Д636 дробильно-сортиро- трошачно-пресявна crushing-and-sorting


вочная установка уредба installation (mount, staging)
Д637 дробленая горная порода натрошена скална порода broken rock muck
Д638 дробление трошене breaking up, crushing,
fragmentation, splitting up,
subdivision
Д639 дробленые фракции натрошени фракции crushed (splintered,
ground) fraction
Д640 дробленый каменный ма- натрошен каменен crushed (splintered,
териал материал ground) rock material
Д641 ~ камень натрошен камък rock material
Д642 ~ прогрохоченный камень натрошен пресят камък crushed-run rock
Д643 дрожание (фундамента) трептене, вибрация (на flutter
фундамента)
Д644 дроссель дросел choke
Д645 дроссель рельсовой цепи дросел на релсова верига impedance bond
Д646 дроссельная заслонка дроселна клапа choker
Д647 ~ катушка дроселна бобина choke, choke-coil
Д648 ~ стык дроселен джонт choke joint, impedance
bond, intertrack-rail bond,
reactance bond
Д649 дубликат ж.-д. накладной дубликат на железопътна railroad bill of lading
товарителница
Д650 дублирование дублиране doubling, gemination,
parallelism, redoubling,
reduplication
Д651 дуга окружности дъга от окръжност arc of circle, circular arc
Д652 дуговая сварка угольным дъгова заварка с arc carbon-electrode
электродом графитен електрод welding
Д653 думпкар думпкар boxcar
Д654 дуплексный переносный дуплексен преносим walkie-talkie
радиотелефон радиотелефон
Д655 дутьё духане blowing
Д656 дутье тормозов изпускане на въздух от brake blowing
спирачките
Д657 душ душ shower(-bath), douche
Д658 душевая комната баня с душове shower room
Д659 дым дим, пушек smoke

161
Русский Български English
ДЫМ

Д660 дымовая труба комин, димоотводна тръба flue


Д661 дышащая трещина дишаща пукнатина breathed rupture
Д662 дышло теглич, прът beam, pole, shaft
Д663 дюбель дюбел dowel, key, pin
Д664 дюкер дюкер, напорен aqueduct, pipe canal, pipe
тръбопровод при subway, pipeline, sag pipe,
пресичане на реки и siphon, underwater drain
канали (inverted) siphon
Д665 дюна дюни dene, down, dune, sand-
dune, sand-hill, hummock,
sea-bank

Е
Е1 евро евро euro
Е2 евроакция евроакция euroequity
Е3 Евробанк евробанка Еurobank
Е4 евровалюта евровалута eurocurrency, euromo
Е5 евродепозит евродепозит eurodeposit
Е6 еврозаймы еврозаеми euroloans
Е7 еврокредит еврокредит eurocredit
Е8 евронота евронота euronote
Е9 еврооблигация еврооблигация eurobond
Е10 европатент европатент europatent (for, on),
eurolicence (for)
Е11 европейская валютная европейска валутна european monetary unit
единица единица
Е12 ~ ~ система европейска валутна european currency system
система
Е13 ~ расчетная единица европейска разчетна european pay unit
единица
Е14 Европейский банк ре- Европейска банка за Еuropean bank for
конструкции и развития реконструкция и reconstruction and
развитие development
Е15 ~ союз Европейски съюз Еuropean union

162
Русский Български English
ЕВР

Е16 ~ фонд развития Европейски фонд за Еuropean development


развитие fund
Е17 ~ ~ регионального разви- Европейски фонд за Еuropean regional
тия регионално развитие development fund
Е18 Европейское валютное Европейско валутно Еuropean monetary
соглашение съглашение agreement
Е19 единая кодировка единна кодировка united (unified, common)
code
Е20 единая контейнерная сис- единна контейнерна united (unified, common)
тема система container system
Е21 ~ модульная система единна модулна система united (unified, common)
component system
Е22 ~ расценка единна разценка, тарифа united (unified, common)
price
Е23 ~ сетевая разметка ваго- единна система за unified network car bench-
нов надписване на вагоните marking
Е24 ~ система конструктор- единна система на uniform design docu-
ской документации конструкторска mentation system
документация
Е25 ~ ~ технологической до- единна система за uniform technological
кументации технологична documentation system
документация
Е26 ~ ~ ~ подготовки единна система за process-layout preparation
технологична подготовка system, uniform process
engineering
Е27 ~ смена единна смяна common shift
Е28 ~ тарифная сетка единна тарифна мрежа unified tariff scale
Е29 ~ ~ система единна тарифна система common tariff system
Е30 ~ товарная номенклатура единна товарна common commodity
внешней торговли номенклатура на nomenclature for foreign
външната търговия commerce
Е31 ~ транспортная накладная единна транспортна united consignment note
товарителница (letter of conveyance,
waybill, bill of lading)
Е32 ~ ~ система единна транспортна common transport system
система
Е33 ~ ширина колеи единна ширина на common (unified) gauge of
междурелсието railway

163
Русский Български English
ЕДИ

Е34 ~ энергетическая система единна енергийна power grid


система
Е35 единица единица unit
Е36 ~ длины единица за дължина unit of length
Е37 ~ допуска единица за допуск tolerance unit
Е38 ~ земельной площади единица за земна площ unit of land
Е39 ~ измерения мерна единица unit
Е40 ~ информации единица информация information unit
Е41 ~ калькулируемой про- единица за калкулирана cost unit
дукции продукция
Е42 ~ коррекции единица за корекция edit
Е43 ~ массы единица за маса mass unit, unit of mass
Е44 ~ меры единица измерване unit of measure
Е45 ~ нормирования единица за нормиране normalization unit,
regulation unit
Е46 ~ обложения единица за облагане assessment unit, levying
unit, rating unit, taxation
unit
Е47 ~ объема единица за обем unit of volume
Е48 ~ площади единица за площ unit of area, unit of
superficial area
Е49 ~ поверхности единица за повърхнина surface unit
Е50 ~ потенциала единица за потенциал unit of potential
Е51 ~ скорости единица за скорост unit of rate, unit of speed,
unit of velocity
Е52 ~ учета архивных доку- единица за отчитане на accounting unit of file copy,
ментов архивни документи registration unit of file copy
Е53 ~ энергии единица за енергия unit of energy
Е54 единичный груз единичен товар unit load
Е55 единовластие едновластие absolute rule, autocracy
Е56 единовременная выплата едновременно изплащане lump sum
Е57 единоначалие единоначалие one-man management,
undivided authority
Е58 единственный агент единствен агент sole agent
Е59 единый билет бланков билет common card, common
ticket
Е60 ~ государственный зе- обединен държавен common national available
мельный фонд земеделски фонд land

164
Русский Български English
ЕДИ

Е61 ~ дорожный центр управ- единен железопътен common transport(ation)


ления перевозками център за управление на control center
превозите
Е62 ~ тариф единна тарифа blanket rate
Е63 ~ технологический про- единен технологичен common engineering
цесс работы путей необ- процес за работа на procedure of non-general
щего пользования и стан- промишлени коловози и use tracks and connecting
ции примыкания обслужващата гара station
Е64 ~ транспортный доку- единен транспортен common carrier document
мент документ
Е65 ~ ~ план единен транспортен план integrated transportation
planning
Е66 ежедневное обслуживание ежедневно обслужване day-to-day service
Е67 ежедневные сводки ежедневна сводка, daily time cards
ежедневен бюлетин
Е68 ежедневный осмотр ежедневен преглед daily inspection
Е69 ежемесячный осмотр ежемесечен преглед monthly inspection
Е70 ежесменное обслуживание ежесменно обслужване everyday maintenance
Е71 езда езда, движение drive, ride, trip
Е72 ~ двойной тягой езда на двойна тяга twin locomotive ride
Е73 ~ понизу езда по долен коловоз roadway on bottom boom
Е74 ездовое положение положение в движение service position
Е75 емкость обем capacity
Е76 ~ (в кубических мерах) обем (кубичнии метри) capacity (in cubic metеrs)
Е77 ~ грузового вагона обем на товарен вагон capacity of freight car
Е78 ~ ковша обем на кофа, черпак basket capacity
Е79 ~ контейнера обем на контейнер container capacity
Е80 ~ кузова обем на кош body capacity
Е81 ~ рынка обем на пазар absorption of market,
capacity of market, facility
of absorption of the market,
market capacity
Е82 ~ топливных баков обем на горивните fuel tank capacity, gas
резервоари capacity
Е83 естественная адресация естествена адресация natural addressing
Е84 ~ вентиляция естествена вентилация natural ventilation
Е85 ~ влажность грунта естествена влажност на natural soil dampness
грунт

