Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
R-30iB CONTROLLER
P-250iB
Mechanical Unit
Руководство оператора
MAROB25IB07151E REV A
©2015 FANUC America Corporation
Описания и спецификации, содержащиеся в настоящем руководстве, действовали на момент утверждения настоящего руководства в печать. Компания Fanuc America Corporation., именуемая в дальнейшем как Fanuc
Robotics, оставляет за собой право прекратить производство моделей в любое время или изменить технические характеристики или конструкцию без уведомления и каких-либо обязательств.
Руководство FANUC America Corporation предоставляет описания, спецификации, чертежи, схемы, ведомости материалов, части, связи и/или процедуры для установки, разборки, соединения, работы и программирования
продуктов систем FANUC America Corporation. Такие системы состоят из роботов, расширенных осей, диспетчеров робота, прикладного программного обеспечения, языка программирования KAREL®, оборудования
видения INSIGHT® и специальных инструментов.
FANUC America Corporation рекомендует допускать до установки, эксплуатации, использования, выполнения процедур, ремонта и/или поддержки продуктов и систем FANUC America Corporation и их соответствующих
компонентов только лиц, обученных в одном или нескольких утвержденных учебных курсах FANUC America Corporation. Утвержденное обучение требует, чтобы выбранные курсы соответствовали типу загруженной
системы и предложению, поступившему со стороны клиента
ВНИМАНИЕ
Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиомагнитные волны в радиодиапазоне, и, если оно установлено и используется не в соответствии с требованиями
инструкции, может стать источником помех. Временно установлены правила, они не были протестированы на соответствие с пределами для вычислительных устройств Класса A в
соответствии с подразделением J Части 15 Правил FCC, которые разработаны, чтобы обеспечить разумную защиту против таких помех. Работа оборудования в жилом районе, вероятно,
вызовет помехи, в этом случае пользователь, за свой счет, будет обязан принять любую меру, если потребуется, чтобы исправить помехи.
FANUC America Corporation проводит курсы по своим системам и продуктам на регулярной основе в ее главном офисе в Рочестер-Хиллз, Мичиган. Для дополнительной информации обращайтесь
FANUC America Corporation
Учебный отдел
3900 W. Hamlin Road
Rochester Hills, Michigan 48309-3253
www.fanucamerica.com
Для обслуживания клиентов, включая Техническую поддержку, Услуги, Ремонт запчастей, и Маркетинговые Запросы, связывайтесь с клиентским центром, 24 часа, по номеру 1-800-47-ROBOT (1-800-477-6268).
Международным клиентам обращаться по номеру 011-1-248-377-7159.
Содержащиеся в данном издании иллюстрации или текстовую информацию запрещено частично или полностью воспроизводить, копировать, переводить на другие языки или передавать без предварительного
письменного согласия компании FANUC America Corporation.
AccuStat®, ArcTool®, iRVision®, KAREL®, PaintTool®,PalletTool®, SOCKETS®, SpotTool®, SpotWorks®, and TorchMate® зарегистрированные торговые марки компании FANUC America Corporation.
FANUC America Corporation сохраняет все права собственности, включая, но не ограничиваясь этим, торговый знак и права торгового названия, на следующие имена:
AccuAir™, AccuCal™, AccuChop™, AccuFlow™, AccuPath™, AccuSeal™, ARC Mate™, ARC Mate Sr.™, ARC Mate System 1™, ARC Mate System 2™, ARC Mate System 3™, ARC Mate System 4™, ARC Mate System 5™,
ARCWorks Pro™, AssistTool™, AutoNormal™, AutoTCP™, BellTool™, BODYWorks™, Cal Mate™, Cell Finder™, Center Finder™, Clean Wall™, DualARM™, LR Tool™, MIG Eye™, MotionParts™, MultiARM™, NoBots™,
Paint Stick™, PaintPro™, PaintTool 100™, PAINTWorks™, PAINTWorks II™, PAINTWorks III™, PalletMate™, PalletMate PC™, PalletTool PC™, PayloadID™, RecipTool™, RemovalTool™, Robo Chop™, Robo Spray™, S-
420i™, S-430i™, ShapeGen™, SoftFloat™, SOFT PARTS™, SpotTool+™, SR Mate™, SR ShotTool™, SureWeld™, SYSTEM R-J2 Controller™, SYSTEM R-J3 Controller™, SYSTEM R-J3iB Controller™, SYSTEM R-J3iC
Controller™, SYSTEM R-30iA Controller™, SYSTEM R-30iA Mate Controller™, SYSTEM R-30iB Controller™, SYSTEM R-30iB Mate Controller™, TCP Mate™, TorchMate™, TripleARM™, TurboMove™, visLOC™, visPRO-
3D™, visTRAC™, WebServer™, WebTP™, и YagTool™.
visLOC™, visPRO-3D™, visTRAC™, WebServer™, WebTP™, and YagTool™.
Правила
ВНИМАНИЕ
Информация, содержащаяся под заголовком «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ»,
касается защиты персонала. Эта информация выделена в тексте жирным
шрифтом и помещена в рамки.
ОСТОРОЖНО!
Информация, сопровождаемая словом «ОСТРОРОЖНО», касается защиты
оборудования, программного обеспечения и данных. Эта информация выделена
в тексте жирным шрифтом и помещена в рамки.
ПРИМЕЧАНИЕ Информация, сопровождаемая словом «ПРИМЕЧАНИЕ», носит пояснительный или рекомендательный характер.
Безопасность
FANUC America Corporation не является экспертом и не специализируется на системах обеспечения безопасности, защитном оборудовании и не занимается разработкой отдельных аспектов безопасности
предприятия и /или его рабочей силы. Владелец, работодатель или пользователь несет ответственность за принятие всех необходимых мер для обеспечения безопасности персонала на рабочем месте.
Специалисты в области систем обеспечения безопасности могут определить соответствующий уровень безопасности при обращении с используемыми Вами приложениями и установками. Потому, компания FANUC
America Corporation рекомендует обратиться к таким специалистам для организации безопасных условий применения, использования и экплуатации систем FANUC America Corporation .
Для гарантии соответствия стандартов требованиям пользователей (степень удобства использования, работы, обслуживания, эксплуатации), владельцу или пользователю рекомендуется пользоваться промышленным
стандартом ANSI/RIA R15-06. Кроме того, в обязанности владельца, работодателя или пользователя роботизированной системы входит организация обучения оператора этой системы с целью получения навыков
распознавания и реагирования на известные факторы опасности, связанные с роботизированной системой, а также обучение специфике рекомендованных действий с конкретным приложением и роботизированной
установкой.
Убедитесь, что используемый робот подходит для применения. Роботы, используемые в специализированных (опасных) местах, должны быть сертифицированы для этого использования.
Персоналу, который эксплуатирует, программирует, производит ремонтные работы или иным образом взаимодействует с робототехнической системой, FANUC America Corporation рекомендует пройти
утвержденный специальный курс обучения правильной эксплуатации этой роботехнической системой. Персонал, ответственный за программирование системы, включая проектирование, программную реализацию и
отладку прикладных программ, должен хорошо владеть рекомендованными процедурами программирования используемого приложения и роботизированной установки.
Ниже приведены рекомендации, подчеркивающие важность соблюдения мер безопасности на рабочем месте.
При использовании роботов безопасность имеет первостепенное значение. В отношении безопасности следует учитывать следующие факторы:
• Безопасность персонала и оборудования
• Использование устройств повышенной безопасности
• Методы безопасного обучения и ручного управления роботом (-ами)
• Методы безопасного автоматического управления роботом
• Плановый регулярный осмотр робота и рабочего места
• Надлежащее обслуживание робота
i
Безопасность
Безопасность персонала
В любой ситуации главное - безопасность персонала. При применении мер безопасности к вашей робототехнической системе необходимо учитывать следующее:
• Внешние устройства
• Робот (роботы)
• Механическая обработка
• Обрабатываемые объекты
Всегда уделяйте соответствующее внимание рабочей зоне, окружающей робота. С помощью частичной или полной установки указанных ниже устройств может быть повышена безопасность рабочей зоны:
• Защитные ограждения, барьеры или цепи
• Световые барьеры
• Блокировки
• Коврики, реагирующие на давление
• Разметка на полу
• Световая сигнализация
• Механические упоры
• Кнопки аварийной остановки
• переключатели аварийной блокировки
Безопасность производственной ячейки имеет первостепенное значение для защиты людей и оборудования. Для обеспечения безопасности при создании производственной ячейки соблюдайте следующие
рекомендации. Эти предложения призваны дополнять и не заменять существующие федеральные, государственные и местные законы, правила и руководящие принципы, относящиеся к безопасности.
• Обеспечьте своему персоналу возможность прохождения утвержденного FANUC курса обучения, связанного с вашей задачей. Запрещено допускать необученный персонал к эксплуатации роботов.
• Установите блокировочное устройство, которое использует код доступа для предотвращения несанкционированного доступа к роботу.
• Используйте схемы управления двумя руками , чтобы не дать оператору возможности пренебречь мерами безопасности.
• Обустройте производственную ячейку так, чтобы оператор был обращен лицом к производственной ячейке и мог видеть то, что происходит в ней.
• Ясно обозначьте рабочую зону каждого робота в системе при помощи разметки на полу, табличек и специальных барьеров. Рабочая зона - это область, определенная диапазоном максимального перемещения
робота, с учетом всех инструментов, установленных на запястья, расширяющие этот диапазон.
• Установите все контроллеры за пределами рабочей зоны робота.
• Никогда не полагайтесь на программное или микропрограммное обеспечение контроллера в качестве основного элемента безопасности, пока оно не будет соответствовать текущим стандартам безопасности
робота.
• Установите достаточное количество кнопок или переключателей аварийной остановки в прямой досягаемости оператора, в критических точках внутри и снаружи рабочей ячейки.
• Установите проблесковые маячки и/или устройства звуковой предупредительной сигнализации, которые будут включены при работе робота при подачи питания в систему сервоприводов. Для оповещения о
завершении работы звуки предупреждающих устройств должны превышать уровень окружающего шума.
• Везде, где возможно, установите защитные ограждения, чтобы не допустить входа персонала в рабочую зону без разрешения.
• Установите специальное ограждение, которое не даст доступ оператору в запретную зону рабочей зоны.
• Используйте блокировки.
• Для усиления системы безопасности используйте датчики присутствия или приближения, например, световые барьеры, сенсорные коврики, а также емкостные устройства и видеосистемы.
ii
Безопасность
• Периодически проверяйте предохранительные соединения или предохранительные муфты, которые можно дополнительно устанавливать между фланцем запястья робота и инструментом. Если при ударе
инструмента о предмет он смещается, то необходимо отключить питание системы и принять меры для того, чтобы свести к минимуму повреждения инструмента и робота.
• Убедитесь, что все внешние устройства имеют соответствующие фильтры, заземление, экран и систему подавления помех, что поможет предотвратить опасное перемещение из-за воздействия электромагнитных
помех, радиопомех и электростатических разрядов.
• Обеспечьте блокировку / маркировку мощности на контроллере.
• Устраните зоны защемления Зоны защемления - это области, где персонал быть зажат между перемещающимся роботом и другим оборудованием.
• Необходимо обеспечить достаточно места в производственной ячейке, чтобы позволить персоналу безопасно обучать робота и выполнять техническое обслуживание.
• Программируйте робот так, чтобы загрузка и выгрузка материала происходила безопасно.
• Если присутствуют источники высокого напряжения, обязательно установите соответствующие блокировки, предупреждение и индикаторы.
• Если работа с материалами ведется под высоким давлением, обеспечьте электрические ограничители для блокировки подачи и давления материала.
Весь персонал, который должен обучать робота или любым образом вручную управлять роботом, должен соблюдать следующие правила:
• Никогда не надевайте часы, кольца, галстуки, шарфы или широкую одежду, которые могут попасть в движущееся оборудование.
• Всегда знайте, безопасен или нет используемый вами подвесной пульт управления, если вы работаете в опасной среде.
• Перед обучением осмотрите робота и рабочую зону, чтобы убедиться в отсутствии потенциально опасных состояний. Рабочая зона - это область, определенная диапазоном максимального перемещения робота.
Он включает все инструменты, установленные на фланце запястья, которые расширяют этот диапазон.
• Область около робота должна содержаться в чистоте, не допускается присутствие масла, воды или загрязнений. Немедленно сообщите об опасных услови<:r38>х эксплуатации руководителю в цеху или в отдел
техники безопасности.
• FANUC America Corporation рекомендует, чтобы никто не входил в рабочую зону включенного робота. Однако, если необходимо войти в рабочую зону, убедитесь в нормальной работе всех защит, а также
проверьте исправность переключателя АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ подвесного пульта обучения. Возьмите с собой подвесной пульт обучения, включите его и будьте готовы отпустить переключатель
АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ. В рабочей зоне должен находится только человек с подвесным пультом обучения.
ВНИМАНИЕ
Никогда не пренебрегайте и не дезактивируйте устройство безопасности,
такое как концевой выключатель, для любого эксплуатационного удобства.
Дезактивация устройства безопасности, может привести к серьезной травме и
смерти.
• Знайте маршрут, по которому можно обойти перемещающегося робота; убедитесь, что путь отхода никогда не блокируется.
• Отключите робота от всех сигналов дистанционного управления, которые могут вызвать перемещение во время его обучения.
• Любую программу, выполняемую впервые, необходимо проверять следующим образом:
ВНИМАНИЕ
При выполнении программы необходимо находиться за пределами рабочей
зоны робота. Невыполнение требований может привести к травме.
— На низкой скорости перемещения выполните программу пошагово не менее одного полного цикла.
— На низкой скорости перемещения, выполните программу целиком не менее одного полного цикла.
— На программной скорости перемещения, выполните программу целиком не менее одного полного цикла.
• Перед выполнением производственного цикла убедитесь, что весь персонал за пределами рабочей зоны.
iii
Безопасность
При выполнении технического обслуживания на своей робототехнической системе, соблюдайте следующие правила:
• Запрещается входить в рабочую зону, если работает робот или выполняется программа.
• Перед входом в рабочую зону осмотрите ее, чтобы убедиться в отсутствии потенциально опасных состояний.
• Никогда не надевайте часы, кольца, галстуки, шарфы или широкую одежду, которые могут попасть в движущееся оборудование.
• При нахождении в рабочей зоне учитывайте любые пересекающиеся рабочие зоны с соседними роботами.
• Проверьте исправность обучающего подвесного пульта перед входом в рабочую зону.
• Если необходимо войти в рабочую зону робота при включенном питании, необходимо убедиться, что робот находится под вашим контролем. Обязательно возьмите с собой подвесной пульт обучения, нажмите
переключатель АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ и включите подвесной пульт обучения. Будьте готовы отпустить переключатель АВАРИЙНОЙ БЛОКИРОВКИ, что немедленно выключит питание
серводвигателей робота.
iv
Безопасность
• По возможности выполняйте техническое обслуживание при выключенном питании. Прежде чем открывать переднюю панель контроллера или входить в рабочую зону, отключите и заблокируйте 3-фазный
источник питания в контроллере.
• Помните, что если снять сервопривод или тормоз, соответствующая ось упадет, если у нее отсутствует поддержка или она не опирается на механический упор. Поддержите руку на твёрдой подложке, прежде
чем Вы отпустите тормоз.
ВНИМАНИЕ
ЕСЛИ КОНТРОЛЛЕР НЕ ОТКЛЮЧЕН от источника питания, в нем имеется
напряжение, опасное для жизни. Принимайте все меры
предосторожности, чтобы избежать поражения электротоком. Если
контроллер подключен к источнику питания, на входе ИМЕЕТСЯ
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. Перевод разъединителя или автоматического
выключателя в положение «выключено» (OFF) снимает питание только
со стороны выхода устройства.
• Выпустите или заблокируйте всю накопленную энергию. До начала работы на пневмосистеме отключите подачу воздуха в систему и выполните продувку линий подачи воздуха.
• Изолируйте робота от всех сигналов дистанционного управления. Если техническое обслуживание должно выполняться с включенным питанием, убедитесь, что роботом управляет только человек в рабочей
зоне. Подвесной пульт обучения должен быть в руках у этого человека.
• Убедитесь, что персонал не может быть зажат между движущимся роботом и другим оборудованием. Знайте путь, который можно использовать для отхода от перемещающегося робота. Убедитесь, что путь
отхода никогда не блокируется.
• Используйте блоки, механические упоры и штифты, чтобы предотвратить опасные перемещения робота. Убедитесь, что такие устройства не создают зоны защемлени<:r38>, в которых может быть зажат
персонал.
ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь снимать ни одну из механических частей робота до того,
как вы внимательно прочли в соответствующем руководстве и поняли
порядок работы. Если это сделать, можно получить серьезную травму,
и компонент будет разрушен.
• Помните, что если снять сервопривод или тормоз, соответствующая ось упадет, если у нее отсутствует поддержка или она не опирается на механический упор. Поддержите руку на твёрдой подложке, прежде
чем Вы отпустите тормоз.
• При замене или установке компонентов убедитесь, что в систему не попадут загрязнения и посторонние частицы.
• Используйте только предназначенные детали для замены. • Во избежании пожара и повреждения частей контроллера запрещается использовать предохранители номинала, отличного от указанного.
• Перед перезапуском робота убедитесь, что в рабочей зоне никого нет и что робот и все внешние устройства работают нормально.
v
Безопасность
Во избежание повреждения станков и других внешних устройств принимайте следующие меры безопасности при программировании.
• Проверьте концевые выключатели в производственной ячейке, чтобы убедиться в их правильной работоспособности.
• Для обеспечения сценария поведения робота при отказе внешнего устройства или другого робота в производственной ячейке, внедрите в программу «работа при сбое».
• Используйте протокол подтверждения связи для синхронизации робота и внешнего устройства.
• Запрограммируйте робот так, чтобы в течение рабочего цикла проверялось состояние всех внешних устройств.
Во избежание повреждения станков и других внешних устройств принимайте следующие меры безопасности в механической части.
• Убедитесь, что производственная ячейка всегда содержится в чистоте, без следов масла, воды и загрязнений.
• Используйте DCS (Dual Check Safety(двойная проверка безопасности)),программные ограничения, концевые выключатели и механические упоры для предотвращения нежелательного перемещения робота в
рабочую зону станков и внешних устройств.
Для предотвращения повреждения робота во время программирования разработаны следующие меры безопасности:
• Если в рабочей зоне 2 и больше роботов, следует установить зоны помех для предотвращения столкновений.
• Убедитесь, что в конце программы робот возвращается в исходное (или близкое к нему) положение.
• Помните о сигналах и других операциях, которые могут вызвать срабатывание рабочего инструмента, последствия которого может привести к травме или повреждению оборудования.
• В раздаточных приложениях ознакомьтесь со всеми инструкциями по безопасности в отношении раздаточных материалов.
Примечание: Любое отклонение от методов и правил обеспечени<:r38> безопасности, описанных в насто<:r38>щем руководстве, должно соответствовать действующим стандартам вашей компании. При
возникновении вопросов обращайтесь к техническому руководителю.
vi
Безопасность
Когда персонал работает внутри покрасочной комнаты, должно использоваться вентиляционное оборудование. Инструкция по правильному использованию вентиляционного оборудования обычно предоставляется
супервизором магазина красок
Хотя опасность в покрасочной комнате сведена к минимуму,потенциальная угроза всё ещё существует К тому же, сегодняшние высокоавтоматизированные покрасочные комнаты требуют чтобы технологи и
технический персонал были осведомлены о системе и её возможностях Они должны понимать взаимодействия, происходящие между движущимся по конвейеру оборудованием и роботом (-ами), устройствами
управления дверьми и электростатическими элементами высокого напряжения.
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь,чтобы все заземленные кабели были связаны Никогда не
управляйте покрасочным роботом с отсутствующим заземлением. В
противном случае, можно получить травму и вывести из строя
оборудование.
Покрасочные роботы управляются посредством трех режимов:
• Обучающий или ручной режим
• Автоматический режим, включающий автоматическое и обучающее управление
• Режим диагностики
Во время обучающего и автоматического режимов,роботы в покрасочной будут следовать определенному образцу движений В режиме обучения, технологи обучают(программируют) использованию пульта
управления
В автоматическом режиме,ориентация робота запускается в System Operator Console (SOC) или Manual Control Panel (MCP), если оно доступно и может быть отслежено снаружи покрасочной комнаты Весь персонал
должен находиться снаружи камеры или на безопасном расстоянии от камеры во время запуска SOC или MCP в автоматическом режиме
В автоматическом режиме роботы отрабатывают траекторию, изученную во время режима обучения, на производственных скоростях.
Когда технологи и технический персонал проводят диагностику, требующую нахождения в покрасочной камере,они должны оставаться в безопасной зоне.
Технологи и технический персонал должны быть полностью ознакомлены с оборудованием и его возможностями Чтобы снизить травмоопасность при работе с роботом и соответствующим оборудованием, персонал
должен строго следовать инструкциям
Данный раздел предоставляет информацию о характеристике безопасности,которая включена в систему покраски и также объясняет как робот работает с другим оборудованием в системе
vii
Безопасность
ВНИМАНИЕ
Аварийная остановка произойдет если переключатель аварийной
автоблокировки запущен на разблокированном роботе.
• Перемещение за пределы досягаемости осей робота ограничено программным обеспечением. Всеми главными и незначительными осями управляют запрограммированные ограничения DCS (Двойная Проверка
Безопасности), предельные переключатели и аппаратные ограничители также ограничивают перемещение главными осями.
• В вашей системе могут быть применены предельные переключатели аварийной остановки и системы фотоэлектрического зрения. Предельные переключатели, расположенные на дверях входа/выхода каждой
покрасочной камеры, будут производить аварийную остановку всего оборудования в камере, если дверь будет открыта, в то время как система работает в автоматическом или ручном режиме. В некоторых
системах когда переключатель SOC находится в режиме обучения, сигналы вышеуказанных переключателей могут быть неактивны.
• При наличии, система фотоэлектрического зрения может быть использована для отслеживания несанкционированного проникновения через разъемы входа/выхода.
• Состояние системы контролируется компьютером. Серьезные условия приводят к завершению работы автоматической системы.
