Вы находитесь на странице: 1из 94

V W 4 H O ' A H T E B \ — БИБДІОГТ^ФИЧЕСКІЙ

І У Р И Ы И И К Р И Ш К Р Б Э І С Е М Ѣ С Я Ч Н И К Ь

П Е Р В Ы Й Г П Д Ь ^шшшвшшш И Э Д А Н І Я
1904
СОДЕРЖАНІЕ.

К ъ ѵитателямъ Ш
Вадеріи Брюсовъ. К л ю ч и Т а и н і 3
Д . Бальмовть. П о э з і я О с к а р а У а й л ь д а 22
Максъ Волошннъ. С к е л е т ъ ж и в о п и с а 4г
Андрей Бѣлнй. Г е р б е р т ъ С п е н с е р - ь . Некрологь 52
Н. Н и к . Ѳ е д. Ѳ е д о р о в ъ . Некрологъ 54
Максикиліанг Ш н к ъ . П и е ь м о и з ъ Б е р л и н а 55
С. Рафаловичь. П е г е р б у р г с ю і е т е а т р ы 59
Аврелій. Г а с т р о л и г-жи Л е б л а н ъ М е т е р л и н к ъ 6і
С. Ещбоевъ. О р и г и н а л ь н а я и с т о р і я 62
О книгахъ. Огзывы о книгахъ русскихг, вѣмецкихъ, француэскихъ, ктальян-
скжхъ и шведскихъ 66
•• В х журналахт. и газетахъ . . . . . . «г 79
Хроыика 83
Перечни новыхъ к н в г ь (франігузскихъ н нѣмедкнх-ь) 86
Заглавный рисунокъ рабогы Л. Бакста. Віиьетки К- Соыова, бар. Н. Клодта,
М. Волошина, Н. Филянскаго и А. Я—ки, Фронтиспись—миніатюра
X I V вѣка.

SOMMAIRE.

Aux lecteurs Щ
Valéry Brussov. Les Clefs des Mystères '. 3
C. Balmont. Poésie d'Oscar Wilde 22
Max Wolochine. Carcasse de peinture 4т
André Bjely. Herbert Spencer. Nécrologe 52
N. N. T h . Fédorov. Nécrologe 54
Maximilian Schick. Lettre de Berlia 55
S . Rafalovitch. Les Théâtres de Pétersbourg . , . • 59
Aurèle. M-me Leblanc-Maeterlinck en Russie 61
S, Estschboev. Une histoire originale 62
Bibliographie. Livres russes, allemands, français, italiens et suédois . . . 66
Les journaux et les revues 79
Chroniques 8}
Publications récentes. Livres français et allemands • « 1 . . . " 86
Couverture par L. Bakst. Vingettes par C. Somoff, baron N. de Klodt, M. Wo-
loschine, N. Filansky et A. Y—ko. Frontispice — miniature du «bivre
d'Heures» de duc de Berri.

оя. щнцур. МОСКБ», іб янв. 1904. пшогг. Û-BA P . п. книгь, АРЕНД. B . И. ВОУОВОВЫИЪ.
« В ѣ с ы » желаютъ соэдать в ъ Р о с с і и — к р и т и ч е с к і й журньлъ^
Внѣшними образпами они иэблраютъ такія изданія, к а к ъ англій-
скій Athenaeum, французскій Mercure de France, нѣу.ецкое Litte-
rarisehe E c h o , нтальянскій Marzocco. С т и х я , разсказы, в с ѣ созда-
нія творческоГі литературы сознательно искдючены иэъ про-
граму.ы «Вѣсов"ы>. Тгкіі.мъ произзедекіямъ—мНзсто в ъ отдольной
к н и г ѣ или в ъ сборникѣ.
« В ѣ с ы » , въ своикъ критическихь с у ж д е н і я х ъ , желаютъ б ы т ь
безпристрастными, о с ѣ н и в а т ь х у д о ж е с т в е н н ы я созданія незави-
симо огъ с в о е г о согласія или несогласія съ идеями автора. Но
« В ѣ с ы в не могѵтъ не удѣлять н а и б о л ь т а г о вниманія то.чѵ зкаме-
нательно.му движенію, которое подъ именсмъ «декадентства»,
«символизма», «новаго и с к у с с т в а » , дроникло в о в с ѣ обдастп че-
л о в ѣ ч е с к о й д"ѣяіельыости. і В ѣ с ы и у б ѣ ж д е н ы , что «новое искус-
ство»—крайняя точка, которой пока достигло на СЕОСКЪ пути
человічество, ч г о гшенно в ъ «новомъ и с к у с с і в і » сосредоточе-
ыы в с ѣ лучішя силы д у х о в н о й жизни зеыли, что, минуя его,
людамъ н"ѣтт> нного дути вперсдъ, к ъ новымъ, еше высшимъ
идеаламъ.
Каждьій N іВѣсовъа б у д е г ь распадатъся на д в а - в т д 4 # а ~ В т
первомъ б у д у г ь п о м і щ а т ь с я о б ш і я статьи по вопросамъ искус-
ства, науки и лятературы. С ю д а будутъ входить, к р о м ѣ теоре-
т и ч е с к и г ъ статей о задачахь и средствахъ искусства, харакгери-
стика творчества выдаюшихся художниковъ, ихъ біографш,
статъи по исторіи литературы и т. п. И з ъ области науки «Вѣсыі
б у д у г ь по ореимѵществу касаться гѣхт. вопросовъ, к о т о р к е имѣ-
ютъ отношеніе къ литературѣ и искусству. Второй отдѣлъ «B-fe-
совъи лредоставлент. хроникѣ литературной н художественной
жияни. Зд-ізсь будутъ помѣшаться критическія н бпбліографи-
ческія замѣтки о ковыхъ книгахъ, появнвшихся какъ на рус-
скомъ, такъ Н2 другпхъ языкахъ, также перечни новыхъ книгъ,
русскихъ я иностранкыхъ. Сюда же войдугь отчеты о геат-
ральныхт> представдсніяхъ, музыкалышхъ чсполненіяхъ і: картіш-
кыхъ выстаькахъ. кВѣсамк» приглашена корресионденты въ
главныхъ городахъ Европы и Азін. Число этихъ корресаонден-
товъ « В і с ы > надѣются значительно увеличнгь.
Въ первомъ о т д ѣ л і "Вѣсовъ> примутъ участіе: К- Бадьмонтъ,
Ю . Балтрушайтисъ, Валерій Брюсовъ, Андрей Бѣлын, Максъ
Волошияъ, И. Д о с ѣ к и н ъ , Вячеславъ Ивановъ, Марігь Кринии-
кій, Д . Мережковскій, Н. Минскій, П . Перповъ. В. Розановъ.
М. Семеновъ, Ѳ . Сологубъ и др.
В ъ огдѣлѣ библюграфіи и художественной хроники кромѣ
ю г о будутъ участвоЕать: Л. Батюшковъ (теософія), А. Блокъ,
В. Владимпровъ (художеств. выставки), В. Каллашъ (ист. русск,
литературы), К . Коровинъ (художесхв. выставки), Н. Лернеръ,
A . Миропольскій (эзотеризмъ и спиритиз.мъ), С. А . Поляковъ
( я э ы к о в і д ѣ н і е ) , Г. Поповъ (мате.чаіика), С. Рафаловичъ (театръ),
B. Ребиковъ (музыка), А . Реяизовъ, И. Рачинскій (музыка). и др.
Свои корреспонденціи обѣпіали: М. Водошинъ (Франція),
Franz Evers (Германія), René Gbil (Франшя), Г. Кдсаеровичъ
(Полыпа), Dagny Kristenseo (Норвегіл), A. Лемаиъ (Икділ), А.
Madelung (Даяія), William R. Morfill (Англія), Léon Rouané (Испа-
нія), М. Семеновъ (Италія), Maximilian Schick. (Германія). и др.
В ъ заключеніе «Вісамъ > пріятно выразить благодарность
Д . В. Философову, привѣтствовавшему ковый журналъ (си.
«НовыЗ Птть», январь, стр. 2 2 4 и сл.) и вѣрно указавшему на
его отногаеніе к ъ его старшимт. собратьянъ «Міру Искусства»
я «Новому Путп»,
«а - с ы»
ВЪСЫ Ф ЯНВАРЬ Ф 1904
К Л К Ш ТАЙНЪ.
Лекші*. члтаикая а з т і р о м г вь
М о с к г * , г- маргл 19с? г , эг
лтлитсріч ііѵторпчсскаго му-
зея о. а ; апрѣля і с г о же
ь г Пірхіжѣ, въ хружкѣ рус-
скнѵ? гтулснтозт».