165
Русский Български English
ЕСТ

Е86 ~ сушка естествено изсушаване climatic drying, seasoning


Е87 ~ убыль естествена загуба natural decrease, natural
diminution
Е88 ~ убыль веса естествена загуба на natural loss of weight,
тегло natural waste of weight
Е89 ~ ~ грунта естествена загуба на natural loss of soil
грунт
Е90 естественное основание естествена основа earth foundation, natural
bed, soil foundation
Е91 ~ охлаждение естествено охлаждане natural cooling
Е92 ~ русло естествено корито natural (river-)bed, natural
channel
Е93 естественный водоотвод естествен водоотвод natural drainage system,
overflow(-pipe) natural
Е94 ~ износ естествено износване natural wear-and-tear
Е95 ~ откос естествен откос friction slope
Е96 ~ фон естествен фон natural clutter

Ж
Ж1 ж.д. второстепенного железница с railway of secondary
значения второстепенно значение importance
Ж2 ~ местного значения железница с местно railway of local importance
значение
Ж3 ~ местного сообщения железница местно railway of local traffic
съобщение
Ж4 ~ назначения получаваща железница railway of destination,
receiving station
Ж5 ~нормальной колеи железница с нормално standard gage railway
междурелсие
Ж6 ~ облегченного типа железница от облегчен light type railway
тип
Ж7 ~ первого класса първокласна железница first class railway
Ж8 ~ погрузки железница на forwarding railway
натоварване

166
Русский Български English
ЖЕЛ

Ж9 ~ радиостанция железопътна broadcasting station,


радиостанция rail(way) radio/wireless
station
Ж10 ~ сеть железопътна мрежа railroad system, railway
system, trackage
Ж11 ~, электрифицированная електрифицирана railway electrified on direct
на постоянном токе железопътна мрежа с current
постоянен ток
Ж12 ~-собственница (подвиж- железница-собственик railway-proprietress of
ного состава) (на подвижния състав) rolling stock
Ж13 ж.-д. автоблокировка железопътна automatic block signal
автоблокировка system
Ж14 ~ диспетчер железопътен railway dispatcher
автодиспечер
Ж15 ~ администрация железопътна railway administration,
администрация railway management
Ж16 ~ акционерное страховое железопътно акционерно railway insurance joint-
общество застрахователно stock company
дружество
Ж17 ~блок-пост железопътен блок-пост railway block
Ж18 ~ вагон железопътен вагон car, carriage, coach
Ж19 ~ ветка от магистрали железопътно отклонение branch line, side-line
на магистрала
Ж20 ~ войска железопътни войски railway force(s)
Ж21 ~ вокзал железопътна гара railroad station, railroad
terminal, railway station
Ж22 ~ высшее учебное заведе- железопътно висше railway academy
ние (университет, акаде- учебно заведение
мия) (университет, академия)
Ж23 ~ габарит железопътен габарит overall dimensions
Ж24 ~ ~ приближения строе- железопътен строителен railway clearance diagram,
ний габарит railway obstruction clea-
rance, railway structural
clearance, railway track
clearance
Ж25 ~ грузовой тариф железопътна товарна freight charges, freight rates
тарифа
Ж26 ~ движение железопътно движение railway traffic, train service

167
Русский Български English
ЖЕЛ

Ж27 ~ депо железопътно депо depot, roundhouse, shed


Ж28 ~ должностные лица железопътни служители railway functionary, railway
official
Ж29 ~ дрезина железопътна дрезина hand car, section car, trolley
Ж30 ~. земляное полотно железопътно земно railway formation
платно
Ж31 ~ знаки железопътни знаци railway signs
Ж32 ~ инфраструктура железопътна railway infrastructure
инфраструктура
Ж33 ~ касса железопътна каса railway booking/ticket
office
Ж34 ~ колея железопътна линия railway gauge, railway track
Ж35 ~ колледж железопътен колеж railway college
Ж36 ~ контейнер железопътен контейнер railway container
Ж37 ~ кран железопътен кран railway crane
Ж38 ~ крановые пути железопътни подкранови gantry rails
релси
Ж39 ~ линия железопътна линия railway line
Ж40 ~ ~ метровой колеи железопътна линия с meter-gage line
метрово междурелсие
Ж41 ~ магистраль железопътна магистрала trunk-railway
Ж42 ~ маршрут железопътен маршрут railway route
Ж43 ~мастерские железопътни railway works
работилници
Ж44 ~ междупутье железопътно intertrack space
междурелсие
Ж45 ~ мост железопътен мост railway bridge
Ж46 ~ ~ со средним пролетом железопътен мост със railway bridge with central
среден отвор span
Ж47 ~ накладная железопътна invoice, railway bill of
таварителница lading
Ж48 ~ направление железопътно railway direction
направление
Ж49 ~ нормальный габарит железопътен нормален standard railway clearance
габарит
Ж50 ~ оборудование железопътно оборудване railway equipment
Ж51 ~ обустройства железопътно обзавеждане, railway arrangement
оборудване

168
Русский Български English
ЖЕЛ

Ж52 ~ общеобразовательная железопътно общооб- railway secondary school


школа разователно училище
Ж53 ~ охрана (военизированная) железопътна охрана railway armed guard
(военизирана)
Ж54 ~ паром железопътен ферибот train-ferry
Ж55 ~ пассажирские тарифы железопътни пътнически railway passenger rate
тарифи
Ж56 ~ перевозка железопътен превоз rail transport
Ж57 ~ перевозки железопътни превози transit by rail freightage
Ж58 ~ перегон железопътно междугарие railway span, railway stage
Ж59 ~ переезд железопътен прелез railroad (railway) crossing
Ж60 ~ переезд со шлагбаумом железопътен прелез с railroad (railway) crossing
бариера with gate
Ж61 ~ переправа железопътно railway crossing
преминаване през река
Ж62 ~ пересадка железопътно прекачване railway change, railway
transfer
Ж63 ~ платформа железопътна платформа railway bay
Ж64 ~ подвижной состав железопътен подвижен rolling stock
състав
Ж65 ~ подстанция железопътна подстанция railway substation
Ж66 ~ подъездной путь железопътен промишлен branch line, spur-track
път
Ж67 ~ полоса отчуждения железопътна отчуждена right of way
ивица на терен
Ж68 ~ полотно железопътно платно permanent way
Ж69 ~ путевые весы железопътен кантар track scales
Ж70 ~ путепровод железопътен надлез overbridge
Ж71 ~ путь железопътна линия railway track
Ж72 ~ развязка железопътно кръстовище flyover
Ж73 ~ разъезд разменна жп гара double-track section, halt
section, passing-track, short
stretch of double track, siding
rail(way) communication
Ж74 ~ связь железопътна връзка railway system, railroad
Ж75 ~ сеть железопътна мрежа system
Ж76 ~ сигнализация железопътна сигнализация railway (railroad) signalling
Ж77 ~ служащий железопътен служител railway (railroad) employee

