Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(АНГЛИЙСКИЙ)
PREFACE TO CUSTOMS
Учебное пособие
ИЗДАТЕЛЬСТВО
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО
ЭКОНОМИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
2017
УДК 378.147
ББК 81.2 Англ.
Г70
Горохова Н.Э.
ISBN 978-5-7310-3943-7
УДК 378.147
ББК 81.2 Англ.
ISBN 978-5-7310-3943-7
© СПбГЭУ, 2017
3
CONTENTS
Список источников………………………………………………….. 46
4
2. Read the article quickly to check if any of your points were mentioned.
of what the law allows and does not allow. The inspector also needs to fill out
each piece of paperwork as thoroughly as possible. While this may mean there
is added time to the process, which can frustrate travelers and shippers alike, it
is all part of what the inspector must do.
(Adapted from: http://www.wisegeek.com/what-does-a-customs-inspector-do.htm)
NOTES
1
to inspect – осматривать; проверять
2
intensive inspection – тщательный досмотр/проверка
3
applicable [əә'plikəәb(əә)l] – соответствующий
4
on a case-by-case basis – в каждом конкретном случае
5
to assess [əә'ses] – определять размер (налога/штрафа); оценивать
6
duties – обязанности (служебные); функции
7
to be assured of someone’s identity – заверять (личность)
8
to determine [di'təә:min] – определять; устанавливать
9
to owe ['əәu] – задолжать; быть обязанным
10
confiscate contraband ['kontrəәbænd] – конфисковать (контрабанду)
11
shipments – груз; партия товаров
12
to testify in court – свидетельствовать в суде
13
to necessitate – требовать; делать необходимым
14
at stake – под угрозой
Discussion Points
1. What do you think makes a really good customs inspector?
2. Take three minutes to make some notes about the qualities of a customs
inspector. Use your notes to give a one-minute presentation to your partner.
6
Reading Activities
1. How is the work of a customs inspector normally arranged?
NOTES
1
on morning shift – на утренней смене
2
jumbo – аэробус
3
to clear passengers – проводить таможенную очистку пассажиров
4
to work to a government standard – работать в соответствии с госу-
дарственными стандартами
5
to verify the authenticity – проверять подлинность
6
to match the identity to the documents – сверять личность по доку-
менту
7
to deal with irregularities – разбираться с нарушениями
8
Quarantine and Immigration – эмиграционный контроль
9
infringements of laws – несоблюдение закона
10
objectionable [əәb′dʒek∫(əә)nəәb(əә)l] material – материалы сомнитель-
ного содержания
11
timely and efficient facilitation of the travelling public – своевре-
менная и эффективная помощь пассажирам
12
to await clearance – дожидаться таможенной очистки
13
Outward Passenger Control – проверка отъезжающих
14
congestion [kəәn′dʒest∫(əә)n] – большое скопление людей
15
inconsistency in the x-ray image – нарушение изображения в рент-
геновских лучах
16
undeclared quarantine [′kworəәnti:n] items – незадекларированные
предметы, подлежащие карантину
8
15
offence – правонарушение
Discussion Points
1. Which of the activities described in the text above require professional-
ism from a customs inspector?
2. In your opinion, which are the easiest or the most difficult things to do?
Reading Activities
1. Work in pairs. What do you expect to be covered in the article? What
are the major obstacles customs agents face and the equipment they use to
meet those challenges?
NOTES
1
foremost element – главный элемент
2
to impose tariffs – устанавливать тарифы
3
laws of supply and demand – законы спроса и предложения
4
to smuggle – провозить контрабандой
5
counterfeit merchandise – контрафактная продукция, фальсификат
6
to launder – «отмывать» (деньги, капитал)
10
7
less-vigilant law enforcement – менее бдительные правоохранитель-
ные органы
8
biological contamination – биологическое заражение
Discussion Points
1. Is it always possible for customs agencies to stop the importation of le-
gal goods that are a threat to the nation’s security? Why? /Why not?
2. In pairs, make up a list of illegal materials, which are considered to be
contraband goods.
Reading Activities
1. Look at the headline. Which of these words and phrases mean customs?
a) government department b) habits c) duties and taxes d) the area
within the airport e) sovereignty f) boarder g) money collected under a tariff
were cleared inside the territory, so customs may operate well outside the bor-
der area. In effect, the concept of border has evolved from a geographical no-
tion to a functional one.
