Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3
См., например, Алексеев, А. А., Русско-еврейские литературные связи
до 15 века // Jews and Slavs 1 (1993), с. 44–75; Alexeev, A., Apocrypha Translated
from Hebrew within the East Slavic Explanatory Palaea // Jews and Slavs 9 (2001),
p. 147–154; Кузнецов, Б. И., «Слово о двенадцати снах Шахаиши» и его связи
с памятниками литературы Востока // Труды Отдела Древнерусской Литера-
туры 30 (1976), с. 272–278; Philonenko-Sayar, B., Les douze rêves de Šakhaiša:
destinée slave d’un récit eschatologique oriental // Revue d’histoire et de philosophie
religieuses 78:3 (1998), p. 281–297; Alvarado, S., Sázdova-Alvarado, B. I., Otro
apócrifo eslavo de contenido escatológico, la “Visión de San Pablo” y su relación con la
tradición islámica // Anaquel de estudios árabes 8 (1997), p. 9–40; Турилов, А. А.,
«Гарун-ар-Рашидовский» сюжет в славянских литературах XV–XVI в.: серб-
ский деспот Стефан Лазаревский и великий князь Иван Калита // Древняя
Русь: Вопросы медиевистики 2 [16] (2004), с. 8–11.
4
См.: Востоковъ, А. Х., Описанiе русскихъ и славянскихъ рукописей Румян-
цевскаго Музеума. СПб., 1842, с. 546.
5
Пыпинъ, А. Н., Ложныя и отреченныя книги русской старины. (Памят-
ники старинной русской литературы, издаваемые Графомъ Григорiемъ Ку-
шелевымъ-Безбородко, 3). СПб., 1862, с. 12–14.
10
Notley, R. S., Safrai, Z., Eusebius, Onomasticon: The Place Names of Divine
Scripture, Including the Latin Edition of Jerome. (Jewish and Christian Perspectives,
9). Leiden, 2005, p. 118. Ср. также: Иосиф Флавий, Древн. 2.257.
11
Lolos, A., Die dritte und vierte redaktion des Ps.-Methodios. (Beiträge zur
klassischen Philologie, 94). Meisenheim am Glan, 1978, S. 25. Это предложение
14
Мильков, В. В., Апокрифы Древней Руси: тексты и исследования. (Об-
щественная мысль: исследования и публикации). М., 1997, с. 182.
15
НБС, Белград, № 651 (Драголов сборник; XIII в.); НБ, Вена, № 12
(XIII–XIV вв.)
16
Mubtada’ al-dunyā wa-qiṣaṣ al-anbiyā’; Bodleian Library, MS Huntingdon
388, f. 42r (ук. по: Kister 1988, p. 102).
17
Wüstenfeld, H. F., Jacut’s geographisches Wörterbuch. 6 Bd. (Leipzig, 1866–
1873), Bd. 2, S. 557. Среди других авторов, упоминающих эту традицию,
можно упомянуть Ибн ‘Асāкира (XII в.), ас-Суйï7 (XV–XVI вв.). См. ссыл-
ки в: Kister 1988, p. 102, n. 104.
18
См.: Ибн КаS7р, al-Bidāya wa’l-nihāya. Beirut / Riyad, 1966, ǧ. 1, ṣ. 80.
19
de Goeje, M. J. et alii, Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed Ibn Djarir
at-Tabari. 15 vols. Leiden, 1879–1901, vol. 1, р. 121–124. Дополнительные ссыл-
ки на упоминание этого предания см. в: Kister 1993, р. 169–170.
20
de Goeje et alii, Op. cit., vol. 1, p. 162. Ср. также у ал-Мас‘д7:
de Meynard, B., de Courteille, P., Maçoudi. Les prairies d’or. 9 vols. (Collection
d’ouvrages orientaux). Paris, 1861–1877. Vol. 1, p. 69. Об этом месте см.:
Rentz, G., Abū Ḳubays // The Encyclopaedia of Islam: New Edition. Leiden, 1986.