і.

К.огда б е з х т і т р о с т к ы е людк встрѣчаются съ воігросомъ, іто


такое искусство, — онп нс і ш т д ю т с я у я с н п т ь с е б ѣ , о т к у д а оно
ззя.тось, к а к о с м ѣ с т о з а к и . ч а е т г во в с с . т г н н о п . но прпипмаюгь
е г о , :;лк'ь сЬаитъ, и т о л ь к о х о т я т ъ найтп е.му к а к о е - н и б у д ь прп-
M'bfreitic в'о ж п з ш і . Так."ь в о з н п к а ю т ъ теоріи полезнаго кскѵс-
с т в а . самая п г р з о б ы т н а я с т а д і я въ отношеиіяѵь челОЕѣчсской
мно.ті: к' 1 , !іску;ствѵ. Людямъ каж.^іся таіп> сстсстзенно, что
і к к у ^ т р о . с о ш оно сѵшествуегъ, должлю СЬЕТЬ прпгодно для
н х ъ б.гИ/ВДйшихъ м а л е н ь к п х ъ куждт» п н а д о б н о с т е и . О п и забы-
ваютъ, 'гго в ъ мір-Ь ссть .ііножество в с т е й , для людей совер-
иіеішо с і е з п о л е з н и г ь , к а к ъ напрпьгізръ красота, ;і что самн онгі
въ CF-ОСЙ Ж.ІІЗНП п о с т о я к и о с о в с р ш а ю т ъ постугтаі совершеняо
бсзполсзные—дюбятъ, .мечтаюіъ.

Т\эь'ечпо, тіаяъ с.ч-ѣшно т е п е р ь , к о г д а T a c ù o у в ѣ р я с т ъ , ч ю п о э -


•ическі.; в ы м ы с л и п о д о б н ы г с л а с т я м ъ » , которыміі обмазываютт»
Ubv.ii I

края сосуда с ъ горьким-ь д і к а р с т в о м ъ ; мы съ у л ы б к с й читаыіъ


стихи Д е р ж а в и н а ісь Великой Е к а т с р и н ѣ , г д і онъ сравнпвагтъ
поэзію со <ссладкимг ля.монадомъ». Н.о р а з в ѣ самъ Пушипігь,
который частно подъ вліяніемъ отголосковъ ІІІеллингсіккой
философіи 3 ч а с і ь ю самостоятелько дойдя до т а к и х ъ взіѵгядовъ
г.оносилъ япечной горшокъв и попрекалъ черпь за ііскдпіе
«дользы», в'ь іПа.уятпшѵій не обмолвился такими сіихамг:

И долго буду тѣкъ любезені. я народу,


Что чувстга добрьгг я лирой лробуждалъ.