What makes things more complicated is that there can be several customs
territories within the sovereignty of one state: in pre-Revolution France, there
were five customs territories, with internal borders. This still occurs: Serbia and
Montenegro are one state, with two customs territories. Breakaway provinces
may have their own customs tariffs and regimes. There can be internal borders
when VAT and sales tax differ from one province to another, and where the
destination principle is not applied. Some parts of the country may be excluded
from the customs territory (such as free zones 5). The same customs territory
may apply to several countries. The customs territory of one country may ex-
ceed the political boundaries of that country.
(Сборник текстов для чтения / Н.В. Ваганова и др. – НН: Изд-во ННГУ, 2015. – C. 12.)
NOTES
1
customs broker – таможенный брокер/агент по таможенной очистке
импортных товаров
2
VAT (value added tax) – НДС (налог на добавленную стоимость)
3
sales tax [′seilz ′tæks] – акцизные сборы; налог с продаж
4
excise [′eksaiz] – акциз
5
free zone [ˌfri:′zəәun] – зона беспошлинной торговли; СЭЗ (свобод-
ная экономическая зона)
Discussion Points
1. Is clearance of imported goods always an easy thing, in your opinion?
2. Work in pairs. Try to explain if it is possible that the same customs terri-
tory may apply to several countries.
12
2. Read the questions after the text to be able to find the required infor-
mation on customs business. Follow up the sequence of facts described in
the text. Be ready to discuss how customs business developed.
turies. During this period customs officers had a high status in the states.
Among city officials, the customs officer took the third place after the count
and mayor 7, the treasurer 8 – the fourth. And if the count or the mayor were
appointed, then the customs officers, and treasurers were elected from among
the citizens of the city and were also released. They reported to the citizens of
the whole city, their legal status was determined by democratic institutions.
Later, for many centuries, local authorities and rulers sought to emphasize the
unselfishness and impartiality 9 of customs officers.
In connection with the expansion of economic ties between cities and
states, the customs policy showed the desire to work out a common duty sys-
tem, and elements of customs law 10 are being built up. Customs business is an
objective process that manifests itself in the sphere of economic and trade ties
between states and within states, this is one of the mechanisms for regulating
economy, foreign trade, and finance stabilization.
The customs business develops according to its specific laws, has its own
subject and content.
(Adapted from: http://uchebnik.kz/istoriya-tamozhennogo-dela/1-predmet-i-metody-istorii-
tamozhennogo-dela-celi-i-zadachi-kursa/)
NOTES
1
customs business – таможенное дело
2
commodity economy – товарное хозяйство
3
unit of measurement – единица измерения
4
passage through the Strait of Gibraltar – провоз через Гибралтар-
ский пролив
5
scale of charges – тарифная сетка
6
treasury proceeds – поступления в казну
7
count and mayor – граф и мэр
8
treasurer- казначей
9
unselfishness and impartiality [im′pa:∫i′æliti] of customs officers –
бескорыстие и беспристрастность таможенников
10
customs law – таможенное право
Discussion points
1. Discuss how tariffs became the instrument of replenishing the treasury.
2. Point out the main reasons of customs business emergence.
3. Discuss the difference between the customs and customs business.
4. Think about the role customs business plays in regulating economy, trade.
Reading Activities
1. Read the text to grasp the leading idea delineated in it. Focus on
the historical milestones of customs business development. Identify the
problems described in the text.
2. Answer the after the text questions focusing on the main details of
the text pertaining the stages of world’s customs business.
tique period, a single duty of 12.5% was established throughout the Eastern
Roman Empire.
A low unified duty served as a powerful catalyst for the development of
international trade and economic relations. Within the Roman Empire, trade
reached a previously unprecedented scale. It stretched from England to India
and China, from Northern Europe to North Africa.
With the collapse of the Roman Empire, international trade began to de-
cline. The reasons are the following: the fragmentation of the empire into many
small states and principalities with its own trade and customs regime; limited
safety of trade routes; differences in the legislation of state entities.