Vol. I, p. 136. Существует также предание, которое идентифицирует другое
сообщает, что Ева умерла через год после смерти Адама и была
похоронена в этой же пещере, рядом со своим мужем21. Имеет-
ся и другое, не менее популярное предание о захоронении
Адама и Евы в Åиджāзе. Муâаммад ибн ‘Абдаллāх ал-Кисā’7
(XI в.), автор «Историй пророков», одного из наиболее извест-
ных компендиумов жизнеописаний пророков, почитаемых в
мусульманской традиции, в разделе посвященном Еве сооб-
щает о месте ее захоронения следующее: «она была похороне-
на рядом с Адамом: ее голова — к его голове, а ее ноги — к его
ногам; говорят, что ее могила находится в Джидде» (ودفنت الى جنب
)ادم عم راسها عند راسه ورجلاها عند رجليه وقيل ان قبرها ببلد جدّة.22 Город Джидда, где
согласно этой легенде были похоронены Адам и Ева, это порт
на побережье Красного моря, расположенный в 72 километрах
к западу от Мекки. Включение преданий о местонахождении
могилы Адама и Евы на территории Åиджāза в такие автори-
тетные в исламском мире сочинения как труды аï-Ṭабар7 и
ал-Кисā’7 свидетельствует об их широкой популярности23.
В завершение этого обзора стоит отметить, что время по-
явления этих легенд в арабоязычных источниках на несколько
веков опережает время создания «Сказания», равно как и «Бе-
седы трех иерархов». Важно также и то, что в отличие от этих
славянских апокрифов, где упоминание о сотворении и захо-
ронении Адама в «земле Мадиамской» не играет выраженной
нарративной или идеологической роли, в мусульманской тра-
диции эти предания служат вполне определенной цели при-
дания авторитета глубокой древности такому священному для
мусульман месту как Мекка. Принимая все это во внимание,
нам представляется оправданным вывод о том, что мотив о
тесной связи между жизнью Адама и Евы и северо-западной
частью Аравийского полуострова является уникальным про-
дуктом творческой переработки мусульманами библейского
24
Мильков 1999, с. 421–423.
25
Theodor, J., Albeck, Ch., Midrash Bereschit Rabba: Critical Edition with
Notes and Commentary. 3 vols. 2nd revised ed. Jerusalem, 1996, vol. 1, p. 55.
26
См. также: Берешит Рабба 14:8; Вайикра Рабба 29:1; Шмот Рабба 40:3;
Песикта де-Рав Кахана 23:1; Песикта Раббати 23:1; б. Санхедрин 38b; Авот
де-Рабби Натан A 1; Мидраш Техиллим 139:5; Пирке де-Рабби Елиэзер 11; Ми-
драш Танхума (изд. Бубера) 1.25; Йалкут Шимони, Берешит, §34.
27
См.: Ириней Лионский, Adv. Haer. I.30.6; Ипполит Римский, Refut. V.2;
трактат «О происхождении мира» (NHC II, 5) 115:4–16.
28
См., например, ирландский апокриф о творении и падении Адама в:
Herbert, M., McNamara, M., Irish Biblical Apocrypha: Selected Texts in Translation.
Edinburgh, 1989, р. 2.
29
Барсовъ, Е. В., Тивериадскомъ морѣ, по списку XVI в. // Чтенiя въ
Императорскомъ Обществѣ Исторiи и Древностей Россiйскихъ при Москов-
скомъ университетѣ 2 (1886), c. 1–8.
30
Славянский текст см. в: Барсов, Op. cit., c. 6.
31
О южнославянском происхождении апокрифа «О море Тивериад-
ском», см.: Stoyanov, Y., Islamic and Christian Heterodox Water Cosmogonies from
the Ottoman Period — Parallels and Contrasts // Bulletin of the School of Oriental
and African Studies 64:1 (2001), p. 20–21.
32
Пыпинъ, А. Н., Исторiя русской литературы. Том 1: Древняя письмен-
ность. СПб., 1907, с. 426.
33
К сожалению, греческий текст этого сочинения, опубликованный в:
Ficker, G., Die Phundagiagiten: ein Beitrag zur Ketzergeschichte des byzantinischen
Mittelalters. Leipzig, 1908, S. 87–125, был нам недоступен. Нами использовал-
ся его частичный английский перевод в Hamilton, J., Hamilton, B., Stoyanov, Y.,
Christian Dualist Heresies in the Byzantine World, c. 650–c. 1450: Selected Sources.
(Manchester Medieval Sources). Manchester, 1998, p. 142–164.
34
Hamilton et alii, Op. cit., p. 152.
