Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Упражнение №2
要讲效益 (Yào jiǎng xiàoyì)уделять внимание эффективности
措施对头(Cuòshī duìtóu)правильные методы
经济效益(Jīngjì xiàoyì)экономическая эффективность
因地制宜(Yīndìzhìyí)действовать с учётом местных условий
农业的命脉(Nóngyè de mìngmài)жизненные артерии сельского хозяйства
解决问题(Jiějué wèntí)решать вопрос
年降水量(Nián jiàngshuǐ liàng)годовое количество осадков
非搞灌溉不可(Fēi gǎo guàngài bùkě)обязательно применять орошение
夺得高产(Duó dé gāochǎn)получать высокие урожаи
山区开荒(Shānqū kāihuāng)поднимать целину в горных районах
破坏生态平衡(Pòhuài shēngtài pínghéng)нарушать экологическое
равновесие
Урок 4, текст 1
Упражнение №2
确指出(Què zhǐchū)четко указать
抓住机遇(Zhuā zhù jīyù)использовать шанс
因循守旧(Yīnxúnshǒujiù)рутина и косность
有利于我国发展(Yǒu lìyú wǒguó fāzhǎn)благоприятствовать развитию
нашей страны
实践证明(Shíjiàn zhèngmíng)практика подтверждает
兴衰(Xīngshuāi)расцвет и упадок
成败(Chéngbài)успех или неудача
重要原因(Zhòngyào yuányīn)важная причина
十八世纪中叶(Shíbā shìjì zhōngyè)середина 18-го века
第一次产业革命(Dì yī cì chǎnyè gémìng)первая промышленная революция
统治者的固步自封(Tǒngzhì zhě de gùbùzìfēng)косность правителей
置若罔闻(Zhìruòwǎngwén)пропустить мимо ушей
电力发动机的发明和应用(Diànlì fādòngjī de fǎ míng hé
yìngyòng)изобретение и применение электродвигателей
5.双方将为开好明年举行的国家首脑会议继续密切合作。(Shuāngfāng jiāng
wéi kāi hǎo míngnián jǔxíng de guójiā shǒunǎo huìyì jìxù mìqiè hézuò )Обе стороны
продолжат тесно сотрудничать в ходе проведения совещания глав
правительств стран, которое состоится в следующем году.
6.孙中山认为,要建设好中国必须认真学习外国的好东西。(Sūnzhōngshān
rènwéi, yào jiànshè hǎo zhōngguó bìxū rènzhēn xuéxí wàiguó de hǎo dōngxī )Сунь
Ятсен считает, что для того, чтобы завершить строительство Китая
обязательно следует всерьёз изучить опыт иностранных государств.
7.养鱼的词料应象对特养猪,养禽一样解决好。(Yǎng yú de cí liào yìng xiàng
duì tè yǎng zhū, yǎng qín yīyàng jiějué hǎo)Формулировка рыбоводства должна
быть решена так же, как и для специального свиноводства и птицеводства.