In addition, commodity exchange significantly complicated the monopo-
lization of all spheres of trade and industry. As is known, in the Byzantine Em-
pire the emperors created corporations of artisans for the regulation of handi-
craft production. By the corporate regime, the state tried to regulate production
and develop crafts. These same corporations in the guild and shop form 6
passed into the Middle Ages, they usually owned any monopoly or privilege 7,
in the city or outside it, merchants owned commercial, artisans – industrial mo-
nopoly or privilege. Craft shops 8 took responsibility for the good quality of
their members' products and eliminated the production of the same goods
among free citizens. Shoemakers, weavers, blacksmiths, carpenters and all sorts
of other masters organized in workshops had agreements on the size of their
production and the number of workers, quality and sorts of raw materials, their
prices, the types of finished products and the prices for them. Some corpora-
tions had monopoly sales in some localities, others - in others. For strangers ad-
ditional fees, duties were set, customs outposts were arranged. Each city, each
locality had its rights and privileges, its corporations, which enjoyed a monopo-
ly position.
Such a corporate-guild system of the economic relations system had an
extremely negative impact on the freedom of movement of commodity and fi-
nancial flows, and hampered trading. In addition, the medieval land trade was
significantly complicated by customs duties, which were originally introduced
to create a foundation for the construction of roads and bridges, as well as their
maintenance in good order. However, gradually the feudal lords-landowners
turned customs duties into a source of income of their treasury. By the early
ninth century, the abuse of duties reached such a scale and became so burden-
some for commerce that the emperor Charles the Great commanded in 806 and
809 stop collecting all duties and destroy customs. However, by the end of the
XII century customs fees were again in full swim and were part of nobility
right; all the roads and rivers were covered with customs outposts, which were
often fortified and guarded by armed men.
The second factor hampering trade was the right of protection (Gelei-
tswesen). Initially, the right to give protection to travelers and merchants be-
16
longed to the imperial authorities, but already in the 13th century it became the
property of every sovereign prince. According to this right, the princes could
charge a certain amount of money from travelers in exchange for which they
were obliged to provide security for the passengers and their cargoes. Initially,
this right was a great boon for trade development, but later it was transformed
into lawless ness. Sometimes princes having taken money then robbed the pass-
ersby themselves. It went so far that the Emperor Frederick II allowed the mer-
chants to arm, and for safety, the merchants united into caravans.
Over time, scientists and statesmen began to think about ways to best or-
ganize the customs business, on the economic foundations for proper function-
ing of the customs service, which became an effective tool and conductor of the
state's economic policy.
In Western Europe already by the 10th century, associations of merchants
were formed to provide each other assistance in the transportation of goods on
the roads little protected at that time from robbery. These associations are later
transformed into special corporations, called trading or merchant shops or
guilds. For the first time merchant guilds 9 appeared in England, but already
from the XIII century their active spreading begins in Germany, France and
other countries and cities in Europe.
(From: http://uchebnik.kz/istoriya-tamozhennogo-dela/1-predmet-i-metody-istorii-tamozhennogo-
dela-celi-i-zadachi-kursa/, p.32)
NOTES
1
uncoated ingots of copper – необработанный слиток меди
2
precious metals – драгоценные металлы
3
in kind – натурой (продуктами, вещами и пр.), а не деньгами
4
maritime trade – торговля на море
5
levying duties – обложение налогами
6
guild and shop form – в форме гильдий и цехов
7
to own any monopoly or privilege – обладать монополией или при-
вилегией
8
craft shops – ремесленные цеха
9
merchant guilds – купеческие гильдии
4. What is the right of protection and how did it affect the development
of customs business?
Discussion Points
1. Discuss how customs business developed in early period of human so-
ciety. Describe various forms of levying duties in ancient states and how they
influenced state treasury.
2. Discuss the reasons providing the success of customs business in Ro-
man Empire and its impact on the international relations.
3. Discuss the reasons of the customs business decline after Roman Em-
pire disintegration.
4. Speak on the significance of the right of protection in further develop-
ment of customs business.
Reading Activities
1. Read the text to identify the message of the author. Trace the
thread of the delineated events to be ready to answer the questions after
the text. After reading the text, try to put the facts and figures in succession
and summarize.
favorable trade and economic regime 6 in the country. At the beginning of the
XVI century, when the creation of the Moscow State was completed, the first
attempts were made to unify the collection of duties on goods.
In the letter to the customs officers of Dmitrov town in 1521 there were
separate legal norms and the procedure for collecting duties from certain goods.