Когда вы работаете в или рядом с покрасочной камерой, соблюдайте следующие правила, в дополнение к существующим правилам безопасного использования, относящимся ко всем системам робота.
ВНИМАНИЕ
Следуйте всем правилам безопасности и инструкциям во избежание
травмы
ВНИМАНИЕ
Никогда не пренебрегайте и не дезактивируйте устройство
безопасности, такое как концевой выключатель, для любого
эксплуатационного удобства. Дезактивация устройства безопасности,
может привести к серьезной травме и смерти.
ВНИМАНИЕ
Камера не должна быть открыта пока вы не удостоверитесь,что
область не опасна или что питание всех приборов в камере отключено
Не подключайте питание сразу как только открыли камеру.пока не
удалите горючую пыль и не произведете продувку помещения
Обратитесь к главе Продувка для требуемого времени продувки
viii
Безопасность
• Убедитесь что весь персонал находится вне покрасочной камеры перед тем, как включить питание сервосистемы робота.
• Никогда не входите в рабочую зону или покрасочную камеру пока не будет выключено питание сервосистемы робота.
• Никогда не входите в рабочую зону робота во время автоматического режима, пока он не достиг безопасной области.
• Никогда не надевайте часы, кольца, галстуки, шарфы или широкую одежду, которые могут попасть в движущееся оборудование.
• Удалите все металлические объекты, такие как кольца, часы и ремни, прежде, чем войти в камеру, если включены электростатические устройства.
• Находитесь вне области, где возможно попадание в ловушку между движущимся роботом, конвейером, или устройством открытия или другим объектом.
• Знайте о сигналах и/или операциях которые приводят к срабатыванию сигнального звонка.
• Знайте обо всех мерах безопасности при распределении краски.
• Следуйте операциям, описанным в этом руководстве.
ВНИМАНИЕ
Работая с электростатическим оборудованием краски, следуйте всем
национальным и местным кодексам, а также всем инструкциям по
технике безопасности в Вашей организации. Также выполняйте работу в
соответствии со следующими стандартами Стандарты NFPA 33 о
применении распыляющих веществ с использованием огнеопасных или
горючих материалов и национальный электротехнический стандарт
NFPA 70.
• Заземление Все электрически проводящие объекты в области распыления должны быть заземлены Это включает камеру распыления, роботы, конвейеры, автоматизированные рабочие места, перевозчики
частей, крюки, красконагнетательные баки, а также растворяющие контейнеры.
Заземление требуется когда объект, или объекты должны быть электрически связаны и заземлены с сопротивлением не больше чем 1 МОм
• Высокое напряжение: Высокое напряжение должно быть только во время фактических операций по распылению. После окончания процесса окраски, напряжение должно быть выключено. В время очистки
крышки никогда не оставляйте подключенным высокое напряжение.
• Избегайте любого накопления горючих паров или поверхностного налета.
• Следуйте всем производственным инструкциям по процедуре очистки.
• Убедитесь, что работают все блокировки.
• Курение запрещено.
ix
Безопасность
• Отправьте все предупредительные знаки относительно электростатического оборудования и эксплуатации электростатического оборудования согласно Стандарту NFPA 33 о применении распыляющих веществ
с использованием огнеопасных или горючих материалов.
• Отключите подачу воздуха и краски.
• Убедитесь, что линии не находятся под давлением.
x
Оглавление MAROB25IB07151E Rev A
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ i
ТАБЛИЦА ЗНАЧЕНИЙ ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3
1 КРАТКИЙ ОБЗОР ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 5
1.1 КОНФИГУРАЦИИ РОБОТА ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 5
1.2 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА РОБОТОВ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 7
1.3 ОБЗОР ОСНОВНЫХ КОМПОНЕНТОВ И НАКОПИТЕЛЕЙ................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 9
2 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .................................................................................................................................................................................................................................................................... 13
2.1 РАБОЧАЯ ЗОНА РОБОТА P-250IB .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 14
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА ........................................................................................................................................................................................................................................................................................ 17
3.1 ДОСТАВКА И ПОГРУЗКА ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 18
3.2 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 25
4 СОЕДИНЕНИЕ РАБОЧЕГО ОРГАНА .......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 29
4.1 ЗАПЯСТЬЕ И ИНТЕРФЕЙС .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 30
4.2 НАСТРОЙКА НАГРУЗКИ РОБОТА. .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 43
4.2.1 Краткий обзор......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 43
4.2.2 Настройка активного графика полезной нагрузки: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................ 43
4.2.3 Настройка графиков полезной нагрузки .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 46
4.2.4 Настройка информации о нагрузке на руку ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 59
5 СИСТЕМА ОЧИСТКИ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 61
6 МАСТЕРИНГ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 65
6.1 КРАТКИЙ ОБЗОР ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 65
6.2 СБРОС АВАРИЙНЫХ СИГНАЛОВ И ПОДГОТОВКА К МАСТЕРИНГУ ........................................................................................................................................................................................................................................................................ 66
6.3 СОХРАНЕНИЕ И ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАННЫХ МАСТЕРИНГА ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 68
6.4 МАСТЕРИНГ ОТДЕЛЬНОЙ ОСИ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 69
6.5 БЫСТРЫЙ МАСТЕРИНГ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 72
6.6 МАСТЕРИНГ ЗАХВАТНОГО УСТРОЙСТВА (МАСТЕР ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ ЗАХВАТНОГО УСТРОЙСТВА).............................................................................................................................................................................................................. 75
6.7 МАСТЕРИНГ ПО НУЛЕВОМУ ГРАДУСУ .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 78
6.8 P-250IB МАСТЕРИНГ ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 80
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................ 99
7.1 ХАРАКТЕРИСТИКИ МЕХАНИЧЕСКОГО БЛОКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................................................................................................................................................................................................................................ 100
7.2 P-250IB УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЦИКЛА ОЧИСТКИ ................................................................................................................................................................................................................................................................................ 102
7.2.1 P-250iB Устранение неисправностей цикла очистки ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 102
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ............................................................................................................................................................................................................................................................................................... 115
-1-
ТАБЛИЦА ЗНАЧЕНИЙ MAROB25IB07151E Rev A
ТАБЛИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Изображение 1-1 DOC-6263-910-001, МОДЕЛИ РОБОТА ......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 6
Изображение 1-2 DOC-6263-910-007 Лист 1 of 2, АГЕНТНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ..................................................................................................................................................................................................................................................... 7
Изображение 1-3 DOC-6263-910-007 Лист 2 of 2, АГЕНТНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ..................................................................................................................................................................................................................................................... 8
Изображение 1-4 DOC-6263-910-002, МОДЕЛИ РОБОТА ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 10
Изображение 1-5 DOC-6263-910-003, МОДЕЛИ РОБОТА ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 11
Изображение 2-1 ET-6263-820-001_SHT1, ПОЛНАЯ ЗОНА..................................................................................................................................................................................................................................................................................... 14
Изображение 2-2 ET-6263-820-001_SHT2, ОГРАНИЧЕННАЯ РАБОЧАЯ ЗОНА .................................................................................................................................................................................................................................................. 15
Изображение 3-1 ET-6263-820-005_SHT1, морская и грузовая наземная доставка ................................................................................................................................................................................................................................................ 18
Изображение 3-2 ET-6263-820-005_SHT2, ОСНОВАНИЕ ДЛЯ НЕБОЛЬШИХ ГРУЗОВ ..................................................................................................................................................................................................................................... 19
Изображение 3-3 ET-6263-820-005_SHT3, ПЕРЕВОЗКА ГРУЗА С ВЕРТИКАЛЬНОЙ НАСТЕННОЙ ПЛАТФОРМОЙ ................................................................................................................................................................................. 20
Изображение 3-4 ET-6263-820-005_SHT4, ПЕРЕВОЗКА ПО МОРЮ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 21
Изображение 3-5 ET-6263-820-005_SHT5, ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА ОСНОВАНИЯ ........................................................................................................................................................................................................................................ 22
Изображение 3-6 ET-6263-820-005_SHT6. ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА С НАСТЕННЫМ КРЕПЛЕНИЕМ ....................................................................................................................................................................................................... 23
Изображение 3-7 ET-6263-820-005_SHT7, ПОДЪЕМ ПОДДОНОВ ........................................................................................................................................................................................................................................................................ 24
Изображение 3-8 ET-6263-820-004_SHT1, ИНФОРМАЦИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ КАБЕЛЕПРОВОДА ............................................................................................................................................................................................................ 25
Изображение 3-9 ET-6263-820-004_SHT2, ИНФОРМАЦИЯ ПО СОЕДИНЕНИЮ КАНАЛОВ ........................................................................................................................................................................................................................... 26
Изображение 3-10 ET-6263-820-004_SHT3, СОЕДИНЕНИЕ ROX ........................................................................................................................................................................................................................................................................... 27
Изображение 3-11 EO-6263-137-000, ГИБКОЕ ПОЛЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ ........................................................................................................................................................................................................................................................... 28
Изображение 4-1 ET-6263-820-002_SHT1, ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ И ИНТЕРФЕЙС .......................................................................................................................................................................................................................................... 30
Изображение 4-2 ET-6263-820-002_SHT2, ИНТЕРФЕЙС ЗАПЯСТЬЯ .................................................................................................................................................................................................................................................................... 31
Изображение 4-3 ET-6263-820-002_SHT3, ИНТЕРФЕЙС ВНЕШНЕЙ РУКИ ........................................................................................................................................................................................................................................................ 32
Изображение 4-4 ET-6263-820-002_SHT4, ИНТЕРФЕЙС ВНУТРЕННЕЙ РУКИ .................................................................................................................................................................................................................................................. 33
Изображение 4-5 ET-6263-820-002_SHT6, ИНТЕРФЕЙС ТУРРЕЛИ ...................................................................................................................................................................................................................................................................... 34
Изображение 4-6 ET-6263-820-002_SHT6, ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ И ИНТЕРФЕЙС .......................................................................................................................................................................................................................................... 35
Изображение 4-7 ET-6263-820-002_SHT1, ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ И ИНТЕРФЕЙС ПРОЦЕССА ................................................................................................................................................................................................................... 36
Изображение 4-8 ET-6263-820-003_SHT1, МОНТАЖНЫЙ ИНТЕРФЕЙС ............................................................................................................................................................................................................................................................. 37
Изображение 4-9 ET-6263-820-003_SHT2, ЗАГРУЗКА НАПОЛЬНОГО МОНТАЖА ........................................................................................................................................................................................................................................... 38
Изображение 4-10 ET-6263-820-003_SHT3, ЗАГРУЗКА НАПОЛЬНОГО МОНТАЖА ......................................................................................................................................................................................................................................... 39
Изображение 4-11 ET-6263-820-003_SHT4. КОНФИГУРАЦИЯ НАСТЕННОГО МОНТАЖА И ТРЕБОВАНИЯ ............................................................................................................................................................................................. 40
Изображение 4-12 ET-6263-820-003_SHT5 НАГРУЗКА ПРИ НАПОЛЬНОМ МОНТАЖЕ ................................................................................................................................................................................................................................. 41
Изображение 4-13 ET-6263-820-003_SHT6, НАГРУЗКИ НА ОПОРЫ ................................................................................................................................................................................................................................................................... 42
Изображение 4-14 Пример Формулы Инерции ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 50
Изображение 4-15 Уравнения инерции ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 51
Рисунок 4-16. Подходящая конфигурация полезной нагрузки для точной оценки ................................................................................................................................................................................................................................................. 56
Рисунок 4-17. Ориентация J5 и J6 для POS1 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 56
Изображение 4-18 Уравнения ускоренния. .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 58
Изображение 5-1 ET-6263-910-008, ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА ОЧИСТКИ .......................................................................................................................................................................................................................................................... 62
Изображение 5-2 ET-6263-910-009, ПОЛОЖЕНИЕ НАСТЕННОГО ПОДДОНА ОЧИСТКИ .............................................................................................................................................................................................................................. 63
Изображение 5-3 DOC-6263-910-006, СХЕМА ПНЕВАТИКИ ................................................................................................................................................................................................................................................................................. 64
Изображение 6-1 ET-6263-820-006_SHT1, МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ ............................................................................................................................................................................................................................................. 80
Изображение 6-2 ET-6263-820-006_SHT2, МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ ............................................................................................................................................................................................................................................. 81
Изображение 6-3 ET-6263-820-006_SHT3, МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ ............................................................................................................................................................................................................................................. 82
Изображение 6-4 ET-6263-820-006_SHT4, МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ ............................................................................................................................................................................................................................................. 83
-3-
MAROB25IB07151E Rev A ТАБЛИЦА ЗНАЧЕНИЙ
-4-
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ MAROB25IB07151E Rev A
1 КРАТКИЙ ОБЗОР
P-250iB - это шестиосевой робот, предназначенный для высокопроизводительного технологического оборудования с такими функциями, как полое запястье - опция для двух двигателей закрепленных на внешнем
кронштейне для шестеренных насосов, внутренний рычаг, предназначенный для интеграции оборудования для нанесения краски, и несколько варинатов для расположения шлангов.
P-250iB имеет возможность «переворачивать» оси 2 и 3, чтобы обеспечить большую рабочую зону и максимальную гибкость для окраски.
Робот P-250iB способен работать со скоростью до 1500 мм / сек. J1 ограничена скоростью 80 град/сек. Для достижения скорости в 1500 мм / с расстояние между краем кулера до J1 должно составлять 1050мм.
Полезная нагрузка на запястье для полных, угловых и инвертированных роботов составляет 15 кг при радиальном расстоянии 50 мм и осевом смещении 300 мм.
-5-
MAROB25IB07151E Rev A 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
ВНЕШНЯЯ РУКА из строя оборудование.
МОНТАЖ ЗАПЯСТЬЯ
ВНЕШНЯЯ РУКА
ТУРРЕЛЬ
Внутренняя рука
Внутренняя рука
ТУРРЕЛЬ
МОНТАЖ ЗАПЯСТЬЯ
ЧУГУННОЕ СОНОВАНИЕ
DOC-6263-910-001 ОБОРОТ A
МОДЕЛИ РОБОТА ЛИСТ 1 ИЗ 1
-6-
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
Номер подтверждения
DOC-6263-910-007 ОБОРОТ A
АГЕНТНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ЛИСТ 1 ИЗ 2
-7-
MAROB25IB07151E Rev A 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
Номер подтверждения
DOC-6263-910-007 ОБОРОТ A
АГЕНТНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ЛИСТ 2 ИЗ 2
-8-
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ MAROB25IB07151E Rev A
-9-
MAROB25IB07151E Rev A 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 6
Если не указано то:
Смотри EG-00008 для LOCTITE требований
ОСЬ 3 ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩЕНИЕ ОСИ 4 См EG-00010 для TORQUE спецификациий
ОСЬ 4 ДВИГАТЕЛЯ
ДВИГАТЕЛЬ 2K
ОСЬ 6 ДВИГАТЕЛЯ ОСЬ 3 РЕДУКТОРА
2K МОТОР-
ОСЬ 4 РЕДУКТОРА РЕДУКТОРА
ОСЬ 6 РЕДУКТОРА
ВРАЩЕНИЕ 2K
ВРАЩЕНИЕ 1K
ОСЬ 5 РЕДУКТОРА
МОТОР-РЕДУКТОР 1K
ОСЬ 5 ДВИГАТЕЛЯ
ДВИГАТЕЛЬ 1K
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 5
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 3
ОСЬ 2 РЕДУКТОРА
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 2
ОСЬ 2 ДВИГАТЕЛЯ
ОСЬ 1 ДВИГАТЕЛЯ
ОСЬ 1 РЕДУКТОРА
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 1
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДАВЛЕНИЯ
СИГНАЛИЗАТОР ПОТОКА
DOC-6263-910-002 ОБОРОТ A
ВНУТРЕННИЕ КОМПОНЕНТЫ ЛИСТ 1 ИЗ 1
-10-
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 2 травму и вывести из строя оборудование.
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 3
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
ОСЬ 1 РЕДУКТОРА тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 1
ОСЬ 2 РЕДУКТОРА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ДАВЛЕНИЯ
СИГНАЛИЗАТОР
ПОТОКА
ОСЬ 2 ДВИГАТЕЛЯ
ОСЬ 5 ДВИГАТЕЛЯ
ОСЬ 6 РЕДУКТОРА
ОСЬ 1 ДВИГАТЕЛЯ
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 4
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 5
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 6
DOC-6263-910-003 ОБОРОТ A
ВНУТРЕННИЕ КОМПОНЕНТЫ ЛИСТ 1 ИЗ 1
-11-
MAROB25IB07151E Rev A 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
-12-
2 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MAROB25IB07151E Rev A
-13-
MAROB25IB07151E Rev A 2 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
P-250iB/15 аватийная остановка время и расстояние
бережный уход и надлежащие процедуры.
Деталь J1 В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
Пол* Угол Стена J2 J3 J4 J5 J6
Расстояние до аварийной 32,7 3,1 19,4 20,5 7,6 23,8 21,8 16,0
остановки (град.) ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
Время аварийной остановки 0,248 0,136 0,248 0,168 0,088 O.OBS 0,088 0,040 тем как произвести обслуживание или
(сек.) технические процедуры В противном
*Аналогично для напольного, инвертированного,стеллажного случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
Руки находятся в
начальном положении
Роботы с интеграцией процессов FRA должны использовать ограниченное пространство.
Настенный = Настенный монтаж с J1 перпендикулярным конвейеру
Настенный = Настенный монтаж с J1 параллельным конвейеру
Смотри ET-6263-820-003 для описания ориентации монтажа.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Алюминиевое 1. Показана рабочая зона на небольших лимитах с удаленным болтом туррели.
крепление
2. Смотри ET-6263-820-002 Лист 2 для описания точек, используемых для создания
пространства.
Полная рабочая зона ЧУГУННОЕЕ
СОНОВАНИЕ 3. Смотри ET-6263-820-001 Лист 2 для описания точек, используемых для создания
пространства.
[ET-6263-820-001_SHT1] ОБОРОТ E
ВСЯ РАБОЧАЯ ЗОНА
-14-
2 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
Руки находятся в технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
начальном из строя оборудование.
положении ОГРАНИЧЕННАЯ Если не указано то:
РАБОЧАЯ ЗОНА 1 Смотри EG-00008 для LOCTITE требований
См EG-00010 для TORQUE спецификациий
REF
Руки находятся в
начальном положении
ПОТОК КОНВЕЙЕРА
ОГРАНИЧЕННАЯ
РАБОЧАЯ ЗОНА 1
Руки находятся в
начальном
положении
ПРИМЕЧАНИЕ:
Алюминиево
ЖЕЛЕЗНОЕ е крепление 1. СМОТРИ ЛИСТ 1 О ЛИМИТАХ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ И ЧЕРТЕЖИ ВСЕЙ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ
СОНОВАНИЕ
2. Показана рабочая зона на небольших лимитах с удаленным рым-болтом туррели.
[ET-6263-820-001_SHT1] ОБОРОТ E
Ограниченное пространство
-15-
MAROB25IB07151E Rev A 2 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
-16-
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА MAROB25IB07151E Rev A
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
-17-
MAROB25IB07151E Rev A 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
МЕСТО УСТАНОВКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
ПЕРЕВОЗКИ НА В противном случае, можно получить
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА ОСНОВАНИЯ ГРУЗОВИКЕ травму и вывести из строя оборудование.
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА ОСНОВАНИЯ
ВНИМАНИЕ
ПОВЕРНУТАЯ ОСЬ 1 ПОВЕРНУТАЯ ОСЬ 1 Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ технические процедуры В противном
СТАБИЛЬНОСТИ СТАБИЛЬНОСТИ случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЕ
УСТАНОВОЧНОГО УСТАНОВОЧНОГО
РЫМ-БОЛТА РЫМ-БОЛТА
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. ВЕС РОБОТА БЕЗ НАГРУЗКИ: 550 кг
2. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС РОБОТА С
НАГРУЗКОЙ:
ЦЕНТР ЦЕНТР ЗАПЯСТЬЕ МАКСИМАЛЬНО 15 кг
ТЯЖЕСТИ ТЯЖЕСТИ РУКА J3: МАКСИМАЛЬНО 15 кг
Рука J2: МАКСИМАЛЬНО 15 кг
ТУРРЕЛЬ J1: МАКСИМАЛЬНО 5 кг
3. МАССА КОРЗИНЫ НЕ УЧИТЫВАЕТСЯ
4. ПОЛОЖЕНИЕ CG БЕЗ НАГРУЗКИ
РОБОТ LH РОБОТ RH
[ET-6263-820-005_SHT1] ОБОРОТОВ С2
МОРСКАЯ И НАЗЕМНАЯ ГРУЗОВАЯ ДОСТАВКА
-18-
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
МЕСТО УСТАНОВКИ или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
ОСНОВАНИЯ ДЛЯ В противном случае, можно получить
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ ПЕРЕВОЗКИ НА травму и вывести из строя оборудование.
ГРУЗОВИКЕ ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
ПЕРВЫМ ИДЕТ
ОСНОВАНИЕ
См. вид A
НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
РОБОТА В ПОЛОЖЕНИИ ДЛЯ EO-6263-704-000
ОТПРАВКИ БЕЗ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ
СОПУТСТВУЮЩЕГО СТОЛБ ASM
ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО СТОЛБА
ВИД А
[ET-6263-820-005_SHT1] ОБОРОТ С2
ОСНОВАНИЕ ДЛЯ НЕБОЛЬШИХ ГРУЗОВ
-19-
MAROB25IB07151E Rev A 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
ПОЛОЖЕНИЕ или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
ВЕРТИКАЛЬНОЙ В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
НАВЕСНОЙ ПЛАТФОРМЫ
ПРИ НАЗЕМНОЙ ВНИМАНИЕ
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ГРУЗОВОЙ ПЕРЕВОЗКЕ Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
ИЛИ ПО МОРЮ технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ
РАССЛАИВАНИЯ СТОЛБА
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПРОСВЕРЛИТЬ 1/4" КОТРОЛЬНЫЕ
РУКА ПОДНИМАЕТСЯ ОТВЕРСТИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
ПЕРВОЙ ВИНТОВ 3/8" x 2
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
Смотри вид A
Смотри EO-6263-710-000
ДЛЯ ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ РОБОТА
СТОЛБА В ПОЛОЖЕНИИ ДЛЯ ОТПРАВКИ БЕЗ
СОПУТСТВУЮЩЕГО
ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО СТОЛБА
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО
ПЕРВЫМ ИДЕТ
ОСНОВАНИЕ
РОБОТ RH
РОБОТ LH
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. СМ. ДАННЫЕ НА ЛИСТЕ 1
2. ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ ЗАКРЕПИТЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ
ШЛАНГИ НАХОДЯЩИЕСЯ НИЖЕ ПЛАТФОРМЫ
ОСНОВАНИЯ(СМОТРИ ЛИСТ 4).
