Вы находитесь на странице: 1из 6

Е.

Кожемякиной
Музыка в культуре коренных народов Латинской Америки
Музыка ацтеков не была богата ресурсами. Из арсенала мексиканских
музыкантов можно назвать такие инструменты, как морская раковина, труба (см.
рис. 1; большая перфорированная раковина моллюска), флейта (издавала гудящий
звук; двойная с четырьмя отверстиями тростниковая флейта, связанная около
мундштука лентой, которая держит яйцо паука, которое и является источником
гудящего звука; есть также флейты из раковин, глины и костей), свисток (о
свистках смерти см. первое д/з) – духовые; вертикальный барабан (уэуэтль) и
двузвучный деревянный гонг (тепонастли) – ударные.

Рис. 1. Ваза K6984. Сидящий на троне в своем дворце правитель наблюдает за танцем, а
также слушает игру троих музыкантов-трубачей

Поскольку музыка сопровождала всю ритуальную жизнь народов Латинской


Америки (носила сакральный характер и помогала войти в состояние транса;
отсюда такая популярность перкуссии – вибрации и ритм создавали необходимые
условия), ее отражение можно найти во всей антропогенной (культурной)
деятельности, например, в вазописи, песнях и гимнах, мифологии. Стихотворения
всегда пели или декламировали под аккомпанемент музыкальных инструментов.
Исполнителями песен и гимнов оказывались не только люди, но и сами божества
(см. рис. 2).
Рис. 2. Сосуд K530. «Ансамбль» Чаахков, божеств дождя, грома и молнии, играющих на
различных музыкальных инструментах

Из ацтекского пантеона можно выделить несколько богов, связанных с


музыкой и танцами. Это Уэуэкойотль («Старый, койот или лиса»), который
являлся богом безудержного веселья, песен и танцев. Его часто изображали в
антропоморфном облике с музыкальными инструментами в руках или в виде
танцующего койота с человеческими руками и ногами, сопровождаемого
человеком-барабанщиком (см. рис. 3, 4).

Рис. 3. Рядом с Уэуэкойотлем – танцующий человек


Рис. 4. У Уэуэкойотля в руках традиционные погремушки

В «Кодексе Теллериано-Ременсис» сказано:


«<…> Этот Уэуэкойотль – владыка этих тринадцати дней. Уэуэкойотль
означает «старая лиса». Здесь постились четыре последующих дня |из-за|
Кесалькатля из Тулы, то есть того, кто взял имя первого Кесалькоатли, и сейчас
его называют 1 Тростник, что значит звезда [планета] Венера, о которой говорят
сказки, у сих имеющиеся.
Те, что рождались в это [время] были бы певцами, и врачами, и ткачами, и
лицами знатными. Здесь, в эту неделю 1 Цветок, когда выпадает год Кролика,
постились |из-за| падения первого человека, и потому он называется
гуэгуэкойотле, это то же, что и «старый волк».
– Мексиканская рукопись 385 "Кодекс Теллериано-Ременсис" (с дополнениями из
"Кодекса Риос")

В качестве его ипостаси выступал и Макуильшочитль («5 цветок») в роли


покровителя искусств, бога музыки и танцев. Однако Макуильшочитль сам был
ипостасью – у Шочипилли («Владыка цветов»), который был покровителем
певцов и музыкантов, их богом.
Приведем "Гимн Макуильшочитлю":
1. Ayya, yao, xochitlycaca 1. Yes, I shall go there to- 1. Да, я прибуду туда
umpan iuitza night, to the house of сегодня ночью, к дому
tlamacazecatla flowers I shall exercise the цветов, я свершу
tlamocoyoalca. priestly office to-night. священный обряд
сегодня ночью.
2. Ayya, yao, ayo 2. We labor in thy house, 2. Мы рабы в доме твоём,
intinotzicaya teumechaue our mother, from dawn о, Матерь наша, с
oya, yao, tlauizcalac unto night, fulfilling the рассвета и до ночи,
yacallea tlamacazecatlo priestly office, laboring in исполняем обряд
tlamocoyoualca. the night. священный, трудясь в
ночи.
3. Tetzauhteutla notecuyo 3. A dreadful god is our 3. Ужасный Бог – наш
tezcatlipuca quinanquilican god Tezcatlipoca, he is the Бог Тескатлипока, Он
çinteutla, oay. only god, he will answer единственный Бог, Он
us. ответит нам.
4. Tezcatzonco moyolca 4. His heart is in the 4. Сердце Его в
ayyaquetl yya tochin Tezcatzontli; my god is not Тескацонтли; Мой Бог не
quiyocuxquia noteuh, timid like a hare nor is he робок подобно зайцу, но
niquiyatlacaz, peaceable; I shall overturn, не миролюбив; я
niquiyamamaliz, I shall penetrate the уничтожу, я проникну
mixcoatepetl colhoacan. Mixcoatepec in Colhuacan. сквозь Мишкоатепек в
Колуакан.
5. Tozquixaya, 5. I sing, I play on an 5. Я пою, я играю на
nictzotzoniyao, yn instrument, I am the noble инструменте, я -
tezcatzintli tezcatzintli instrument, the mirror; I благородный инструмент
tezcaxocoyeua, am he who lifts the mirror; - зеркало, я тот, кто
tzoniztapaliati tlaoc I cry aloud, intoxicated поднимет зеркало, я
xoconoctlia ho, a. with the wine of the tuna. кричу громогласно,
опьянённый вином
мелодии.
Перевод Анны Носко
Источник: RIG VEDA AMERICANUS. SACRED SONGS OF THE ANCIENT
MEXICANS, WITH A GLOSS IN NAHUATL. BY DANIEL G. BRINTON [1890].