Later, in the Novgorod Customs Charter 7 on collection of duties from March
17, 1571, along with the paintings on the rates of duties on goods, for the first
time the demand for the maintenance of customs books8 was reflected. Thus,
the customs legislation gradually developed and the procedures for its applica-
tion were streamlined.
The overwhelming development of customs business in Russia began dur-
ing the reign of Peter the Great. This was promoted by the rapid development of
industry, manufactories, agriculture, Russia’s access to the Baltic Sea, numer-
ous foreign policy actions of the government, which opened the way for Rus-
sian goods to Europe.
There is quite a lot of the so-called ‘customs wars’ in the history of Rus-
sian customs. As an example there can be the relationship between Russia and
Germany in the period of 1893-1894, when in six months these countries three
times raised the rates of import customs duties in relation to each other. The
reason for this was the failure to provide Germany with privileges for the im-
port and transit of Russian goods. Despite the complexity and contradictory na-
ture of the historical path of Russian customs, its experience shows that cus-
toms business and customs policy in Russia have emerged as the most im-
portant sphere of the state’s economic policy, an instrument for regulating for-
eign trade and protecting national interests.
The creation of the customs system of Russia in the modern period is
based on its previous experience, including the one accumulated in the Soviet
period of development of our state. The formation and development of modern
customs business in our country began since the end of 1991. The disintegration
of the USSR into a number of independent states, the emergence of a new Rus-
sian statehood, the liberalization of foreign economic activity and a number of
other factors also reflected the change in the customs policy of the revitalized
Russia and necessitated the transformation of the customs system in accordance
with existing realities.
(From: http://studme.org/137610257781/ekonomika/istoriya_tamozhennogo_dela_rossii)
NOTES
1
prefabricated trade – торговля фабричным изделиями
2
‘Lounge’ places – «гостиные» места
3
transshipment and warehousing – перегрузка и складирование
4
‘myt’ – «мыт» плата за провоз через посты
5
‘tamga’ – (с тюркского) – денежная единица за провоз
19
6
economic regime – экономический строй
7
Novgorod Customs Charter – Новгородский Таможенный Устав
8
customs books – таможенные книги
Discussion points
1. Discuss the main factors that influence the emergence of customs busi-
ness in Russia. Say whether Russia stood apart from other countries and states
in its development of customs business.
2. Dwell on the most particular features of Russian customs business.
3. Point out the factors hampering and promoting customs business in
Russia.
4. Discuss the difference between the terms customs business and cus-
toms.
Reading Activities
1. Read the text paying attention to the most important factors affect-
ing the onset and development of customs service in Russia. Find Russian
equivalents to English terms denoting Russian customs service. Be ready to
discuss the problems faced by Russian customs service during its develop-
ment.
Foreign Trade. From 1946 to 1986 it was under control of the USSR Ministry
of Foreign Trade.
The New benchmark 5 is dated 1991, when the State Customs commit-
tee was founded. In 2004 the Federal Customs Service succeeded the State Cus-
toms Committee.
(From: http://eng.customs.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=60&Itemid=1835)
NOTES
1
bonus cups, ladles, dippers, goblets – дарственные чаши, ковши,
кубки
2
Tsar’s festive dinner – царский праздничный ужин
3
Senior Customs Observer – старший таможенный инспектор
4
Kommerts-Kollegia –Торговая Коллегия
5
new benchmark – новая точка отсчета
2. Read the text for the second time to answer the questions:
1. What is customs service and how does it differ from the customs busi-
ness?
2. How did the Russian customs service affect the benefit of the country?
3. What did the exhibits in the Central Customs Museum tell about the
customs service in ancient Rus?
4. What ideas about social life of Russia, its customs and traditions in the
X-XIV centuries are implied in customs service terms?
5. How is the customs service historical experience used at present?
Discussion Points
1. Discuss how the history of customs service is presented through the
museum exhibits.
2. Dwell on the meanings of the customs service historical terms and their
modern substitutes.
3. Name the typical Russian terms denoting positions, jobs, titles of the
Russian customs service and compare them with their modern substitutes. Share
your viewpoint on the continuity in customs service policy.