A Ж у к о в с к і й , приспособляя стихоівореніе Пушк.ина кт. печати,


pasB"è не посіавилъ дальше у ж е прямо:
Что прелестыо живой СТИХОЕЪ Я былі. по;:езеиъ...
Чтб и дяло іховод-ь торжесгвоватъ ГТисареву.
В ъ большой публиігі, в ъ хой публикѣ, которая знаетъ пскус-
ство в ъ ф о р . ч і ро.мановъ в ъ журналахъ, опервыхл. предстагле-
ній. с к л ф п и и ч с с к и х ъ концертовъ и карѵиішыхт. вксхавокъ, до
сихъ поръ безраздѣяьно господствусгь уб-ѣжденіе, что все
назначекіе искусства—давать благоро.дное развлеченіе. 1 атщиадть
на балах-ь. кататься, играті. въ винтъ—тоже развлечекія, но
л е н ѣ е благороднкя; и лтоди. прииадлежащ".е к ъ интедлигенціи,
должны, между прсчи.чъ, чптать К о р о л с н к о , a то и Мгтерлинка,
с л у т а т ь Шалягсшіа и быватг. на Передпижной и на д с к а д е н т с к и х ъ
выставкахъ. Роматп. поыогаетъ провести время в ъ вагок-і, илн
п-зредъ сно.мъ в ъ постелг:, в ъ оперѣ встрѣчаешь зкакомыхъ, на
каргинной выстгвкѣ разс-ѣиваешься. И эти люди достигаютъ
своихъ ц-ѣлей, дѣйствительно отдыхаюгь, разсѣиваются, с.мѣ-
ются, засьшаюгь.
Заищтникомъ ссполезкаго искуссіва» выступаотъ в ъ свопхт»
книгахъ ни кто и к о й , к а к ъ яапосіолъ красоты» Р е с к н н х . Окъ
совѣтовалъ ученик.а.чъ срисовывать лисгья оливъ и лспестки розъ,
чтобы пріобрѣсти самиу.ъ и дать другииъ большія саѣд-ѣнія»
ч-Ьігь y насъ бы.ти д о си;гь ззоръ, о б ъ олнвкахъ Грсггіи и ди-
кихъ розахъ Англіи; с о в і т о в а л ъ воспроизводить скалтд, горы !t
отд-ѣльные камни, чтобы получить болѣс полнос понятіе о С В О І І -
сгвахъ горной стрѵктуры; сов-ксовалъ скор-ѣй изображать древ-
нія исчезающія руины, чтобы хоть на полотнѣ сохранить ихъ
образы для любопытства будущихъ в-ѣковъ. гИскусство, го-
в о р и г ь Рескимъ, даетъ формѵ знанія, д ѣ і а е г ъ навсегда види-
мыми для нась irfc предметы, которыс безъ него не могла
бы описать наша наука, не могла бы удержать наіпа палять».
И еіде: «Вся сущнссіь искусства зависигь отъ того, истинно ли
оно и полезно ли, Великіе мастера могли допустить себя до
неѵз.гѣлости, до уродства, ко никогда—до безполезности».
Подобно тому, какъ Рескпнъ г ь пдасіическиыъ искус-
ствамъ, относится ісь поэзіи очень распространенная и едва лн
зіе господствующая шко.ла историковъ литературы. Они видятъ
БЪ поозіи лишь точное воспроизведеяіе жязни, по которомѵ
можно нзучать бытъ и нравы того времени и той страны, г д ѣ
создаиалось поэтическое произведеніе. Они тщательно изѵчаюгь
описанія поэта, психологію созданныхъ иыъ лицъ3 его собсгвен-
пую психологію, псрсходя потомъ к ъ психологіи его соврсисн-
н и к о в ъ и к ъ характерисгиісЬ его врсмснн. Они совершенно
ѵбѣждены, что весь смыслъ литературы—въ тоігь, чтобы быіь
иодспорьемъ для изученія быта такого-то в і к а , и что читате-
ли и сами поэты, не сознавая этого, какъ не ученке, просто
пребыізаютъ в ъ заблужденіи.
Такимъ образомъ y теоріи шолезнаго искуссгва» и в ъ наши
дни находятся довольно видные • сторонники. Между т і м ъ до
очевидносіи ясно, ч ю н ѣ г ь никакой возможкости натянуть эту
теорпо на в с ѣ явленія искусства, что она до сиѣшного мала
для пего,—какъ кафтанъ карлика іля Дѵха Зе.мли. Нельзя же
в'ь угоду добрымъ буржуа, желаюшимъ получать отъ искусства
іблагородныя развлеченія», ограничить все искусстзо Зудерма-
нймъ и Бурже. Многое в ъ искусств-ѣ никакъ не подойдетъ подъ
пэнятіе «наслаждсніе», ес.іи только понимать это слово в ъ его
е а е с т в е к н о к ъ С М Е Г С Ц Ѣ , A не подставлять подъ него ничего не
гозоряшій, сѵлъ требуюшій объясненія терыинъ «эстетическое
наслажденіея. Искусство ужасаетъ, пскусство потрясаетъ, за-
ставлясгъ плакать. В ъ искусствѣ есть Эехилъ, ссть Эдгаръ П о ,
есть Достоевскій. Е щ е недавно Л. Толстой, съ свосй обычноіі
міткостью выраженій, прправнялъ ищущих-ь в-ь искусствѣ однихъ
наслажденій—людямъ, которые стали б к утверждаіь, что едіга-
ственная цѣль Ѣды удовольствія вкуса.
Т о ч н о т а к ж с нельзя в ъ угоду з н а н ш и науи.ѣ в и д і т ь в-ь
и с к у с с т в і только отраженія жизни. Х о т я самъ божественный
Леонардо писалъ разсужденія о Г О А Г Ь , corne lo specchio è maestro
de' pittori, и хотя недавно еще в ъ л т е р а т у р і и в ъ пластпче-
скихъ искусствахъ креаллз.чъ» казался завершительнымъ слосомъ
(такг объ этоыъ сообщаютъ в ъ школьных'ь учебникгхъ п о н н н ^ ) , —
.>. но искусство никогда ке воспропзводило, a всеіда преображгло
дѣйствілельность: д а ж е на кяртпнахъ да-Винчи. дажо y сямыхъ
' ярыхъ реалястовъ-шісаіелей, яро.тѣ Бальзака, и а ш е г о ІЧіі-оля
Зсші. Ь№гъ искусства, которое повторяло бы дѣйстаительность
Во внѣшнемъ ы і р і не существуегь ничего соогвѣтствуюіпдго
архитекіурѣ и музыкѣ. Ни Кельнскій соборъ, ни симфикін
Бетховена не воспроизводятъ окружающаго насъ. Бъ скульп-
турѣ дается только форма безъ окраски, в ъ живописи только
двѣта безъ формы, тогда какъ в ъ жизни то и другое нераз-
д-krmio. Скульптура И Я С І І В О Ш І С Ь д г ю г ь н е д в о ж п і ш я мгнове:іія ѵ
тогда какъ вт> мірѣ все течетъ во времекп. Скульптура и ж и -
попись повторяютъ только внѣішюсть цред;іеі'0В7>: ни мраморъ,
нл бронза не в ъ силах-ь передать строеніе к о ж и ; у статуД ігізтъ
сердаа, легкихъ, виутренностей; в ъ нарисованно.чъ горие.\гь
кряж"ь н ѣ т ъ скрыткхт» минераловъ. Поэзія лишена пргиттран-
сѵвсннаго воплоіденія; изъ безчислешшхъ чувстзъ, кзъ нелре-
рывнаго течекія событій она вмхватываетъ голько отдѣлышя
мгпозепія и сцены, Драма соединяетъ со средствами поэзін
средства скульптуры и живописк, но за декораціей комнаты
н ѣ г ъ другихъ часген квартиры, улицы, гсрода; актеръ, уходя эа
кулисы, перестаетъ быть прннцомъ Г Я М З Ё Ю М - * ; ЧТО в ъ дѣйствитсль-
Е О С Т Й длилось двадиать дѣтъ, ка с я е к ѣ ыожно увкдать в ъ два 4îca.
Искусство никохда, кромѣ р ѣ д к к х ъ анекдохических-ь слу-
чаевъ, не обманываегь людей, какъ Зезксисовы плоды глупыхъ
птиц'ь. Никто не принимаеть картииу за вітдъ в ъ оікрытое
окно, никто не раскланивается с ъ бюстомъ своего анакомаго, и
ни одинъ^автор-ь ке былъ приговоренъ къ іюрьмѣ за вымыш-
ленное в ъ р а з с к а з і прсступленіе. Мало того, г Ь г ь ішенно про-
изведеніямъ, котория с ъ особымт. сходсгвомъ воспроизводятъ
дѣйствительность, мы отказываемъ в ъ названіи художествениыхь.
Мы нс признаемъ искусствомъ ни паноранг, • нп в о с к о в ы х ъ
статуй. Д а и что было бы досіигиуго, если бъ искуссіву удалось
въ совершенствѣ передразнихь природу? Кл> чему .чогло бы прн-
годиться ѵдвосніе дійсхвитсльпосги? аііреимущесхво нарисован-
. наго дерева передъ настояіцюіъ, говоритъ Авг. Шлегель, только
. в ъ томъ, что на не.чъ не м о ж с г ъ быхь гусеницъи. Никогда бо-
танихи не станѵгь изучать растеніе но рисуыкамъ. Никогда са-
мая искусная ыарина не замѣнигь пухешесхвеннику вида на
океанъ, у ж с по одному хому, что в-ь лицо е^іу не будегъ в ѣ я т ь
•:плгный запахъ, я нс будсхъ слыпшо ударовъ волнъ о бере-
г о в к е камии. Предосхавлмъ воспроизведгніе дѣйствительногти
фотсграфіи, фонографу,—изобрѣтательнссти і е х н и к о ь ъ . «Искус-
ство откосится к ъ дѣйствительности, к а к ъ вино къ винограду»,
сказалъ Гридыіариеръ.
У заиштниковъ «полезнаго искусства» есть, правда, одно
уб^жиіле. Искусство не служитъ личному икдивтідуальноку на-
слаждснію. Искусство не служиті> ігкіямъ науки. Но оно можетъ
служит', обшеству, сошальному строю. ІІодьза искусства мо-
ж е т ъ быть в ъ томъ, что оно обшигъ отдкльныхг личностей ме-
ж д у сосой—переливая чувсгза одного друго.чу, что оло спаи-
ваетъ въ одно ігклое классы обшества тг помогаеіъ ихъ кстори-
чесічОй бэрьбѣ междѵ собой. Искуссгво с ъ эхой ю ч к и зрѣнія
хсЗлько средство общенія людей между собой вт. ряду другихъ
средсхвъ, кяковы во-первыхъ слово, д а л і е письмснкость, печахь,
хелеграф-ь тслефонъ. О б ы ч н о е слово, прозаическая рѣчь ле- ,
редастъ мысли,' яскуссхво ж е псредаехъ чувства... Т а к о й крухъ
ііыслей с ъ силой и остроуміемъ з а л и щ а л ъ Гюйо. У н а с ъ т і же
идеи, н ѣ с к о л ь к о видоизм-Ьнивъ ихъ, недавно проповѣдыиал-ь
,Л. Толстой.
Но р а з в і эта теорія о б ъ я с н я е т ъ , почему х у д о ж н и к и г в о р я г ь ,
и п о ч е к у слушателн, читатели, зрители ищѵтъ художествснкыхъ
впечатл-Ьній? К.огда скулытгоры м н у г ь глинѵ, когда художиики
ііокрываюгъ красками холсты, к о г д а п о э і ы издутъ в ѣ р н ы х ъ словъ,
ч ю б ы Еыразить, чхо иггь н а д о , — н и к т о изъ нихъ не задаеіся
ц ѣ л ь ю передать с в о и чувствоваиія другому. Мы знаемъ худож-
никовъ, когорые презирали человічесгво, которые творили
гольяо для с е б я , б е з ъ ц-ѣля, б е з ъ н а м ѣ р е н і я обнародовать с в о и
т в о р е н і я . ч Р а з в ѣ н ѣ і ъ самоѵслажденія в ъ т в о р ч е с т в ѣ ? Разв"ѣ Пугп-
к и н ъ не сказалъ х у д о ж н н к у : «Твой трудъ—тебіч наградаі? И
почему чптаіели не порываюхъ эгой телеграфной нити .чеждѵ
с о б о й и д у ш о й х у д о ж н и к а ? Что н.чъ в ъ отпхъ ч ѵ в с т в а х ъ нсзна-
комаго имъ человѣка, ж и в ш а г о часто много z-Ьтъ тому н а з а д ь ,
въ другой стран'1;? Разгадаіь, на че.чъ угверждены темныя
алканія х у д о ж н и к а и о т в ѣ т н ы я еыу алканія его слушаггля н зоі;-
теля,—вотъ въ чемъ аадача науки о искусствгЬ. И атоГі раз-
гадки н і т ъ в ъ схоластическомъ отзѣт-ѣ: илскуссгво полезио, ио-
то.чу что д а е т ь о б ш е н і е ч у в с т в ъ ; a о б ш е н і е чувствами камъ ж е -
латрлыю, потому что y н а с ъ е:ть особый и н с т и н к г ь обшитсль-

РОСІЯ».