169
Русский Български English
ЖЕЛ

Ж78 ~сообщение железопътно сообщение railway communica-


tion/service
Ж79 ~ сооружения железопътно съоръжение railway facility
Ж80 ~ сортировочная станция железопътна railway yard, marshalling
разпределителна гара yard
Ж81 ~ специальность железопътна специалност railway profession, railway
special(i)ty, railway special
interest, railway trade
Ж82 ~ станция железопътна гара railroad station, railway
station, station
Ж83 ~ стрелка железопътна стрелка switch, point
Ж84 ~ строительство железопътно строителство railway construction
Ж85 ~ тариф (грузовой, пасса- железопътна тарифа railway rate, railway tariff
жирский) (товарна, пътническа)
Ж86 ~ техника железопътна техника railroad (railway) engineering
Ж87 ~ техникум железопътен техникум railroad (railway) technical
(secondary) school
Ж88 ~ товарная контора железопътна товарна goods (freight) office, goods
кантора (freight) bureau
Ж89 ~ товарная станция железопътна товарна гара railroad (railway) freight
yard, railroad (railway)
goods station/yard
Ж90 ~ тоннель железопътен тунел railway tunnel, railroad
tunnel
Ж91 ~ транспорт железопътен транспорт rail(way) transport
Ж92 ~ транспортная накладная железопътна bill of lading, railroad
товарителница (railway) consignment note,
railroad (railway) letter of
conveyance, railroad
(railway) waybill
Ж93 ~ узел железопътен възел (railway) junction
Ж94 ~ состав железопътен състав railway consist, railway rake
Ж95 ~ устав железопътен устав railroad (railway) charter,
railroad (railway) manual,
railroad (railway)
regulations, railroad
(railway) service
regulations, railroad
(railway) statute(s)

170
Русский Български English
ЖЕЛ

Ж96 ~ участок железопътен участък railway section


Ж97 ~ шпала железопътна траверса sleeper, tie
Ж98 ~ экспресс железопътен експрес railroad (railway) express
Ж99 ~ электростанция железопътна railway power plant
електростанция
Ж100 жалоба жалба complaint
Ж101 жалобщик жалбоподател appellant, complainant,
moaner
Ж102 жалованье работна заплата pay, salary, wages
Ж103 жалюзи жалюзи jalousie, venetian blind
Ж104 ~ мотора жалюзи на мотор engine jalousie
Ж105 ~ системы терморегули- жалюзи на система за jalousie of temperature
рования терморегулиране control system
Ж106 жара жар, пек heat, hot weather
Ж107 жаргон жаргон jargon, slang
Ж108 жаровая труба пламъчна тръба fire tube, flame tube, flue
Ж109 жаровыносливость огнеиздържливост heat tolerancе
Ж110 жаропрочность огнеиздържливост high-temperature strength
Ж111 жаростойкий бетон огнеустойчив бетон heat-resistant concrete
Ж112 жаростойкость огнеустойчивост heat fastness, heat-
resistance
Ж113 жезл жезъл token
Ж114 ~ для вспомогательных жезъл за спомагателни token for auxiliary train
поездов влакове
Ж115 ~ электрожезловой си- жезъл на електрожезълна token of electric token
стемы система system
Ж116 жезловой аппарат жезлови апарат token instrument
Ж117 ~ шкаф жезлови шкаф token cabinet
Ж118 жезлообмениватель жезлообменник token carrier, token
exchanger
Ж119 железная дорога железопътна линия railway, railroad
Ж120 железнодорожник железничар railroadman, railwayman
Ж121 железнодорожно- железопътен-авто и railway-highway and foot-
автопешеходный мост пешеходен мост bridge
Ж122 ~-морской комплекс железопътен-морски railway and sea complex
комплекс
Ж123 ~-строительные машины железопътни-строителни railway construction
машини machinery

171
Русский Български English
ЖЕЛ

Ж124 железное клеймо с лите- желязно клеймо, знак с iron mark with letters
рами (на столбе) букви (на стълб)
Ж125 ~ ~ с номером (на столбе) желязно клеймо с номер iron mark with numbers
(на стълб)
Ж126 железо желязо iron
Ж127 железобетон железобетон reinforced concrete
Ж128 железобетонная арка железобетонна арматура concrete arch
Ж129 ~ опора железобетонна опора concrete pole, concrete
support, reinforced
concrete pole
Ж130 ~ свая железобетонен пилот concrete pile, precast-
concrete pile, reinforced
concrete pile
Ж131 ~ шпала железобетонна траверса concrete sleeper, concrete
tie, reinforced-concrete tie
Ж132 железобетонное пере- железобетонни опори concrete pole, concrete
крытие support armo(u)red floor,
reinforced concrete pole
Ж133 ~ пролетное строение железобетонни concrete span
междуопорни съоръжения
Ж134 ~ покрытие железобетонно покритие concrete roof
Ж135 ~ сооружения железобетонни concrete constructions
съоръжения
Ж136 железобетонный лоток железобетонни улеи concrete craddle
Ж137 ~ мост железобетонен мост concrete bridge, reinforced-
concrete bridge
Ж138 ~ настил железобетонна настилка concrete deck
Ж139 ~ шпунт перед роствер- железобетонен шпунт concrete groove (rabbet,
ком под съоръжение tongue) in front of grid
Ж140 желоб улеи chute, gutter, trough
Ж141 ~ для кабеля улей за кабел cable gutter (trough, chute)
Ж142 ~ ~ проводов улей за проводници trunking tray
Ж143 ~ крестовины улей на кръстовина heel spread
Ж144 ~ между остряком и рам- улей между език и flangeway clearance (at the
ным рельсом (у корня) раменна релса tongue)
Ж145 ~ ~ путевым рельсом и улей между пътна релса и flangeway
контррельсом контрарелса

172
Русский Български English
ЖЕЛ

Ж146 желобки (крестовины) улеи (на кръстовина) channels


Ж147 желобок улей fillet, flute, groove, rabbet,
riffle
Ж148 желобчатый контактный улеен тип контактен channeled contact
провод проводник conductor, contact line,
contact wire, contact-wire
line, (grooved, fluted)
catenary, trolley line, trolley
wire
Ж149 ~ рельс улеен тип релса girder rail, guard rail
Ж150 ~ трамвайный рельс улеен тип трамвайна girder tram rail, guard tram
релса rail
Ж151 желтый свет (светофора) жълта светлина (на yellow light
светофар)
Ж152 ~ сигнал жълт сигнал yellow signal
Ж153 женский туалет женска тоалетна ladies
Ж154 жертва жертва offering, sacrifice, victim
Ж155 жесткая автосцепка твърда автосцепка rigid automatic coupler
Ж156 ~ база твърда база rigid base
Ж157 ~ вода твърда вода hard water
Ж158 ~ колесная база твърда база на колела rigid wheelbase
Ж159 ~ конструкция твърда конструкция braced structure, rigid
design, rigid structure
Ж160 ~ крестовина твърда кръстовина rigid crossing, rigid frog
Ж161 ~ муфта твърда муфа rigid socket (sleeve,
coupling, clutch, muff)
Ж162 ~ рессора твърд ресор hard spring
Ж163 ~ точка (контактной твърда точка (на hard spot
сети) контактната мрежа)
Ж164 жесткий диск твърд диск fixed disk, hard disk, rigid
disk
Ж165 ~ допуск твърд допуск tight-tolerance fit
Ж166 ~ проволочный контей- твърд контейнер от wire mesh container
нер телена мрежа
Ж167 ~ шарнир или соединение твърд шарнир или fixed joint or articulation
съединение
Ж168 жесткое крепление твърдо укрепване rigid attachment, rigid
fastening