22
NOTES
1
to smuggle – заниматься контрабандой
2
customs duties – таможенные пошлины
3
restriction – ограничение
4
clandestine [klæn'destɪn] – нелегальный
5
prohibited [prəәʹ hıbıtıd] goods – запрещенные товары
6
injurious [ınʹ dʒʋ(əә)rıəәs] – наносящий ущерб, вредный, губительный
7
obscene – неприличный, непристойный; порнографический
8
to ban – запрещать
9
excise duty – акцизный сбор
10
to submit to a search – подвергаться досмотру
11
to combat – бороться
12
cargo – груз
13
backpack – рюкзак
14
concealment – маскирование; сокрытие
15
to swallow ['swɔləәu] – глотать, проглатывать
16
to compel – заставлять, принуждать, вынуждать
17
to seize – конфисковать, налагать арест
18
to impose harsh – sanctions – налагать суровые санкции
19
to convict – признать виновным
20
knowingly [ʹ nəәʋıŋlı] – преднамеренно, сознательно, умышленно
21
commission – совершение какого-л. проступка
22
to charge with a felony – обвинять в преступлении
23
to assess civil penalties – подвергать гражданско-правовым санк-
циям
24
merchandise [ʹ mɜ:tʃ(əә)ndaız] – экспортно-импортные товары
25
to forfeit ['fɔːfɪt] – конфисковать
26
forfeiture proceeding – процедура конфискации
24
Discussion Points
1. Surf the Internet to find stories about smuggling. What are the most
popular items to smuggle?
2. Choose the most interesting case and get ready to report it in class.
Reading Activities
1. Why do you think the offense of smuggling appeared many years ago?
erty. The sight of a ship foundering 8, would bring the nearby population to
the beach, and before long 9, using pick-axes and hatchets the ship would be
dismembered and any goods on it, carried away.
The law in those days deemed 10 it illegal to claim salvage 11 from a
wrecked ship if anyone was alive on it. Therefore, the law virtually con-
demned12 any survivors found to death! There are legends that lights would be
tied to horses tails in order to lure 13 the ships onto the rocks. This was a rare
occurrence as it was found more successful to light the beacons 14 on the shore
and then hopefully the ship would founder.
Ghost stories were often used by the smugglers to hide their operations.
At Hadleigh Castle a pair of ‘phantoms’, – the White Lady and Black Man –
made dramatic appearances just before a shipment of illicit liquor arrived, and
duly disappeared when all the liquor had been moved away.
John Pixley was a notorious Essex smuggler in the 18th century and when
he was finally caught and sentenced 15 to hanging he managed to obtain his re-
lease from prison by enlisting 16 in the Custom Service. There his knowledge of
smuggling methods and his natural ruthlessness 17 made him the terror of his
former companions.
(From: http://www.historic-uk.com/CultureUK/Smugglers-Wreckers/)
NOTES
1
illicit – незаконный, противоправный, запрещённый
2
Continental Wars – войны в Европе
3
in open defiance of the law – грубо попирая закон
4
precaution [prıʹ kɔ:ʃ(əә)n] – мера предосторожности
5
to swear [swɛəә] – клясться
6
wrecking – кораблекрушение
7
the Cornish – корнуолльцы (жители полуострова Корнуолл; юго-
западная часть Великобритании)
8
the sight of a ship foundering – вид, идущего ко дну корабля
9
before long – скоро, вскоре
10
to deem [diːm] – думать, полагать, считать
11
salvage ['sælvɪʤ] – вознаграждение за спасение имущества
12
to condemn [kəәn'dem] – приговаривать
13
to lure ['luəә] – заманить
14
beacon[ʹ bi:kəәn] – сигнальный огонь
15
to sentence – выносить приговор, приговаривать
16
to enlist [ınʹ lıst] – (добровольно) поступать на военную службу
17
ruthlessness – жестокость
26
Discussion Points
1. Have you ever heard or read any stories of notorious smugglers in the
remote past?
2. Present your story in the class. Surf the Internet to help you.
NOTES
1
predecessor ['priːdɪˌsesəә] – предшественник
2
inaugural [ɪ'nɔːgjur(əә)l] – вступительный, знаменующий начало
3
advisory committee – консультативный комитет
4
endeavour [ɪn'devəә ] – попытка, старание; стремление
28
5
vital role – жизненно-важная роль
6
legitimate [lɪ'ʤɪtəәməәt] – законный, легальный; легитимный
7
to combat – бороться
8
fraudulent ['frɔːdjəәləәnt] activities – мошенничество
9
well-being – благополучие
10
ever-present – вездесущий, повсеместный
11
to enhance [ɪn'hɑːn(t)s] – увеличивать, усиливать, улучшать
12
facilitate [fəә'sɪlɪteɪt] – содействовать, способствовать
Discussion Points
1. Work in pairs and complete the sentences:
a) The WCO was set up to . . .
b) The mission of the WCO is to . . .
c) The WCO focuses on . . .
