Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА
И СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
УДК 81'225
О. В. Залевская
ст. переводчик редакции журнала Iberoamérica Института Латинской
Америки РАН; e-mail: multilex@hotmail.com
АЛГОРИТМ ПЕРЕВОДА ЭМОЦИЙ
В статье рассматриваются особенности научного дискурса на русском
и испанском языках в области общественно-политических наук, включая
элементы эмоциональности (убеждения и полемики) и основные характери-
стики языковой личности автора, способы его передачи в испанском языке
с использованием переводческих ИТ-технологий.
Ключевые слова: русско-испанский перевод; политический дискурс;
переводческие ИТ-технологии; эмоциональность; ситуативно-денотативная
модель перевода.
Zalevskaia O. V.
Senior translator, "Iberoamerica” journal editorial board, Institute of Latin
America Russian Academy of Science; e-mail: multilex@hotmail.com
236
О. В. Залевская
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Арутюнова Н. Д. Лингвистический энциклопедический словарь / гл.
ред. В. Н. Ярцева. – М. : Советская Энциклопедия, 1990. – 683 с.
2. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингви-
стики. – М. : Наука, 1973. – С. 349–372.
3. Илькун А. В., Лазицкая Е. Д. Экспрессивность. Способы передачи
экспрессивности при переводе общественно-политических текстов //
Электронный журнал «Молодежный вестник ИрГТУ». Сер. Гумани-
тарные науки. – 2012. – № 3 [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://mvestnik.istu.irk.ru/?ru/journals/2012/03/articles/16/start
4. Карасик В. И. О категориях дискурса // Тверской лингвистический
меридиан: сб. ст. – Тверь: изд-во Тверского гос. ун-та, 2007. – С. 57–68.
5. Кириллина А., Томская М. Лингвистические гендерные исследования //
Отечественные записки. – 2005. – № 2 (23) [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: http://www.strana-oz.ru/2005/2/lingvisticheskie-gendernye-
issledovaniya
6. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода. – М. : ЧеРо, 1999. – 136 с.
7. Кравцова Е. В. Научный дискурс как вид институционального типа
дискурса // Вестник ЮУрГУ. Сер. Лингвистика. – Вып. 15. – 2012. –
№ 25. – С. 130–131.
8. Ревзин И. И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и ме-
тоды. – М. : Наука, 1977. – 263 с.
9. Розенцвейг В. Ю. Основы общего и машинного перевода. – М. : Высшая
школа, 1964. – 244 с.
10. Сидоров Е. В. Онтология дискурса. – М. : Изд-во ЛКИ, 2008. – 232 c.
11. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. – М. : МГУ, 1972. – 259 с.
12. Шаховской В. И. Эмоции в коммуникативной лингвистике // Горизонты
современной лингвистики: традиции и новаторство. – М. : Языки
славянских культур, 2009. – С. 671–684.
237