и выходить (наружу) через рот» ()فجعل إبليس يدخل من دبره ويخرج من فيه.35
В сочинениях более поздних мусульманских авторов это пре-
дание обрастало дополнительными деталями. Так, несколько
более развернутый вариант этой легенды включен в «Исто-
рию» уже упомянутого аï-Ṭабар7, где она входит в состав
âад7Sа, приписанного Ибн ‘Аббāсу, племяннику Пророка. По
версии аï-Ṭабар7, после того, как Бог сотворил тело Адама, он
оставил его лежать на земле в течении 40 дней. В это время
Ибл7с приходит к нему, чтобы узнать его природу и назначе-
ние. Для этого, перед тем, как проникнуть в бездыханное тело
Адама, он пинает его ногами –
Он (т. е. Бог) сотворил Адама из влажной глины, из грязи,
облеченной в форму. ... И он остался лежать как тело ( )جسداна
протяжении 40 ночей. И приходил к нему Ибл7с и пинал его
ногой, так что оно звенело и звучало (فكان ابليس يأتيه فيضربه برجله فيصلصل
)فيص ّوت. ... Это и есть слово Бога — «из звонкой обожженной
глины» ()من صلصال كالفخار36 ... Тогда он (Ибл7с) проник в рот Ада-
ма и вышел из его заднего прохода, и проник в его задний
проход и вышел через его рот. И сказал он тогда: «Ты не вещь
для звона ()لست شيأ للصلصلة. Для чего же тогда ты создан? Если мне
будет дана власть над тобой, то я уничтожу тебя, а если тебе
будет дана власть надо мной, то я восстану против тебя!»37.
35
Tafsīr Muqātil b. Sulaymān. Cairo, 1979–1988, ǧ. 1, ṣ. 97.
36
Ср.: Коран 15:26.
37
de Goeje et alii, Op. cit., vol. 1, p. 89–90.
38
См.: Коран 2:34; 7:10–11; 20:115; 38:71–77.
39
Ср.: ал-Мас‘уди, изд. в: de Meynard & de Courteille, Op. cit., vol. 1,
p. 52–53); аS-Са‘лаб7, изд.: Qiṣaṣ al-anbiyā’ al-musammā ‘arā’is al-maǧālis. Miṣr,
1937, ṣ. 25. См. также: Chipman, Op. cit., p. 18–19.
40
Nuzhat al-maǧālis wa-muntaḫab al-nafā’is. Miṣr, 1935, ṣ. 287.
41
См.: de Epalza, M., Le milieu hispano-moresque de l’Évangile islamisant de
Barnabé (XVI–XVII siècle) // Islamochristiana 8 (1982), p. 159–183; Leirvik, O.,
History as a Literary Weapon: The Gospel of Barnabas in Muslim-Christian Polemics
// Studia Theologica 54 (2001), p. 4–26.
3. СОЗДАНИЕ СОБАКИ
42
Ragg, L. & Ragg, L., The Gospel of Barnabas. Oxford, 1907, p. 81.
43
Мильков 1999, с. 422, л. 150r-v.
44
‘Ilal al-šarā’i‘. Naǧaf, 1966, bāb 250, ṣ. 496. Этот âад7S появляется также
у ал-Маджлис7 (XVII в.), Biḥār al-anwār, XI, 207.
45
См. об этом âад7Sе в: Juynboll, G. H. A., Encyclopedia of Canonical Ḥadīth.
Leiden, 2007, р. 698.
46
Nuzhat al-maǧālis wa-muntaḫab al-nafā’is. Miṣr, 1935, ṣ. 287.
47
Ragg & Ragg, Op. cit., р. 89.
48
Unvala, J. M., Dārāb Hormazyār’s Rivāyat. 2 vols. Bombay, 1922, vol. 1,
p. 256–257. Английский перевод этого текста см. в: Dhabhar, B. N., The
Persian Rivayats of Hormazyar Framarz and Others: Their Version with Introduction
and Notes. Bombay, 1932, р. 259–260. Русский перевод этого фрагмента см. в
Приложении.
49
См. об этом подробнее в нашей, готовящейся к публикации, статье
«The Legend of Dog’s Creation in Muslim Sources: An Example of Zoroastrian-
Muslim Syncretism».
50
Williams, A. V., The Pahlavi Rivāyat accompanying the Dādestan ī Dēnīg. 2
vols. (Historisk-filosofiske Meddelelser 60.1-2). Copenhagen, 1990, vol. 2, p. 74–
75.
51
Иранский Бундахишн 13.28; см.: Anklesaria, B. T., Zand-Ākāsīh: Iranian
or Greater Bundahišn. Bombay, 1956, p. 124–125.
53
Коран 4:1; 7:189; 39:6.