[ET-6263-820-005_SHT1] ОБОРОТ С2
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗА С ВЕРТИКАЛЬНОЙ НАСТЕННОЙ ПЛАТФОРМОЙ
-20-
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
5° RH Всегда отключайте питание робота перед
ПОДДОН 5° RH тем как произвести обслуживание или
[.3]
[.4] ПОДДОН технические процедуры В противном
7 RH случае, можно получить травму и вывести
10 RH ПОДДОН из строя оборудование.
ПОДДОН
Если не указано то:
Смотри EG-00008 для LOCTITE требований
См EG-00010 для TORQUE спецификациий
5° LH [.1,5]
ПОДДОН 37 RH
5° LH [.1.6]
15° TYP ПОДДОН
ПОДДОН
15° TYP 40 RH
ПОДДОН
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
5° LH
ПОДДОН 5° LH
[.4] ПОДДОН
11 RH [.31]
ПОДДОН 8 RH
ПОДДОН
[.1.4] [.1,5]
36 RH 39 RH
ПОДДОН 5° RH 5° RH
ПОДДОН ПОДДОН
ПОДДОН
TYP TYP
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
RH ВНУТРЕННЯЯ РУКА
ВЕРХНЕЕ КРЕПЛЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. СМ. ДАННЫЕ НА ЛИСТЕ 1
RH ВНУТРЕННЯЯ РУКА
2. ЕСЛИ РОБОТ ОСНАЩЕН ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ ПРОЦЕССОМ 1К, ТО
ВЕРХНЕЕ КРЕПЛЕНИЕ ВНУТРЕННЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ РЫЧАГА НАХОДИТСЯ НА 0 ° ПО ОСИ 1. [ET-6263-820-005_SHT1] ОБОРОТ С2
ПЕРЕВОЗКА ПО МОРЮ
-21-
MAROB25IB07151E Rev A 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА ДЛЯ ОСНОВАНИЯ РОБОТА бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
Кабели
КОНТРОЛЛЕР
Кабели Кабели
PALL90X55-P250 PALL90X55-P250 Кабели КОНТРОЛЛЕР
НАЗЕМНАЯ ГРУЗОВАЯ ТРАНСПОРТИРОВКА НАЗЕМНАЯ ГРУЗОВАЯ ТРАНСПОРТИРОВКА ТРАНСПОРТИРОВКА ПО МОРЮ ТРАНСПОРТИРОВКА ПО МОРЮ
ПОДДОНА ДЛЯ РУКИ LH ПОДДОНА ДЛЯ РУКИ RH ПОДДОНА ДЛЯ РУКИ LH ПОДДОНА ДЛЯ РУКИ RH
[ET-6263-820-005_SHT1] ОБОРОТ С2
ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА
ОСНОВАНИЯ
-22-
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
РАЗЛИЧНЫЕ ПРЕДМЕТЫ бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
КОНТРОЛЛЕР из строя оборудование.
РАЗЛИЧНЫЕ
ЛЕВЫЙ ВХОД ДЛЯ КАБЕЛЯ РУКИ LH ПРЕДМЕТЫ
ПРИМЕЧАНИЕ:
ПОКАЗАНО ВЕРХНЕЕ КРЕПЛЕНИЕ РУКИ LH
РАСПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ВЕРХНЕГО КРЕПЛЕНИЯ РУКИ RH ТО
ЖЕ, ЧТО И НИЖНЕЕ КРЕПЛЕНИЕ РУКИ LH/RH С
СИММЕТРИЧНЫМ ПОЛОЖЕНИЕМ РОБОТА.
ПЕРЕВОЗКА ГРУЗА С
ВЕРТИКАЛЬНОЙ НАСТЕННОЙ ЛЕЖАЧЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ НАВЕСНОЙ ПЛАТФОРМЫ
ПЛАТФОРМОЙ ДЛЯ РУК LH ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНОВ СИММЕТРИЧНО ПРОТИВОПОЛОЖНОЕ
ПОКАЗАНА РУКА LH [ET-6263-820-005_SHT1] ОБОРОТ С2
ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА С НАСТЕННЫМ КРЕПЛЕНИЕМ
-23-
MAROB25IB07151E Rev A 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
ВИЛКА 1 ВИЛКА 2 бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
РЕМ-БОЛТЫ НА БАЗЕ
Шаг 1 Шаг 2
ОБЕРНИТЕ РЕМЕНЬ ВОКРУГ ВНУТРЕННЕЙ РУКЕ ПО ВИЛКЕ 1. ПОДНИМИТЕ КОЛЬЦЕВОЕ ОТВЕРСТИЕ ПОКА РОБОТ НАХОДИТСЯ В ПОЗИЦИИ
ПРИСОЕДИНИТЕ КОЛЬЦЕВОЕ ОТВЕРСТИЕ К РЕМ-БОЛТУ НА ТОЙ СТОРОНЕ, ПОНТАЖА
КОТОРАЯ ПОДНИМАЕТСЯ НАВЕРХ И НА ВИЛКУ 2 ПОДНИМИТЕ ВИЛКИ ДЛЯ УСТАНОВКИ РОБОТА НА КОНСТРУКЦИЮ
ПРИСОЕДИНИТЕ РЕМЕНЬ К ПРОТИВОПОЛОЖНОМУ РЕМ-БОЛТУ НА БАЗЕ И НА
ВИЛКУ 2 СНЯТИЕ РОБОТА С ПАЛЛЕТА
УБЕРИТЕ ВСЕ МОНТАЖНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ С ОСНОВАНИЯ
ВИЛКА 2
ВИЛКА 1
ВРАЩЕНИЕ РУКИ В
РЕМНЕ
КОЛЬЦЕВОЕ ОТВЕРСТИЕ
ПЕТЛЯ ВОКРУГ ПОДНЯТИЕ ЦЕПИ ДЛЯ
ВНУТРЕННЕЙ РУКИ ПОВОРОТА РОБОТА
РЕМ-БОЛТЫ НА БАЗЕ
Шаг 1
ОБЕРНИТЕ РЕМЕНЬ ВОКРУГ ВНУТРЕННЕЙ РУКЕ ПО ВИЛКЕ 1. Шаг 2
ПРИСОЕДИНИТЕ КОЛЬЦЕВОЕ ОТВЕРСТИЕ К РЕМ-БОЛТУ НА НИЖНЕЙ ЧАСТИ И НА ПОДНИМИТЕ КОЛЬЦЕВОЕ ОТВЕРСТИЕ ПОКА РОБОТ НЕ ОКАЖЕТСЯ В ПОЛОЖЕНИИ ПОГРУЗКИ А НИЖНИЕ ВИЛКИ В
ВИЛКУ 2 ПОЛОЖЕНИИ ДЛЯ УСТАНОВКИ РОБОТА НА ПОДДОН
ПРИСОЕДИНИТЕ РЕМЕНЬ К ПРОТИВОПОЛОЖНОМУ РЕМ-БОЛТУ НА БАЗЕ И НА ДОБАВЬТЕ ОПОРНЫЙ КРОНШТЕЙН И МОНТАЖНЫЕ ВИНТЫ РОБОТА ПЕРЕД СНЯТИЕМ РЕМНЕЙ
ВИЛКУ 2
ОПУСТИТЕ РОБОТА ПРЯМО НАД ПОДДОНОМ
-24-
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
ОСТАВЬТЕ ЗАГЛУШКУ ДЛЯ УПЛОТНИТЕЛЬНЫХ В противном случае, можно получить
ПРОКЛАДОК МЕНЕЕ 18 ДЮЙМОВ ОТ СТЕНЫ травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
EO-3505-137-006 REF тем как произвести обслуживание или
КОРОБКА-ПОДВЕСКА #EYS86SA технические процедуры В противном
APPLY HDWMO00003886O случае, можно получить травму и вывести
(LOCTITE #80724 без утечек) из строя оборудование.
ДЛЯ РЕЗЬБЫ С ОБОИХ СТОРОН
принять Если не указано то:
Смотри EG-00008 для LOCTITE требований
См EG-00010 для TORQUE спецификациий
ПРОДУВОЧНЫЙ ВОЗДУХОЗАБОРНИК
РАСПОЛОЖЕН НА ОСНОВАНИИ ИЛИ НА СТЕНЕ
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖНЫМ
УСТАНОВКАМ
РАЗРЕЗ А-А
[ET-6263-820-004_SHT1] ОБОРОТ B1
ИНФОРМАЦИЯ ПО СОЕДИНЕНИЮ КАНАЛОВ
-25-
MAROB25IB07151E Rev A 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
ЕСЛИ УПЛОТНЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ БОЛЕЕ 18 ДЮЙМОВ травму и вывести из строя оборудование.
ОТ ОСНОВАНИЯ, УДАЛИТЕ ЗАГЛУШКУ, СМОТРИ ЛИСТ 1
И ЗАМЕНИТЕ ТРУБКОЙ, EO-HOSE-011-010 REF
10.0 O.D X 7.0 I.D НЕЙЛОНОВАЯ ТРУБА
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
МАКСИМАЛЬНАЯ ДЛИНА 14700 мм
тем как произвести обслуживание или
РАСПОЛОЖИТЕ КОНЕЦ ТРУБЫ КАК ПОКАЗАНО
технические процедуры В противном
ОТРЕЖЬТЕ ДО НЕОБХОДМОЙ ДЛИНЫ
БОЛЕЕ 18.O ДЮЙМОВ случае, можно получить травму и вывести
до пересечения с основанием из строя оборудование.
ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ЧЕРТЕЖАМИ СХЕМЫ ОЧИСТКИ И
ПРОКЛАДКИ КАБЕЛЕЙ Если не указано то:
Смотри EG-00008 для LOCTITE требований
См EG-00010 для TORQUE спецификациий
ПРОДУВОЧНЫЙ ВОЗДУХОЗАБОРНИК
РАСПОЛОЖЕН НА ОСНОВАНИИ ИЛИ НА СТЕНЕ
СТЕНА
СОЕДИНИТЕ КАБЕЛИ С
КОНТРОЛЛЕРОМ
ЗАЩИТИТЕ ТРУБУ ВОЗДУШНЫЙ EO-HOSE-011-010 REF
КАК ПОКАЗАНО ПОТОК МАКСИМАЛЬНАЯ ДЛИНА =
14700mm .
ПРИМЕЧАНИЕ: УСТАНОВИТЕ OATEY #31166 ШПАКЛЕВКА
SECTION B-B ТРУБЫ С КАБЕЛЯМИ ДЛЯ FANUC ЧАСТЬ #: HDWMO000056797O
ИЗБЕЖАНИЯ ИЗГИБОВ
МАСШТАБ1 : 2 ДОЛЖНО БЫТЬ ПРЕДОСТАВЛЕНО ПО МЕСТУ
ПОДРЯДЧИКОМ ПО МОНТАЖУ
FITMO000001259O REF
PARKER # 22-6 УПЛОТНЕНИЕ НЕ ДОЛЖНО
СОЕДИНЕНИЕ НАХОДИТЬСЯ ВНЕ ГЕРМЕТИЧНОГО ФИТИНГА
БОЛЕЕ 18 ДЮЙМОВ ОТ
ОСНОВАНИЯ ДО ФИТИНГА
[ET-6263-820-004_SHT1] ОБОРОТ B1
ИНФОРМАЦИЯ ПО СОЕДИНЕНИЮ КАНАЛОВ
-26-
3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
4X M8 X 1.25 X 25 ВИНТ С ГОЛОВКОЙ Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ: МИН: 8Нм [5.9 фут-фунт] Ø 6.7 ДОПОЛНИТЕЛЬНО бережный уход и надлежащие процедуры.
КАБЕЛЬ ENET В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
Ø 6.7 I.S. ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНО ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
Ø 6.7 ЗАЗЕМЛЯЮЩИЙ технические процедуры В противном
СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
Ø 16.0 ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ
ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ
(TURB) ДОПОЛНИТЕЛЬНО
Ø 16.0 ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ 6X SHHMM006100045S
ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ: 13.5Нм [10.0
(TURB) ДОПОЛНИТЕЛЬНО фут-фунт]
Ø 16.0 ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ
ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ
(SA) ДОПОЛНИТЕЛЬНО
ОСНОВАНИЕ
НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ
ОГРАНИЧЬТЕ ДОСТУП К СТЕНДУ ВИД СБОКУ ВИД СЗАДИ
В СООТВЕТСТВИИ С
РЕГИОНАЛЬНЫМИ
ТРЕБОВАНИЯМИ (СМОТРИ
ПРИМЕЧАНИЕ 1)
СТЕНА КАМЕРЫ
ОСТАВЬТЕ РАЗЪЕМ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ROX
ПРИСОЕДИНИТЕ КАБЕЛИ К
КОНТРОЛЛЕРУ
ПРОДУВОЧНЫЙ ВОЗДУХОЗАБОРНИК
РАСПОЛОЖЕН НА ОСНОВАНИИ ИЛИ НА СТЕНЕ
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. ОГРАНИЧЬТЕ ДОСТУП К СТЕНДУ К СОЕДИНЕНИЮ ТИПА ROX В СООТВЕТСТВИИ С
РЕГИОНАЛЬНЫМИ ТРЕБОВАНИЯМИ .
(ЭТОТ ВАРИАНТ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАН В СЕВЕРНОЙ АМЕРИКЕ)
2. ПРИМЕНИТЕ LOCTITE 242-31 HDWMO000001836O
ДЛЯ КРЕПЁЖНЫХ ДЕТАЛЕЙ 6 ММ ИЛИ БОЛЬШЕ.
3. МЕЖДУ ВАРИАНТАМИ ОБОЗНАЧЕНИЯ И МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ КАБЕЛЕЙ ОДИНАКОВО
[ET-6263-820-004_SHT3] ОБОРОТ B1
СОЕДИЕНИЕ ROX
-27-
MAROB25IB07151E Rev A 3 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ
CLPME000000050O Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ДО 15 бережный уход и надлежащие процедуры.
ДЮЙМОВ В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
EO3505-137-004B
APPLY HDWMO000003886O ГЕРМЕТИК
ДЛЯ РЕЗЬБЫ ПЕРЕД СБОРКОЙ
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
CLPME000000050O тем как произвести обслуживание или
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ДО 15 технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
ДЮЙМОВ из строя оборудование.
ПРИМЕЧАНИЕ:
КАБЕЛИ ДОЛЖНЫ РАСПОЛАГАТЬСЯ НА ПОЛЕВАЯ УСТАНОВКА
РАССТОЯНИИ ДРУГ ОТ ДРУГА И МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ:
ПОЛНОСТЬЮ ИЗОЛИРОВАТЬСЯ 1. ПОМЕСТИТЕ РОБОТА НА СТЕНД.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ КАБЕЛЬ 2. ДЛЯ ВЫВОДА КАБЕЛЕЙ НАЙДИТЕ САМОЕ БЛИЖАЙШЕЕ МЕСТО В НАВЕСНОМ
УПЛОТНЯЮЩИМ СОСТАВОМ ВНУТРИ КАК
ЗАЗЕМЛЕНИЯ СТЕНДЕ. ВЫСВЕРЛИТЕ ОТВЕРСТИЕ Ø 92мм КАК ПОКАЗАНО
ЛИНИЯ ОЧИСТКИ ПОКАЗАНО 3. СОБЕРИТЕ КАК ПОКАЗАНО
ПОЛЕВОГО СОЕДИНЕНИЯ ДЛЯ ОСНОВАНИЯ
4. ДЛЯ РЕГУЛИРОВКИ ДЛИНЫ ШЛАНГА ASM. (A). СНИМИТЕ
(TUBEM100000013O) ЗАЖИМ(CLPME000000050O) С БЛИЖАЙШЕГО К СТЕНЕ КОНЦА И СНИМИТЕ
РАЗДЕЛ D-D ФИТИНГ(EO3505-137-004B). ОТРЕЖЬТЕ ДО МИНИМАЛЬНОЙ ДЛИНЫ, БЕЗ
ВЫРЕЗ В СТЕНЕ ИЗГИБОВ, ОСТАВИВ 200 мм ДЛЯ ПРОВОДА. СНИМИТЕ ВОЗДУШНУЮ ЛИНИЮ С
МАТЕРИАЛ: ГЕРМЕТИЧНАЯ СМЕСЬ «CHICO A» См ПРИМЕЧАНИЕ 2 ФИТИНГА (FITMO000001259O), ОТРЕЖЬТЕ ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ИЗБЫТОЧНОЙ
ВОДЯНАЯ СМЕСЬ ДЛИНЫ. ПОДСОЕДИНИТЕ К ФИТИНГУ. ПОДСОЕДИНИТЕ ТРУБУ ASM. ДЛЯ
ОСНОВАНИЕ REF. УСТАНОВКИ И ФИКСАЦИИ ЗАЖИМА.
Плотность=1203,5.5 кг/м^3
Температура От 0°C до 150°C 5. ПРИСОЕДИНИТЕ ПРОВОДА ЗАЗЕМЛЕНИЯ НА ОБОИХ КОНЦАХ ТРУБЫ(A)
ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ В МЕСТАХ, ПОКАЗАННЫХ НА РИСУНКЕ
ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО РАСПОЛОЖЕНИЯ макс. 19848
ЛИНИЙ НА ОСНОВАНИИ, СМОТРИ ДЕТАЛЬ С 6. СОЕДИНИТЕ КАБЕЛИ С КОНТРОЛЛЕРОМ.
МАСШТАБ 1 : 1 7. ПОДКЛЮЧИТЕ КОНТРОЛЛЕР И ВРУЧНУЮ ПОДТОЛКНИТЕ РОБОТ ЧТОБЫ
ЧЕРТЕЖ КАБЕЛЯ И МАРШРУТИЗАЦИИ.
УБЕДИТЬСЯ,ЧТО ВСЕ КАБЕЛИ ХОРОШО ФУНКЦИОНИРУЮТ
8. ОГРАНИЧЬТЕ ДОСТУП К ВХОДНОМУ КАБЕЛЮ НА ВНУТРЕННЕЙ СТОРОНЕ
ВОЗДУШНЫ (EO-3505-137-006) ИСПОЛЬЗУЯ СМЕСЬ “CHICO A” .
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СМАЗКУ № 31166 OATEY НА ДЕТАЛЯХ И ШТЕПСЕЛЕ, ЧТОБЫ
Й ПОТОК СТЕНА ГАРАНТИРОВАТЬ ГЕРМЕТИЧНОСТЬ СОСТАВА
9. НАЧНИТЕ ЦИКЛ ОЧИСТКИ И УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПРОХОДЯЩИЙ ВОЗДУХ ВЫХОДИТ
ИЗ ПРОДУВОЧНОГО ФИТИНГА(FITMO000001259O), НАХОДЯЩЕГОСЯ ВНУТРИ
ФИТИНГА ШЛАНГА (EO3505-137-004B).
10.ЗАПУСТИТЕ ЦИКЛ ОЧИСТКИ ПРОВЕРЬТЕ, ЧТО НЕТ ВОЗДУХА,
ПРОСАЧИВАЮЩЕГОСЯ К ВНЕШНЕЙ СТОРОНЕ СТЕНЫ. ЕСЛИ ВОЗДУХ
ПРОСАЧИВАЕТСЯ, ИСПОЛЬЗУЙТЕ СМЕСЬ «CHICO A», ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ
EO-HOSE-011-010 УТЕЧКИ.
СОЕДИНИТЕ 11.ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ВСЕЙ УСТАНОВКИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО СТЕНА
ДЛИНА =С
ПЛОТНО ЗАПЕЧАТАНА МЕЖДУ ОПАСНОЙ И НЕОПАСНОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ
РАЗРЕЗ А-А ПРИМЕЧАНИЕ: УСТАНОВИТЕ ТРУБЫ С КАБЕЛИ С СРЕДОЙ.
МАСШТАБ 1 : 1 КАБЕЛЯМИ ДЛЯ ИЗБЕЖАНИЯ ИЗГИБОВ КОНТРОЛЛЕРОМ
ОБЛАСТЬ ДЛЯ ПРИМЕЧАНИЕ:
FITMO000001259O СОЕДИНЕНИЯ
(CLPM006002013O) OATEY #31166 PLUMBER'S PUTTY 1. ПРИМЕНИТЕ LOCTITE 242-31 HDWMO000001836O
FANUC PART#: HDWMO000056797O TO ДЛЯ КРЕПЁЖНЫХ ДЕТАЛЕЙ 6 ММ ИЛИ БОЛЬШЕ.
BE SUPPLIED BY FIELD INSTALLATION ПРИМЕНЯЙТЕ 222-31 HDWMO000003367O К КРЕПЕЖАМ 5 мм И МЕНЬШЕ.
Номер компонента ОПИСАНИЕ ЧАСТЬ # (A) ДЛИНА(B) ДЛИНА(C)
CONTRACTOR
EO6263-137-000A ДЛИНА ПОЛЕВОГО СОЕДИНЕНИЯ 10 М EO3505-137-005A МАКС. 9848.4мм 9700mm Описание Стандартов Аппаратных Средств
EO6263-137-000B ДЛИНА ПОЛЕВОГО СОЕДИНЕНИЯ 15М EO3505-137-005B МАКС. 14848.4мм 14700mm УПЛОТНЕНИЕ НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ FANUC Часть номер Описание
[ET-6263-137-000] REV D
ГИБКОЕ ПОЛЕВОЕ СОЕДИНЕНИЕ ЛИСТ 1 ИЛИ 1
-28-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
-29-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
МАКС. 15 кг из строя оборудование.