173
Русский Български English
ЖЕС

Ж169 ~ место твърдо място ordinary seat


Ж170 жесткость твърдост harshness, inflexibility,
rigidity
Ж171 ~ воды твърдост (варовитост) на water hardness
водата
Ж172 ~ изгиба твърдост на огъване bending rigidity, flexural
rigidity
Ж173 ~ механической характе- твърдост на механична harshness (inflexibility,
ристики характеристика rigidity) speed-torque
characteristic, speed-load
curve, torque vs
displacement curve
Ж174 ~ на изгиб твърдост на огъване beam stiffness
Ж175 ~ ~ кручение твърдост на усукване torsion stiffness
Ж176 ~ ~ растяжение твърдост на опъване tension (strain) stiffness
Ж177 ~ ~ сдвиг твърдост на изместване shear stiffness
Ж178 ~ обратной связи твърдост на обратна harshness (inflexibility,
връзка rigidity) of back action
Ж179 ~ при изгибе твърдост при огъване bending rigidity, bending
stiffness
Ж180 ~ при кручении твърдост при усукване torsional rigidity, torsional
stiffness
Ж181 ~ пружины твърдост на пружина spring constant, spring
force, spring rate
Ж182 ~ пути твърдост на пътя track stiffness
Ж183 ~ рельсового звена твърдост на релсовото stiffness of rail length
звено
Ж184 ~ станины твърдост на рамата, на bed stiffness, frame
леглото на струг stiffness, housing stiffness,
posture stiffness, stand
stiffness,
Ж185 ~ стыка твърдост на джонта joint rigidity
Ж186 ~ цепи твърдост на верига rigidity of chain
Ж187 ~ цепи подач твърдост на подаващата rigidity of supply chain
верига
Ж188 жесть ламарина, тенекия tin (plate)
Ж189 жестянщик тенекеджия tinsmith, tinman,
whitesmith

174
Русский Български English
ЖЕС

Ж190 жетон жетон counter, medal, token


Ж191 живая защита жива защита quickset/green hedge
Ж192 ~ изгородь жива ограда quickset/green hedge
Ж193 ~ ~ для защиты от снеж- жива ограда за защита от quickset/green hedge for
ных заносов снежни навявания antisnowdrift
Ж194 живое сечение ефективно сечение hydraulic section, wetted
cross-section, wetted
section
Ж195 ~ ~ канала ефективно сечение на water section of canal
канала
Ж196 живучесть энергосистемы трайност, издържливост power (supply) system
на енергосистемата survivability
Ж197 жидкая глина течна глина slurry
Ж198 ~ смазка течна смазка lubricating liquid
Ж199 жидкий бетон или цемент течен бетон или цимент liquid concrete or cement
Ж200 ~ сток течно оттичане, отток sludge liquor
Ж201 жидкостный огнетуши- течен пожарогасител water (wetting agent) fire
тель extinguisher
Ж202 жидкость течност fluid, liquid
Ж203 ~ для уничтожения рас- течност за унищожаване liquid for vegetation
тений (сорняков на бровке на растения (на плевели annihilation
ж.-д. полотна) до границата на
железопътното платно)
Ж204 ~, перевозимая в цистер- течност, превозима в liquid consignment
нах цистерни
Ж205 жизненность жизненост, устойчивост viability, vitality
Ж206 жизнеобеспечение жизнеосигуряване life support
Ж207 жизнеспособность жизнеспособност viability, vital capacity,
vitality
Ж208 ~ заемщика жизнеспособност на borrower (debtor) viability
заемополучателя (vital capacity, vitality)
Ж209 жизнеспособный жизнеспособен viable, of great vitality
Ж210 жиклер жигльор jet, orifice
Ж211 ~ карбюратора жигльор на карбуратор carburetor jet
Ж212 жила жила strand, thread
Ж213 ~ заземления жило за заземяване earth(ing) strand
Ж214 ~ кабеля жило на кабел cable conductor, cable
cord, cable core

175
Русский Български English
ЖИЛ

Ж215 ~ простой скрутки жило с просто усукване simple spiraling strand


Ж216 ~ пучковой скрутки жило с групово усукване cable-type strand
Ж217 жилая зона жилищна зона dwelling zone, residential
zone
Ж218 жилой вагон вагон за живеене boarding outfit car
Ж219 ~ прицеп (передвижного ремарке, каравана (за camping trailer, travel
рабочего поселка) подвижно работническо trailer
селище)
Ж220 жилплощадь жилищна площ accommodation, dwel-
ling/living space, floor
space, housing
Ж221 жилфонд жилищен фонд available housing, housing
resources
Ж222 жилье жилище dwelling, habitation
Ж223 жирный песок мазен, богатоглинест, rich sand
формовъчен пясък
Ж224 житель жител dweller, inhabitant, resident
Ж225 жужжание бръмчене buzz, buzzing, drone,
droning, hum, humming
Ж226 журнал дежурного по журнал, книга на logbook of assistant station-
станции дежурен ръководител на master
движението
Ж227 ~ дорожного мастера журнал на пътния roadmaster logbook
майстор
Ж228 ~-ордер журнал-ордер order logbook
Ж229 ~ осмотра путей, стре- журнал за преглед на track (switch, facility)
лочных переводов, коловозите, на стрелковите inspection logbook
устройств СЦБ, связи и обръщатели, устройствата
контактной сети на СЦБ, на връзките и
контактната мрежа
Ж230 ~ проверок журнал за проверка control logbook
Ж231 ~ работ журнал за извършената work diary
работа
Ж232 ~ учета журнал за отчети log book
Ж233 жюри жури jury

176
Русский Български English

З
З1 забанкетная канава задбанкетна канавка banquette cut
З2 забег стыков одной рель- навлизане края на едната stage of rail joints
совой нити относительно релса върху другата
другой
З3 забегание вперед изпреварване forward lozenging
З4 ~ колес изпреварване на колелата lozenging of wheels
З5 ~ рельсовых стыков навлизане на челото на rail joint lozenging
една релса върху друга
З6 забивать (сваи) до отказа набиване (на пилот) до drive in (pile) to the full
отказ
З7 забивка костыля набивка на крампон spike driving
З8 ~ сваи набивка на пилот pile driving
З9 ~ шпунтового ряда набивка на шпунтовете driving of sheet piles
З10 забоина (выбоина) вдлъбнатина dent, dint, pot-hole
З11 забой тоннеля забой на тунел work(ing) face of tunnel
З12 забойный молоток (от- забоен чук buster, chipper, coal
бойный) hammer, paving breaker,
pneumatic chipper, plugger,
rock breaker
З13 забойщик забоен работник face-worker
З14 заболонная шпала траверса sap-wood sleeper (tie)
З15 заболонь беловина alburnum, sap, sap-wood,
white
З16 заболоченная местность заблатена местност waterlogged place
З17 заболоченный участок заблатен участък waterlogged ground
З18 забронировать запазване, резервиране book, reserve
З19 завал натрупване, задръстване abatis, blockage, drift,
heap, obstruction
З20 завальцовка завалцоване curling
З21 заварка раковины заварка на пукнатина blister (bleb, bubble)
welding, patch work
З22 заведение заведение establishment, institution

177
Русский Български English
ЗАВ

З23 заведование ръководство directorship, governance,


guidance, handling,
leading, management,
ruling, stewardship,
supervision
З24 заведующий завеждащ chief, head, director
З25 ~ складом завеждащ склад stockkeeper, yardman
З26 ~ эксплуатацией завеждащ експлоатация operation (running,
maintenance) manager
З27 заверение заверение assurance
З28 завершение завършване completion, conclusion, end
З29 завещание завещание testament, will
З30 завинчивание завиване screwing
З31 зависимая ручная блоки- зависима ръчна dependent manual block
ровка блокировка (manual blocking, manual
block system)
З32 зависимость (стрелок) зависимост (на switch (point) interlocking
стрелките)
З33 ~ деформации от напря- зависимост на dependence between
жения деформацията от deformation and strain
напрежението
З34 завихрение завихряне turbulence
З35 завод завод, навиване, натягане mill
З36 ~ железобетонных изде- завод за железобетонни casting yard, concrete
лий изделия product plant
З37 ~-изготовитель завод-производител factory of origin,
manufacturing works,
manufacturing plant,
producer factory
З38 ~-отправитель завод-изпращач sender factory
З39 ~-поставщик завод-доставчик supplier factory
З40 ~-потребитель завод-потребител end user factory
З41 заводская ветка заводски коловоз industrial siding
З42 ~ марка заводска марка trade mark
З43 ~ паспортная табличка заводска паспортна trade nameplate, trade
табела rating nameplate
З44 ~ себестоимость заводска себестойност manufacturing cost,
production costs