В то же время, сам Тескатлипока (считался один из главных богов у ацтеков)


был связан непосредственно с музыкальным инструментом, а именно с флейтой.
Его имперсонатор, представляя самого Тескатлипоку, целый год играл на
флейтах, а перед жертвенным алтарём разламывал их.
О музыке майя в колониальный период писал главный викарий Юкатана
Педро Санчес де Агиляр:
«Во времена их язычества, как и ныне, они танцевали и пели на манер
мексиканцев, и был у них, как на самом деле и сейчас есть, главный певец или
хорист, который произносит слова нараспев и указывает, что они должны петь; и
они его почитают и уважают, предоставляют ему почетное место в Церкви, а
также на своих сборищах и свадьбах. Они зовут его хольпоп и в его распоряжении
находятся барабаны и другие музыкальные инструменты, как, например, флейты,
малые трубы, черепашьи панцири и другие. Тункуль сделан из полой древесины и
его слышно на расстоянии двух-трех лиг в наветренную сторону. Они поют свои
сказки и старые легенды, которые сегодня могут быть заменены святой музыкой».
Источник: Sánchez de Aguilar P. Informe contra idolorum cultores del obispado de Yucatan
dirigido al Rey N. Señor en su Real Consejo de las Indias (c.1613). – Merida: Imprenta Triay e Hijos,
1937. – P. 149. Цитата на английском языке, с которой был сделан наш перевод, приводится в:
Looper M. To Be Like Gods… P. 189.

Отец Карочи оставил образцы древнего поэтического диалекта (они


встречаются в главе его книги по составу существительных):
3. Xiuhcóyólizítzîlica в teōcuitlahuēhuētl.
3. Серебряный барабан звучит подобно колокольчикам бирюзы.
5. Nic chālchiuhcozcameca quenmach tòtóma в nocuic.
5. Я вижу мою песню, разворачивающуюся в тысячу направлений, подобно
нити драгоценных камней.
В знаменитых песнях царя Несауалькойотля (после классический период)
помимо постоянного использования метафорического образов цветов, цветущих
садов и цветочного благоухания как символов мимолетной красоты, соотносимой
с недолговечностью музыкального звука (вспомним, что бог-покровитель
музыкантов и песенников был также богом цветов) встречаются образы
собственно инструментов:
«24. Ты видишь перед собой инструменты, украшенные венками
благоухающих цветов, радуйся среди их запаха.
25. Сегодня мир и дружба, поэтому давайте все соединим руки и возрадуемся
в танцах,
26. Чтобы ненадолго принцы и цари и знатные люди смогли получить
удовольствие от этих драгоценных камней,
27. Которые по своему великодушию царь Несауалькойотль поставил перед
вами, пригласив сегодня в свой дом».

В другом гимне, к «Сиуакоатлю», божество изображается бьющим в барабан:


1. Quaui, quaui, quilaztla, 1. Quilaztli, plumed with 1. Киластли, облачённая в
coaeztica xayaualoc uiuiya eagle feathers, with the плюмаж из перьев
quauiuitl uitzalochpa crest of eagles, painted орлиных, из гребней
chalima aueuetl ye colhoa with serpents» blood, орлиных, окрашенных
comes with her hoe, змеиной кровью, идёт со
beating her drum, from своей мотыгой, стуча в
Colhuacan. барабан, из Колуакана.

Перевод – Анна Носко


Источник – RIG VEDA AMERICANUS by DANIEL G. BRINTON.

При изучении латиноамериканской музыки, мифологии, иконографии и


поэзии, становится очевидной их связь. Музыка здесь отражает взаимосвязь
жизни и смерти (под звуки флейт и барабанов приносились человеческие жертвы
с расчетом на то, что так душе будет легче покинуть тело и соединиться с
предками), мира людей и верхнего мира (почти вся музыка ацтеков и майя носила
сакральный характер). Музыкальные традиции древних цивилизаций отражены
здесь не только в мифологии, фольклоре и позднейшей литературе, но и в
предметах визуального искусства – вазопись, фреска.