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ J3
МАКС. 700
МАКС. R250 Если не указано то:
СМОТРИ EG-00008 для LOCTITE требований
СМОТРИ EG-00010 для TORQUE спецификациий
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ J3
REF
МАКС. 15 кг
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ J3
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ J2
REF
МАКС.
МАКС. 300 R290
ОСЬ 4
ОСЬ 5
МАКС. 50
ОСЬ 6
МАКС. 700
МАКС. 15 кг
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ
ЗАПЯСТЬЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ ЗАПЯСТЬЯ
МАКС. 5 кг
МАКСИМАЛЬНЫЙ МАКС. ИНЕРЦЦИЯ
ОСЬ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ J1
МОМЕНТ [Нм] (кг м²)
4 65 3,0
5 55 2,1
6 7,4 0,07
R375
МАКС.
[ET-6263-820-002_SHT1] ОБОРОТ D2
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ И ВЗИМОДЕЙСТВИЕ
-30-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
( 1400 ДО cL J3)
Если не указано то:
СМОТРИ EG-00008 для LOCTITE требований
СМОТРИ EG-00010 для TORQUE спецификациий
ТОЧКА ОПРЕДЕЛЯЮЩАЯ
РАБОЧУЮ ЗОНУ
Ø68 ПОЛАЯ
ВЫЕМКА
[ET-6263-820-002_SHT2] ОБОРОТ D2
ИНТЕРФЕЙС ЗАПЯСТЬЯ
-31-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
ВРАЩЕНИЕ ОСИ 4 В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
НЕТ ДВИГАТЕЛЯ
РАЗРЕЗ А-А
НЕТ ДВИГАТЕЛЯ
ОСЬ ПРОЦЕССА
МАКС. КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ = 21,3 Нм
ПОСТОЯННЫЙ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ = 5,5 Нм.
МАКС. СКОРОСТЬ = 500 ОБ/МИН
РАЗРЕЗ А-А
(1) ДВИГАЕТЛИ
РАЗРЕЗ А-А
(2) ДВИГАЕТЛИ
[ET-6263-820-002_SHT3] ОБОРОТ D2
ИНТЕРФЕЙС ВНЕШНЕЙ РУКИ
-32-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
3 ОТВЕРСТИЯ 2
МЕСТА
[ET-6263-820-002_SHT4] ОБОРОТ D2
ИНТЕРФЕЙС ВНЕШНЕЙ РУКИ
-33-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
119
REF REF
[ET-6263-820-002_SHT5] ОБОРОТ D2
ИНТЕРФЕЙС ТУРРЕЛИ
-34-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
[ET-6263-820-002_SHT6] ОБОРОТ D2
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ И ВЗИМОДЕЙСТВИЕ
-35-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНУТРЕННЯЯ РУКА
АЛЮМИНИЕВОЕ КРЕПЛЕНИЕ
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ И
РАЗЪЕМ ДЛЯ ШЛАНГА ЧЕРЕЗ ЭТУ
ПЛАСТИНУ
ЖЕЛЕЗНОЕ СОНОВАНИЕ
1. Используйте только входящие в комплект поставки кабели и шланги FRA в следующих зонах:
• Скрученные, внутри очищенного робота через суставы (J1, J2, J3)
• Скрученные, проложенные через очищенные/опасные указанные проходы.
-36-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
НАПОЛЬНЫЙ В противном случае, можно получить
МОНТАЖ УГЛОВОЙ МОНТАЖ травму и вывести из строя оборудование.
ИНТЕРФЕЙС НАСТЕННЫЙ
КАБЕЛЯ МОНТАЖ ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
СИЛА ТЯЖЕСТИ
СИЛА ТЯЖЕСТИ
УГЛОВОЙ МОНТАЖ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОРИЕНТИРОВАН С
НАПРАВЛЕННЫМ ВВЕРХ ИНТЕРФЕЙСОМ КАБЕЛЯ, КАК
ПОКАЗАНО НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ ДОЛЖЕН БЫТЬ ОРИЕНТИРОВАН С
НАПРАВЛЕННЫМ ВВЕРХ ИНТЕРФЕЙСОМ КАБЕЛЯ, КАК ПОКАЗАНО
ПОЛ ПОЛ
ПОЛ
СИЛА ТЯЖЕСТИ
ТРЕБОВАНИЯ К
ПРОДУВОЧНОМУ ВОЗДУХУ
ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОНИКИ
ТИП ТРАНСФОРМАТОРА: ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ
НОМИНАЛЬНОЕ МАКСИМАЛЬНОЕ СРЕДНЕЕ (ЗАВИСИТ ОТ КОРПУС ДЛЯ ПОДАЧИ ПРОДУВОЧНОГО ВОЗДУХА
НАПРЯЖЕНИЕ (ПИКОВОЕ) ПРЕДЫДУШЕГО СОСТОЯНИЯ) РАСПОЛОЖЕН НА СТОРОНЕ КОТРОЛЛЕРА
500-575 ВОЛЬТ50-60 Гц
440-480 ВОЛЬТ50-60 Гц 1.1 КВА 2.327 КВА
380-415 ВОЛЬТ50-60 Гц CE FM
СОЕДИЕНИЕ ROX ГИБКОЕ ПОЛЕВОЕ/КАНАЛЬНОЕ
СОЕДИНЕНИЕ
[ET-6263-820-003_SHT1] ОБОРОТ D2
МОНТАЖНЫЙ ИНТЕРФЕЙС
-37-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
M20 X 2.5 БОЛТ
ЧЕРНЫЙ С ЧАСТИЧНОЙ РЕЗЬБОЙ ВНИМАНИЕ
DIN 912 КЛАСС12.9 Всегда отключайте питание робота перед
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ДО 546 Нм [4830 В КГ] тем как произвести обслуживание или
ПЕРЕДНЯЯ технические процедуры В противном
СТОРОНА случае, можно получить травму и вывести
ОСНОВАНИЯ из строя оборудование.
M20 TP200 ШАЙБА M20 СТОПОРНАЯ ШАЙБА
ОЦИНКОВАННЫЙ DIN 125A ПОКРЫТАЯ DIN 7980
Если не указано то:
СМОТРИ EG-00008 для LOCTITE требований
ОСНОВАНИЕ СМОТРИ EG-00010 для TORQUE спецификациий
50.0 МИНИМУМ
ВКЛЮЧЕНИЕ
РАЗРЕЗ А-А
(НАПОЛЬНЫЙ, УГЛОВОЙ, НАСТЕННЫЙ ИЛИ
ИНВЕРТИРОВАННЫЙ МОНТАЖ)
8X ПОЛОЖЕНИЕ
ПОЛОВЕРХНОСТИ
[3/4-10] ASTM A 563 GRADE DH NUT
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ДО 150 FT-LBS 203 Нм)
РЕЗЬБОВОЙ СТЕРЖЕНЬ
[3/4"] ASTM F 436 ЗАКАЛЕННЫЙ
ОЦИНКОВАННАЯ ПЛОСКАЯ ШАЙБА
ОСНОВАНИЕ
ANSI B18.22.1 ТИП A
БЕТОН
МИНИМАЛЬНЫЙ ОБЪЕМ БЕТОНА
Fc=2000 PSI (13.8 МПа)
МИНИМАЛЬНОЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ
[ET-6263-820-003_SHT2] ОБОРОТ B2
(ТОЛЬКО НАПОЛЬНЫЙ МОНТАЖ)
-38-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
ОСНОВАНИЯ
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ДЕТАЛЬ A
ВАРИАНТ
ВЫРАВНИВАЮЩЕГОСЯ
ПОДЪЕМНИКА (ТОЛЬКО
НАПОЛЬНЫЙ МОНТАЖ)
УСТАНОВКА В ПРЕДЕЛАХ
[0.002 ДЮЙМ] НА ФУТ
ПРИМЕЧАНИЕ:
[ET-6263-820-003_SHT3] ОБОРОТ B2
НАПОЛЬНЫЙ МОНТАЖ ВЫРАВНИВАЮЩЕГОСЯ ПОДЪЕМНИКА
-39-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
НАСТЕННЫЙ КРЕПЕЖ СВЕРХУ СТЕЛЛАЖНЫЙ МОНТАЖ НАСТЕННЫЙ КРЕПЕЖ ВНИЗУ бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ПОТОК КОНВЕЙЕРА
ПОТОК КОНВЕЙЕРА
ПРИМЕЧАНИЕ:
КАБЕЛИ МОЖНО ПРОВОДИТЬ ЧЕРЕЗ
ЛЮБЫЕ ИЗ ЭТИХ СТОРОН
ТРЕБОВАНИЯ К
ПРОДУВОЧНОМУ ВОЗДУХУ
CE FM
СОЕДИЕНИЕ ROX ГИБКОЕ ПОЛЕВОЕ/КАНАЛЬНОЕ
СОЕДИНЕНИЕ
ТРЕБОВАНИЯ ЭЛЕКТРОНИКИ
ТИП ТРАНСФОРМАТОРА: ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ
МАКСИМАЛЬНОЕ СРЕДНЕЕ (ЗАВИСИТ ОТ
НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
(ПИКОВОЕ) ПРЕДЫДУШЕГО СОСТОЯНИЯ)
500-575 ВОЛЬТ50-60 Гц
440-480 ВОЛЬТ50-60 Гц 11.15 КВА 2.327 КВА
380-415 ВОЛЬТ50-60 Гц
ИЗМЕНЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ: +10% ОТ НОРМАЛЬНОГО
-15%
[ET-6263-820-003_SHT4] ОБОРОТ B2
КОНФИГУРАЦИЯ НАСТЕННОГО МОНТАЖА И ТРЕБОВАНИЯ
-40-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
НАСТЕННОЕ
КРЕПЛЕНИЕ
45.0 МИНИМУМ
ВКЛЮЧЕНИЕ
8X ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛОВЕРХНОСТИ
[ET-6263-820-003_SHT1] ОБОРОТ B2
НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ
-41-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ЧУГУННОЕ
ОСНОВАНИЕ ЧУГУННОЕ ОСНОВАНИЕ
НАПОЛЬНОГО ИНВЕРТИРОВАННОГО
МОНТАЖА МОНТАЖА АЛЮМИНИЕВОЕ АЛЮМИНИЕВОЕ
ОСТНОВАНИЕ ОСТНОВАНИЕ
СТЕЛЛАЖНОГО НАСТЕННОГО
МОНТАЖА МОНТАЖА
НАГРУЗКИ НА ОПОРНУЮ КОСТРУКЦИЮ ОСНОВАНИЯ РОБОТА.
<2) МАКСИМАЛЬНАЯ СИЛА
МАКСИМАЛЬНАЯ ДИНАМИКА <1)
Изделие Монтаж ТЯЖЕСТИ
Mx (Nm) My (Nm) Mz (Nm) Fx (N) Fy (N) Fz (N) Mx (Nm) My (Nm) Fz (N)
НАПОЛЬНОЕ И + 11,930 + 11,930 + 8,430 + 4 440 + 4 440 - 1 450 + 3 120 + 3 120
- 5 820
ИНВЕРТИРОВАННОЕ - 11,930 - 11,930 - 8 430 - 4 440 - 4 440 - 10 180 - 3 120 - 3 120
Железное (1) + 11,910 + 16 710 + 9 340 + 8 580 + 4 440 + 220 + 3 120 + 5,730
Angie - 5 870
Основание - 11,910 - 7 050 - 9 340 - 290 - 4 440 - 8 520 - 3 120. - 400
+ 8,370 + 18 690 + 11 880 + 4 370 + 4 370 - 1 530 + 3 100 + 6 810
Стена - 5 900
- 8,370 - 5 070 - 11 880 - 4 370 - 4 370 - 10 260 - 3 100 + 1 240
+ 11,420 + 16,290 + 10,650 + 4 440 + 4 440 - 1 290 + 3 120 + 5 800
Стеллажная - 5 660
АЛЮМИНИЕВОЕ - 11,420 - 8,170 - 10,650 - 4 440 - 4 440 - 10 030 - 3 120 - 330
КРПЕЛЕНИЕ + 16 950 + 12,480 + 10,480 + 4 370 + 4 370 - 1 370 + 5 810 +5 830
Стена - 5 740
ЧУГУННОЕ - 5 320 - 2,510 - 10,480 - 4 370 - 4 370 - 10 110 + 240 - 190
ЧУГУННОЕ ОСНОВАНИЕ 1. Система координат для нагрузок углового крепления вращаются вокруг оси Y так, что ось Z вертикальная
ОСНОВАНИЕ НАСТЕННОГО
УГЛОВОГО МОНТАЖА 2. Максимальная динамика включает в себя силу тяжести
МОНТАЖА 3. Нагрузка на опоры включает в себя полезную нагрузку на руки и запястья.
[ET-6263-820-003_SHT6] ОБОРОТ B2
НАГРУЗКА НА ОПОРЫ
-42-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
Примечание. Установите значение полезной нагрузки как можно точнее. Чем точнее значения, тем будут эффективнее такие функции, как защита от столкновений.
Вы можете определить до десяти различных графиков полезной нагрузки. Затем вы можете указать расписание полезной нагрузки, используя экраны настройки полезной нагрузки и используя инструкции программы
обучения дополнительной нагрузке. Вы можете настроить графики полезной нагрузки из
Экрана параметров движения. Обратитесь к разделу 4.2.2 за дополнительной информацией об инструкциях по программе обучения дополнительной нагрузке.
Наименовани ОПИСАНИЕ
№ е Этот пункт отображает номер полезной нагрузки.
Грузоподъемность Этот пункт отображает номер полезной нагрузки.
Комментарий Этот элемент отображает комментарии, связанные с каждым
графиком полезной нагрузки.
-43-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
Наименование ОПИСАНИЕ
График № [ ] Этот пункт отображает номер полезной нагрузки.
Грузоподъемность
Этот элемент представляет собой вес инструмента в рабочем органе. Примечание: На килограмм приходится 2,21 фунта.
Единица измерения: кг
ЦЕНТР НАГРУЗКИ X Этот элемент представляет собой смещение вверх и вниз центра тяжести груза от центра лицевой панели. Положительные (+) значения повышаются.
Единица измерения: см Приходится 0.39 дюйма на сантиметр.
ЦЕНТР НАГРУЗКИ Y Этот элемент представляет собой боковое смещение центра тяжести груза от центра лицевой панели. Положительные (+) значения находятся справа от
Единица измерения: см лицевой панели, если смотреть сзади. Приходится 0.39 дюйма на сантиметр.
ЦЕНТР НАГРУЗКИ Z Этот элемент представляет собой смещение центра тяжести груза от центра лицевой панели. Положительные (+) значения вне лицевой панели.
Единица измерения: см Приходится 0.39 дюйма на сантиметр.
ИНЕРЦИОННАЯ
НАГРУЗКА X Этот элемент представляет собой момент инерции полезной нагрузки вокруг оси, параллельной оси X инструмента и проходящей через центр тяжести
Единицы измерения: полезной нагрузки.
кгфсмс ^ 2
ИНЕРЦИОННАЯ
НАГРУЗКА Y Этот элемент представляет собой момент инерции полезной нагрузки вокруг оси, параллельной оси X инструмента и проходящей через центр тяжести
Единицы измерения: полезной нагрузки.
кгфсмс ^ 2
ИНЕРЦИОННАЯ
НАГРУЗКА Z Этот элемент представляет собой момент инерции полезной нагрузки вокруг оси, параллельной оси X инструмента и проходящей через центр тяжести
Единицы измерения: полезной нагрузки.
кгфсмс ^ 2
Условия
• SRDY включен.
• Не заданы команды движения.
• $PARAM_GROUP[].$MOUNT_ANGLE не настроен.
• Выполнена настройка/калибровка робота.
Шаги
1. Нажмите MENUS.
2. Выберите SYSTEM.
3. Нажмите F1, [TYPE].
4. Выберите Motion (перемещение). Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-44-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
Процедура 4-2 Использование инструкций по обучению установки активного графика полезной нагрузки
Примечание. Некоторые приложения и функция защиты от столкновений требуют правильной настройки информации полезной нагрузки. Если полезная нагрузка изменяется во время вашего приложения, вы должны
использовать инструкцию PAYLOAD [x] для выбора соответствующего графика полезной нагрузки.
Примечание. Команда PAYLOAD [x] позволяет указать график использования полезной нагрузки. Вы можете указать до 10 различных наборов информации о полезной нагрузке. Каждый набор информации о нагрузке
соответствует номеру в графике.
Условия
• Вы настроили график полезной нагрузки, соответствующий указанному вами.
• Для многогруппового приложения вы должны использовать инструкцию PAYLOAD [GPx: y] для выбора соответствующего графика полезной нагрузки y для указанной группы движения x. Подробнее о
инструкции PAYLOAD [GPx: y] смотри в разделе «Элементы программы».
Шаги
1. Отредактируйте программу обучения, в которую вы хотите включить инструкции PAYLOAD.
а. Нажмите NEXT, пока не появится F2, [INST], после появления нажмите F2, [INST].
б. Выберите «Полезная нагрузка» и нажмите ENTER.
с. Выберите PAYLOAD [...] и нажмите ENTER.
-45-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
Если вы меняете механические детали на роботе, например двигатель, вам необходимо выполнить калибровку полезной нагрузки до ее вычисления.
Если вы не хотите выполнять оценку полезной нагрузки, но хотите вернуть значения полезной нагрузки к значениям по умолчанию, вы можете сбросить их до этих значений.
В таблице 4-3 перечислены элементы на экране «настройка движения / идентификатор полезной нагрузки».
В таблице 4-4 перечислены элементы на экране «настройка движения / идентификатор POS1».
Используйте опцию 4-3, чтобы настроить график полезной нагрузки робота.
Таблица 4-3 Элементы экрана НАСТРОЙКИ ДВИЖЕНИЯ/ ИДЕНТИФИКАТОР НАГРУЗКИ
Наименование ОПИСАНИЕ
ОЦЕНКА ПОЛЕЗНОЙ НАГРУЗКИ Этот пункт позволяет оценить полезную нагрузку автоматически.
МАССА ИЗВЕСТНА Этот пункт позволяет вам установить вне зависимости от того, известна или нет масса, и значение от 0 до 999,99 кг.
РЕЖИМ КАЛИБРОВКИ Этот пункт позволяет вам откалибровать робота.
СТАТУС КАЛИБРОВКИ: Этот пункт указывает, был ли калиброван робот.
-46-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
Наименование ОПИСАНИЕ
ПОЗИЦИЯ ДЛЯ ОЦЕНКИ Этот элемент можно изменить, в зависимости от того, хотите ли вы использовать POSITION1 или POSITION2 для оценки.
J5
Этот пункт отображает позицию робота J5.
По умолчанию: -90,000
J6
Этот пункт отображает позицию робота J6.
По умолчанию: -90,000
СКОРОСТЬ
Диапазон: 1% - 100%
Этот пункт отображает низкую и высокую скорости.
Минимум по умолчанию: 1%
Максимум по умолчанию: 100%
ACCL
Диапазон: 1% - 100%
Этот пункт отображает низкие и высокие ускорения.
Минимум по умолчанию: 1%
Максимум по умолчанию: 100%
Примечание. Вы не можете обновлять значения полезной нагрузки при запуске программы, а активный номер расписания совпадает с графиком, который вы хотите изменить.
Условия
• SRDY включен.
• Не заданы команды движения.
• $PARAM_GROUP[].$MOUNT_ANGLE не настроен.
• Выполнена настройка/калибровка робота.
• Установлен график активной полезной нагрузки. См. раздел 13.6.2.
Шаги
1. Нажмите MENUS.
2. Выберите SYSTEM.
3. Нажмите F1, [TYPE].
4. Выберите Motion (перемещение). Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-47-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
5. Чтобы вручную настроить информацию о полезной нагрузке для выбранного графика, переместите курсор в нужное место и нажмите F3, DETAIL. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
а. Чтобы отобразить справку по элементам на экране, нажмите F5, HELP. Для отображения дополнительной информации используйте клавиши со стрелками. По окончании, нажмите клавишу PREV.
б. Чтобы установить значение, переместите курсор на элементы, которые вы хотите установить, и установите их по желанию. Когда вы устанавливаете полезную нагрузку, вы устанавливаете значения нескольких
элементов, связанных с полезной нагрузкой. Для краткого описания опций для установки, см. Таблицу 4-5. Направление относится к инструменту робота с x, y, z, w, p и r, равными нулю и углами робота в нулевых
положениях. Для дополнительных уравнений, используемых для расчета инерционной полезной нагрузки, см. рисунок 4-15.
-48-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
Грузоподъемность (кг) Этот элемент представляет собой вес инструмента в рабочем органе. На килограмм приходится 2,21 фунта.
Этот элемент представляет собой смещение вверх и вниз центра тяжести груза от центра лицевой панели. Положительные (+) значения повышаются. Приходится 0.39
Центр Нагрузки X (см)
дюйма на сантиметр.
Этот элемент представляет собой боковое смещение центра тяжести груза от центра лицевой панели. Положительные (+) значения находятся справа от лицевой панели,
Центр Нагрузки Y (см)
если смотреть сзади. Приходится 0.39 дюйма на сантиметр.
Этот элемент представляет собой смещение центра тяжести груза от центра лицевой панели. Положительные (+) значения вне лицевой панели. Приходится 0.39 дюйма на
Центр Нагрузки Z (см)
сантиметр.
Инерционная Нагрузка X (кгфсмс ^ 2) Этот элемент представляет собой момент инерции полезной нагрузки вокруг оси, параллельной оси X инструмента и проходящей через центр тяжести полезной нагрузки.
Инерционная Нагрузка Y (кгфсмс ^ 2) Этот элемент представляет собой момент инерции полезной нагрузки вокруг оси, параллельной оси X инструмента и проходящей через центр тяжести полезной нагрузки.
Инерционная Нагрузка Z (кгфсмс ^ 2) Этот элемент представляет собой момент инерции полезной нагрузки вокруг оси, параллельной оси X инструмента и проходящей через центр тяжести полезной нагрузки.
Нагрузка на ось руки 1 (кг) Этот элемент является дополнительным весом, установленным на ось 1.