178
Русский Български English
ЗАВ

З45 ~ станция заводска гара industrial station


З46 ~ техника заводска техника factory technical equipment
З47 заводские испытания заводски изпитания shop test
З48 ~ пути заводски коловози industrial trackage
З49 заводское испытание заводско изпитание, factory test
проверка
З50 заводской контроль заводски контрол factory checkup, factory
checking, factory control,
factory inspection, factory
monitoring, factory
supervision
З51 ~ номер заводски номер works number
З52 ~ паспорт заводски паспорт factory log
З53 ~ подъездной путь заводски индустриален industrial track
клон
З54 ~ путь заводски коловоз industrial track
З55 завоз доставяне delivery
З56 заглохший двигатель задавен двигател dead engine
З57 заглушка тапа, тампон, запушалка bibb, cork, gag
З58 загнутое ушко рессоры огънато ухо на ресор bent bow spring eye
З59 загоревшаяся букса горяща букса fired axle-bearing, fired
axle-box, fired bush, fired
grease-box, fired journal-box
З60 заготовитель доставчик, снабдител procurer, provider,
purveyor, supplier
З61 заготовительный цех цех за съхраняване на blank production shop
заготовки
З62 заготовка заготовка, полуфабрикат billet section
З63 заградитель заградител minelayer
З64 заградительная сигнали- заградителна barrage signalling, covering
зация сигнализация signalling, protecting
signalling
З65 заградительный брус заградителна греда safety beam
З66 ~ светофор заградителен светофар barrage traffic lights (light
signal), covering traffic
lights (light signal),
protecting traffic lights
(light signal)

179
Русский Български English
ЗАГ

З67 заграждающее устрой- заградително устройство obstructing equipment,


ство restrictive equipment
З68 заграждение от скота (на заграждение от добитък livestock obstacle
переездах) (на прелези)
З69 загрузка вагона натоварване на вагон carload
З70 ~ с торца натоварване челно butt-end load
З71 ~ сбоку натоварване странично one side load
З72 загрузочная воронка натоварваща фуния batch hopper, charging
cone, charging funnel,
charging hopper, loading
hopper
З73 ~ дверь врата за натоварване charging door
З74 ~ машина натоварваща машина charging carriage
З75 ~ платформа натоварваща платформа charging platform
З76 ~ способность натоварваща способност load (cap)ability
З77 ~ тележка натоварваща тележка charging car
З78 загрузочное отверстие отвор за натоварване feeding hole
З79 ~ приспособление натоварващо feed attachment
приспособление
З80 ~ устройство натоварващо устройство charger, charging machine,
feeder, feeding assembly,
feeding device, loading
device, loading machine,
loading unit
З81 загрузочный бак натоварващ резервоар feed pot
З82 ~ бункер захранващ, зареждащ batch hopper, charging
бункер hopper, feed bin, loading
hopper
З83 ~ вагон натоварващ вагон charging car(riage)
З84 ~ ковш натоварващ черпак hopper
З85 ~ кран натоварващ кран charging crane
З86 ~ лоток натоварващ улей charging chute, feed chute,
charging spout, feed spout,
loading chute, loading tray
З87 ~ люк натоварващ люк charging door, charging
port, filling hatch, hopper,
loading hatch
З88 загрузчик вагонов товарач на вагони wagon loader

180
Русский Български English
ЗАГ

З89 загрязнение атмосферы замърсяване на atmospheric pollution


атмосферата
З90 ~ балласта замърсяване на баласт ballast pollution
З91 ~ изоляции замърсяване на изолация insulation pollution
З92 загрязнённый балласт замърсен баласт contaminated (dirty) ballast
З93 загустевание сгъстяване curdling, setting-up,
solidification, stiffening,
thickening
З94 задание задание order
З95 заданная скорость зададена скорост preset speed
З96 заданное время зададено време predetermined time, preset
time
З97 ~ положение пути зададено положение на prearranged
пътя (predetermined) track
position
З98 заданный график зададен график prefixed (prespecified)
schedule, prefixed
(prespecified) time-table
З99 ~ маршрут зададен маршрут prefixed route, prespecified
route
З100 ~ срок службы зададен срок на работа prefixed life span,
prespecified life span
З101 задаток капаро, предплата advance, deposit, down
payment, earnest money
З102 задвижка ключалка, мандало, резе bolt, catch
З103 задвижной шлагбаум изтегляща се (плъзгаща sliding bar, sliding barrier,
се) бариера sliding turnpike
З104 задевание (при негаба- закачане (при graze
ритности) негабаритност)
З105 задел резерв beginning, margin, reserve,
start
З106 заделанная в бетон шпала вградена в бетон траверса sleeper, embedded in
concrete
З107 задержание задържане arrest, detention, retention
З108 задержанный снежным задържан от снежно train, slowed by snowdrift
заносом (поезд) натрупване (влак)
З109 задержка задръжка, закъснение break, delay, hold-up,
trouble

181
Русский Български English
ЗАД

З110 задержка (движения) забавяне, закъснение (на movement break,


движението) movement delay, movement
hold-up, movement trouble
З111 ~ в снабжении или до- забавяне на снабдяване delivery delay, supply delay
ставке или доставка
З112 ~ во времени закъснение, забавяне по time delay
време
З113 ~ на станции забавяне в гара delay on station
З114 ~ отправления пассажир- закъснение на delay of passenger train
ского поезда заминаване на departure
пътнически влак
З115 ~ платежа забавяне на плащане payment break, payment
delay, payment hold-up,
payment trouble
З116 ~ поезда закъснение, забавяне на train delay
влак
З117 ~ ~ у входного светофора задържане на влак пред train delay at home signal
входен светофар
З118 заднее колесо задно колело rear wheel
З119 задние сцепные оси задни сцепващи, rear trailing axles
зацепващи оси
З120 задний откидной борт заден отварящ се борт tailgate
З121 ~ стяжной ящик (парово- заден затегателен сандък backside tightening drawer
за) (на парен локомотив) (of steamer)
З122 задний ход заден ход backing, reverse, backward,
reverse motion
З123 задняя ось задна ос rear axle, trailing axle
З124 ~ тележка задна тележка rear bogie, trailing bogie
З125 ~ часть задна част heel, rear, rear end
З126 задолженность по выпла- задължение за изплащане arrears of dividends,
те дивидендов на дивиденти dividend in arrears
З127 ~ ~ процентам задължение за плащане arrears of interest, past due
на лихви interest
З128 заедание задиране hand-up, jam-up, pickup
З129 заезд на соседние пути влизане в съседни visit on adjacent tracks
коловози
З130 заем заем loan
З131 заемщик заемополучател borrower, debtor