J-пря.чсгво п о б о р н ш с о в ъ кполезнаго и с к у с с т в а г , нссмстря на


в с ѣ удары, н з н е с е н н ы е и.чъ европейской мыслью послЬдняго
стол-ѣтія, не с к у д ѣ с т ь до иашихъ д н е й и, в і р о я т и о , не нзсяк-
н е г ь до посд-ѣднихъ д н е й , пока будутъ существовать ширы о
искусствѣ. В с е г д а о с т а н е т с я в о з м о ж н о с т ь указать В-. TJMT> илк
в ъ иио.чъ пользу и с к у с с т в г . Но мало л;і какъ можно нсполь-
зовать тотъ и другой прец.четъ, ту и дрѵгую сил;! Архео-
логи изучаютъ д р е в н і й б ы т ъ по остатка.чъ зданій. Н о і ш стро-
имъ наши дома н с для того, чтобы развалины пхъ служили
подспорьемъ для а р х е о л о г о в ъ X L - r o в і к а . Графолопі утперж-
даютъ, будто по п о ч е р к у можно узкать характеръ чсливѣка.
Ho финикіішы (согласно миѳу) изобрѣли Л И С Ь М О С О В С І І М Ъ не с ъ
отой дѣлью. Крестьянинъ в ъ Криловской б а с н і обрекъ топоръ
на тесаніе лучинъ. T o n o p t справсддиво за.чѣтилъ, что онт. в ъ
-томъ не виновать. В ъ повѣсти Марка Т в е н а о прпниѣ и m i -
m e : ^ бѣдный То.чъ, попавъ во дворспъ, лользуется государ-
•ственной печатью для того, чтобы колоть ею орѣхи. М о ж е т ъ
•быть, То.мъ кололъ о р і х и очень удачно, нэ все ж е назначеніе
госѵдарственной печати—иное.

II.

ѵіюди иного склада мысли, оставляя в ъ сторонѣ вопросъ, на


•что нужно искусство, какая отъ него польза,—ставили с е б і
иной, меіафизическій: чго такое искуссіво. Отрывая искусство
отъ жизни, они разсматривали его созданія какъ чго-то само-
д о в л і ю щ е е , замкнутое в ъ самоиъ себѣ. Т а к ъ возникали теоріп
«чпстаго искусствая,—вторая стадія в*ъ охношеніяхъ челов^че-
скоп У Л Л С Л І І к ъ искусству. Ушіскаясь борьбой съ защитникамц
прикладиого, полезнаго искусства,—эги люди доходили до дру-
той крайности, утверждали, что пользы отъ искусства и не должно
быгь, ішкакой и никогда, что искусство прямо протцвополоино
всякой корысти, всякой пѣли: пскусство—безцѣііьно. С ъ безпо-
шадной прямотой выражалъ эги мысли нашъ Т у р г е н е в ъ . «V
искусства н і т ъ і г к і и , кроы-ѣ самого искусства»,—говорилъ онъ.
A в ь лисыгѣ к ъ ,Фету и еше р-ѣзче: «Не безполезное искус-
ство есть дрянь, безполезность есть именно алказт. его в і н ц а з .
К о г д а ж е сторокниковъ зтихъ взглядовъ спрашивали: что ж е
соединяегъ в ъ одинъ классъ созданія, признаваемыя иыи ху-
дожественными, пс-чему и картины Рафаэля, и стихи Байроиа,
и мелодіи Моцарта—все это искусство, что обіцаго между ними?
они отв-ѣчалн—Красотаі
Это слово, вперрыс произнесениое в ъ такомт, смыслѣ в ъ
лревносгп, подхвачееное и тысячекратно повгоренное н-ѣмец-
кими эстетиками, сіало с в о е г о рода заклинаніемъ, И м ъ упивались,
имъ ольяняли себя, д а ж е и не желая внйкнуть в ъ его смыслъ.
Лашь юности и храсоты
ІІоклоннихокъ быть лолжеяъ геніи,
говорилъ П у ш к и н ъ . М а й к о в ъ ловторилъ его з а в ѣ т ъ лочти слово
в ъ слово, говоря. ч ю и с к у с с т в о —
ES откровенья ли
Съ надзвѣадноіі высоти,
Изъ царсгва ііѣчной ызости
И вѣчной красоты.

Казалось бы чуждый имъ, Бодлэръ создалъ погрясаюідій


образъ Красоты, губяшей и влекущей к ъ себѣ:
je suis belle, ô mortels! comme un rêve de pierre,
El mon sein, où chacun s'est meurtri tour t tour-
Est fait peur inspirer au poète un amour
Éternel et muet ainsi que h matière

Ht jamais je ne pleure et jamais je ле ris.