Нагрузка на ось руки 3 (кг) Этот элемент является дополнительным весом, установленным на ось 3.
-49-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
С инструментом = 0,0,0,0,0,0, и
Ось6 на нуле градусов,
Направления полезных нагрузок
X / Y / Z показаны.
С инструментом = 0,0,0,0,0,0, и
В приведенном ниже примере предположим a = 60cm, b = 15cm, c = 10cm Ось6 на нуле градусов,
(Материал = сталь, плотность = 0.00783 кг/см³) JX = инерционная нагрузка X
Тогда M = масса= 60x15x10x0.00783 = 70кг JY = инерционная нагрузка Y
JZ = инерционная нагрузка Z
Из этого, используя стандартную формулу инерции, можно вычислить инерцию:
M
Jx a² c² 70 60² 10² 21583kg.cm² 22.0kgf .cm.s²
12 12
M
JY a² b² 70 60² 15² 22312kg.cm² 22.7kgf .cm.s²
12 12
M
JZ b² c² 70 15² 10² 1896kg.cm² 1.9kgf .cm.s²
12 12
-50-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
Цилиндр
M = масса, D=диаметр, L = длина, = плотность
Уравнение 1 Уравнение 3
Кубоид
Уравнение 4
-51-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
Примечание. Вы не можете обновлять значения полезной нагрузки, когда программа запущена, а активный номер графика совпадает с отображаемым графиком, которое вы хотите
изменить.
Условия
• SRDY включен.
• Не заданы команды движения.
• $PARAM_GROUP[].$MOUNT_ANGLE не настроен.
• Выполнена настройка/калибровка робота.
Шаги
1. Нажмите MENUS.
2. Выберите SYSTEM.
3. Нажмите F1, [TYPE].
4. Выберите Motion (перемещение). Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание. Автоматическая оценка полезной нагрузки робота доступна только для некоторых моделей роботов. Если ваша модель робота не имеет функции настройки полезной нагрузки, сообщение «Идентификатор
не поддерживается этим роботом» будет отображаться при нажатии F2, IDENT.
-52-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
Примечание. Если значения калибровки для робота известны, их можно ввести непосредственно в системные переменные. Значения вводятся в $ PLCL_GRP [n]. $ TRQ_MGN []. Задайте подходящие значения для каждой
оси. После выполнения этого шага, установите $ PLCL_GRP [n]. $ CALIB_STAT = 1.
Примечание. Если заменены двигатели с осью 5 или осью 6, робот должен быть откалиброван. Чтобы убедиться, что этот шаг выполнен, установите $ PLCL_GRP [n]. $ CALIB_STAT = 0, если один из двигателей
заменен. Статус калибровки изменится с DONE, обратно на ****. После завершения калибровки $ PLCL_GRP [n]. $ CALIB.STAT будет установлен в 1.
ОСТОРОЖНО!
Не используйте данные калибровки у другого робота. В противном случае расчет может оказаться неточным.
ОСТОРОЖНО!
Удостоверьтесь, что инструмент в рабочем органе не прикреплен к руке робота. В противном случае калибровка полезной нагрузки будет неправильной.
б. Подведите робот к положению калибровки. Предложенная позиция для калибровки - это нулевое положение для всех осей.
Примечание. Когда выполняется калибровка, оси J5 и J6 перемещаются между POS1 и POS2, установленными на экранах ID POS1 и ID POS2. Оси 1-4 не будут перемещаться во время калибровки.
-53-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
Примечание: Скорость и ускорение должны быть установлены на значение DEFAULT. Значения по умолчанию показаны на приведенном выше экране.
ОСТОРОЖНО!
Удостоверьтесь, что инструмент в рабочем органе не прикреплен к руке робота. В противном случае калибровка полезной нагрузки будет неправильной.
и. Поверните переключатель включения / выключения подвески в положение OFF и отпустите переключатель DEADMAN.
к. Переместите курсор в положение «Калибровка».
л. Нажмите F4, EXEC. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-54-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
На следующем шаге робот будет двигаться. Необходимо вывести весь персонал и ненужное оборудование за пределы производственной ячейки и установить все
устройства защиты, в противном случае можно причинить травму персоналу или повредить оборудование.
ОСТОРОЖНО!
Если состояние калибровки НЕ ВЫПОЛНЕНО, вы должны выполнить калибровку (шаг 6) перед оценкой полезной нагрузки. Оценка полезной нагрузки будет
неправильной, если сначала не выполнить калибровку.
Примечание. Когда выполняется оценка, оси J5 и J6 перемещаются между POS1 и POS2, устанавливаются на экранах ID POS1 и ID POS2, а остальные оси сохраняют текущие позиции. (Шаг 7f и шаг7h)
Примечание. Если ось вращения J5 вертикальна (J4 находится на ± 90 градусов), оценка не будет выполнена. Убедитесь, что ось вращения J5 находится горизонтально.
б. Нажмите F3, NUMBER и введите номер графика полезной нагрузки, для которого вы хотите выполнить оценку полезной нагрузки.
в. Если масса полезной нагрузки известна, переместите курсор в МАССА ИЗВЕСТНА, выберите ДА, введите массу полезной нагрузки и нажмите ENTER.
-55-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
Плохая
Робот
Малое смещение
Робот
Очень большое
смещение
Полезная нагрузка
центра тяжести
Ось 5
Ось 5
Рука
Рука
Неверная
POS1 Верная
Ориентация Ось 6 POS1
Ориентация
Ось 6
д. Нажмите NEXT,>, а затем нажмите F4, DETAIL. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-56-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
и. Высокие и низкие значения ускорения (позиция 5 на предыдущем экране POS1 Motion / ID) могут быть изменены при определенных условиях для оптимизации расчета. Если фактическая масса полезной
нагрузки меньше максимальной для модели робота, то для вычисления новых значений см. Рисунок 4-18.
-57-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
Максимальная полезная
нагрузка
100 = значение ускорения (макс. 255)
Активная полезная нагрузка
• Если вычисленные значения превышают максимальное значение 255, установите значения 255. Значения с высоким и низким ускорениями должны быть установлены на один и тот же номер.
• Если во время расчетов происходит чрезмерная вибрация, уменьшите значения и повторите расчеты. Продолжайте уменьшать значения до тех пор, пока вибрация не уменьшится.
ВНИМАНИЕ
На следующем шаге робот будет двигаться. Необходимо вывести весь персонал и ненужное оборудование за пределы производственной ячейки и установить все
устройства защиты, в противном случае можно причинить травму персоналу или повредить оборудование.
ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь корректировать вручную, когда робот выполняет расчет. Это приведет к неточности результатов.
о. Нажмите F5, APPLY, чтобы применить расчитанное значение к графику полезной нагрузки. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что определяемый график полезной нагрузки, соответствует правильной информации о полезной нагрузке, прежде чем продолжить; в противном случае
робот не будет двигаться ожидаемым образом и может повредить персонал или повредить оборудование.
-58-
4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
8. Чтобы выбрать другую группу, нажмите F2, GROUP и укажите желаемую группу.
Примечание. Если вы видите сообщение «Текущая программа уже существует», вы не сможете изменить индекс. Вы не можете изменить индекс во время работы программы обучения.
Примечание. Если вы установили опцию Shell Handling Shell, программа MULTI_IO.TP запускается при каждом включении контроллера. Вы не можете прервать выполнение программы. Чтобы не получать это
сообщение, перейдите к МЕНЮ, НАСТРОЙКА, Конфигурация оболочки.
Установите для параметра «Использовать Multiio» значение «NO» вместо «YES», а затем перезагрузите контроллер. После того, как вы установили индекс и хотите снова запустить MULTI_IO.TP, вернитесь на экран
конфигурации оболочки, установите «NO» на «YES» и снова включите питание.
Наименование ОПИСАНИЕ
НАГРУЗКА НА РУКУ ПО ОСИ #1 [кг] Этот элемент является дополнительным
Единица измерения: кг весом, установленным на ось 1.
НАГРУЗКА НА РУКУ ПО ОСИ #3 [кг] Этот элемент является дополнительным
Единица измерения: кг весом, установленным на ось 3.
Шаги
1. Чтобы установить информацию о нагрузке на руку, нажмите PREV, пока не отобразится список графиков полезной нагрузки, и нажмите F4, ARMLOAD. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
а. Чтобы отобразить справку по элементам на экране, нажмите F5, HELP. Для отображения дополнительной информации используйте клавиши со стрелками. По окончании, нажмите клавишу PREV.
-59-
MAROB25IB07151E Rev A 4 УСТАНОВКА ОСНАСТКИ
Примечание. Нагрузка на руку подразумевает любой дополнительный вес, например инструмент, установленный на осях робота.
-60-
5 СИСТЕМА ОЧИСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
5 СИСТЕМА ОЧИСТКИ
Для устранения неполадок системы очистки см. главу 3 «Поиск и устранение неисправностей».
Система управления продувкой и герметизацией для робота P-250iB основана на модуле продувки FANUC Robotics Module II (EE-5404-001-002 и EE-5404-001-008). Это позволяет выполнять следующие функции:
• Включать и выключать соленоид очистки для контроля продувки и давления воздуха
• Контролировать состояние различных реле давления и переключателей потока
• Инициировать и контролировать функции синхронизации очистки
• Позволять контроллеру робота оставаться включенным
Последовательность очистки всех блоков инициируется на каждом основном контроллере. Когда активирована кнопка Purge Enable, соленоид(ы) продувки воздуха включаются. Модуль продувки II (Purge Module II)
контролирует реле давления (PS) и переключатели потока (FS) для каждого блока.
Модуль продувки II (Purge Module II) отключает продувочный воздух и позволяет обслуживающему воздуху проходить через робота при возникновении одновременных потоков. Затем активируется индикатор Purge
Complete для этого контроллера, после чего его можно включить.
Все роботизированные устройства имеют последовательные схемы для своих функций PS и FS.
-61-
MAROB25IB07151E Rev A 5 СИСТЕМА ОЧИСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
ОСЬ 3 КОРПУС тем как произвести обслуживание или
ОЧИСТКИ технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ВНУТРЕННЯЯ РУКА
ЛИНИЯ ОЧИСТКИ
СОЛЕНОИД ОЧИСТКИ СМОНТИРОВАН В
КОНТРОЛЛЕР
ВСЕ ТИПИЧНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ
ВОЗДУХ
ТУРРЕЛЬ ВЫХОДИТ ВОЗДУХ ПОСТУПАЕТ
КОРПУС ОЧИСТКИ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОЧИСТКИ
ПРИМЕЧАНИЕ:
-62-
5 СИСТЕМА ОЧИСТКИ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
P-250iB/15
ОСЬ 3 КОРПУС Если не указано то:
ОЧИСТКИ СМОТРИ EG-00008 для LOCTITE требований
СМОТРИ EG-00010 для TORQUE спецификациий
ВНУТРЕННЯЯ РУКА
ЛИНИЯ ОЧИСТКИ
ВЫХЛОП
ТУРРЕЛЬ
КОРПУС ОЧИСТКИ
ВХОДНОЕ ОТВЕРСТИЕ
ПРОДУВОЧНОГО ВОЗДУХА
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОЧИСТКИ
ПРИМЕЧАНИЕ:
КРАСНЫЕ СТРЕЛКИ =
ВОЗДУШНЫЙ ПОТОК
DOC-6263-910-009 ОБОРОТ A
ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА С НАСТЕННЫМ КРЕПЛЕНИЕМ ЛИСТ 1 ИЗ 1
-63-
MAROB25IB07151E Rev A 5 СИСТЕМА ОЧИСТКИ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ПОТОК 2
PRES 2
DOC-6263-910-009 ОБОРОТ A
ЛИСТ 1 ИЗ 1
ПОЛОЖЕНИЕ ПОДДОНА С НАСТЕННЫМ КРЕПЛЕНИЕМ
-64-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
6 МАСТЕРИНГ
6.1 Краткий обзор
Когда вы управляете роботом, вы определяете физическое местоположение робота, синхронизируя механическую информацию с позиционной информацией робота. Для правильной работы необходимо освоить робота.
Роботы обычно настраиваются до того, как покинут FANUC Robotics. Однако возможно, что робот может потерять свои настройки (мастеринг) и нуждается в перенастройке.
Оси робота управляются сервосистемой с замкнутым контуром. Контроллер выводит командный сигнал для управления каждым двигателем. Устройство обратной связи, установленное на двигателе, образующее
замкнутый контур, посылает сигнал обратно на контроллер.
Во время работы робота контроллер постоянно анализирует сигнал обратной связи и изменяет командный сигнал для поддержания правильного местоположения и скорости конечного эффектора все время работы.
Чтобы робот мог точно перемещаться к записанным позициям, контроллер должен «знать» положение каждой оси. Он делает это, сравнивая показания последовательного импульсного кодера во время работы с
показаниями, взятыми на известной ему контрольной точке. Мастеринг записывает показания последовательного импульсного кодера в известной механической контрольной точке. Эти данные мастеринга хранятся с
другими пользовательскими данными в памяти контроллера и питаются литиевой батареей, чтобы не потерять данные, пока контроллер выключен.
Когда контроллер выключен в правильно, считывание каждого последовательного импульсного датчика сохраняется в импульсном кодере с помощью резервных батарей на роботе. (Эти батареи могут быть расположены
в контроллере или на
вспомогательной панели на роботах серии P.) Когда контроллер включен, контроллер запрашивает сохраненные показания из последовательного импульсного кодера. Пока контроллер получает показания импульсного
кодера, сервосистема будет функционировать нормально. Этот
Процесс называется калибровкой. Калибровка происходит автоматически при каждом включении контроллера.
Когда работа резервного источника питания импульсного кодера прерывается при выключенном контроллере, калибровка не сработает при включении питания, и единственным возможным движением робота является
совместное движение в режиме движения по точкам (ручное управление). Чтобы восстановить правильную работу, робот должен быть откалиброван и пройти мастеринг.
ВНИМАНИЕ
Если калибровка не прошла успешно, программные ограничения зоны перемещения не будут активны, что позволит роботу двигаться дальше своих ограничений. Будьте
осторожны при управлении не калиброванного робота - вы можете повредить персонал или повредить оборудование.
ВНИМАНИЕ
Если робот сконфигурирован с DCS (двойная проверка безопасности), обратитесь к руководству DCS для инструкций по мастерингу.
Примечание. Следующие операции могут быть защищены паролем на вашем роботе. Если пароли установлены, вам потребуется доступ до уровня установки для выполнения мастеринга. Получите пароль уровня
установки и войдите в систему на уровне установки иначе вы не сможете выполнить следующие процедуры.
Перед мастерингом робота вы должны устранить все неисправности, которые не позволяют упраавлять сервоприводом или не позволяют завершить мастеринг.
Используйте операцию 6-1, чтобы очистить общие ошибки, связанные с мастерингом, и подготовить робота к освоению (мастерингу). Более подробную информацию о восстановлении неисправностей см. В Руководстве
по техническому обслуживанию контроллера FANUC Robotics.
Если вы используете робот FANUC Robotics A-series, для управления роботом необходимо использовать заранее готовый мастеринг. Освоение мастеринга на роботах FANUC Robotics P-series выполняется путем
совмещения мастеринга «ног »и поверхностей робота.
Обратитесь к руководству по обслуживанию механического блока, относящемуся к вашей модели робота, для процедур настройки и использования мастеринг-оперций.
-65-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
Если вы используете робот FANUC Robotics M или S-series, вы можете либо освоить мастеринг до существующих настроек, либо сбросить до нуля градусов. Для получения дополнительной информации об одном из
этих методов обратитесь к руководству по обслуживанию механического блока, относящемуся к вашей модели робота.
Если вы используете робот FANUC Robotics P-series, и у вас есть свидетельство о том, что нет существующего мастеринга, то можно сбросить робота до нуля градусов. Обратитесь к руководству по обслуживанию
механического блока, которое относится к вашей модели робота для процедур управления вашим роботом.
Быстрое освоение - это удобный способ освоить робота после освоения опорной позиции. Вы не сможете быстро освоить робота если после потери мастеринга не была задана эталонная позиция.
ВНИМАНИЕ
Запишите положение быстрого освоения после установки робота, чтобы сохранить настройки мастеринга для будущего ремастеринга.
Наименование ОПИСАНИЕ
Эта опция позволяет вам установить основные опорные позиции. Вы можете сохранить основные опорные позиции на устройстве по умолчанию, если робот потерял
МАСТЕР БЫСТРОЙ НАСТРОЙКИ
мастеринг в связи с электрической или программной проблемой.
МАСТЕР ПОЗИЦИОНИРОВАНИЯ Эта опция позволяет овладеть навыками работы с захватным устройством. Во время освоения захватного устройства, используйте мастеринговое захватное устройство для
ЗАХВАТНОГО УСТРОЙСТВА выравнивания осей робота, после чего запишите показания их последовательного импульсного кодера. Вы можете получить навыки работы с любым роботом.
МАСТЕР НАСТРОЙКИ Эта опция позволяет управлять одной осью робота. Вы можете управлять одной осью любого робота при условии, что в известном вам положении на этой оси имеется нулевая
ОТДЕЛЬНОЙ ОСИ отметка. Когда происходит мастеринг одной оси робота, осциллограмма данных для других осей остается неизменной.
Эта опция позволяет вам быстро настроить робота. Быстрый мастеринг позволяет свести к минимуму время, необходимое для перенастройки (ремастеризации) робота,
используя последнее положение, при котором робот был правильно освоен. Вы не можете быстро освоить робота, если вы ранее не зафиксировали нулевую позицию быстрой
МАСТЕР БЫСТРОЙ НАСТРОЙКИ
настройки. Если робот верно освоен, запишите положение мастера быстрой настройки. Лучше записывать данные мастера быстрой настройки, когда на роботе заводской
мастеринг.
Этот пункт позволяет овладеть роботом до нулевому градусу. Во время освоения по нулевому градусу, разместите все оси на отметках с нулевым уровнем и записывайте
МАСТЕР НАСТРОЙКИ ПО
показания их последовательного импульсного датчика. Вы можете осваивать по нулевому градусу только М - серии и S - серии. Если вы используете робот FANUC Robotics
НУЛЕВОЙ ПОЗИЦИИ
P-series, и у вас есть данные показаний на вашем роботе, вы можете освоить робота по нулевому градусу.
КАЛИБРОВКА Этот пункт позволяет вам откалибровать робота.
Поле для сообщений Этот элемент является областью состояния в нижней части экрана, которая позволяет вам знать, когда робот был успешно освоен или откалиброван.
Условия
• Вы видите аварийный сигнал несоответствия сервомеханизма SRVO-062 BZAL или SRVO-038.
• Не был произведен мастеринг робота P-200.
-66-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
Шаги
1. При необходимости замените батареи робота четырьмя новыми щелочными батареями на 1,5 вольта, размер D. Соблюдайте стрелки направления в батарейном отсеке для правильной ориентации батарей.
2. Нажмите MENUS.
3. Выберите SYSTEM.
4. Нажмите F1, [TYPE].
5. Если Master / Cal не указан в меню [TYPE], выполните следующие действия; в противном случае перейдите к шагу 6
a. Переместите курсор на VARIABLE и нажмите ENTER.
б. Переместите курсор на $ MASTER_ENB.
в. Нажмите цифровую клавишу «1», а затем нажмите ENTER на обучающем пульте управления.
г. Нажмите F1, [TYPE].
6. Выберите Master/Cal. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
ВНИМАНИЕ
Для роботов M-6i (ARC Mate 100i), M-16i (ARC Mate 120i) и M-16iL (ARC Mate 120iL) установка TORQUE в OFF с использованием функциональной клавиши F4, TORQUE на
экранах SYSTEM Master / Cal робот тормозит. Когда тормоза опущены, рука робота упадет без поддержки. НЕ используйте эту функциональную клавишу, если это не
предусмотрено инструкцией, иначе вы можете ранить персонал или повредить оборудование.
Примечание F4, TORQUE не отображается на экране Master / Cal для всех моделей роботов. Когда F4, TORQUE появляется на экране Master / Cal, он позволяет отпускать тормоз робота.
-67-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
Примечание. Если вы выйдете из экрана Master / Cal, нажав F5, DONE, экран Master / Cal будет скрыт. Мастер / Cal не будет доступен при нажатии F1, [TYPE]. Чтобы снова отобразить экран Master / Cal, выполните шаги
с 1 по 6.
9. Выключите контроллер.
10. Подождите несколько секунд, затем включите автоматический выключатель питания для включения контроллера.
11. Если тревога SRVO-062 BZAL по-прежнему присутствует; проблема с батареей, кабелем или кодером. Для получения дополнительной информации см. Руководство по техническому обслуживанию контроллера
роботов FANUC.
12. Если в это время присутствует аварийный сигнал о несоответствии импульсов SRVO-038, повторите шаги с 1 по 8 для его сброса. Нет необходимости перезапускать робота после сброса для очистки этой трвоги.
13. Если в это время присутствует аварийный сигнал SRVO-075 Pulse Not Established, нажмите кнопку RESET, чтобы очистить его.
14. Поверните каждую ось, где разрядилась батарея, по крайней мере, на один оборот двигателя в любом направлении. Невыполнение этого требования приведет к тому, что аварийный сигнал SRVO-075 Pulse Not
Established не удалится, и мастеринг будет невозможен.
а. Поверните каждую ось вращения по меньшей мере на двадцать градусов.
б. Поверните каждую линейную ось по меньшей мере на тридцать миллиметров.
15. Выполните любую процедуру мастеринга из меню MASTER / CAL.
Условия
• Робот прошел мастеринг. См. Раздел 6.4 - раздел6.6, чтобы выбрать метод мастеринга и управлять роботом.
• Установлено устройство по умолчанию.
• Робот включен и работает правильно.
Шаги
1. Нажмите MENUS.
2. Выберите SYSTEM.
3. Нажмите F1, [TYPE].
4. Выберите Master/Cal.
Если Master / Cal не указан в меню [TYPE], выполните следующие действия; в противном случае перейдите к шагу 5
а. Выберите пункт VARIABLE в меню [TYPE].
б. Переместите курсор на $ MASTER_ENB.
в. Нажмите цифровую клавишу «1», а затем нажмите ENTER на обучающем пульте управления.