182
Русский Български English
ЗАЕ

З132 заершенный костыль назъбен трампон dog spike


З133 зажигание запалване ignition, lighting
З134 зажим стяга, менгеме, затягане latching
З135 зажимная колодка стягаща калодка clamping shoe
З136 ~ муфта стягаща муфа clamping clutch, clamping
coupling, clamping muff,
clamping sleeve, clamping
socket
З137 ~ планка стягаща планка clamp plate
З138 ~ ~ для регулирования стягаща планка за clamp plate for gauge of
ширины колеи регулиране на railway adjustment
широчината на
междурелсие
З139 зажимное приспособле- затягащо, стягащо fixture assembly, fixture kit,
ние приспособление latching mechanism
З140 зажимной болт стягащ болт clamp bolt, clamping stud,
locking bolt, securing bolt
З141 ~ винт стягащ винт jackscrew
З142 ~ хомут стягащ хамут binding clip
З143 заземление заземяване earth(ing), earth/ground
connection, earth, ground
З144 заземлитель заземител ground
З145 заземляющий провод заземяващ кабел earth lead, grounding
З146 ~ стержень заземяващ прът conductor, ground lead
ground rod
З147 зазор хлабина clearance, gap
З148 ~ (в стыке) хлабина (в джонта) junction gap
З149 ~ (рельсового) стыка хлабина в джонта (на релса) rail junction gap
З150 ~ бандажа хлабина на бандаж binding band gap
З151 ~ между витками хлабина между намотки gap between wounds
З152 ~ ~ ребордой и рельсом хлабина между реборда и gap between rim and rail
релсата
З153 ~ ~ рельсами хлабина между релси gap between rails
З154 ~ по высоте хлабина по височина vertical gap
З155 ~ рельсовых стыков хлабина в релсови връзки rail joint gap
/джонтове/
З156 ~, учитывающий или хлабина, отчитаща или play for expansion
компенсирующий тепло- компенсираща
вое расширение топлинното разширяване

183
Русский Български English
ЗАИ

З157 заиление затлачване siltation, silting, soiling


З158 займы (краткосрочные, заеми (краткосрочни, borrowing, lending
среднесрочные, долгосроч- средносрочни, дългосрочни)
ные)
З159 заказ поръчка order
З160 заказчик клиент specifier
З161 ~ перевозок клиент, поръчал transport(ation) specifier
превозите
З162 закалённый на неболь- закален на малка skin-hardened
шую глубину дълбочина
З163 ~ рельс закалена релса hardened rail
З164 закалка закаляване endurance, hardening,
hardness, tempering,
training
З165 ~ конца рельса закаляване на край на rail-end hardening
релса
З166 ~ рельсов закаляване на релси rail hardening
З167 закалочная жидкость течност за закаляване hardening liquid, quencher
З168 закатка загъване, завалцоване seaming
З169 заклад залагане deposit, pledge, security
З170 ~ имущества залагане на имущество property deposit, property
pledge, property security
З171 закладной болт съединителен болт mortgage bolt
З172 ~ брус съединителна греда mortgage bar, mortgage rod
З173 заклепка нит rivet
З174 ~ с потайной головкой нит със скрита глава rivet with countersunk head
З175 заклепочное соединение нитово съединение rivet(ed) joint, riveting
З176 заклинивание заклинване jam-up
З177 ~ колесной пары заклинване на колоос axle-wheel locking
З178 ~ оси заклинване на ос axle jam-up
З179 заклинившееся колесо заклинващо се колело wedged wheel
З180 заключение заключение conclusion
З181 ~ договора (соглашения) сключване на договор celebration of contract,
(съглашение) making of contract
З182 заключительный период заключителен период на wear-out failure period
эксплуатации експлоатация
З183 закон закон act, law, rule, statute
З184 ~ конкуренции закон за конкуренцията competition law

184
Русский Български English
ЗАК

З185 ~ стоимости закон за цената law of value


З186 ~ убывающей доходности закон за намаляващата law of diminishing yield
доходност
З187 ~ экономии труда закон за икономия на law of labour saving
труд
З188 законность законност lawfulness, legality
З189 законодательство законодателство legislation
З190 ~ о банках банково законодателство bank law, banking law
З191 ~ о банкротстве законодателство за фалит bankruptcy law
З192 ~ о таможенном деле митническо tariff legislation
законодателство
З193 ~ о труде трудово законодателство labour legislation
З194 закономерность закономерност appropriateness, pattern,
regularity, rule
З195 закраина венец, перваз, летвен bead, collar, flange, rim
пояс, ръб
З196 закреп мотажна стойка hold
З197 закрепительный хомутик фиксиращ хамут fastening buckle, fastening
lug, fixing buckle, fixing
clip, fixing lug
З198 закрепить контактный фиксиране на контактен fasten catenary, fasten
провод проводник contact conductor, fasten
contact line, fasten contact
wire, fasten contact-wire
line, fasten trolley line,
fasten trolley wire
З199 закрепление вагонов закрепване на вагони carriage freezing
З200 ~ груза закрепване на товар freight freezing
З201 ~ грунтов укрепване на почвата soil densification, soil
solidification
З202 ~ пути от угона закрепване на релсите от rail anchorage
надлъжно повличане
З203 ~ стрелочных переводов закрепване на стрелките switch anchorage
от угона от надлъжно повличане
З204 закреплённый путь закрепен път fixed track
З205 закрепляющая лапа закрепваща лапа fixative dove-tail, fixative
claw, fixative tenon
З206 закрепляющее устройство закрепващо устройство fixative equipment

185
Русский Български English
ЗАК

З207 закрестовинная кривая задкръстовинна крива behind-point curve


З208 закрещивание сигнала закръстосване на сигнала crossing the signal
З209 закругление закръгление,завой curve, curving, rounding
З210 закрытая площадка закрита площадка closed area
З211 закрытие барьера закриване на бариера closure bar, closure barrier
З212 ~ перегона закриване на междугарие span closure
З213 ~ платформы закриване на платформа platform closure
З214 ~ пути закриване на път track closure
З215 закрытое положение закрито положение off condition position, off-
state position, off state
position
З216 ~ распределительное закрито разпределително indoor switchgear
устройство устройство
З217 закрытое рельсовое сое- закрито релсово covered rail bond
динение съединение
З218 закрытый дренаж закрит дренаж blind drainage, subsurface
drainage, underdrainage
З219 ~ кузов закрит кош closed body
З220 ~ маршрут закрит маршрут closed route
З221 ~ переход закрит преход closed passage
З222 ~ сигнал закрит сигнал closed signal
З223 зал для официальных лиц зала за официални лица room for vip-persons
и делегаций и делегации
З224 ~ ожидания (на вокзале) чакалня (на гара) waiting room
З225 ~ ~ на ж.-д. станции чакалня на железопътна waiting room
гара
З226 заливочный ковш заливъчен черпак charging scoop
З227 залипание залепване hydraulic lock, seal, sealing,
sticking
З228 залог залог deposit, security
З229 залоговое право залогово право charge, charging lien, lien
З230 заложение откоса залагане на откоса, rate of slope, ratio of slope,
хоризонтална проекция slope base, slope ratio,
на склона steepness of slope
З231 замедление забавяне deterrence
З232 замедленная сигнализация забавена сигнализация slowed signalling
З233 замедленное движение забавено движение decelerated motion,
retarded motion, sluggish
movement

186
Русский Български English
ЗАМ

З234 ~ применение тормозов забавено използване на delayed brake action


спирачки
З235 замедлитель задържател retarder
З236 ~ нижней позиции задържател на долната last retarder
позиция
З237 замедляющая сила задържаща сила retarding force
З238 замедляющий уклон задържащ наклон deceleration grade
З239 замена замяна change-out
З240 ~ инструмента замяна на инструмент retooling
З241 ~ колесных пар замяна на колооси wheelset change
З242 ~ стрелочных переводов замяна на стрелкови switch replacement
обръщателни апарати
З243 заменитель заменител substitute
З244 заменяющий механизм заменящ механизъм equivalent mechanism
З245 заместитель начальника заместник началник на deputy station-master
станции гара
З246 ~ главного инженера заместник на главния deputy chief engineer
инженер
З247 ~ директора заместник-директор acting director, deputy
director
З248 замешательство в движе- объркване на движението traffic confusion, traffic
нии embarrassment
З249 замкнутая рельсовая цепь затворена релсова верига closed track circuit
З250 ~ цепь затворена верига loop
З251 замкнутый маршрут затворен маршрут circular route
З252 ~ тормоз свързана спирачка closed brake
З253 замкнуть стрелку заключване на стрелка lock a point
З254 ~ установленный марш- заключване на установен engage the track
рут маршрут
З255 замковое устройство заключващо устройство locking device
З256 замкодержатель авто- държател на ключалката lockset of automatic
сцепки на автосцепка coupler, lockset of
automatic coupling device,
lockset of quick-release
hitch, lockset of self-
coupling hitch
З257 замок автосцепки държател на ключалката header of coupler lock
на автосцепка

