Вы находитесь на странице: 1из 1

Н.А.

Красавский КОНЦЕПТ «ТОСКА» В РУССКОЙ


ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ
В качестве примера возьмем концепт тоски. Имя(номинант) данного концепта
дефинируется следующим образом: тоска – душевная тревога, уныние; тоска – душевное
томление, тревога в соединении с грустью, унынием. Понятийными признаками тоски,
являются ТРЕВОГА, УНЫНИЕ, ГРУСТЬ, ТОМЛЕНИЕ, ДУША. Замечается
неудовлетворительность филологической дефиниции рассматриваемого слова. Его
значение передано синонимичным рядом, идентично можно было бы проделать такое с
ГРУСТЬЮ И ПЕЧАЛЬЮ. Таким образом, на понятийном образе значение рус слова
ТОСКА эксплицированно размыто.
Диффузный характер – нечеткость определения понятийных границ приводят к
трудностям при переводе на др языки.
Можно выделить ассоциативно-образные и ценностные компоненты ТОСКИ.
Интерпретативный анализ выделяет след семантич. группы: 1) тоска – это смерть, с тоски,
от тоски пропасть, умереть. 2) тоска есть каузатор действий человека (тоска любви,
отчаяния). 3) переживание тоски с указанием/без ее продуцента(наводить, нагонять
тоску): Им овладела невыносимая тоска (Гончаров) 4) причины появления
тоски…………………………………….

ВОЙНА

Война – универсальный концепт. Война всегда меняет язык (способствует


заимствованиям и образованию новых слов).

Вам также может понравиться