Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
283
VI Всероссийская научно-практическая конференция «Научная инициатива
иностранных студентов и аспирантов российских вузов»
меньше – двадцать три [2]: [b], [ph], [v], [m], [t], [đ], [th], [c], [d], [n], [l], [tr], [s], [ch],
[nh], [g], [ş], [z˛], [kh], [ng], [h], [p], [r]. При этом последние два звука вьетнамского
списка встречаются только в заимствованных из европейских языков словах, в то
время как для русской консонантной системы аналогичные звуки ([п] и [р])
являются исконными. Некоторые из перечисленных фонем совпадают по своим
артикуляционным свойствам и произносятся одинаково. Например, русский
согласный [к] и вьетнамский начальный согласный [k] по способу образования
являются взрывными, по месту – заднеязычными (сравни так же [з] и [z] и др.).
Качественное различие тоже имеет место быть. Например, в русском языке один
палатальный согласный – [й‘], во вьетнамском два – [ch] и [nh].
И в русском, и во вьетнамском языке согласные различаются
участием / неучастием голоса в образовании согласного звука: звонкие состоят из
шума и голоса; глухие произносятся без голоса, когда голосовые связки остаются
расслабленными, и состоят только из шума. В русском языке всего выделяют
одиннадцать пар противопоставленных по глухости / звонкости согласных,
остальные согласные характеризуются как непарные (см. табл. 2).
Таблица 2.
Глухость – звонкость русских согласных
парные (11 пар) непарные
звонкие б б‘ в в‘ г г‘ д д‘ ж з з‘ л л‘ м м‘ н н‘ р р‘ й‘
глухие п п‘ ф ф‘ к к‘ т т‘ ш с с‘ х х‘ ц ч‘ щ‘
Во вьетнамском языке согласные образуют шесть противопоставленных по
глухости / звонкости пар, остальные непарные (см. табл. 3):
Таблица 3.
Глухость – звонкость вьетнамских согласных
парные (6 пар) непарные
звонкие b, d, v, z, z˛, g m, n, nh, ng, l, r
глухие p, t, ph, s, ş, kh tr, ch, k, h, th
В русском языке дополнительным признаком, квалифицирующим качество
согласного, является палатализация. Согласные образуют пятнадцать пар,
противопоставленных по твердости/мягкости. К твѐрдым непарным относят
согласные [ц], [ш], [ж], а к мягким непарным – согласные [ч‘], [щ‘], [й‘]. Твѐрдость и
мягкость согласного играет смыслоразличительную роль. Сравни, например: мѐд
[м‘от] и мот [мот]. Во вьетнамском языке согласные не образуют пар по этому
признаку. Всегда твѐрдым является согласный [s], всегда мягкими – [ch], [nh], [g],
[ş] и [z˛]. Вместе с тем, во вьетнамском языке дополнительным артикуляционным
свойством согласных является отсутствующее в русской консонантной системе
противопоставление по наличию – отсутствию придыхательности. Так, звук [th] –
альвеолярных глухой придыхательный звук, образующийся в той же позиции, что и
[t], но сопровождающийся придыханием. Это противопоставление значимо. Сравни,
например: ta – «мы» и tha – «прощать».
Своеобразие этих систем во многом определяется морфологией
сопоставляемых языковых систем. Так, выделение фонемы как минимальной
единицы во вьетнамском языке достаточно условно, поскольку, она не может
реализовываться вне слога. При этом сами слоги состоят из строго определенного
количества звуков, которые следуют друг за другом в определѐнном порядке. А в
284
Гуманитарное направление
Список литературы:
1. Логинова И.М. Типологическая характеристика слова и построение
лингводидактической модели обучения // Языкознание в теории и
эксперименте: сб. науч. тр. к 80-летию проф. М.К. Румянцева. – М.:
Изд-во МГУ, 2002. – С. 351–359.
2. Nguyễn Đình Hoà Vietnamese: Tiếng Việt không son phấn. – John
Benjamins Publishing Company, 1997.
285