187
Русский Български English
ЗАМ

З258 ~ с шифром затвор на атосцепка puzzle lock


З259 замораживание грунтов замразяване на почвата soil freezing
З260 замыкание затваряне closure
З261 ~ маршрута затваряне, заключване на route (track) locking
маршрут
З262 ~ на землю свързване към земя earth, ground, ground short
circuit
З263 ~ ~ корпус свързване с корпус ironwork fault
З264 ~ от рельсовой цепи свързване с релсовата closure from track circuit
верига
З265 ~ стрелки заключване на стрелки point locking
З266 замыкатель съединител contactor
З267 замыкающая линейка съединителен лост cross locking bar
З268 замыкающее устройство свързващо устройство locking device, locking
mechanism
З269 замыкающий диск (элек- съединителен диск (на locking disk of electric
трожезлового аппарата) електрожезлови апарат) token instrument
З270 ~ ключ съединителен ключ locking key
З271 ~ слой последен слой trailing onset
З272 занос занасяне drift
З273 ~ пути (снегом, песком) засипване на коловоз sanding up, snowdrift
(със сняг, пясък)
З274 занятие запасного пути заемане на резервен side track occupation
коловоз
З275 ~ обгонного пути заемане на коловоз за passing track occupation
изпреварване
З276 ~ перегона заемане на междугарие span occupation
З277 ~ пути заемане на коловоз track occupation
З278 ~ стрелки заемане на стрелка switch locking
З279 занятость блок-участка заетост на блок-участък block occupancy
З280 ~ пути заетост на пътя track occupancy
З281 занятый путь зает коловоз occupied track
З282 западание детали изпадане на детайл sink down of feature
З283 запаздывание закъснение delay, lag, lateness,
procrastination, tardiness
З284 запаивать (паять) запояване solder (up)
З285 запас резерв reserve, supply
З286 ~ вагонов резерв от вагони car reserve

188
Русский Български English
ЗАП

З287 ~ воды резерв на вода water-supply


З288 ~ материала резерв на материали material reserve
З289 ~ мощности резерв от мощност margin of power
З290 ~ на осадку резерв на слягане amount for setting
З291 ~ по времени резерв на време margin of time
З292 ~ прочности резерв от здравина, якост margin of safety
З293 ~ сцепления резерв на сцепление margin of cohesion
З294 ~ топлива резерв от гориво fuel reserve
З295 ~ усилия прижатия резерв от усилия на margin of die hold-down
натиск pressure
З296 ~ устойчивости резерв на устойчивост absolute stability margin,
marginal stability, singing
margin, stability factor,
stability margin
З297 ~ энергии резерв от енергия energy storage, energy
store, margin of energy
З298 запасная дверь резервна врата escape door
З299 ~ тележка резервна тележка spare bogie
З300 ~ часть резервна част spare unit
З301 запасное колесо резервно колело spare wheel
З302 ~ освещение резервно осветление reserve illumination
З303 запасной выход резервен изход escape way
З304 ~ путь резервен коловоз siding
З305 ~ резервуар резервен резервоар control reservoir
З306 ~ рельс резервна релса emergency rail
З307 ~ топливный бак резервен горивен emergency fuel tank
резервоар
З308 ~ тормоз резервна спирачка emergency brake
З309 ~ штабель резервна фигура от stock pile
складиран материал
З310 запасные части резервни части spare parts, spares
З311 запасный (обходный) путь резервен (обходен) second track, refuse siding
коловоз
З312 запертая (закрытая) заключена (затворена) closed switch
стрелка стрелка
З313 запирание заключване latching
З314 записка записка note, memorandum,
report, slip, short letter

189
Русский Български English
ЗАП

З315 запись записване log, record-keeping


З316 ~ в журнале записване в журнал log entry
З317 заплечик опорен праг, опорно collar, flange, shoulder
стъпало
З318 заполнение каркаса меж- запълване на скелета backfilling, frame filling
ду колоннами между колоните between columns
З319 ~ пути запълване на коловоз track filling
З320 запор заключалка, мандало, bar, bolt, lock
резе
З321 запорная игла заключваща игла locking pin, sealing pin,
shut-off pin, stop pin
З322 ~ собачка заключваща кучка drop catch
З323 запорно-пломбиро- заключващо- bayonet ring for doors of
вочное устройство дверей приспособление за freight boxcar, closing ring
крытых грузовых вагонов пломбиране на вратите for doors of freight boxcar
на покрити товарни
вагони
З324 запорный кран затварящ кран stopcock
З325 заправка зареждане refuelling
З326 ~ топливом зареждане с гориво fueling
З327 заправочная колонка зареждаща колонка fuel-filling column
З328 ~ станция зареждащ пункт service/filling station
З329 заправочное отверстие зареждащ отвор filler hole
З330 заправочный агрегат для зареждащ агрегат за refuelling unit for rolling
смазки узлов и деталей мазане на възлите и stock mounts and features
подвижного состава детайлите на подвижен lubrication
състав
З331 ~ пункт зареждащ пункт refuelling centre
З332 ~ путь зареждащ коловоз refuelling track
З333 запрессовка запресовка assembly, insertion
З334 запретная зона забранена зона prohibited area
З335 запрещающее показание забранително положение prohibited signal display
сигнала на сигнала
З336 ~ положение (цвет) сиг- забранително положение stop aspect
нала (цвят) на сигнала
З337 запрещающий знак забранителен знак compulsory sign
З338 ~ сигнал забранителен сигнал signal at danger
З339 запрещение движения забрана за движение movement prohibition

190
Русский Български English
ЗАП

З340 запрос (письменный) запитване (писмено) ritten bid, written call


З341 запросить перегон (для запитване за междугарие offer a train
поезда) (за влака)
З342 запуск двигателя пуск на двигателя initiation of combustion,
starting engine operation
З343 заработная плата (зар- работна заплата wages, salary, pay
плата)
З344 заработок заплата, доход earnings, wages
З345 зарождение раковины зараждане на мехур inception of bubble
З346 заросшая канава обрасла с трева канавка weed-grown ditch
З347 зарубка для рельса на засечка за релса върху rail seat on sleeper
шпалах траверса
З348 ~ шпалы засечка на траверса adze rail seat
З349 заряд заряд charge
З350 зарядка зареждане charging (of a battery)
З351 ~ аккумуляторных бата- зареждане на battery charging
рей акумулаторни батерии
З352 ~ тормозов зареждане на спирачки charging of brake
З353 зарядное устройство зарядно устройство charging device, charging
unit
З354 засасывание воздуха засмукване на въздух influx, shifting
З355 заседание заседание meeting, conference
З356 засланная отправка изпратена пратка misdirected forwarding,
missent forwarding
З357 засланный груз изпратен товар misdirected freight, missent
freight
З358 заслонка клапа, шибър dam, restriction
З359 ~ скрепера клапа на скрепера scraper shutter
З360 засов резе, ключалка bar, bolt
З361 засоление (грунта) засоляване (на почвата) salinization
З362 засорение замърсяване choking up, clogging up,
obstruction
З363 застекленный вагон для остъклен вагон за glazed car for viewing of
обозревания местности наблюдаване на locality
местността
З364 застойная вода в корытах застояла вода в коритата pockets of water in roadbed
или мешках (земляного по- или в торбите на земното
лотна) платно