г. Нажмите F1, [TYPE].
д. Выберите Master/Cal. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-68-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
Примечание F4, TORQUE не отображается на экране Master / Cal для всех моделей роботов. Когда F4, TORQUE появляется на экране Master / Cal, он позволяет отпускать тормоз робота.
5. Нажмите FCTN.
6. Выберите SAVE. Файл SYSMAST.SV копируется на устройство по умолчанию.
7. Чтобы восстановить сохраненный файл, нажмите F2, LOAD.
Условия
• Вы очистили любые сбои сервоуправления, которые не позволяют вам управлять роботом вручную.
• Вы провернули каждую ось, потерявшей мастеринг хотя бы одного вращения двигателя. (См. Операцию 6-1).
Шаги
-69-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
Примечание F4, TORQUE не отображается на экране Master / Cal для всех моделей роботов. Когда F4, TORQUE появляется на экране Master / Cal, он позволяет отпускать тормоз робота.
7. Переместите курсор на SINGLE AXIS MASTER и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание. Столбец «0» в столбце [ST] указывает на то, что ось не освоена.
8. Переместите курсор на столбец (MSTR POS) и переместите его вверх или вниз на неосвоенную ось. (Любая неосвоенная ось будет иметь номер 0 в столбце [ST]).
9. Только для роботов серии M или S: Введите позицию, где должен выполняться мастеринг отдельной оси в столбце (MSTR POS) для неосвоенной оси.
а. Для роботов, где мастеринг отдельной оси выполняется в нулевом положении, нажмите цифровую клавишу «0» и нажмите ENTER.
б. Для роботов, где мастеринг отдельной оси выполняется по позиции зажима, введите положение зажима и нажмите ENTER.
Примечание. Мастеринг отдельной оси в некоторых роботах серии P выполняется в позиции захватного устройства.. Мастеринг отдельной оси остальных роботов выполняются в нулевом положении.
10. Непрерывно нажмите и удерживайте переключатель DEADMAN и поверните переключатель включения / выключения обучения в положение ON.
11. Нажмите F4, GROUP. Введите соответствующий номер группы. Введите 1 для левого робота или 2 для правого робота. Левое и правое обозначение определяется путем наблюдения за ходом движения конвейера.
12. Переместите курсор в столбец SEL и переместите его вверх или вниз на неосвоенную ось.
13. Нажмите цифровую клавишу «1» и нажмите ENTER.
14. Нажмите F5 [EXEC]. Юстировка будет выполнена автоматически. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-70-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
Примечание. Если вы выйдете из экрана Master / Cal, нажав F5, DONE, экран Master / Cal будет скрыт. Master / Cal не будет доступен, принажатии 1, [TYPE]. Чтобы снова отобразить экран Master / Cal, выполните шаги с
1 по 6.
-71-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
Если робот верно освоен, запишите положение мастера быстрой настройки. Лучше записывать данные мастера быстрой настройки, когда на роботе заводской мастеринг.
Если из-за разряженной батареи импульсного кодера неудачно завершилась калибровка, используйте контрольную позицию для мастеринга робота за минимальное время. Если метки нулевого положения не
выравниваются из-за демонтажа или ремонта, выполните мастеринг по нулвеому градусу.
Вы можете определить контрольную позицию и выполнить быстрый мастеринг любой модели робота.
Используйте операцию 6-4 для записи контрольной позиции мастера быстрой настройки. Используйте операцию 6-5 для быстрой настройки работа.
ВНИМАНИЕ
Запишите положение быстрого освоения после установки робота, чтобы сохранить настройки мастеринга для будущего ремастеринга.
Условия
Шаги
1. Выровняйте каждую ось робота по контрольной метке, выбранной в качестве контрольноой позиции.
Примечание Лучше использовать метку нулевой степени для контрольной позиции согласно специфике расположения знаков нулевой степени для вашей модели робота в руководстве Mechanical Service Unit. По
желанию можно использовать любую позицию робота в которой вы обозначите метки для каждой оси в контрольной точке.
2. Нажмите MENUS.
3. Выберите SYSTEM.
4. Нажмите F1, [TYPE].
5. Если Master / Cal не указан в меню [TYPE], выполните следующие действия; в противном случае перейдите к шагу 6
а. Выберите VARIABLE.
б. Переместите курсор на $ MASTER_ENB.
в. Нажмите цифровую клавишу «1», а затем нажмите ENTER на обучающем пульте управления.
г. Нажмите F1, [TYPE].
6. Выберите Master/Cal. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание F4, TORQUE не отображается на экране Master / Cal для всех моделей роботов. Когда F4, TORQUE появляется на экране Master / Cal, он позволяет отпускать тормоз робота.
-72-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
7. Переместите курсор в строку SET QUICK MASTER REF (ЗАДАТЬ ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ДЛЯ БЫСТРОЙ ЮСТИРОВКИ) и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание. Если вы выйдете из экрана Master / Cal, нажав F5, DONE, экран Master / Cal будет скрыт. Мастер / Cal не будет доступен при нажатии F1, [TYPE]. Чтобы снова отобразить экран Master / Cal, выполните шаги
с 1 по 6.
Условия
Примечание. Если метки нулевого положения не выравниваются из-за демонтажа или ремонта, вы не сможете выполнить эту операцию. В этом случае перейдите мастеру позиционирования захватного устройства или
стера по нулевому градусу для восстановаления мастеринга робота.
• Контрольная позиция мастера быстрой настройка была записана неудачного завершения калибровки.
• Вы очистили любые ошибки сервоуправления, которые не позволяют вам управлять роботом вручную.
• Вы провернули каждую ось, потерявшей мастеринг, хотя бы на одно вращение двигателя. (См. Операцию 6-1).
Шаги
-73-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
6. Переместите курсор в Master/Cal и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание F4, TORQUE не отображается на экране Master / Cal для всех моделей роботов. Когда F4, TORQUE появляется на экране Master / Cal, он позволяет отпускать тормоз робота.
7. Переместите курсор в строку QUICK MASTER и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
8. Нажмите F4, YES. Юстировка будет выполнена автоматически. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-74-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
9. Установите курсор в строку CALIBRATE и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание. Если вы выйдете из экрана Master / Cal, нажав F5, DONE, экран Master / Cal будет скрыт. Мастер / Cal не будет доступен при нажатии F1, [TYPE]. Чтобы снова отобразить экран Master / Cal, выполните шаги
с 1 по 6.
Условия
• У вас есть подходящий мастеринг захватного устройства. (Роботы серии P устанавливаются только в положение захватного устройства. Но они не используют захватного устройства.)
• Вы очистили любые ошибки сервоуправления, которые не позволяют вам управлять роботом вручную.
• Вы провернули каждую ось, потерявшей мастеринг, хотя бы на одно вращение двигателя. (См. Операцию 6-1).
-75-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
Шаги
1. Если включено автоматическое управление торможением, отключите его надлежащим образом; в противном случае перейдите к шагу 2. Этот шаг не применяется для покрасочных роботов.
А. Нажмите MENUS.
б. Выберите SYSTEM.
в. Нажмите F1, [TYPE].
г. Выберите VARIABLE.
д. Переместите курсор на $PARAM_GROUP и нажмите дважды ENTER.
е. Переместите курсор на $SV_OFF_ALL и нажмите F5, FALSE.
ж. Переместите курсор на $SV_OFF_ENB и нажмите ENTER.
з. Наведите курсор на кажду линию со значением TRUE, и нажмите F5, FALSE.
и. Выключите контроллер.
к. Включите контроллер.
2. Установите мастеринг захватного устройства робота и переместите робота в позицию мастеринга. Обратитесь к руководству по обслуживанию механического блока, относящемуся к вашей модели робота, для процедур
настройки и использования мастеринга захватного устройства. Для роботов серии P выровняйте поверхности мастеринга с помощью соответствующего блока мастеринга или прямой поверхости. Рельсовый модуль
использует блок.
3. Нажмите MENUS.
4. Выберите SYSTEM.
5. Нажмите F1, [TYPE].
6. Если Master / Cal не указан в меню [TYPE], выполните следующие действия; в противном случае перейдите к шагу 7
a. Переместите курсор на VARIABLE и нажмите ENTER.
б. Переместите курсор на $ MASTER_ENB.
в. Нажмите цифровую клавишу «1», а затем нажмите ENTER на обучающем пульте управления.
г. Нажмите F1, [TYPE].
7. Выберите Master/Cal. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание F4, TORQUE не отображается на экране Master / Cal для всех моделей роботов. Когда F4, TORQUE появляется на экране Master / Cal, он позволяет отпускать тормоз робота. Этот шаг не применяется для
покрасочных роботов.
8. Переместите курсор на FIXTURE POSITION MASTER и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-76-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
9. Нажмите F4, YES. Юстировка будет выполнена автоматически. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
10. Установите курсор в строку CALIBRATE и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание. Если вы выйдете из экрана Master / Cal, нажав F5, DONE, экран Master / Cal будет скрыт. Master / Cal не появится в подменю SYSTEM F1, [TYPE]. Чтобы снова отобразить экран Master / Cal, выполните
шаги с 1 по 7.
Шаги 12 -15 не предназначены для покрасочных роботов.
12. Для всех, кроме покрасочных, роботов переместите запястье не прошедших мастеринг захватного устройства и удалите мастеринг с робота. См. Руководство по механическому обслуживанию или Руководство по
механическому соединению и техническому обслуживанию
специфику использования мастеринга на вашей модели робота.
-77-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
13. Если вы отключили автоматическое управление тормозом (этот шаг не для покрасочных роботов) на шаге 1, включите его следующим образом:
а. Нажмите MENUS.
б. Выберите SYSTEM.
в. Нажмите F1, [TYPE]
г. Выберите VARIABLE.
д. Переместите курсор на $PARAM_GROUP и нажмите дважды ENTER.
е. Переместите курсор на $SV_OFF_ALL и нажмите F4, TRUE.
ж. Переместите курсор на $SV_OFF_ENB и нажмите ENTER.
з. Наведите курсор на каждую линию с измененным значением, и нажмите F4, TRUE.
14. Выключите контроллер.
15. Подождите несколько секунд, затем включите автоматический выключатель питания для включения контроллера.
Условия
• Вы очистили любые ошибки сервоуправления, которые не позволяют вам управлять роботом вручную.
• Вы провернули каждую ось, потерявшей мастеринг, хотя бы на одно вращение двигателя. См. операция 6-1
Шаги
1. Используя совместную систему координат, переместите неосовоенную ось робота в нулевую отметку. Обратитесь к руководству по механическому обслуживанию вашей модели робота для
определение положения нулевой отметки.
2. Нажмите MENUS.
3. Выберите SYSTEM.
4. Нажмите F1, [TYPE].
5. Если Master / Cal не указан в меню [TYPE], выполните следующие действия; в противном случае перейдите к шагу 6
а. Выберите VARIABLE.
б. Переместите курсор на $ MASTER_ENB.
в. Нажмите цифровую клавишу «1», а затем нажмите ENTER на обучающем пульте управления.
г. Нажмите F1, [TYPE].
6. Выберите Master/Cal. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
-78-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
Примечание F4, TORQUE не отображается на экране Master / Cal для всех моделей роботов. Когда F4, TORQUE появляется на экране Master / Cal, он позволяет отпускать тормоз робота.
7. Переместите курсор на ZERO POSITION MASTER и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
8. Нажмите F4, YES. Юстировка будет выполнена автоматически. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
9. Установите курсор в строку CALIBRATE и нажмите ENTER. Появится экран, идентичный изображенному ниже.
Примечание. Если вы выйдете из экрана Master / Cal, нажав F5, DONE, экран Master / Cal будет скрыт. Мастер / Cal не будет доступен при нажатии F1, [TYPE]. Чтобы снова отобразить экран Master / Cal, выполните шаги
с 1 по 6.
-79-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
Координаты Смещение Угловые Смещения (град) травму и вывести из строя оборудование.
Робот
Расположение робота руки J1 J2 J3 J4 J5 J6
руки слева P5 LH Слева +45 +45 -90 0 0 0 ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
P6 RH Справа -45 +45 -90 180 0 0 тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
P7 LH Справа +45 +45 -90 180 0 0 случае, можно получить травму и вывести
P8 RH Слева -45 +45 -90 0 0 0 из строя оборудование.
Расположение
руки слева
Поток Конвейера
Роботы в
нулевой
позиции
LH-робот координирует
эту сторону зоны
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить
основные углы соединения, определенные в таблице. Роботы в позиции
Расположение основных поверхностей осей, обозначенных «J1, мастеринга
J2, J3».
[ET-6263-820-006_SHT1] ОБОРОТ A
Мастеринг и нулевая позиция
-80-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
Координаты Смещение Угловые Смещения (град) Роботы в
травму и вывести из строя оборудование.
Робот
робота руки J1 J2 J3 J4 J5 J6 нулевой
P5 LH Слева +45 +45 -90 0 0 0
ВНИМАНИЕ
позиции Всегда отключайте питание робота перед
P6 RH Справа -45 +45 -90 180 0 0 тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
P7 LH Справа +45 +45 -90 180 0 0 случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
P8 RH Слева -45 +45 -90 0 0 0
Если не указано то:
СМОТРИ EG-00008 для LOCTITE требований
RH-робот СМОТРИ EG-00010 для TORQUE спецификациий
координирует эту Расположение
сторону зоны руки справа
Роботы в
позиции
мастеринга
Расположение руки
Расположение руки слева слева
Расположение
руки справа
Поток Конвейера
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить
основные углы соединения, определенные в таблице.
Расположение основных поверхностей осей,
обозначенных «J1, J2, J3».
[ET-6263-820-006_SHT2] ОБОРОТ A
Мастеринг и нулевая позиция
-81-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
Координаты Смещение Угловые Смещения (град) или удалении деталей выполняйте
Робот бережный уход и надлежащие процедуры.
робота руки J1 J2 J3 J4 J5 J6 В противном случае, можно получить
P5 LH Слева +45 +45 -90 0 0 0 травму и вывести из строя оборудование.
Расположение
руки слева
Поток Конвейера
Роботы в
нулевой
позиции
RH-робот
координирует эту
сторону зоны
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить Роботы в
основные углы соединения, определенные в таблице. позиции
Расположение основных поверхностей осей, мастеринга
обозначенных «J1, J2, J3».
[ET-6263-820-006_SHT3] ОБОРОТ A
Мастеринг и нулевая позиция
-82-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
Координаты Смещение Угловые Смещения (град) или удалении деталей выполняйте
Робот бережный уход и надлежащие процедуры.
робота руки J1 J2 J3 J4 J5 J6 В противном случае, можно получить
P5 LH Слева -135 +45 -90 0 0 0 травму и вывести из строя оборудование.
RH-робот
координирует эту Поток Конвейера
сторону зоны
Расположение
руки справа
Роботы в
позиции мастеринга
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить основные углы
соединения, определенные в таблице. Расположение основных
поверхностей осей, обозначенных «J1, J2, J3».
-83-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
Роботы в нулевой тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
позиции случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
LH-робот
координирует эту
сторону зоны
Поток Конвейера
Роботы в
Расположение
позиции мастеринга
руки справа
Расположение
руки справа Расположение
руки слева
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить
основные углы соединения, определенные в таблице.
Расположение основных поверхностей осей, обозначенных
«J1, J2, J3».
-84-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Угловые Смещения (град) Некоторые детали тяжелые При установке
Координаты Смещение или удалении деталей выполняйте
Робот
робота руки J1 J2 J3 J4 J5 J6 бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
P5 LH Слева +45 +45 -90 0 0 0 травму и вывести из строя оборудование.
P6 RH Справа -45 +45 -90 180 0 0
P7 LH Справа +45 +45 -90 180 0 0 ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
P8 RH Слева -45 +45 -90 0 0 0 тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
Расположение
руки слева
Поток Конвейера
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить
основные углы соединения, определенные в таблице.
Расположение основных поверхностей осей,
обозначенных «J1, J2, J3».
[ET-6263-820-006_SHT6] ОБОРОТ A
МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ
-85-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
Роботы в нулевой технические процедуры В противном
позиции случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
Расположение
руки справа LH-робот координирует эту
сторону зоны
Роботы в позиции
мастеринга
Поток Конвейера
Расположение
руки слева
ВИД А
-86-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
Роботы в Координаты Смещение Угловые Смещения (град) травму и вывести из строя оборудование.
Робот
нулевой робота руки J1 J2 J3 J4 J5 J6
позиции P5 LH Слева +45 +45 -90 0 0 0 ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
P6 RH Справа +45 +45 -90 180 0 0 тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
P7 LH Справа +45 +45 -90 180 0 0 случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
P8 RH Слева +45 +45 -90 0 0 0
Если не указано то:
СМОТРИ EG-00008 для LOCTITE требований
СМОТРИ EG-00010 для TORQUE спецификациий
Расположение
руки слева LH-робот координирует эту
сторону зоны
Роботы в позиции
мастеринга
Расположение
руки справа
Расположение
руки справа Поток Конвейера
Расположение
руки слева
RH-робот
координирует эту Вид А
сторону зоны
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить
основные углы соединения, определенные в таблице.
Расположение основных поверхностей осей,
обозначенных «J1, J2, J3».
Вид А
[ET-6263-820-006_SHT8] ОБОРОТ A
МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ
-87-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
Координаты Смещение Угловые Смещения (град) травму и вывести из строя оборудование.
Робот
робота руки J1 J2 J3 J4 J5 J6
Расположение P5 LH Слева +45 +45 -90 0 0 0 ВНИМАНИЕ
руки слева P6 RH Справа -45 +45 -90 180 0 0
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
P7 LH Справа +45 +45 -90 180 0 0 случае, можно получить травму и вывести
P8 RH Слева -45 +45 -90 0 0 0 из строя оборудование.
Расположение
руки справа
Расположение
руки слева
Поток Конвейера
Роботы в нулевой
позиции
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга, чтобы установить
основные углы соединения, определенные в таблице.
Расположение основных поверхностей осей,
обозначенных «J1, J2, J3». Роботы в позиции
мастеринга
2. См. Листы 10, 11 и 12 для подробного просмотра
поверхностей мастеринга и определения осваиваемого и
нулевого положения осей запястья.
[ET-6263-820-006_SHT9] ОБОРОТ A
МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ
-88-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
J1 МАСТЕРИНГ ПОВЕРХНОСТИ С
АЛЮМИНИЕВЫМ ОСНОВАНИЕМ J1 МАСТЕРИНГ
ПОВЕРХНОСТИ С
ПРИМЕЧАНИЕ: ЖЕЛЕЗНЫМ ОСНОВАНИЕМ
[ET-6263-820-006_SHT10] ОБОРОТ A
МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ
-89-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
J3 МАСТЕРИНГ J2 МАСТЕРИНГ или удалении деталей выполняйте
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ВНУТРЕННЕЙ РУКИ СПРАВА
РАСПОЛОЖЕНИЕ
ВНУТРЕННЕЙ РУКИ СЛЕВА
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Выровняйте поверхности мастеринга в общей плоскости с помощью прямого края. Мастеринг поверхностей
производится заново.
2. Совместите соответствующий набор поверхностей, как описано на листах 1-9, для разных вариантов продукта и
ориентации.
3. Робот показан на железном основании. Поверхности мастеринга J2 и J3 являются одинаковыми для робота,
установленного на алюминиевой основе.
[ET-6263-820-006_SHT11] ОБОРОТ A
МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ
-90-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
J5 МАСТЕРИНГ
ПОВЕРХНОСТИ
J6 МАСТЕРИНГ
ПОВЕРХНОСТИ
НЕТ ШТИФТА
ШТИФТ
ПРИМЕЧАНИЕ:
[ET-6263-820-006_SHT12] ОБОРОТ A
МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ
-91-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
РАСПОЛОЖЕНИЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВНУТРЕННЕЙ РУКИ
ВНУТРЕННЕЙ РУКИ СПРАВА
СЛЕВА
[ET-6263-820-006_SHT13] ОБОРОТ A
МАСТЕРИНГ И НУЛЕВАЯ ПОЗИЦИЯ
-92-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
Для поддержания робота P-250iB в состоянии оптимальной производительности состоянии необходимо регулярно проводить техобслуживание, порядок которого описан в этой главе.
Примечание. Все процедуры очистки требуют, чтобы квалифицированные специалисты или обслуживающий персонал прошли надлежащую подготовку при выполнении надлежащих процедур технического
обслуживания.
Примечание. Перед тем, как войти в зону покраски, следуйте всем правилам блокировки и безопасности.
Примечание. Для очистки компонентов используйте защитные очки и защитные перчатки.
Примечание. Выполняйте процедуры очистки в хорошо проветриваемом помещении.
Ежедневное Техобслуживание
• Очистите поверхность робота
• Очистите распылитель или аппликатор. Более подробную информацию см. в соответствующем руководстве для аппликатора
-93-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
Изображение 6-14 EB-03642, РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И ПОКРЫТИЮ КРАСОК РОБОТА - ENG BULLETIN
Защитное Периодичность
покрытие Техобслуживания
Чехлы для
Ежемесячно
Роботов
Чехлы для
Еженедельно
рук
Чехлы для
Ежедневно
запястий
-94-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВЕНТИЛЯЦИОННОЕ ОТВЕРСТИЕ ОСИ 3 STD. FANUC PART NO. ZINC FREE FANUC PART NO. ТИП СМАЗКИ - РАЗМЕР
HDWMO000004194O HDWMO000004167O LG-01-02 TUBE - 14 OZ ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
HDWMO000004195O HDWMO000004168O LG-01-02 PAIL - 35 LB тем как произвести обслуживание или
HDWMO000004196O HDWMO000004169O LG-01-02 KEG - 115LB технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
XGMF-16799 VIGO GREASE RE NO 0 2 KG из строя оборудование.