54
Общий обзор мусульманских преданий о сотворении Евы, см. в:
Smith, J. I., Haddad, Y. Y., Eve: Islamic Image of Women // Women’s Studies
International Forum 5:2 (1982), p. 135–144; Smith, J. I., Representations: Creation
Stories // S. Joseph (ed.), Encyclopaedia of Women and Islamic Cultures. 6 vols.
Leiden, 2007, vol. 5, p. 403–405.
55
См. о нем: Juynboll, Op. cit., p. 1–2.
56
Ǧāmi‘ al-bayān ‘an ta’wīl ’āy al-Qur’ān. Тa’līf Abī Ǧa‘far Muḥammad b.
Исмā‘7л ибн ‘Умар ибн КаS7р, Al-bidāya wa’l-nihāya fī al-tārīḫ. Cairo, [s.a.], ǧ.
1, ṣ. 80; Ал-Фаûл ибн ал-Åасан аï-Ṭабарс7. Maǧma‘ al-bayān fī tafsīr al-Qur’ān.
Beirut, 1970, ǧ. 1, ṣ. 166; Ибн Бāбуйа, ‘Ilal al-šarā’i‘. Naǧaf, 1966, ṣ. 17.
59
Joseph, I., Yezidi Texts // American Journal of Semitic Languages and
Literatures 25:2–3 (1909), p. 124.
60
Ragg & Ragg, Op. cit., p. 90–91.
61
Qiṣaṣ al-anbiyā’ al-musammā ‘arā’is al-maǧālis. Miṣr, 1937, ṣ. 25. Ссылки
на дополнительные примеры упоминания этого âад7Sа см. у Kister 1993,
p. 143, n. 153.
62
Eisenberg, Op. cit., vol. 1, p. 31.
63
О библейских корнях и мизогинных аспектах этого мотива см.:
Spellberg, D. A., Writing the Unwritten Life of the Islamic Eve: Menstruation and the
Demonization of Motherhood // International Journal of Middle East Studies 28:3
(1996), p. 310–312.
64
Ǧāmi‘ al-bayān ‘an ta’wīl ’āy al-Qur’ān. Тa’līf Abī Ǧa‘far Muḥammad b.
Ǧarīr aṭ-Ṭabarī. Beirut, 1988, ǧ. 1, ṣ. 230.
70
См.: Meyer, M., Eve’s Nudity: A Sign of Shame or Precursor of Christological
Economy // K. Kogman-Appel, M. Meyer (eds.), Between Judaism and Christianity:
Art Historical Essays in Honor of Elisheva (Elisabeth) Revel-Neher. (The Medieval
Mediterranean, 81). Leiden, 2008, p. 245, 250.
71
О знакомстве византийских христиан с исламскими идеями и сочине-
ний см.: Mavroudi, M., A Byzantine Book on Dream Interpretation: The Oneirocriticon
of Achmet and Its Arabic sources. (The Medieval Mediterranean, 36). Leiden, 2002,
p. 392–429; Mavroudi, M., Late Byzantium and Exchange with Arabic Writers //
S. T. Brooks (ed.), Byzantium, Faith and Power (1261–1557): Perspectives on Late
Byzantine Art and Culture. (The Metropolitan Museum of Art Symposia). New
Haven, Connecticut, 2007, p. 62–75.
72
См.: Badalanova, F., The Bible in the Making: Slavonic Creation Stories //
M. J. Geller, M. Schipper (eds.), Imagining Creation. (IJS Studies in Judaica, 5).
Leiden, 2008, p. 349, 361.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
73
См.: Stoyanov, Y., Islamic and Christian Heterodox Water Cosmogonies from
the Ottoman Period — Parallels and Contrasts // Bulletin of the School of Oriental
and African Studies 64:1 (2001), p. 19–33; Stoyanov, Y., On Some Parallels between
Anatolian and Balkan Heterodox Islamic and Christian Traditions and the Problem of
Their Coexistence and Interaction in the Ottoman Period // G. Veinstein (ed.),
Syncrétismes et hérésies dans l’Orient seljoukide et ottoman (XIVe-XVIIIe siècles).
ПРИЛОЖЕНИЕ
80
Персонифицированное как благое божество созвездие Большой Мед-
ведицы. См.: Чунакова, Op. cit., с. 52.
81
Т. е. Митра. Зороастрийское божество договора, выполняющее функ-
ции посредника между Ормаздом и людьми. См.: Чунакова, Op. cit., с. 152–
153.