К о г д а теорія «чистаго искусстваг только создавзлась, плдъ
красотой І М О Ж Н О был:о разум-Ьть то имешю, что это слово озна-
чаетъ в"ь языіеѣ. П о ч г н к ъ каждому созданію античнаго H C K J с -
ства и искуссгва временъ лже - класспішзма ы о ж " " бкло
примѣнить с.тово «прекрасноз. ГТрекрасни б к л и обнаженнь:я
г з л а статуй, образы б о г с в ъ и героевъ. величаво-прекрасны былгі
.М71ѲЫ трагедій. О д н а к о и в ъ греческой скулыттурѣ и в ъ грече-
ской поээіи были T c p c t i i K j повѣшенные рабы, крсжосм-Ьгиснія,—
что не очень-то ѵкладывалось въ поиятіе кргсоти. У ж е Арпсто-
телю и позднѣе его подражатслю, Буало, прлходшлось совѣто-
вать изображать безобразное такъ, чтобы оно всс-таки каза-
дось ізривлекатсльнымъ. Ыо романіики и пхъ преемникті рга-
листы отвергли это прнкрашнваніе дѣйствлісльностп, Все безо-
бразіе міра вторглось в ъ х у д о ж е с т в е ш ю е творчество. Н а карти-
нахъ проступпл;і уродливыя лпца, лохмотья.. ж а л к а я обстановка
д і й с т в в т е л ь н о с і и ; романы и поэ.мы изъ ц а р с к к х ъ ч е р ю г о в ъ
персисслі: с в о е д ѣ й с т в і е в ъ сырые подвалы и ка д к м н ы е ч е р д а к и ,
поэзія прикяла в ъ себя суету п о в с е д н е в н о й ж и з н и , е я п о р о к и ,
ея ^ к . а г ы , ея н и ч т о ж с е т в с ^ — ы с . п ш х ъ , пошлыхъ людишек.ъ со-
вреыенности. Н е осталось в о з м о ж н о с т и сослаться д а ж е на кра-
соту д у х о в к ѵ ю , к о г д а р ѣ ч ь шла о Плюшкин'Ь. Красоіа, какъ
н ѣ к о г д а д ѣ в а А с т р е я , uk:ma coelestum. повидимому окончатель-
но покинула и с к у с с і в о , и только при полной сл-Ьпотѣ къ
окружающему можно было послѣ • Г о г о л я , послѣ Д и к м и с а , '
послгЬ Бальзака восігѣвать откровенія
Съ иадзиѣэдцой вксоты
Изъ цаосма вѣчной юаостк
И вѣчной красогь'.
Вдобавокъ. и самое п о к я т і с красоты не неизмѣнко. Н і т ъ ,
о с о б о й в с е ч е л о в і ч е с к о й мѣры красоты. К р а с о т г не б о л ѣ е какъ
отвлеченіе, какъ общее іюнятіе, подобное понятію исганы,
д о б р а и многилгь другимъ ш и р о к и і г ь обобіденіяігь ч е л о в і ч е с к о й
мыслн. І-Гуіясе-^ м ѣ н я с т с я в ъ вѣках-ь. К р а с о т а разлячна д л я р а з -
н ы х ъ стрлп ь. Что білло красотой для ассіірійца, па.чъ к а ж с г с я
безобразнымъ; ыодньіе костю.чы, к о г о р и е ги-іптяли красивосхью
П у ш к и а а , y н а с ъ в о з б у ж д а ю т ъ глгѣхгь; что и і-оперь считаетъ
прекраснымъ кигаецъ, намъ ч у ж д о . А , между тѣмъ, создг.ція
ттскусства в ^ ѣ х ъ в і к о в ъ и вс-Ьхъ н а р о д о в ъ равво побіжлаютъ
н а с ъ . И с т о р і я еще недавко была свидѣтельнипей, какъ япон-
с к о е и с и ѵ с с і в о поработило Е в р о п у , х о т я понятіе о красотѣ въ
зтпхт> дву-^ъ мірахъ с о в е р ш е н н о различное. Въ искусствѣ есть
не.чзмѣнность и безсыертіс, к о т о р ы х ъ н ѣ т ъ ъъ красотѣ. И мра-
моры Пергамскаго ж е р т в е ш ш к а в і ч н ы не потому, что прекрасны,
a пого.чу, что н с к у с с т з о вдохиуло въ них'ь свою ж и з н ь , н е з а в и -
си.чую с г ь красоты.
Ч т о б ы с к о л ь к о нибудь согласовать теорію «чистаго искус-
ствал съ фактами, ся защитникамъ пркшлось всячески наси-
ловать.чюнятіе красоты. С ъ давнігхъ п о р г стали давать, г о з о р я
о искусствѣ, понятію «красоіг» разныя, часто довольно не-
ожидг.нкыя значенія. Красотѵ отожествляли с ъ совершенство.чъ,
с ъ едгснствомъ в о кпогообразіи, искали es въ волнующихся
линіяхъ, в ъ мягк.ости, з ъ у м і р е н н о с т и р а з м ѣ р о в ъ . кЗлосчасиюе
понятіе к р а с о т ы , — г о в о р и т ъ о д ш г ь нѣ.чецкій к р и г и к ъ . — р а с т я г и -
вали в о в с ѣ стороньі, к а к ъ еслп Съ оно б к л о п з ъ р е з и н ч . . . Г о -
ворятъ, что. по о т н о ш е н і ю к ъ искусству, слово красота надо
понимать в ъ бол-ве ш и р о к о л ъ с м ы с л і , но в ѣ р н і і е было бы ска-
зать—в - ь слишко.ѵ.ъ широкомт.. У т в е р ж д а т ь , что Уголино пре-
красенъ в ъ боліе ш и р о к о и ъ ошсл-fe, все равно какъ утверж-
дагь, что зло есть д о б р о в ъ б о л і е широкоу.ъ смыслѣ, и рабъ
есть г о с п о д и н ъ в ъ бо„тѣс шитзокомъ смыслѣ».

О с о б е н н ы ы ъ у с п ѣ х о м ъ полъзовалас;, п о д м і н л слова красота


словоиъ типичность. Ув-ѣряли, что созданія пскусства прекрасны,
потому что они—типы, Но если наложпт:;, эти др.а покятія одно
на другое, они д а л е к о к е совладутъ. Красота не в с г г д а типична,
и не все тппичное прекрасно. Le beau c'est rare, говоргіла ц-Ь-
лая школа въ искусстзѣ. Изулрудно-зелекыс глаза слпшкомъ
многимъ х а ж у т с я п р е к р а с н ш і н ; х с т я встр-ічаютс,:- р + д л о . Кры-
латыя ч е л о в ѣ ч е с к і я ф и г у р ы на в о с т о ч н ы х г изображеніяхъ по-
ражают-ь красотой, ло о н ѣ плодъ ф а н т а з і н и сами с о з д а ю г ъ с в о й
т и п ъ . С ъ другой сГороны р а з в ѣ ні;гъ ж и в о т н ы х ъ ' по самымъ
отличитмьиымъ признакамъ сзои.м'ь иекрасйвыхъ, которыхъ
асльзя изобразить т и л я ч к о иначе какъ безобразішми: таісовы
каракатицы, скаты, пауки, гусеницы... A хипы всѣхт. внутрен-
нпхъ некрасивостей; з с ѣ х ъ д о р о к о в ъ , всего клоскаго в ъ чело-
в ѣ к ѣ , глупаго, пошлаго — к а к ъ могутъ они стагь красотой? И
р а з в і н о в о е и с к у с с т в о , в с е смѣл-Ье и см/Ьлѣе уходл въ шръ
личныхъ, и н д и в и д у г л ь н ы х ъ чувствозаній, ощушеній м г н о в е н і я и
\ именно этого м г н о в е н і я , не л о р ы в а е г ъ навсегда и рѣшительно
с ъ призракомъ типичкости?

Вт, о д н о м ъ м ѣ с т ѣ П у ш к и н ъ г о в о р и г ь о « н а у к ѣ любовнойв,
о «любви для лгабви» п замѣчаетъ:

эта важнля заСае.і


Достойза сгярыхъ ооезъяпъ
Хваленыхъ z-Ьдовскихі. вреияаъ-
Т ѣ ж е слова можно повюрііть о «искуссхв^ для искусства».
О н о охрываехъ искуссхво отъ ж " з н и , т.-е. отъ единственной
л о ч в к , на которой ч ю - л и б о м о ж с т ь взрасти в ъ ч е л о в і ч е с х в ѣ .
ІІскусство во имя б е з ц і л ь н о й Красоты (съ большой б у к в ы ) —
.«сртвое искусство. К а к ъ бы ни были безупречны формы со-
нета, к а к ъ бы ни было прекрасно лицо лраморнаго бюста, но
.•сди за этими звуками, за этимъ кра.чоромъ н ѣ т ъ ничего,—что
меня іювлечех-ъ к ъ нимъ"? Человѣческій дух'ь не -чожетъ при-
'.іириться с ъ покоемт». «Je Lais le mouvement qui déplace les lignes»—
•.% ненавижу в с я к о е перемѣщеніе линій», говорлхъ Красота у
эодлэра. Но искусство всегда исканіс, ксегда псрывЪ) и сам*ь
іодлэръ в ъ свои о і х о ч е ш ш е сонехы влилъ не с.мертную к е д в и ж -
:осхь, a водовороты тоски, отчаяиья и прокляхій. T a самая
.•••ісѵдарсівенная печать, кохорои Т о м ъ кололъ во дворцѣ орѣхк,
•гіуоятно очень красиво сверкада на солкцѣ. Но и красивый
нескъ не былъ ея назначеніемъ. О н а была создана для
'пльшаго.

III.