СИЛА ТЯЖЕСТИ XGMF-16156 VIGO GREASE RE NO. 0 16 KG
ВНЕШНЯЯ РУКА
Если не указано то:
ВЕРТИКАЛЬНОЕ
СМОТРИ EG-00008 для LOCTITE требований
ПОЛОЖЕНИЕ СМОТРИ EG-00010 для TORQUE спецификациий
ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ И НАСТРОЙКА
Общее количество кубических
Отверстие Вентиляционное Монтажная конфигурация для
Место сборки Тип смазки сантиметров (кубических Примечания
для смазки отверстие продаваемого приложения
дюймов)
ВЕНТИЛЯЦИОННОЕ Ось 1 RV Напольная, угловая, стеллажная Vigo Grease RE NO. 0 3708 - 226,3 1, 2, 6, 7, 8
ОТВЕРСТИЕ ОСИ 2 (Железное основание) Настенная Vigo Grease RE NO. 0 4158 - 253,7 1, 2, 6, 7, 8
3708 (226.3) первоначальное
1 A заполнение
ВНУТРЕННЕЕ +715 (43.6)
Инвертированная Vigo Grease RE NO. 0 1, 2, 6, 7, 8
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ после проведения заводских
МАСЛА испытаний в FRA и до отгрузки
ВЕНТИЛЯЦИОННОЕ единицы
ОТВЕРСТИЕ ОСИ 1 2 B Ось 2 RV Все Vigo Grease RE NO. 0 3581 - 218,5 1, 3, 6, 7, 8
3 C Ось 3 RV Все Vigo Grease RE NO. 0 854 - 52,1 1, 4, 6, 7, 8
МЕСТО ХРАНЕНИЯ
4 - Корпус подшипников и шестерней Все LG-01-02 200 - 12,2 5, 6, 7
запястья
5 - Внутренние подшипники качения и Все LG-01-02 180 - 11,0 5. 6, 7
шестерни
6 - Внешние подшипники качения и Все LG-01-02 150 - 9,2 5, 6, 7
шестерни
ЖЕЛЕЗНОЕ ОСНОВАННИЕ (ПОКАЗАНО) ОСЬ 3
АЛЮМИНИЕВАЯ НАСТЕННОЕ ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ СМАЗКИ 1. Первоначальная и последующая смазки выполняются на основании робота и рук, как показано. Возможны другие варианты, при условии, что вся смазка может быть
КРЕПЛЕНИЕ (ТЕНЬ) (СНИМИТЕ КРЫШКУ) применена к каждой оси с открытым вентиляционным отверстием.
Напольный, угловой и стеллажный монтаж: Убедитесь, что предохранительный клапан установлен в вентиляционном отверстии A. Нанесите смазку через отверстие 1 для
смазки в соответствии с таблицей спецификаций. Установите шестигранный штекер в порт смазки 1.
СИЛА ТЯЖЕСТИ
Настенный монтаж Уберите клапан из вентилляционного отверстия A. Нанесите смазку через отверстие 1 для смазки в соответствии с таблицей спецификаций.
Установите шестигранный штекер в вентиляционное отверстие A и поместите предохранительный клапан в место хранения. Подключите катушку расширения смазки к
порту смазки 1 для проведения заводских испытаний на FRA. Перед отправкой отсоедините разъем катушки и штепсельной вилки 1. Подключите катушку во время
установки (см. ET-6263-820-008).
Инвертированный Монтаж Убедитесь, что предохранительный клапан установлен в вентиляционном отверстии A. Нанесите смазку через отверстие 1 для смазки в
соответствии с таблицей спецификаций. Установите шестигранный штекер в порт смазки 1. Начальный объем наполнения смазки такой же, как и напольном монтаже, так
как робот проверяется на заводе-изготовителе в вертикальном положении. По завершении экспресс-теста добавьте еще 715 куб.см смазки через отверстие 1 для смазки и
установите шестигранную заглушку для транспортировки. Установите шестигранный штекер в вентиляционное отверстие A и поместите предохранительный клапан в
место хранения. Подключите катушку во время установки (см. ET-6263-820-008).
3. Смазка привода оси 2: Уберите клапан из вентилляционного отверстия B. Нанесите смазку через отверстие 2 для смазки в соответствии с таблицей спецификаций.
ОСЬ 2 Установите шестигранный штекер в порт B и порт смазки 2.
ОСЬ 1 ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ ПОРТ ДЛЯ СМАЗКИ 4. Смазка привода оси 3: Расположите рукутак, чтобы вентиляционный порт C перемещался так высоко, как требуется в конфигурации смещения внутреннего руки LH или
СМАЗКИ REF СМАЗКИ КОРПУСА (СНИМИТЕ КРЫШКУ) RH. Уберите клапан из вентилляционного отверстия С. Нанесите смазку через отверстие 3 для смазки в соответствии с таблицей спецификаций. Установите шестигранный
ВИД А ЗАПЯСТЬЯ штекер в порт С и порт смазки 3.
(КРЫШКА СНЯТА)
5. Смазка запастья: При сборке смазывайте вручную зубчатые колеса и подшипников. Установите запястье на руку и добавьте смазку через порты 4, 5 и 6 согласно таблице
ВНУТРЕННЕЕ
спецификаций.
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ
ОСЬ 1
СМАЗКИ
ОТВЕРСТИЕ ДЛЯ 6. Используйте Permatex «No more leaks» на резьбовые заглушки и фитинги, которые убираются и переустанавливаются в течение процедуры смазки
СМАЗКИ
(СНИМИТЕ КРЫШКУ) 7. Используйте откалиброванный смазывающий насос для соответствия количества смазки и технических требований в таблице.
8. Давление смазки в пистолете должно быть ниже 0,1 МПа при смазывании приводов RV.
[ET-6263-820-007_SHT1] ОБОРОТ A
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА
-95-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
-96-
6 МАСТЕРИНГ MAROB25IB07151E Rev A
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
травму и вывести из строя оборудование.
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ЛЕВАЯ РУКА
ПОЛОЖЕНИЕ
РУКИ
ПРАВАЯ РУКА
ПОЛОЖЕНИЕ РУКИ
СМ ЛИСТ 2 ДЛЯ
ВИДА ПОРТА
ВИД ПОРТА,
ДВИГАТЕЛЬ СНЯТ
[ET-6263-820-007_SHT3] ОБОРОТ A
ТРЕБОВАНИЯ К СМАЗКЕ
-97-
MAROB25IB07151E Rev A 6 МАСТЕРИНГ
ВНИМАНИЕ
Некоторые детали тяжелые При установке
или удалении деталей выполняйте
ИНВЕРТИРОВАННЫЙ МОНТАЖ бережный уход и надлежащие процедуры.
В противном случае, можно получить
ОТКЛЮЧЕННАЯ СМАЗОЧНАЯ КАТУШКА УВЕДОМЛЕНИЕ О травму и вывести из строя оборудование.
СОЕДИНЕНИИ КАТУШКИ
См ПРИМЕЧАНИЕ 2
ВНИМАНИЕ
Всегда отключайте питание робота перед
тем как произвести обслуживание или
технические процедуры В противном
случае, можно получить травму и вывести
из строя оборудование.
ДЕТАЛЬ A
МАСШТАБ 1 : 4
EO-HOSE -011-010
L=3500mm [137.8"] EO-HOSE -011-010
L=3293.4mm [129.7"]
обеспечивает 8,2 куб. дюймов
ОБЕСПЕЧИВАЕТ 7.7 КУБ. ДЮЙМОВ
для расширения смазки см. ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ СМАЗКИ
примечание 1 См ПРИМЕЧАНИЕ 1
FITCO000001476O
См ПРИМЕЧАНИЕ 1
УВЕДОМЛЕНИЕ О
СОЕДИНЕНИИ КАТУШКИ
См ПРИМЕЧАНИЕ 2
УВЕДОМЛЕНИЕ О
СОЕДИНЕНИИ КАТУШКИ
См ПРИМЕЧАНИЕ 2
ПРИМЕЧАНИЕ:
2. РОБОТ ПОСТАВЛЯЕТСЯ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ О СОЕДИНЕНИИ КАТУШКИ (ЖЕЛТАЯ ЛЕНТА), ЗАКРЕПЛЕННОЙ ПОД КРЫШКОЙ ВЫБРОСИТЕ
ЛЕНТУ ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ КАТУШКИ РАСШИРЕНИЯ
[ET-6263-820-008_SHT1] ОБОРОТ A
СОЕДИНЕНИЕ ДЛЯ РАСШИРЕНИЯ СМАЗКИ
-98-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
-99-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
-100-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
-101-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
-102-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
Этот документ описывает диагностику проблемы очистки на P-50iA, P-50iB, P-250iA, P-500iA, Paint Mate200iA, и покрасочных роботах P-700iA FLEX. Этот документ описывает электрические и механические компоненты, используемые, чтобы
произвести чистку робота, и объясняет, как компоненты работают. Документ также включает объяснение последовательности чистки и обеспечивает блок-схему поиска и устранения неисправностей, чтобы помочь отлаживать проблемы
чистки.
МОДУЛЬ ОЧИСТКИ II (EE-5404-001 - 0XX)
Модуль продувки II используется на R-30iA P-50iA, P-250iA, P-500iA, Покрасочный Mate 200iA и P-700iA гибкая
покраска роботы для управления окружающей средой внутри робота. Внутри робота воздух циркулируется
таким образом, что в роботе не было взрывоопасных газов Модуль очистки поддерживает высокое давление
в роботе, чтобы при наличии утечек потоки воздуха выходили наружу. Модуль очистки снабжен таймерами,
которые можно установить на различные временные отрезки для чистки раноразмерных роботов. Модуль
очистки II сконфигурирован с двумя дочерними платами предохранения для одиночной резервной схемы
робота или с 4 дочерними платами для двух или четырех резервных схем Этот модуль входит в
поставляемое оборудование
ТАБЛИЦА 01
РИСУНОК 01
-103-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Модуль Чистки II может быть связан с 1, 2, 3, или 4 роботами. На приведенной ниже диаграмме показана
взаимосвязь между полевыми устройствами и индикаторами на модуле.
РОБОТ 1 РОБОТ 2
РОБОТ 1 РОБОТ 2
РИСУНОК 03
-104-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
РИСУНОК 04
ПОЖАРНАЯ
СИГНЛИЗАЦИЯ
(ВХОД)
ОЧИСТКА
ЗАВЕРШЕНА
JSRR ВЫХОД
SOL ВЫХОД
(NON I.S.)
РИСУНОК 05
-105-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПАНЕЛЬ
ОПЕРАТОРА
ОЧИСТКА АКТИВНА
ПАНЕЛЬ
ОПЕРАТОРА
ОЧИСТКА
ПАНЕЛЬ ОПЕРАТОРА
ОЧИСТКА ЗАВЕРШЕНА
ПАНЕЛЬ
ОПЕРАТОРА
ОШИБКА
ОЧИСТКИ
РИСУНОК 08
РИСУНОК 07
-106-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
Единственный безопасный контакт ретранслятора обеспечен как часть Модуля Чистки II. Эта функция не используется.
РИСУНОК 09 РИСУНОК 10
-107-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ОЧИСТКИ
Блок реле давления - единое многофункциональное устройство. Он содержит 2 реле давления для проверки единого продувочного потока. Он также содержит 2 дополнительных реле давления, которые измеряют перепад
давления на направляющей трубе для переключения потока. Другая часть реле потока представляет собой управляемый давлением обратный клапан. Для открытия обратного клапана требуется приблизительно 7,6 в H2O
внутреннего давления. Это позволяет использовать уменьшенный продувочный поток, обеспечивая при этом большой расход для необходимого количества воздухообменников во время продувки.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКА
Переключатель давления
СОЛЕНОИД ОЧИСТКИ РИСУНОК 12
Соленоид продувки может находиться внутри робота, внутри контроллера или снаружи. Для всех вариантов расположения соленоида требуется рабочая воздушная направляющая Когда соленоид находится в роботе,
искробезопасный соленоид должен быть рекомендован для использования в опасном месте. Когда соленоид находится вне камеры, он не должен быть искробезопасным и может составлять 24 В постоянного тока или 200 В
переменного тока. Воздушная направляющая соленоида должен иметь 60 RSI во время потока для правильной работы. Если давление в направляющей линии падает ниже 60 RSI, соленоидный клапан будет открыт неполностью .
Если соленоидный клапан не полностью открыт, не будет установлен требуемый поток продувки для завершения цикла очистки.
Соленоид продувки и
кронштейн.
РИСУНОК 13
-108-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
Манометр низкого давления может использоваться для проверки давления воздуха в роботе. Просто вытащите вилку из тестового порта и вставьте датчик с резьбой 1 / NPT. Давление воздуха для обслуживания должно быть в
диапазоне, указанном в AIR SUPPLY TAG. На рисунке ниже показан способ для легкого считывания данных датчика.
РИСУНОК 15
РИСУНОК 14
-109-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Выхлоп газов является неотъемлемой частью системы продувки. При устранении неполадок системы продувки следует включить контроль.
Шаг 2). Если эта область покрыта налетом, пожалуйста, следуйте EB-03670, БОЛЬШОЕ СОДЕРЖАНИЕ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ В ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ для ремонтных и запасных частей.
РИСУНОК 16
-110-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОЧИСТКИ
РАСПОЛОЖЕНИЕ В
ОПАСНОМ МЕСТЕ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОЧИСТКИ
1. ОПЕРАТОР ПОДКЛЮЧАЕТ ПОДАЧУ ВОЗДУХА К РОБОТУ (1). РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ (10) ЗАКРЫВАЕТСЯ И ОСТАЕТСЯ ЗАКРЫТЫМ
ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ПОДАЕТСЯ ВОЗДУХ (0,172 КПА МИН).
2. ОПЕРАТОР ПОДАЕТ ПИТАНИЕ НА КЛЕММЫ КОНТРОЛЛЕРА (2). ПОСЛЕ ПОДАЧИ ПИТАНИЯ ВКЛЮЧАЕТСЯ ИНДИКАЦИЯ
НЕИСПРАВНОСТИ ОЧИСТКИ (3).
3. ОПЕРАТОР НАЖИМАЕТ И УДЕРЖИВАЕТ КНОПКУ РАЗРЕШЕНИЯ ОЧИСТКИ(4).
4. МОДУЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРОДУВКОЙ (9) ПЕРЕКЛЮЧАЕТ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН (5) НА РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ЛИНИИ
(6)ДЛЯ АКТИВАЦИИ ПОТОКА ПРОДУВОЧНОГО ВОЗДУХА. ВОЗДУХ БУДЕТ РАСПРЕДЕЛЯТЬСЯ ПО ВСЕЙ ПОЛОСТИ РОБОТА ПО
ЛИНИЯМ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ (6).
5. ПОТОК КОНТРОЛИРУЕТСЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ ПОТОКА (7) НА ВЫХОДЕ. КОГДА ПОТОК ДОСТИГАЕТ 850 Л / МИН. (7)
ЗАКРЫВАЕТ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОНТАКТЫ, ИНДИКАЦИЯ ПОТОКА (8) ВКЛЮЧАЕТСЯ, И МОДУЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (9) НАЧИНАЕТ
ОТСЧЕТ ВРЕМЕНИ. В ТО ЖЕ ВРЕМЯ ИНДИКАЦИЯ ОШИБКИ ОЧИСТКИ(3) ОТКЛЮЧАЕТСЯ.
БЕЗОПАСНОЕ 6. ПРИ ПОЯВЛЕНИИ ИНДИКАЦИИ ПОТОКА ОПЕРАТОР МОЖЕТ ОТПУСТИТЬ КНОПКУ ВКЛЮЧЕНИЯ ОЧИСТКИ(4)
РАСПОЛОЖЕНИЕ 7. ОЧИСТКА ПРОДОЛЖАЕТСЯ В ТЕЧЕНИЕ 3,5 МИНУТ, ЧТОБЫ 10 РАЗ ПРОГНАТЬ ВОЗДУХ. ВРЕМЯ ИЗМЕРЯЕТСЯ АППАРАТНОЙ
ЛОГИКОЙ В МОДУЛЕ УПРАВЛЕНИЯ ОЧИСТКОЙ(9). (МИНИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ ПРОДУВКИ) - 10 * (ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ РОБОТА И
ШЛАНГА) / (РАСХОД ВОЗДУХА) = 10X259 / 850 = 3,04 МИНУТЫ.
8. ОЧИСТКА ЗАВЕРШАЕТСЯ ПО ПРОШЕСТВИИ 3,5 МИНУТ МОДУЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРОДУВКОЙ (9) ПЕРЕКЛЮЧАЕТ
ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН (5) НА ПОТОК ОЧИСТКИ(15) И ЗАКРЫВАЕТ ВЫХОДНЫЕ КОНТАКТЫ (11), ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ
ПИТАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА РОБОТА. И ВКЛЮЧАЕТ ИНДИКАЦИЮ ПОЛНОЙ ОЧИСТКИ (14). ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА В ПОЛОСТИ
УМЕНЬШАЕТСЯ. И ОБРАТНЫЙ КЛАПАН (13) ЗАКРЫВАЕТСЯ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОТЕРИ ПОТОКА ОЧИСТКИ.
9. МОЖНО ВКЛЮЧАТЬ РОБОТА ПОСЛЕ ОЧИСТКИ МОЖНО ВКЛЮЧАТЬ/ВЫКЛЮЧАТЬ РОБОТА В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ.
НЕВЕРНАЯ РАБОТА
1. ЕСЛИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКА (7) НЕ ЗАКРЫТ ИЗ-ЗА НЕДОСТАТОЧНОГО ПОТОКА ВОЗДУХА И Т. Д., ТАЙМЕР НЕ
ЗАПУСТИТСЯ, И Т.Д.. ВЫ НЕ СМОЖЕТЕ ВКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА РОБОТА.
2. ЕСЛИ РЕЛЕ ДАВЛЕНИЯ (10) НЕ ЗАКРЫТО ИЗ-ЗА НЕДОСТАТОЧНОГО ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА (<0,172 КПА), ТАЙИЕР НЕ
ЗАПУСКАЕТСЯ, И ПОЭТОМУ ВЫ НЕ СМОЖЕТЕ ВКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА РОБОТА.
3. ЕСЛИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПОТОКА (7) ОТКРЫВАЕТСЯ ПОСЛЕ НАЧАЛА ПРОДУВКИ, ТАЙМЕР (9) БУДЕТ СБРОШЕН. БУДЕТ
ОТОБРАЖАТЬСЯ ИНДИКАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТИ (8). ВЫ НЕ СМОЖЕТЕ ВКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА РОБОТА.
4. ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ПРОДУВКИ, ЕСЛИ ОТКРОЕТСЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДАВЛЕНИЯ (10), ОТКРОЮТСЯ ВЫХОДНЫЕ КОНТАКТЫ
(11), БУДЕТ ВЫВЕДЕНА ИНДИКАЦИЯ ПОЛНОГО РАЗРЯДА (14), И ИНДИКАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТИ ОЧИСТКИ (8) БУДЕТ
ВКЛЮЧЕНА. И ПОЭТОМУ ПИТАНИЕ КОНТРОЛЛЕРА РОБОТА НЕМЕДЛЕННО ОТКЛЮЧИТСЯ.
5. ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН (13) ОТКРОЕТСЯ НА УРОВНЕ 1,893 КПА, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ЧРЕЗМЕРНОЕ ДАВЛЕНИЕ
В СЛУЧАЕ ОТКАЗА ПОДАЧИ ВОЗДУХА.
-111-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
IS
ВЫБРАНА ВЛЮЧЕНА ВОЗДУХ IS PRG FLT PRG COMP ПРОВЕРИТЬ PG OP
ДА AC SUPPLY ДА ДА ДА НЕТ НЕТ
ПОДАЧА ПОДАЧА >60PSI С LED ON LED ON CABLE
>185
ВОЗДУХА ПОТОКОМ (PIC 08) (PIC 08)
<245
НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ ДА ДА
ДА
ДА
ОЧИСТКА
ДЕЛАЕТ НЕТ УСТРАНИТЬ
ВРЕМЯ ДА ИНДИКАТОР НЕТ
ВСПЫШКУ ПОТОКА НЕИСПРАВНОСТЬ PG OP
ОЧИСТКИ АКТИВЕН
(РИС. 02) CABLE (СМ. РИСУНОК 07)
(РИС 08)
НЕТ ДА
КОНЕЦ
ЗАМЕНИТЕ МОДУЛЬ
ОЧИСТКИ
(СМ РИСУНОК 01)
-112-
7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ MAROB25IB07151E Rev A
ОСТОРОЖНО!
Как переключатели давления, так и переключатели расхода воздуха регулируются и герметизируются на заводе-изготовителе или уполномоченным поставщиком Они не
регулируются в рабочих условиях. Если вы сломаете или подделаете печать, вы аннулируете гарантию FM на роботе.
-113-
MAROB25IB07151E Rev A 7 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
-114-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
-115-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Целью данного технического руководства является определение различных продуктов Loctite, используемых в FRA, и
предоставление инструкций для правильного
использования.
Этот документ сокращен до руководства. Отклонения допускаются и замещают это руководство, если они указаны в
технических чертежах / документации.
1. Очистка
Поверхности, на которых будет применяться Loctite, должны быть чистыми.
Ацетон и Loctite «ODC-Free Cleaner & Degreaser» являются одобренными чистящими средствами.
Все необходимые области, в которых используются герметичные соединения, должны быть тщательно очищены, для удаления всех
загрязнений. Некоторые загрязнения не видны, и детали могут казаться чистыми. Некоторые консерванты содержат нитраты,
которые препятствуют действию Loctite. Все области, в которых используется герметичные соединение, в конце необходимо
обработать ацетоном.
Части, на которых используются герметичные соединения, должны быть тщательно очищены чистой тканью и «оттерты»
ацетоном не менее двух раз. Их можно предварительно промыть в баке с растворителем. Затем детали необходимо дважды
вытирать и обдувать ацетоном перед очисткой.
2. Праймер
При необходимости информация о праймере есть в инженернх чертежах.
-116-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
Указания по применению:
1) Очистите сопрягаемые поверхности, чтобы обеспечить полное удаление загрязнений.
Фиксаторы резьбовых соединений Loctite анаэробные и чистые когда между металлическими поверхностями нет воздуха
Применение продукта предотвратит ослабление собранных частей, которые подвергаются шоку и вибрации.
-117-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Указания по применению:
1) Очистите сопрягаемые поверхности, чтобы обеспечить полное удаление загрязнений.