2. Prepare a project on the WCO. Speak about its structure, emblem, ad-
ministration, membership and cooperation with other organizations. Use the of-
ficial site of the WCO http://www.wcoomd.org/en.aspx if necessary.
Reading Activities
1. What customs unions do you know?
NOTES
1
trade agreement – торговое соглашение, торговый договор
2
economic output – экономическая деятельность
3
facilitate [fəә'sɪlɪteɪt] – содействовать
4
to ensure – гарантировать
5
to charge the same import duties – взимать одинаковые импортные
пошлины
6
to impose a tariff – вводить пошлину
7
free trade area – зона свободной торговли (cтраны-участницы зоны
свободной торговли, в отличие от стран-участниц таможенного союза,
продолжают использовать свои национальные тарифы в отношении им-
порта из стран, не участвующих в соглашении)
8
quota ['kwəәutəә] – квота (максимальное количество импорта, разре-
шённое для провоза в страну)
9
single market – единый рынок (форма экономической интеграции,
при которой несколько стран отменяют таможенные тарифы во взаимной
торговле, снимают ограничения на перемещение капитала и трудовых ре-
сурсов)
10
to encompass [ınʹ kʌmpəәs] – выполнять, осуществлять
11
to comply with EU legislation – действовать в соответствии зако-
нодательством Европейского союза
30
12
public procurement – государственные закупки (приобретение то-
варов правительством и контролируемыми им агентствами и государ-
ственными предприятиями для собственного потребления)
Discussion Points
1. Surf the Internet to find information about the Eurasian Customs Union
(EACU) and get ready to give a 5-minute talk on the topic.
2. How does Russia benefit from its membership of the EACU?
Reading Activities
1. What do you know about globalization?
NOTES
1
RT (Russia Today) – российский международный многоязычный
информационный телеканал
2
counterfeit ['kauntəәfɪt] – подделка, фальшивка
3
to address the vulnerability – решить проблему уязвимости
4
on the sidelines – в кулуарах
5
backlash – отрицательная реакция (на что-либо)
6
sentiment ['sentɪməәnt] – отношение, мнение
7
prominent ['prɔmɪnəәnt] – заметный, бросающийся в глаза
8
connectivity – возможность установления связи
Discussion Points
1. Give a short summary of the text.
2. Discuss advantages and disadvantages of globalization.
32
NOTES
1
customs regulations – таможенные правила/инструкции
2
customs legislation – таможенное законодательство
3
provisions – положения
4
EU Customs Code – таможенный кодекс ЕС
5
Harmonized Commodity Description and Coding System –
Гармонизированная система описания и кодирования товаров
6
intra-bloc tariffs – тарифы внутри блока
7
external tariff policy – внешняя тарифная политика
8
non-tariff barriers – нетарифные барьеры
9
to be subject to – подлежать
10
excise duties – акцизные сборы
11
duty rate – ставка пошлины
12
customs value – таможенная стоимость
13
to rectify – исправлять; устранять
14
to be exempted from – освобождаться от
15
export customs duties – вывозные таможенные пошлины
16
customs valuation – таможенная оценка
17
invoice – счет, счет-фактура
18
royalties – авторский гонорар; роялти
19
transaction value method – метод определения таможенной стои-
мости товара по цене сделки
Discussion Points
1. Surf the Internet and get ready to give a 2-minute talk on the problems
with customs regulation in different countries.
2. Find information on methods of customs valuation and get ready to re-
port it in class.
Reading Activities
1. Explain the notion ‘customs clearance’. What does customs clearance
imply?
2. Read the article and name the customs procedures in Russia prescribed
for cross-border transfer of goods.
CUSTOMS PROCEDURES
All cross-border transfers of goods 1 and vehicles in Russia are carried
out under one of the customs procedures 2 prescribed by customs legislation.
Each customs procedure provides different terms for clearance 3, which have a
considerable effect on the tariff and non-tariff barriers under import and export
transactions.