Совершенно с ъ иныхъ пухсй подступали к ъ искусству люди


науки. Наука не имѣехъ прихязаній проникнуть въ сущность
вегаей. Наука з н а е і ъ только соотиошеиія явленій, ум*Ьетъ только
сравнивать ихъ и сопосхавлять. Наука не можетъ разсматривахь
никакой вещи безъ ея отношенія к ъ другим*ь. Выводы н а ѵ к и —
это наблюденія надть соотношекіямк вещен и явленій.
Наука, подойдя со свои.ми спеціальными методамп к ъ созда-
иіямъ искусства, прежде всего охказалась разсматривать пхъ в ъ
•.нихъ саыихъ. О н а поняла, чхо созданія искусства безт> отноше-
нія къ ч е л о в ѣ к у — к ъ художнику-творцу и к/ь воспринпмаю-
щену ч у ж о е хворчество—есхь к е бо.тѣе, к а к ъ размалеванный
голстъ, обхоченыый камень, с в я з а н и ы е в ъ періодь: слова и звуки.
Неьо;.ііожно найти ничего общахо между египехскими пирами-
да.чи ІІ схихами К.итса, если забыхь О замыслахъ схроиіеля и
поэга и о впечахлініяхъ зрителей и читатсдей. Отожествпть ю
и другое можно лиціь въ человѣческо.чъ духѣ, Искуссгво сѵшс-
ствуегь толысо в ъ человѣкѣ, и нигд-ѣ боліе. Честь сознанія з ю й
ис7иіш принадлежигь философамт, англійской школы. «І\расота,
писалъ Браунъ, нс есть что-либо сущесткуюідее въ предмегахъ,
независгою огъ наблюдагошдго его духа к пото.чу нѣчто сюй-
кос, к а к г саыые предметы, І\расота это—волненія нашего духа
я полобно другимъ волненія.мъ изміняется при разныхъ обстоя-
тельствахъ».
Оппраясь на этѵ истиау, наукѣ естественко оттфывались два
пѵти для пзученія искусства: изучгніе душевныхъ волненій.
овладѣваюшихъ зрителемъ, читателемъ, слушателемъ, когда оігь
отдастся худо;кссггіоиным"ь внечатл^ніялъ, и изученіе душевьы^ъ
волненій, которыя побуждаютъ художника к ъ творчгст>;у,
Наука із лошла по эти.чъ дзумъ путямъ, но иочти съ персыхт;
шаговъ заблудилась.
Безнадежко-неудачной надо признать попыткѵ связагь изучсли?
эстетическихъ волнеіпй, тѣхъ зпечатлѣній, какія даюгь иа.мъ
создаиія искѵсства, с ь физіологіей. Связь психологичгскнхъ фак-
товъ съ физіологическими ігредставляегь загадку для науки дажс
в ъ самыхъ простѣйшихъ явленіяхъ. Она еше не умѣегь.^объ-
яснить переходъ укола бѵлавки въ чувство бохи. Жеданіе
свести безмѣрно сложныя художествеиныя волненія къ чему-
либо вроді; пріятнаго гтли непріятнаго движенія глаэного
яблока—не ысжетъ дать ничего кром:Ь оы^шного, Всѣ фпзіо-
логичсскія объяснснія эстетическихъ явденій не идѵтъ дальше
сомнктельныхъ аналогій. Съ равнымъ усігбхо.иъ можно было
искать въ физюлогіи (въ ея теперешнемъ развитін) разрѣшекія
вопросовъ высшей математик.и.
Большсе могла би здѣеь сдѣлать пспхологія. Но и этой на-
ѵкѣ, о к о ю р о й Метерлинкъ сказалъ, что она іузурпировала
прекрасное имя ГТсихеи)),—тоже еше далеко до s ргЬлоспі. Она из-
слѣдовала пока—только саяыя простыя явленія нашсй яупз-
ной жизни, хотя съ лсгк.омысліемъ, свойсгвеннымъ дѣтямп, и
с п і ш н г ъ утвержлать, ч ю знает-ь у ж с ксс, что п н с г о нпчего Кг,
человічссісо.мъ дух'Ь и н\эгь, a ссли что п е с т і , хо с о в е р ш а с г с я
в с е по г ѣ м ъ ж е храфарсхг.мъ. ОЧѴТІІБШІІСЬ передъ одшімъ ТІЗЪ

напболѣе 'гагшсхвенньгхъ явлеиіД ч е л о в і ч е с к а г о д у х о з н а г о б ы і і я ,


ПЕРСДЬ сфинцсовоіі загадкоп і г с к у с с т в а , — І Ш І Х О Л О Г І Я ЭТѴ слож-
кую матеиатгіческую задачу, трсбующѵю уіончсіш^зйшнхъ лето-
дотѵь высшаго аналііза, схала рѣшать чсхырьмя правплаші ариѳ-
М6ТИКН. К о і і е ч н о , задача о.:халась н е р і а і е н Е о й , отгЛггь получился
самый ироіізволыіый. Но дспхологія заявила, что рабохл сдѣ-
лана. A осди самые ф а к ш ие п о д х о д і и : і под-ь ся шаГк-онъ, х ѣ м ъ
х у ж е для ф а к т о в ъ !
Пспхолошческая эсхехпка набрала рядъ яЕленій. которт.ія
признала «прямы.чи ироизводнхеля.мп зстехігческг.го чувства»,
каковы, к а п р т г ѣ р ъ , въ обласш зрѣнія: сочехажя свотогѣни,
гармоиія дв-Ьтовъ и ихъ соедігненіе съ б л е с к о л ъ , красоха с д о ж -
н ы х ъ д в и ж е н і й и формъ, с о р а з м і р н о с х ь часіей, хвердая и лег-
кая п о д д е р ж к а г я ж с с т и , — и л и в ъ области з в у к о в ъ : о с о б ы я со-
чеганія х о н о в ъ , называе.чыя мелодіей п гармоніей, хеипъ, эм-
ф а з п с ъ , кадаіісъ. К ъ эхимъ «пропзиодитсляиъ» она прпбавила
рачныя пріяхныя ощушснія, достаі:ляемия спсѵобпосп.іо accom-
апш. і і . ' і і і : І Ъ к с . ; о ж е ш е і і ъ и ылчитанісмъ)), д а ж с бе?л. «умно-
ж с и і я іі дѣлаиія». иепхологическая эсхсіпка п о н ы н ѣ памѣрсна
р-ѣшать Б о п р с е ъ о нскуссів-ѣ. О н а серьезно думаегь, что ка-кдое ху-
д о ж е с х в е н н о е созданіе м о ж н о в ъ ея грубо.чъ смысл-із разложиті на
эти г р у б н с эле.ченіы: на блескъ, на крпвизну, на лелодію, •
что послѣ эхого разложенія не полѵчится никакого осхахка.
Не говоря у ж е , что лростота многихт, пзъ эхнхъ quasi-эле-
ментовъ весьма с о м н и т с л ы і а , — в с г дѣло в ъ толіъ и состоитъ, что
только въ иасѵсствѣ зти впечатлінія ы ізываютъ яэстети-
ч е с к о с волненіе». В с і ; мы знаемъ б л е с к ъ солнца, о н ъ часто кра-
с н в ъ , пріятснъ, имъ м о ж н о услаждаться: Etc въ немъ н4;тъ
г о г о сдгжственнаго трепета. котсрый в л и в а ю і ъ созданія искус-
ства но вс-Ьхъ, исхинно умѣюіпихъ принпкаіъ къ нимъ. A въ
поозгй, г д і и з о б р а ж с і ю то ж е солнце, хохя оно изъ схиховъ
и «не о с в і і д а е т ъ » ( з а н і ч а н і с Л о т ц е ) , - -оно блестиіъ для насъ
совершенно особенны.чъ блескомъ, блескомъ создапій псчѵссіва.
И і а к г з е з д ѣ . Раз.томаемъ Клингеровск.аго Бетховена на к у с к и —
на разноавѣткые мраморы, на тусклые и блестяіціе меіалльг.
присосдишшъ даже сюда «ассоиіатпвпыяя чувствя о создатсл-і;
І Х - й сіімфонін, к о — в о с т о р г а , которьій охватываегь насъ передъ
•л:срсиіемъ новаго Ф и д і я , не будехъ! И ннкогда нерукохворнля
красота природы, саыые шглые, изяшьые и хоржесхвенные пей-
зажи, чаруя ; увлекая насъ, не дадутъ на.мъ именпо хого, что
пазвако «эстетическим-ъ волненіемъ». В ы з ы в а і ь это чѵвство суж-
дено только особымъ послаг-шгіка.мъ Б О Ж . Ч І . Ч Ъ , коиу дако мно-
гозначительное ямя т в о р ц а , — П щ т ц с .