4) Для сквозных отверстий нанесите несколько капель продукта на болт в области касания гайки.
5) Для нескозных отверстий нанесите на обе части. Нанесите несколько капель продукта по внутренней резьбе на дно
отверстия, а также на внешние точки прикосновения. Если продукт применяется только к крепежу, давление воздуха
выведет из строя крепеж, даже если он затянут Отсутствие равномерного покрытия создает воздушные карманы, вызывая
неполн склейку, что может привести к сбою.
-118-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
Loctite Dri Loc STS может быть предварительно применен к крепежам, если крутящий момент размыкания соответствует
спецификации крутящего момента FRA EG -00010.
Для крепежных элементов M5 его следует разбавить 50 % от массы применять, как показано ниже.
ПРИМЕНЕНИЕ
LOCTITE ДЛЯ
ЭТОЙ ОБЛАСТИ
4. Герметичные составы
Герметичные составы Loctite, создают сильную связь между запрессованными и адаптированными частями. Продукт
заполняет внутреннее пространство между компонентами и образует прочную связь.
Loctite 680 представляет собой соединение с высокой вязкостью для соединения цилиндрических деталей. Продукт используется, когда
оно ограничено в отсутствие воздуха между сжатыми металлами.
-119-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Указания по применению:
1) Очистите сопрягаемые поверхности, чтобы обеспечить полное удаление загрязнений. Детали должны быть полностью
очищены Используйте ацетон и очистите с чистой тряпкой, по крайней мере, два раза.
2) Если детали являются неактивными металлами или скорость отверждения слишком низкая, распылите с помощью Loctite
Primer 7471 или 7649 согласно техническому чертежу.
3) Для сборочных деталей нанесите клей на 360 градусов вокруг OD и ID сопрягаемых деталей. Используйте вращающееся
движение во время сборки, чтобы обеспечить хороший охват.
4) Для пресс-фитингов Assenblies нанесите клей на 360 градусов вокруг OD и ID сопрягаемых деталей, чтобы обеспечить
полное покрытие поверхностей во время сборки. Соберите сопряженные детали. Когда предусмотрено вырез, клей должен
быть нанесен на вал, чтобы обеспечить полное заполнение выреза при сжатии деталей.
5) Не трогайте детали до полной склейки. Части, на которые нанесен Loctite 680, должны оставаться в зажиме в течение 10
минут. Полная склейка через 24 часа.
5a Резьбовой герметик
Loctite «No More Leaks» - это герметик для резьбы, который предназначен для использования на конических резьбах
пластиковых фитингов, имеющих контакт с водой. Герметик на основе растворителя и не твердеет, потому его нельзя
использовать для линий с краской или растворителем. Это не крепежная продукция.
Указания по применению:
1) Очистите сопрягаемые поверхности, чтобы обеспечить полное удаление загрязнений.
2) Нанесите 360-градусный шарик герметика на ведущие резьбы охватываемого фитинга, оставив первую точку
прикосновения нетронутой. Вставьте герметик в резьбу, чтобы обеспечить заполнение всех пустот.
-120-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
Первая точка
прикосновения
без герметика
Установка фиттинга,
герметик должен
быть виден по краям.
-121-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Герметик с резьбой уплотняет и закрепляет металлические и пластиковые трубы и фитинги, заполняя пространство между
резьбовыми металлическими деталями и упрочнением для предотвращения утечки. Его можно использовать с праймерами
на любых пластмассовых фитингах, которые устойчивы к растворителям, таким как Delrin (ацеталь) или нейлон. Праймер
содержит ацетон, поэтому его нельзя использовать всем пластике, таком как ПВХ, который не устойчив к растворителям
краски.
Loctite 567 (ND 460) предназначен для фиксации и уплотнения металлических конических резьб и фитингов. Продукт
твердеет в отсутствии воздуха между плотно прилегающими металлическими поверхностями и предотвращает ослабление
соединения и утечку при ударе и вибрации. Продукт также обеспечивает смазку, предотвращая заедание между резьбами
металлических труб и фитингами.
Loctite 554 (ND 446) аналогичен Loctite 567 (ND 460). Его следует использовать для фиксации и герметизации резьбы, где
требуется максимальная устойчивость к растворителям, такая как шланги и трубы, по которым проходит краска.
Указания по применению:
3) Нанесите 360-градусный шарик герметика на ведущие резьбы охватываемого фитинга, оставив первую точку
прикосновения нетронутой. Вставьте герметик в резьбу, чтобы обеспечить заполнение всех пустот.
5) Правильно затянутые фитинги будут герметизированы мгновенно и выдерживать достаточное давление. Оставьте
герметик на 24 на деталях, чтобы он смог выдерживать максимальную нагрузку.
6. Уплотнители
-122-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
Уплотнители используются для предотвращения утечки жидкости или газа путем образования непроницаемых барьеров,
которые должны оставаться неповрежденными и не иметь утечек в течение длительного периода времени. Прокладки
адаптивного типа применяются в качестве жидкого герметика перед сборкой деталей. После сборки прокладка адаптивной
формы распространяется и просачивается между собранными деталями, заполняя зазоры, царапины и неровности
поверхности, чтобы обеспечить прочное уплотнение.
Loctite 518 ND 730 Gasket Eliminator- это эластичное уплотнение средней прочности, устойчивое к воздействию растворителей,
которое не будет разрываться или разрушаться. Продукт твердеет в отсутствии воздуха между плотно прилегающими металлами.
Продукт заполняет промежутки до 0,25 мм.
Указания по применению:
1) Очистите сопрягаемые поверхности, чтобы обеспечить полное удаление загрязнений. Продукт обеспечивает наилучшую
производительность, когда поверхности чистые и не содержат смазки.
Соберите сопряженные детали. Детали следует затянуть как можно быстрее после сборки.
4) Низкое давление может свидетельствовать о полном уплотнениии сразу после сборки. Дайте время для полного
отверждения перед подачей высокого давления.
Клеи для швов используются для соединения прокладки с крышкой для удобства сборки.
Loctite «High Tack» - это гибкий материал, который склеивает прокладки с крышкой. Его можно использовать на всех бумажных,
резиновых, пробочных или металлических прокладках.
Указания по применению:
1) Очистите сопрягаемые поверхности, чтобы обеспечить полное удаление загрязнений.
-123-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
4) После каждого снятия крышки проверьте правильность крепления прокладки к крышке и при необходимости замените
Permatex Hy-Tack HDWMO000003630O.
-124-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
-125-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
-126-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
Цель: Чтобы определить характеристики крутящего момента и Loctite для наиболее распространенных крепежных элементов.
Сфера действия: Эта спецификация крутящего момента применима только к изделиям, разработанным в отделе механического проектирования (серия
чертежей EO, ET). Отклонения допускаются и замещают это руководство, если они указаны в технических чертежах / документации.
Допуск: - Допуск на крутящий момент для всех указанных значений предполагается равным +/- 6%, если на чертеже не указано иное.
-127-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
A. Стандартная характеристика крутящего момента маркировки 12.9 для углеродистой стали, маркировка 10.9 для винтов с шестигранной
головкой и маркировка 10 для шестигранных гаек (за исключением крепежных элементов с защитными крышками с прокладками)
Dacromet и покрытием из углеродистая сталь.
B. Стандартная характеристика крутящего момента для ударных винтов из углеродистой стали маркировки 12.9.
-128-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
C. Стандартная характеристика крутящего момента для всех крепежных деталей из нержавеющей стали и гаек
(кроме крепежных элементов, защищающих крышки с прокладками)
D. Спецификация крутящего момента для всех метрических углеродных и нержавеющих крепежных элементов, защищающих крышки с
прокладками
-129-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
E. Стандартная характеристика крутящего момента для винтов с шестигранной головкой маркровки 8.8, маркировки 10.9 винты с плоской
головкой из углеродистой стали, маркировки 10.9 винты шестигранной головкой, маркировки 8.8 шурупы из углеродистой стали с
низкой головкой, шестигранные гайки из углеродистой стали и вся углеродистая сталь (кроме крепежных элементов с прокладками),
маркировка 12.9.
F. Стандартная характеристика крутящего момента для всех нейлоновых крепежных элементов и гаек
-130-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
-131-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Винт с шестигранной головкой Метрика Углеродистая сталь 8,8 DIN 931 SHHMM?????????C
Винт с шестигранной головкой Метрика Углеродистая сталь 8,8 DIN 931 SHHMM?????????P
Винт с шестигранной головкой Метрика Нержавеющий A2 DIN 931 SHHMM?????????S
Винт с шестигранной головкой Метрика Нейлон N.A. DIN 931 SHHMM?????????N
Винт с шестигранной головкой дюйм Углеродистая сталь Gr 5 ANSI B18.2.1 SHHME?????????C Размеры 1/4 и больше
Винт с шестигранной головкой дюйм Углеродистая сталь OPEN ANSI B18.2.1 SHHME?????????C рамеры №10 и меньше
Винт с шестигранной головкой дюйм Нержавеющий A2 ANSI B18.2.1 SHHME?????????S
Винт с шестигранной головкой дюйм Нейлон N.A. ANSI B18.2.1 SHHME?????????N
Болты с плоской головкой Метрика Углеродистая сталь 10,9 DIN 7991 SFHSM?????????C M5 thru M16
Болты с плоской головкой Метрика Углеродистая сталь 10,9 DIN 7991 SFHSM?????????D M2 thru M4
Болты с плоской головкой Метрика Углеродистая сталь 10,9 DIN 7991 SFHSM?????????P
Болты с плоской головкой Метрика Нержавеющий A2 DIN 7991 SFHSM?????????S
Болты с плоской головкой дюйм Углеродистая сталь Gr 8 ANSI B18.3 SFHSE?????????C
Болты с плоской головкой дюйм Нержавеющий A2 ANSI B18.3 SFHSE?????????S
Винты с низкой головкой Метрика Углеродистая сталь 8,8 DIN 7984 SLHCM?????????C
Винты с низкой головкой Метрика Нержавеющий A2 DIN 7984 SLHCM?????????S
Винты с низкой головкой дюйм Углеродистая сталь ASTM A574 ANSI B18.3 SLHCE?????????C
Винты с низкой головкой дюйм Нержавеющий A2 ANSI B18.3 SLHCE?????????S
Винт с шестигранной головкой Метрика Углеродистая сталь 10 DIN 934 NUTHM?????????CorP M6 и больше
-132-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
FRP (верх)
Задача:
Внешняя рука
Предоставить клиенту возможность
интегрировать оборудование для краски по Лицевая часть
своему выбору без потери гарантии или запястья
FRP (низ)
надежности робота. Клиент может FRA
маляром, интегратором или конечным
пользователем.
Внутренняя рука
(внутри) Внутренняя рука
Описание: (снаружи)
-133-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
Цепь
обслуживания J2
Отверстие в
туррели
Основание / J1 цепь
Отверстие обслуживания
(внутри туррели)
-134-
8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО MAROB25IB07151E Rev A
Кол-во
Расположение Деталь Тип Функция Описание / комментарий
1K 2K
EE-6263-204-xxx 1 1 Кабель Силовые оси 7,6,9 20,9 мм, T-14847, сигналы энкодера в кабеле std
Основание/ EE-6263-208-XXX 1 1 Кабель Ethernet 6.6mm, LUTZE 104245
Отверстие в EE-6102-271-xxx 1 1 Кабель Заземление 6.71mm
настенном крпеже
EO-HOSE-O11-016 2 Труба Турбинный воздух и технологический воздух 16 x 1,5 мм нейлон, турбинный воздух часто нагревается
EO-HOSE-O11-012 1 1 Труба Подача воздуха (турбина) 12 x 1,5 мм нейлон, у источника питания есть аккумулятор
EE-6263-302-001 1 1 Оснастка 1K&2K Энкодеры Сигналы энкодера и 5V pwr и батарея 6 В
EE-6263-304-001 1 1 Оснастка 1K & 2K Питание и тормоза 1K & 2K двигатели не имеют тормозов (оснастка провода в не используются)
EE-6263-306-001 1 1 Кабель Стойка SMC 24V Belden 8407 или Alpha 87405CY, 4c-16awg
Цепь
EE-6263-308-001 1 1 Кабель Ethernet Commscope COM-2004, ICAT5E 2004 серый
обслуживания J1
EE4696-272-002 1 1 Кабель Заземление 14awg Зеленый цвет с желтой полосой
EO-HOSE-O11-010 6 6 Труба Турбинный воздух (3) и технологический воздух (3) 10 x 1.5mm нейлон
EO-HOSE-O11-008 1 1 Труба Подшипник-q для подачи воздуха [турбина) 8 x 1.5mm нейлон
EO-HOSE-011-004 24 24 Труба Цветные напрявляющие клапаны 4 x 0,65 мм нейлон
Отверстие в
EO-HOSE-O11-004 0 3 Труба Направлющие отвердителя (3 max) 4 x 1.5mm нейлон
туррели
EO-HOSE-011-006 0 2 Труба Подшипник и уплотняющий воздух (контролируемый) 1K берет их непосредственно из FRP
EE-6263-302-001 1 1 Оснастка 1K & 2K Энкодеры Сигналы энкодера и 5V pwr и батарея 6 В
EE-6263-304-001 1 1 Оснастка 1K & 2K Питание и тормоза 1K & 2K двигатели не имеют тормозов (оснастка провода не используются)
EE-6263-306-001 1 1 Кабель Стойка SMC 24V Belden 8407 или Alpha 87405CY, 4c-16awg
EE-6263-308-001 1 1 Кабель Ethernet Commscope COM-2004, ICAT5E 2004 серый
Цепь EE4696-272-002 1 1 Кабель Заземление 14awg Зеленый цвет с желтой полосой
обслуживания J2
EO-H05E-011-010 6 6 Труба Турбинный воздух (3) и технологический воздух (3) 10 x 1.5mm нейлон
EO-HOSE-011-008 1 1 Труба Подача воздуха (турбина) 8 x 1.5mm нейлон
EO-HOSE-O11-004 24 24 Труба Цветные напрявляющие клапаны 4 x 0,65 мм нейлон, закрыт кожухом снаружи, индивидуальный внутри
EO-HOSE-O11-004 0 3 Труба Направлющие отвердителя (3 max) 4 x 1.5mm нейлон
EO-HOSE-O11-006 0 2 Труба Подшипник и уплотняющий воздух (контролируемый) 1K берет их непосредственно из FRP
EE-6263-302-001 1 1 Оснастка 1K&2K Энкодеры Сигналы энкодера и 5V pwr и батарея 6 В
EE-6263-304-001 1 1 Оснастка 1K & 2K Питание и тормоза Провода, не используемые на двигателях 1K и 2K
EE4560-65S-002 1 1 Оптоволокно Скорость звонка 2 оптоволоконных кабеля внутри нейлоновой трубки 8 x 1 мм
Цепь
EE-5093426-001 1 4 Кабель Датчик давления 4 проводника + щит
обслуживания J3
EO-HOSE-O11-004 19 19 Труба Цветные напрявляющие клапаны Отдельные линии (без кожуха)
EO-HOSE-O11-006 1 1 Труба Воздух торможения (турбина) 6 x 1,0 мм нейлон, подключается к выхлопной трубе турбины
EO-HOSE-O11-010 4 4 Труба Турбинный воздух (2) и технологический воздух (2) 10 x 1.5mm нейлон
EE4560-655-002 1 1 Оптоволокно Скорость звонка 2 оптоволоконных кабеля внутри нейлоновой трубки 8 x 1 мм
EE-5093426-001 1 4 Кабель Датчик давления 4 проводника + щит
FRP
EO-HOSE-O11-004 19 19 Труба Цветные напрявляющие клапаны Отдельные линии (без кожуха)
Отверстие
EO-HOSE-011-006 1 1 Труба Воздух торможения (турбина) 6 x 1,0 мм нейлон, подключается к выхлопной трубе турбины
EO-HOSE-Q11-010 4 4 Труба Турбинный воздух (2) и технологический воздух (2) 10 x 1.5mm нейлон
* Технологические кабели и шланги внутри робота, которые проходят через роботизированные соединения или выходят во опасную среду, ограничены FRA 1K или 2K, описанными в этом списке. Они должны быть
собраны и протестированы на FRA. Пакет с водным раствором FRA не включается, поскольку он специфичен для пластикового кронштейна P-250iB / 15P, который не поддерживает открытую архитектуру.
-135-
MAROB25IB07151E Rev A 8 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО
-136-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
ГЛОССАРИЙ
AA Распыляемый воздух
BA Подшипник воздуха
bell applicator high voltage Компонент, используемый для загрузки краски, проходящей через аппликатор колоколообразного апликатора краски.
cascade.
bell applicator turbine. Высокоскоростная (от 20 000 до 60 000 Р.П.) турбина вращает чашу колокола.
-137-
MAROB25IB07151E Rev A ГЛОССАРИЙ
bell cup. Компонент аппликатора колокола, который использует центробежную силу, чтобы закрасить стороны чашки. Краска течет через чашу, образуя небольшие
прожилки краски.
bushing. Цилиндрический компонент, используемый для защиты от износа или действия в качестве направляющей.
CA Компенсационный воздух.
clevis. U-образное устройство с отверстием на каждом конце для получения штифта или болта.
-138-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
D Дамп.
dowel pin. Круглый штифт (обычно), обеспечивающий выравнивание или предотвращающий скольжение между двумя сопрягаемыми поверхностями.
E-stat Электростатический
-139-
MAROB25IB07151E Rev A ГЛОССАРИЙ
harmonic drive reducer. Редуктор скорости, который работает радиальной, а не вращающейся зубной сеткой. Зубная сетка создается путем сгиба одного элемента для создания
движения внутрь и наружу, что позволяет сплайноподобное зацепление зубов.
helical. Спираль.
high voltage control unit Блок управления высоким напряжением (HVCU) управляет электростатикой для аппликаторов FANUC Robotics VersaBell и ServoBell.
(hvcu).
involute. затруднительный
key. Элемент, используемый для привода вала или шестерни.An item used to drive a shaft or gear.
-140-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
L. H. Левая рука
MI Вход микрофона
needle roller bearing. Цилиндрический роликовый подшипник, используемый для принятия тяги.
-141-
MAROB25IB07151E Rev A ГЛОССАРИЙ
O-ring. Непрерывное кольцо из материала для уплотнения расстояния между двумя поверхностями.
P Краска
paint valve. Клапан, используемый для запуска и остановки потока краски или растворителя.
PD Очистка дампа
-142-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
PR Вспомогательный регулятор
PT Вспомогательный триггер
PTFE Политетрафторэтилен
R. H. Правая рука
RP Продувка робота
SA Направляющий воздух
-143-
MAROB25IB07151E Rev A ГЛОССАРИЙ
Блок Механизм в форме колеса вокруг наружного диаметра,который вращается для передачи усилия
-144-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
Зубчатое колесо Механизм с небольшим количеством зубов, обычно соединенный с более крупным механизмом или стойкой.
-145-
MAROB25IB07151E Rev A ГЛОССАРИЙ
люфт Пространство между толщиной зубчатого колеса и промежутком между зубьями зубчатой передачи в сопрягаемом зубчатом колесе.
Направляющий воздух Воздушный поток,служащий для создания необходимой формы распыляемой краски
Отклонение Варьирование
Подшипники скольжения Цилиндрический компонент который уменьшает трение или ведет объект.
-146-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
Прямозубое цилиндрическое Зубчатое колесо с прямыми зубьями с наружней части диаметра и параллельными оси вращения
ЗК
Раздвижной расширитель Раздвижная регулируемая развертка для изменения размера внешнего диаметра
размер вершины Точка, в которой, например, встретились угловые рабочие поверхности подшипникаесли их увеличить.
(подшипник).
размер вершины (шестерня). Вершина - это точка, где, например, если бы встретились зубцы конической шестерни, если их расширить.
Ремень Непрерывная гибкая полоса, которая передает движение от одного шкива к другому.
Ротационный напильник Металлический режущий инструмент,обычно сделанный из быстрорежущей стали,карбида или метала покрытого алмазной крошкой
Станок для развертывания Круглый по форме инструмент для получения более точного по размеру и по форме отверстия
отверстий
Стопорное кольцо Стопорное кольцо используется как плечо,фиксируя деталь на монтажном месте Его можно вставить в корпус или на вал. Оно сделано из закаленной стали
или с помощью спиральной навивки 2 или 3 оборотов
-147-
MAROB25IB07151E Rev A ГЛОССАРИЙ
Тонкий установочный штифт Тонкий штифт определяет местонахождение или препятствует скольжению
Турбина Машина, в которой кинетическая энергия движущейся жидкости преобразована в механическую энергию, заставив планочный ротор вращаться.
Уплотняющая прокладка Уплотняющая прокладка расположенная на шарнире.чтобы не попала вода или воздух
-148-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
Шестерня Диск или вал с режущими зубьями для зацепления с другой передачей для передачи движения.
-149-
MAROB25IB07151E Rev A ГЛОССАРИЙ
-150-
ГЛОССАРИЙ MAROB25IB07151E Rev A
Указатель
ИНТЕРФЕЙС ЗАПЯСТЬЯ ............................................................................................................................................................. 34 ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА..................................................................................................................................... 17
Мастеринг Позиционирования ...................................................................................................................................................... 80 Тревога SRVO-038 Pulse Mismatch ............................................................................................................................................... 68
Наличие смазки ............................................................................................................................................................................... 94 Тревога SRVO-062 BZAL .............................................................................................................................................................. 68
Настройка полезной нагрузки ....................................................................................................................................................... 47 Тревога SRVO-075 Pulse Not Established ..................................................................................................................................... 70
Обслуживание. ................................................................................................................................................................................ 93 Устранение неисправностей.........................................................................................................................................................101
Планетарные редукторы ................................................................................................................................................................ 11 Устранение неисправностей цикла очистки ...............................................................................................................................104
Редуктор ВВ .................................................................................................................................................................................... 11 Юстировка ...................................................................................................................................................................................... 67
СИСТЕМА ОЧИСТКИ ................................................................................................................................................................... 63
-151-
MAROB25IB07151E Rev A УКАЗАТЕЛЬ
-152-