1. Release for domestic consumption 4
The customs procedure of release for domestic consumption is used when
goods are imported into Russia without the intention of their being re-exported.
This is the most frequently used and most straightforward procedure 5. Under
this procedure, after the payment of customs duty, import VAT and customs
clearance fees, the goods are considered to be in free circulation 6 in Russia.
2. Bonded warehouse 7
When goods are imported under the bonded warehouse customs proce-
dure, the imported goods are kept in a special warehouse under supervision of
the customs authorities until their sale to the final customers in Russia, or their
re-exportation outside Russia. The payment of customs duties and import VAT
is postponed 8 until the actual sale of the goods to the final customers in Russia
and their removal 9 from the customs bonded warehouse. Goods kept in a cus-
toms bonded warehouse must remain in unchanged condition; i.e., it is prohib-
ited 10 to manufacture, assemble, or transform them. The period of storage of
goods in a customs warehouse cannot exceed 11 three years. After the expira-
tion 12 of the storage period 13, the goods should be placed under another cus-
toms procedure. If the goods are released for domestic consumption, customs
duties and VAT are due 14.
3. Temporary importation 15
35
operations but not on the value of imported goods. This procedure is useful for
goods which need to be exported for repair outside Russia.
(Adapted from ‘Doing Business in the Russian Federation – EY’)
NOTES
1
transfer of goods – передвижение/перемещение товаров
2
customs procedures – таможенные процедуры
3
terms for clearance – условия таможенного оформле-
ния/таможенной очистки/растаможивания
4
release for domestic consumption – выпуск для внутреннего по-
требления
5
straightforward procedure – прямой метод
6
free circulation – свободная циркуляция
7
bonded warehouse – таможенный склад для хранения нерастамо-
женных товаров (не оплаченных пошлиной)
8
to postpone – откладывать; отсрочивать
9
removal – вывоз; перемещение
10
to prohibit – запрещать
11
to exceed – превышать
12
expiration – истечение; окончание
13
storage period – срок хранения
14
due – подлежащий выплате
15
temporary importation – временный импорт; временный ввоз
16
leased fixed assets – арендованные основные средства
17
full exemption – полное освобождение
18
to grant – предоставлять
19
partial exemption – частичное освобождение
20
monthly installment – ежемесячная выплата
21
late payment interest – пеня за просрочку платежа
22
leasing operations – лизинговые/арендные операции
23
processing – переработка
24
secure payment – обеспечивать платеж
25
raw materials – сырье
Discussion Points
1. The common issues faced by importers.
2. Ways to prevent delay in customs clearance procedures.
CUSTOMS DECLARATION
When you arrive in the Russian Federation, you have the option of filling
in a Customs Declaration 1. A Customs Declaration Form is an official docu-
ment that lists and gives details of goods that are being imported and exported.
You are only obliged to complete a Customs Declaration Form if you are bring-
ing goods or possessions that are subject to declaration 2. If you have some-
thing to declare, you pass through the ‘red corridor’ at the airport or customs
38
point 3 at the border. If you don’t have anything to declare, you may cross the
border through the ‘green corridor’.
The following items are subject to declaration and limited entry 4 to Rus-
sia: • Cash foreign currencies (if equivalent or more than $3000 US) or rubles
(if more than 500 minimum salaries) • Stocks and securities 5, including trav-
elers cheques 6 • Alcohol (if more than 2 liters) • Cigarettes (if more than 100),
tobacco (if more than 250g) • Caviar (if more than 250g), sturgeon 7 (if more
than 250g).
If you have less than the allowed amount of the items listed above, you do
not need to declare it when you come / leave Russia and you don’t have to pay
extra money to be able to bring it through. If you need to bring more than
$3000, you can always keep them on credit cards, as there’s no limit on the
amount of money you have there and ATMs 8 are readily available throughout
the country.
Some of the items that are being brought to Russia permanently, for sale
or commercial use, may incur 9 customs tax, which can go up to 30% of the to-
tal price (that is usually determined by the customs officials). The goods that
are brought in Russia for professional use or for sale should be declared and
will be subject to the customs fees 10 if their total value 11 exceeds 65 thousand
rubles or if their total weight is more than 50 kilograms. It is up to the customs
officers to determine which goods are considered to be for professional use, and
which goods are for personal use, and this border is a bit blurred 12.
