Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Skirts (юбки):
balloon skirt — юбка-баллон
circular skirt — юбка-«солнце»
flared skirt — расклешенная юбка
kilt — килт
maxi, maxi-skirt — макси-юбка
midi, midi-skirt — юбка до колен
mini, mini-skirt — мини-юбка
pencil skirt — юбка-«карандаш»
tutu skirt — юбка-пачка
pleated skirt ['pli:tɪd 'skɜ:t] – плиссированная юбка
Dresses (платья):
A-line dress — трапециевидное платье
Cocktail dress — коктейльное платье
Evening dress — вечернее платье
Hospital gown — больничный халат
Sheath dress — платье-футляр
Slip dress — платье-комбинация
Strapless dress — платье без бретелей
Wedding dress — свадебное платье
Wrap dress — платье с запáхом
Suits (костюмы):
Business suit — деловой костюм
Casual suit — повседневный костюм
Costume — исторический, театральный костюм
Dinner jacket / tuxedo / tux — смокинг
Tail coat — фрак, мужской вечерний костюм
Frock coat — сюртук
Two-piece suit — костюм-двойка (юбка/брюки и жакет)
Three-piece suit— костюм-тройка (брюки, пиджак и жилетка)
Accessories (Аксессуары):
Braces — подтяжки
Gloves — перчатки
Knee-length socks — гольфы
Laces — шнурки
mittens ['mɪt(ə)nz] – рукавицы / варежки
Belt — ремень
Umbrella — зонтик
Footwear (обувь):
flats – балетки
flip-flops ['flɪpflɔp] – вьетнамки (шлепанцы)
high boots — сапоги
high heeled shoes — туфли на каблуках
hiking boots — туристические ботинки
slingbacks — босоножки
slippers ['slɪpəs] – тапочки
rain boots [reɪn bu:ts] – резиновые сапоги
stilettos — шпильки
sandals ['sænd(ə)ls] – босоножки
slip-on ['slɪpɔn] – без шнурков (об обуви)
wedge hills [wedʒ] – туфли на танкетке
trainers ['treɪnəz] / kicks [kiks] – кроссовки
gym shoes [dʒɪm ʃu:z] / gumshoes [gʌm ʃu:z] – кеды
brogues [brəugs] – грубые башмаки/броги
Fabric['fæbrɪk]– ткань/материал
cashmere ['kæʃmɪə] – кашемир
cambric ['kæmbrɪk ] – батист
cheesecloth ['tʃi:zklɔθ] – марля
cotton ['kɔt(ə)n] – хлопок
corduroy ['kɔ:d(j)ərɔɪ] – вельвет
crochet ['krəuʃeɪ] – вязаный крючком
chiffon ['ʃɪfɔn] – шифон
fur [fɜ:] – мех
leather ['leðə] – кожа
lace [leɪs] – кружево
linen ['lɪnɪn] – льняной (лен)
organza [ɔ:'gænzə] – органза
rayon ['reɪɔn] – вискоза
nylon ['naɪlɔn] – нейлон
silk [sɪlk] – шелк
suede [sweɪd] / chamois ['ʃæmwɑ:] – замша
satin ['sætɪn] – атлас
sateen [sæ'ti:n] – сатин
stockinet [,stɔkɪ'net] – трикотаж
synthetic [sɪn'θetɪk] – синтетический (синтетика)
velour [və'luə] – велюр / драп-велюр
velvet ['velvɪt] – бархат
woollen ['wulən] – шерстяной
Patterns ['pæt(ə)n](узоры):
embroidered [ɪm'brɔɪdəd] – украшенный вышивкой / вышитый
checked [tʃekt] – в шахматную клетку
floral ['flɔ:r(ə)l] – рисунок или узор, изображающий цветы
plain [pleɪn] / solid ['sɔlɪd] – однотонный
print [prɪnt] – с принтом
polka dot ['pɔlkə dɔt] – узор в горошек
plaid [plæd] – рисунок в клетку / плед
paisley ['peɪzlɪ] – узор «огурцы», индийский или турецкий «огурец»
striped [straɪpt] – в полоску
Описание одежды
V-neck [,vi:'nek] – вырез мысом / в форме буквы V
halter neck ['hɔ:ltə nek] – воротник хомутиком (воротник-петля,
бретели которого обернуты вокруг шеи)
crew neck [,kru:'nek] – вырез «лодочкой» (круглый вырез под
горло, как на большинстве футболок)
decollete [deɪ'kɔlteɪ] / low cut [ləʊ kʌt] – с глубоким вырезом
ankle length ['æŋkl leŋθ] – длиной по щиколотку
strapless ['stræpləs] – без бретелек
sleeveless ['sli:vləs] – без рукавов
knee-length [ni: leŋθ] – длиной до колена
tailored ['teɪləd] / custom ['kʌstəm] – сшитый на заказ
underwire ['ʌndə ,waɪə] – бюстгальтер «на косточках»
chic изысканная
close-fitting плотно облегающая
elegant элегантная
loose свободно сидящая
scruffy поношенная, неряшливая
smart опрятная, аккуратная
tight тесная
trendy модная
Прилагательные для описания человека
badly-dressed безвкусно одетый
fashionalble следящий за модой
old-fashioned старомодный
stylishly dressed стильно одетый
well-dressed хорошо одетый
Глаголы, связанные с одеждой
to change clothes переодеться
to do up застегивать (пуговицы, молнию)
to dress / to get dressed одеваться
to dress up наряжаться
to put on надевать
to take off снимать
to try on примерять
to undress / to get undressed раздеваться
to wear носить
Идиомы на тему одежды
Eat one's hat – съесть свою шляпу (сильно удивиться и сделать что-то
из ряда вон выходящее, если что-то исполнится)
E.G. I do not think that our football team will win the cup in this year. If
they do — I will eat my hat — Я не думаю, что наша футбольная
команда выиграет кубок в этом году. Если они сделают это — я съем
свою шляпу.
E.G.With hat in hand, the youth asked the girl’s parents for her hand in
marriage — Юноша смиренно просил руки девушки у ее родителей.
E.G. John and Mary often argue when there is a lot of people nearby. Why
do they wash their dirty laundry in public? — Джон и Мэри часто
ссорятся, когда вокруг много людей. Зачем они выносят сор из избы?
E.G.I would visit them at the drop of a hat if I had the chance — Я бы
навестил их без раздумий, если бы имел такую возможность.
Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре. Так называют
жестокого и коварного человека, притворяющегося добрым. Идиома
берет начало из сказки о Красной Шапочке.
You cannot make a silk purse out of a sow's ear — Нельзя сделать
шелковый кошелек из свиного уха (значение: необходимо трезво
оценивать свои возможности).
Stretch your arm no further than your sleeve will reach — Не протягивай
руку дальше, чем позволяет рукав (значение: живи по средствам).
Good clothes open all doors — Хорошая одежда открывает все двери
(значение: встречают по одежке).