191
Русский Български English
ЗАС

З365 застывание замръзване, втвърдяване congelation, freezing


З366 засуха суша drought
З367 засылка (груза) изпращане (на товар) freight dispatching, freight
sending
З368 ~ вагона изпращане на вагон car dispatching, car sending
З369 засыпка засипване backing, covering
З370 засыпная воронка фуния за насипване charging hopper
З371 заталкиватель набутвател pusher
З372 затвердевание втвърдяаване consolidation
З373 затвор затвор, резе closing device, paddle, seal,
shatter
З374 затертый шов загладен шев flush joint
З375 затирка заглаждане scouring, smoothing,
rubbing
З376 затопление наводняване, заливане с flooding, overflowing,
вода submersion
З377 затопляемая местность наводнявана местност land, liable to flood, low
area
З378 затор (льдом) задръстване (с лед) ice jam
З379 ~ в движении задръстване на traffic congestion
движението
З380 заточка (сверла) заточване (на свредло) sharpening
З381 затрата времени на по- време, необходимо за timetable for loading of a
грузку одного вагона натоварване на един car
вагон
З382 затраты разходи bill, costs, inputs, outlay,
spending
З383 затраты на локомотивы разходи за локомотиви locomotive power expenses
З384 ~ ~ подготовку кадров разходи за подготовка на human investment
кадри
З385 ~ ~ содержание разходи за издръжка... maintenance expenses
З386 ~ труда разходи на труд labour inputs
З387 затруднение для движе- затруднение за движение hindrance to traffic
ния
З388 затухание загасване, затихване attenuation, damping,
dying, fading
З389 затягивание затягане lead time, retardation
З390 затяжка болта затягане на болт bolt tightening

192
Русский Български English
ЗАТ

З391 затяжной подъем продължително long ascending grade


нагорнище
З392 ~ спуск продължително continuous grade, excessive
надолнище gradient, long grade
З393 ~ уклон продължителен наклон continuous grade, excessive
gradient, long grade
З394 затяжные уклоны проти- продължителни наклони continuous grades up and
воположных знаков down
З395 заусенец облоя мустак, чеплък, брада burr sliver, fin sliver, flash
/след отливка, изковка, sliver, spew sliver, tail sliver
щамповка/
З396 захват захващане catch, clamp, dolly bar,
grab, grapple, grip, grip
iron, holding down clip,
sling dog, trapping
З397 ~ груза крюком захващане на товара с clamp of load by craddle
кука
З398 захватное устройство захващащо устройство gripping device, gripping
unit, gripping mechanism,
holding device
З399 захваты для переноски захващащи устройства за tongs for rails
рельсов пренасяне на релси
З400 захватывание захващане trapping
З401 захватывание (тормоза) захващане (на спирачка) drag (of brake)
З402 зацепление зацепване, сцепване cohesion, engagement,
linkage, mesh
З403 зачистка контакта почистване на контакт contact trimming
З404 ~ шпал почистване на траверси dressing of ties
З405 ~ шпалы (в месте крепле- почистване на траверса notching of sleeper
ния рельсов) (в мястото на закрепване
на релсите)
З406 защелка зъбец, езиче, резе, запънка catch, latch
З407 защемление защипване binding
З408 защита защита armour, conservation,
cover, lee, precaution,
proof, protection,
protecting, safeguard,
shelter, shield

193
Русский Български English
ЗАЩ

З409 ~ двигателя защита на двигател engine protection


З410 ~ информации защита на информация data security, guarding
З411 ~ от буксования колес защита от буксуване на protection from wheelspin
колелата
З412 ~ ~ коррозии защита от корозия corrosion protection, rust
protection
З413 ~ ~ наезда подвижного защита от сблъсък на fouling protection
состава подвижния състав
З414 ~ ~ перегрузок защита от overpower protection
пренатоварване
З415 ~ пути (от снега, пыли) защита на пътя (от сняг, snow protection, dust
прах) protection
З416 защитная аппаратура защитна апаратура protective apparatus
З417 ~ ~ на электроподвиж- защитна апаратура на protective apparatus on
ном составе електроподвижен състав electric motive power
З418 ~ дамба защитна дига check dam
З419 ~ посадка (для укрепления защитно насаждение (за plantation for slope
откоса) укрепване на откос) protection
З420 ~ шайба защитна шайба protection washer
З421 защитное приспособление защитно приспособление guard
З422 ~ стекло защитно стъкло cover glass, safety glass,
shielding glass
З423 защитные очки защитни очила goggles, protective (safety)
spectacles
З424 защитный кабельный по- защитно кабелно protective (safety) cable
кров покритие cover(ing)
З425 ~ слой защитен слой backing layer, covering
layer, protective layer
З426 заявка на изобретение заявка за изобретение application for an invention
З427 ~ ~ погрузку заявка за натоварване loading bid
З428 ~ о приеме поезда заявка за приемане на ringing off the train
влак
З429 заявление заявление application,
announcement,
declaration, petition,
written request, statement
З430 ~ о возмещении убытков заявление за notification of claim
възстановяване на загуби

194
Русский Български English
ЗВЕ

З431 звездообразный поворот- звездообразен star-shaped circle of


ный круг обръщателен кръг inflexions
З432 звездочка (тех.) звездичка (тех.) chainwheel, splat
З433 ~ тяговой цепи звездичка на тягова chainwheel haulage,
верига (hauling) chain, chainwheel
pull chain
З434 звено звено branch, link, part, section,
unit
З435 ~ цепи звено на верига chain link, chain loop
З436 звеноразборочная маши- звеноразглобяваща track panel dismantling
на машина machine
З437 ~ линия звеноразглобяваща track panel dismantling line
линия
З438 звеносборочная база звеносглобяваща база track panel assembly site
З439 ~ машина звеносглобяваща машина track panel assembly
machine
З440 звеноукладочный кран звенополагащ кран panel laying gantry
З441 звонок для переездов камбана за прелези crossing bell
З442 звуковой сигнал звуков сигнал tone signal
З443 звукозаписывающий ап- звукозаписващ апарат recording machine, sound
парат recorder
З444 звукозапись звукозапис sound recording
З445 звукоизоляционные ма- звукоизолационни sound-insulating material
териалы материали
З446 звукоизоляция звукоизолация acoustic insulation, sound
isolation
З447 звуконепроницаемая звуконепроницаема soundproof structural
конструкция конструкция system
З448 здание конторы (станции) здание на служба, офис station office building
(на гара)
З449 ~ вагонного (локомотив- здание на вагонно train shed building,
ного) депо (локомотивно) депо locomotive depot building
З450 зев автосцепки уста, захват на coupler opening
автосцепка
З451 ~ ключа захват на ключ wrench opening
З452 зеленая улица для поез- зелена улица за влакове clear passage for trains,
дов green light for trains
З453 зеленые насаждения зелени насаждения green plantations

195
Русский Български English
ЗЕЛ

З454 зеленое ограждение жив плет hedgerow


З455 зеленый сигнал зелен сигнал line clear signal
З456 земельный участок земен участък ground area, land, steading
З457 землемерная цепь землемерна верига surveyor’s chain
З458 землесос земесмукачка, hydraulic/suction dredge/
земесмукачна помпа dredger
З459 землесосный снаряд земесмукачно dredge, dredge ship,
съоръжение hydraulic dredge, pump
dredge, suction dredge
З460 землетрясение земетресение earthquake
З461 землечерпалка земекопачка, дълбачка dredger, digger
З462 землечерпательный снаряд земечерпателно drag
съоръжение
З463 земля, вынутая при зем- земя, извадена при земни spoil
ляных работах работи
З464 земляное полотно земно платно road bed, formation
З465 земляные работы земни работи digging, earthwork,
excavation
З466 земснаряд земснаряд, земесмукачно dredger, suction-tube
съоръжение dredge
З467 зенкер зенкер broach(ing) bit, core drill,
multiflute drill
З468 зенкование зенкероване chamfering, hole enlarging
З469 зеркало заднего вида огледало за обратно rear-view mirror
виждане
З470 зернистость (стали) зърнестост (на стомана) grain of steel
З471 ~ грунта зърнестост на земя soil grain
З472 зерно структуры зърно на структура grain of formation
З473 зерновоз (ваг