The main thing to consider is that this regulation is created to avoid ille-
gal import. So if you are bringing ten new packed cell phones the total value of
which is more than $2300, you will most likely be taxed. But if you bring in the
items that you can prove are for your personal use, you don’t need to pay any
tax. For instance, if you bring in a laptop, you don’t need to declare it and no
tax should be paid, even if you know it costs more than $2150 US. However, if
you bring in two laptops, the customs may consider that you may sell the se-
cond laptop, or you will be using it for commercial activity. In that case, they
will sum up their total cost and you will have to pay 30%. If you bring in a pro-
fessional video camera, even if its value is less than $2000, the customs officers
may consider that it is an item for commercial use, and may oblige 13 you to pay
a 30% tax on the value (which they will determine). The only way to evade the
tax 14 is to prove that it’s for your own personal use.
In case you do not want to pay the customs tax, you can leave the item at
the border and take it back when leaving the country. In this case you will need
to get an official paper from the customs which describes exactly what item was
taken, its value, and the reason for it being ‘detained’ 15 at the border.
The following items are necessary to declare and are subject to special
permission 16 valid 17 in Russia or your doctor’s prescription when bringing in
(and out): firearms, ammunition, explosives and any goods made from their
39
NOTES
1
to fill in/complete a Customs Declaration – заполнить таможенную
декларацию
2
to be subject to declaration – подлежать декларированию
3
customs point – таможенный орган/пункт/пост
4
limited entry – ограниченный ввоз
5
stocks and securities – акции и ценные бумаги
6
travelers cheque – дорожный чек
7
sturgeon – осетр
8
ATM (automated/automatic teller machine) – банкомат
9
to incur – подвергаться
10
customs fees – таможенные сборы
11
total value – общая стоимость
12
blurred – размытый; нечеткий
13
to oblige – обязывать
14
to evade the tax – уйти/уклониться от уплаты налога
15
to detain – задерживать
16
special permission – специальное разрешение
17
valid – действительный; действующий
18
endangered species – исчезающие виды
6. Who determines which goods are for professional use or for sale, and
are subject to the customs fees?
7. What examples are given in the text?
8. What are you supposed to do if you want to leave the item at the bor-
der and take it back when leaving the country?
Discussion Points
Work in pairs. Discuss your personal experience related to passing the
customs control.
Reading Activities
1. Look through the following sample of the customs declaration form.
What items should one declare and submit for inspection?
Russian rubles, other currency, payment vouchers, valuables and any objects
belonging to other persons…………………………………………………….....
I am aware that, in addition to the objects listed in the Customs Declaration, I
must submit for inspection: printed matter, manuscripts, films, sound record-
ings, postage stamps, graphics, etc. plants, fruit, seeds, live animals and birds,
as well as raw foodstuffs of animal origin and slaughtered fowl 16.
I also declare that my luggage sent separately consists of … pieces.
Date …. Owner of luggage (signed) ….
(From http://www.studfiles.ru/preview/4619887/page:2/)
NOTES
1
renewable – восстановимый
2
to render oneself liable – нести ответственность
3
destination – назначение
4
to submit – представлять
5
thereof – таковых
6
Russian State Loan bonds – Российские облигации государственно-
го займа
7
exchequer bill – казначейский вексель
8
payment voucher – платежный документ
9
letter of credit – аккредитив (именная ценная бумага, удостоверя-
ющая право лица, на имя которого она выписана, получить в банке ука-
занную в ней сумму)
10
securities – ценные бумаги
11
crude – необработанный
12
ruby – рубин
13
emerald – изумруд
14
pearl – жемчуг
15
scrap – лом
16
slaughtered fowl – убитая дичь
2. Read the sample again and fill it in. Write your information in block
capital letters.
42
Translate the extract about the history of a customer inspector job.
Translate the article about smuggling.
КОНТРАБАНДА
Термин «контрабанда» занимает одно из центральных мест в эконо-
мике таможенного дела. Контрабанда означает действия, предпринимае-
43
Translate the extract about the history of customs duties.
Translate the article about the World Customs Organization.
Translate the text about the customs policy in the Russian Federation.
ТАМОЖЕННАЯ ПОЛИТИКА
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
Учебное издание
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(АНГЛИЙСКИЙ)
PREFACE TO CUSTOMS
Учебное пособие