Вы находитесь на странице: 1из 2

Перевод В.А.Жуковского 1818 г. Стонет ребёнок, и всё тяжелей...

Перевод А. Фета Доскакал кое-как до дворца своего…


ЛЕСНОЙ ЦАРЬ Перевод А.А.Григорьева 1850 г. Дитя ж был мёртв на руках у него.
ЛЕСНОЙ ЦАРЬ Перевод В.Николаева 2000 г.
Кто скачет, кто мчится под хладною мглой? ЛЕСНОЙ ЦАРЬ
Ездок запоздалый, с ним сын молодой. Кто поздний верховый под ветром ночным? ЛЕСНОЙ ЦАРЬ
К отцу, весь издрогнув, малютка приник; То едет отец с малюткой своим. Кто мчится так поздно под вихрем ночным?
Обняв, его держит и греет старик. Он мальчика верною обнял рукой, Это отец с малюткой своим. Кто скачет сквозь ветер по рощам ночным?
Его прижимает и греет собой. Мальчика он рукой охватил, Ездок запоздалый с ребенком своим.
"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул?" - Крепко прижал, тепло приютил! Он обнял его, усадивши в седло, —
"Родимый, лесной царь в глаза мне - Сынок мой, что жмёшься ты, взоры Ребенку с отцом хорошо и тепло.
сверкнул: вперя? - Что всё личиком жмёшься, малютка, ко
Он в темной короне, с густой бородой". - - Отец, иль не видиш ночного царя? мне? «Что прячешь лицо ты, вокруг не смотря?»
"О нет, то белеет туман над водой". Лесного царя, что в короне, с хвостом? - Видишь, тятя, лесного царя в стороне? «Отец, ты не видишь Лесного Царя?
- Сынок, то полоска в тумане густом. Лесного царя в венке с бородой? В огромной короне и с львиным хвостом?»
"Дитя, оглянися; младенец, ко мне; - Дитятко, это туман седой. «То дымка тумана во мраке ночном».
Веселого много в моей стороне: «Ребёнок милый, пойдём за мной:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи; Мы чудные игры затеем с тобой. «Ко мне, мой малютка, со мною пойдём, «Прекрасный мой мальчик, иди же со мной!
Из золота слиты чертоги мои". Долина цветами пестро́ поросла, Мы славные игры с тобой заведём… Тебя увлеку я чудесной игрой.
Одежд золотых моя мать припасла». Много пёстрых цветов в моём царстве Цветов пестрых много в угодьях моих,
"Родимый, лесной царь со мной говорит: растёт, У матери много одежд золотых».
Он золото, перлы и радость сулит". - - Отец мой, отец, или ты не слыхал, Много платьев златах моя мать бережёт».
"О нет, мой младенец, ослышался ты: Что́ шопотом царь мне лесной обещал? «Отец, неужели тебе не слыхать,
То ветер, проснувшись, колыхнул листы". - Не бойся, мой мальчик, покоен будь ты: - Тятя, тятя... слышишь — манит, Что Царь мне Лесной тихо стал обещать?»
То ветер сухие тревожит листы. Слышишь, что тихо мне он сулит? «Не бойся, мой сын; успокойся, родной, —
"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей - Полно же, полно — что ты, сынок? То ветер шуршит облетевшей листвой».
Узнаешь прекрасных моих дочерей: «Иди же, прелестный малютка, скорей: В темних листах шелестит ветерок.
При месяце будут играть и летать, Я дам тебе в няньки моих дочерей, — «О нежный мой мальчик, иди же быстрей!
Играя, летая, тебя усыплять". Мои дочери станут ночною порой «Ну же, малютка, не плачь, не сердись. Я нянчить тебя позову дочерей.
Плясать и, баюкая, петь над тобой». Мои дочки тебя, чай, давно заждались. Устроят они свой ночной хоровод —
"Родимый, лесной царь созвал дочерей: Мои дочки тепер хороводы ведут; Любая упляшет тебя, упоёт».
Мне, вижу, кивают из темных ветвей". - - Отец мой, отец, иль не видишь и сам Закачают, запляшут тебя, запоют…»
"О нет, все спокойно в ночной глубине: Лесного царя дочерей ты вот там? «Отец мой, отец, посмотри же скорей!
То ветлы седые стоят в стороне". - Сынок мой, сынок, я давно разглядел: - Тятя, тятя, за гущей ветвей Неужто не видишь его дочерей?»
То ряд старых ветел во мраке так бел. Видишь лесного царя дочерей? «Сыночек мой, в точности видится мне,
"Дитя, я пленился твоей красотой: - Дитятко, дитятко... вижу я сам, Что серые ивы мерцают во тьме».
Неволей иль волей, а будешь ты мой". - «Люблю тебя, сердцу ты мил моему; Старые ивы за лесом вон там.
"Родимый, лесной царь нас хочет догнать; Коль сам не пойдёшь, я насильно возьму». «Любимый, как взору ты мил моему!
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать". - Отец мой, отец, вот меня он схватил, «Ты мне люб… не расстанусь с твоей Не волей — так силой тебя я возьму».
Лесной царь, я чувствую, мне повредил! красотой; «Отец мой, отец, вот меня он схватил!
Ездок оробелый не скачет, летит; Хочешь не хочешь, а будешь ты мой...» Он больно мне сделал! Он мне навредил!»
Младенец тоскует, младенец кричит; Отцу стало страшно, он гонит коня, - Родимый, родимый… меня он схватил…
Ездок погоняет, ездок доскакал... Он мальчика держит, что дышит, стеня, Царь лесной меня больно за шею сдавил… И жутко отцу, и несется он вскачь,
В руках его мертвый младенец лежал. Насилу достиг он двора своего… И слышит ребенка стон тихий и плач.
Ребёнок был мёртв на руках у него. Страшно отцу. Он мчится быстрей. Когда до ворот он с трудом доскакал,
В руках у него сын умерший лежал.

Вам также может понравиться