Другой путь повелъ науку к ъ изученію д у х о ш ш х ъ волненій,


кохория побуждаютъ ч е л о в ^ к а ваять статуи, писахь к а р т т ш ,
складывать стпхіг. Наука стала доискиваться, что за желанія
в л е к у г ь художника, заставляютъ его рабохахь—иногдг до изпе-
моженія.—и находиіь салоудовлетвореніе в ъ своей работѣ. И тотъ
духъ который в ѣ я л ъ надъ наукой ю л ь к о - ч т о лшновавшаго в і к а ,
которьгй в ъ свое время сорвалъ съ н х ъ мѣстъ вещи и явленія,
казавшіяся н е д в н ж н ы м и Х Ѵ І І І - м у философскому в ѣ к у и при-
вратндъ ихъ в ъ неудержимый потокъ в і ч н о м-Ьнятощ;*1 «Ъчно
только становяшагося міра, духъ эволюціокиэма—устр^милъ внима-
ніе изслѣдователей на гтроисхожденіе искуссхва. К а к ъ и во м н о г и г ь
другихъ сіучаяхъ, наука подмѣнпла слово «быть» словомъ «стать»
І: нгчала и з с л і д о в а т ь нс ? что хакое искусство», a «откуда воа-
кнкло яскусстаохі, думая, что рѣшаехъ одинъ и тотъ ж е в о -
прогь. И в о г ь явились подробныя разысканія о началѣ искус-
ства y первобытных-ь людей и y дикарей, о грубыхъ, безсиль-
ныхъ зачаткахъ ортамента, ваянья, музыки, поэзіи... Наука ду-
мала разгадать тайну искусства, разбирая его геыеалогическос
дерево. Въ своемъ р о д ѣ и здѣсь была примѣнена хеорія наслѣд-
ственности, при у в ^ р е н к о с т и , чхо душа ребенка в с е д ѣ л о зави-
сит> о г ь сочеханія душевных-ь свойствъ его л р с д к о в ъ .

Поиски этихъ предковъ искусстза привелн къ теорш, кохорая


съ полной р'віпительно;тыо бы.та высказан; впгрвые Шиллеро.чъ.
Эту теорію тюдхізатилъ и развилт» у.имоходомъ. но ст> подавляю-
шей паучной обстоятсльностью Спенсеръ. Праотцомъ искусства
бмла признана игра. Нпзш:е жпвогные не игзаюгь вовсе. Т ѣ ж е ,
y которыхъ, благодаря лучшему пшанпо, остается избытокъ нерв-
ной дѣятсльност!^ чувстзуютъ потребность израсходовать е е — и
расходуютъ въ игрѣ. Челов-ічество ее расходуетъ в ъ искусствѣ.
Крыса, ксторая грызетъ предметьт, :п> пшду ей негодкые, кошка,
катаюшая клубсісъ, особеино играюпіія дѣтг.—уже пргдаются ху-
д о ж е с і в е я н о й дѣятельностн. Шиллеру казалось, ч м отой хсоріей
онъ нисколько ке пркнижаетъ значенія и:кус.ства. кЧелов-Ьк-ь,
>-г>воріт> окъ, играегь лишь та.ч/ь, г д ѣ онъ является чедовѣкозіъ
ііъ полно.чт. смыслі слова, и онъ лишь тогда челов'Ьк'ь, когда
играстъ». Эта теорія при.чыкаетъ, конечно, к'ь теоріямъ безпо-
„-іезнаго искусства, з ъ чемъ и сознается Спенсеръ: еИскать І Г І . І Ь ,
коюрая служила бы і, т.-е. дсбру и лользѣ, пишетъ онъ,

значлтъ н с и з б ѣ ж н о упустить изъ виду эстетическое началоз.


ТІодобно другому каучному р-кшенію загадки искусства, и эта
ісорія слпіпкомъ широка, ч т о б к точно оиред-ііль-.в^чскусство,
какъ теоріп «полезнаго» н ачистагоз пскусства были слишкомь
узки. Вт> попскахъ зіростЬйшихъ элсментовъ, на которые разла-
гаются эстетическ:я волненія, наука лредставила такіе элементы,
которые часто не суть искусство и которые вовсе не объяс-
І І Я Ю Т Ъ своеобразнаго, единственнаго вліянія искуссіва. В ъ поис-

иахъ ігричкнъ, влекужихъ к ъ •гворчеству, она т о ж е назвала та-


кія, кохорыя часто вовсе не приводяп> к ъ искусствѵ. Есди лся-
кое искусство—игра, то почс.чу ке всякая игра—искусство? К а к ъ
положить между ними предѣлъ? Дѣти, играющія въ иячъ, не
бо.тѣс ли лохожи на взрослыхъ, играюгцих-ъ въ винтъ, ч-ѣмъ ыа
Микель Анжело, творящаго Давида? И почему т о г ь ж е Микель
Анжело былъ художниколъ, цогда ваялъ свои статуи ; и не былъ
хѵдожникомъ, когда игралъ ьъ бабки? И почему мы зкаеиъ
остспіческія волненія, слушая полетъ Валъкирій, но только за-
бавляемся, глядя на возяишхся котягь?К.акъ,наконец-ь, объяснить

ЕІСЫ. 2

»
Ï O ПОКЛОНЕНІС; к о ю р о е возбуждаготъ В*Ь ч е ю в і ч е с т в ѣ художннки
в с ѣ х ъ вренеиъ: оно виднтъ въ КІІХЪ пророковъ, в о ж д е й ж и з н и
ѵчителей. Неужели же Ибсенъ и Л е в ъ Т о л с ю й в ъ нгши дші
только устроптели большихъ, всемірныхъ игръ?
Современная наука оказалзсь пока безсилыюй справиться
съ эагадвдй искусства. Выставленныя ею теоріи не могутъ
устоять, потому что въ самихъ ссбѣ таятъ п р о т и в о р і ч і я . Но
еслкбт. д а ж е доггустить, что наука будущаго счастливо обойдетъ
всѣ подводные ішши и осторожно, провѣряя свой каждый
шагъ. ощупывая каждую пядь земли клюкою своихъ методовъ.
с д і л а е т ъ в с ѣ т ѣ выводы, какіе достѵшш для н е я 3 — д а с г ь ли оии
отвѣтъ на вопросъ, что такое тгскусствог Но тдкого вопроса
д і я науки даже не і ю ж и ъ сущеггзовать, гакъ клкъ онъ все-
таки спрашиваегь о сѵщносш. Наука отвиіить только, какое
положеніе заншіаютъ зсгетичсскія вслпенія въ ряду другихі)
дуідевпыхъ волненій челоз-Ькс.. и какія именно п р и ч ш щ - н а в е л и
чсловіка, въ прошлыя' ^те^ячел-бтія ЙЬ- суіпествованія, на ху-
дожественное тдйртёство. Удовлетворится ля этпмт. наиіа мысль?
У с п о к о п ! і с ^ д и мы на этпхъ і р е з в ы х ъ о г в і т а х ъ точнага знанія?
К ^ н е ч н о н"ѣтъ. Возвращаясь к ъ примѣрѵ, который уже дважды
послужилъ намъ, можно сказаіь, что наука только разложитъ
в ъ т и г е л і ту государственную печать, которок завладѣлъ бѣд-
ный То.чъ, Наука только с к а ж е г ь ему, сксиько в ъ ней золота
ѵ. сколько лигатуры, голько выяснитъ, к а к ъ вдіяетъ ея б-ксскі-
на человоческіе глаза и насколько іяжело ее косигь. Ho о
назначеніи этой всіди б і д н ы й Т о м ъ по прежнгму ' не будетъ
знать ничего. К т о ж е разгадаегъ, что такое искусстзо, эга го-
сударсівенная печать в ъ великомъ государствѣ вселенной?

IV.

Поразительнѣе в с е г о т о , что вс"Ь выставленкыя теор:и имѣютъ


зз собой неопровержимые фактьг. Искуссгво доставляетъ наслаж-
денія—кто с т а н е г ь споритьі Искусство п о у ч а е г ь — м ы зкае.чъ это
2).. тысячахъ Примѣровъ. Я о В І І І С Т І С Ъ гЬм"» въ исиусстіН» часто
н ' ; г ь ближайщихг а ѣ л е й , никакой пользы—отрицать зтомогѵтъ
только фанатики. Наконсцъ, искусство общитъ дюдей, раскры-
ваетъ душу, д-ѣлаеіъ в с ѣ х ъ причастными творчеству художника.
Что ж е такое пск.усство? Кдкъ оно и полезно и безполезно
вм-ѣстѣ? служигъ Красохѣ и часто безобразно? и средсгво обще-
нія и уединяегъ художкика?
Единсгвениый .четодъ, который можетъ надояться рѣшить
этп вопросы—интугщія, вдохновснное ѵгадываніе, ыстодъ, кото-
рымъ во в с ѣ в ѣ к а пользовались философы, .чисдителіі, искан-
шіе разгадки тайнъ бытія. И я укажу на одно р і ш е н і е загадки
искусства, иринадлежащее именно фнлософу, которое—кажется
мні;—даетъ объясненіе в с ѣ м ъ эти.чъ противорѣчіямъ. Э т о —
оів"Ьгъ Шопенгауэра. У самого ф н л о с о ф а его эстетика слиш-
ко.лъ связана съ его метафизикой. Но, вырьгвая его угадкваиія
из'ь т-Ьскыхъ о к о з ъ его мысли, о с в о б о ж д а я его ученіе о искус-
стг.-È отъ С О В С - Ѣ І І Ъ случайно опутавшигъ его ученій О еидеяхъ»,
посрсдкикахъ между міроиъ нуменовъ и феноменовъ,—у.ы по-
j ; чим'ь ууостѵю и ясную истииу; пскусство есть яостиженіе
міра И Н Ы . \ І ' І , не Р Г О - У Д О Ч Н Ь Ш Н путями. Искусство—Ю,что в ъ д р у -
г и х ъ облз;тяхъ мы называемъ откровеніеиъ. Созданія искусства
э т о — п р і . т в о р е н ^ м я двери в ъ В і ч н о с т ь . у

^ Я в л е н и мір^, изк"ь они открываются наігь во в с е л е н н о й —


растянутыя .въ пространстз-fe, текушід во времени, подчиненныя
закону п р л ч и н н С К и — п о д л е ж а г ь изученію методами науки, раз-
судкомъ. Но это изученіе, основанное на показаніяхъ нашихъ
в н і ш н и х ъ чувствъ, даетъ намъ лишь прибдизительное знакіе^
Глазъ обманываетъ насъ, приписывая свойства соднечнаго лгуча
лвѣтку, на который мы смотримъ. У х о обманываегь насъ, счи-
тая колебанія воздуха свойствомъ звеняіпаго колокольчика. Все
наше сознаніе обманываетъ насъ, перенося свон свойства, усло-
вія своей дѣяіельности, на вн-Ьшніе предметы. Мы ж и в е м ъ среди
з і н н о й , исконной лжи-_Мысль, a слѣдовательно и наука без-
силыга разоблачить эту л о ж ь . Ббльшее, что онѣ могли сдѣлать,
это указагь на нее, выяснлхь ея н е и з б і ж н о с х ь . Наука ллшь
• вноситъ п с р я д о к ъ в ъ хаосъ ю ж н ы х ъ лрсдсхавпеній и размх-
• ш е і ъ ихъ по рангамъ, д і л а я в о з м о ж н ы м г , облегчая ихъ узна-
ніе, но не позигпіс.
Но мьі не замккути Зез.чадежно в ъ зтой кголубой іюрьм-Ь»—
пользуясь образомъ Ф е і а . И з ъ нея есть вьіходы на волю, есп,
д р с с в і х ы . Эти npocB'ÈTL!—тѣ мгновенія зкстаза, сверхчувствен-
ной инхуиши, которьтя даютъ І І К Ы Я постиженія міровигь явле-
ній, г л у б ж с п р о н и к а ю т і я за пхъ в н і ш н ю ю кору, в ъ ихъ сердце-
в к н у . И с к о н н а я задача искусства и с о с т о и г ь в ъ томъ, чтобы за-
лечахлѣхь эхи мгновешя прозрънія, вдохновенія. Искусство на-
чинаехся в ъ тотъ мигъ, когда х у д о ж н п н ъ пктается уяснить
сакому с е б ѣ свои хеыныя, хайныя чувствовакія. Гд-Ь н-кгь э х т о
уясненія, н-ѣтъ художсственнаго гворчества. Г д ѣ н і з т . эгой тай-
иости в'ь чувствѣ—н-ітт. искусства. Д л я кого в с е в ъ ыір-ѣ п р о с ю ,
І І О Н Я Г Н О , лосгижпмо, тотъ нс м о ж е т ъ быть х у д о ж н к к о м ъ . И с к ѵ с -

CTDO только гамъ, г д ѣ дерзновеніе за грань, г д ѣ порываніе з?


предѣлы познаваемаго, в ъ ж а ж д ѣ зачерлнуть >:оть кяплю
Стнхіа чуждой, запредѣльвой.
(уВрата Красоты ведуп» к ъ познаігіюа, сказалъ тогь ж е Ш.ігл-
леръ. Во в с ѣ в'Ька своего сушествованія, безсознателы, ->, но неиз-
мѣнко 3 х у д о ж н и к и въшолняли свою миссію: уясняя <" открьг-
вавшіягя і ш ъ тайпы, г ѣ м ъ самымъ гіскали иныхъ, болѣе соьер-
шенныхъ с п о с о б о в ъ познаяія мірозданія.;- К о г д а дикарь чсртилъ
на с в о е л ъ ш и г і спирали и зигзаги и уіверждалъ 3 что это «змѣя»,
о к ъ у ж е совершалъ актъ познанія. Т о ч н о т а к ж е античные мра-
моры, образы Г е т е в с к а г о Фаусга, стихи Т ю х ч е в а — в с с это и.ѵ.енно
запечат.тѣн:я в - ь видимой, ссязательной форзіѣ т ѣ х ъ прозр-Ьній,
какія знавали художники. Истиниое познаніе вещей раскрытс
в ъ н л х ъ с-ь т о й степенью полнохы, кохорую допустилл несовср-
шенные матеріалы искусства: лраморѵь, краски, звуки, слова...

^ Н о в*ь хеченіе долгмхъ столѣтіи лскуссхво к е охдавало с е б ѣ


явнаго и опредѣленнаго отчета в ъ своемъ казначеніи. Разлнч-
ныя эсгехическія хеоріи сбивали х у д с ж н и к о в ъ . И они воздви-
гали с е б і кумировз, вмѣсто того, чгобы І І С Л П Т Ь С Я истинному
Богѵ. Исхорія новаго искусства есть прежде всего исторія его
освобожденія. Ро.мантизмъ, реализмъ І І С И М В О Л П З М Ъ — эхо три
стадін в ъ б о р ь б ѣ художниковъ за свободу. Они свергли наконеиъ
цѣпи рабствованія разаым-ь случайнымъ цѣлямъ. Нынѣ искус-
гсіво наконецъ свободно.
Теперь онс сознателько предаетсх своему высшему и сдик-
сгвенному мазначенію: быть познаніемъ міра, внѣ разсудочнідхъ
форагь, вн-ѣ мьтшленія по причпнности, Нс >ѵѣшайте ж е новомѵ
искусству в ъ его, какъ иной разъ можеі"ь показаться, безпэ-
лезной л чуждой совремешшхъ нуждъ, задачѣ. Бы мірнте
пользу и современность слишкомъ лалыми .чѣрами. ІІольза че-
ловѣчества—вмѣсгѣ съ тѣмъ и наша лмчная польза.Всѣ н ы ж и -
вемъ въ вѣчности. ( Т ѣ вопросы бытія, разрѣшить которые мо-
ж с і ъ искусствс,—никогда не перестаютъ быть злободневными.
ІІскусство. можетъ быть, величайшая сила, которой владѣетъ
человічество. Въ то время какт> в с і ломы науки, в с ѣ топоры
чцественной жизип пе в ъ состояніи разлоыать дверей и с т і н ъ ,
.іыкакшшхъ насъ,—искусство талтъ въ ceô'fe страишын дина-
митъ, который сокрушнтъ эти стѣны, болѣс того—око есть
ю т ъ сезамъ, отъ коюраго эти двери растворятся сами. Пусіь
ж е современные художники сознательно куютъ свои созданія
въ видѣ ключей тайнъ, въ в л д ѣ мистическихъ ключей, расгво-
ряюшихъ человѣчествѵ двери изъ его «голубой тюрьмы» къ
в ѣ ч н о й свободѣ.

Вaлеріи В р ю с о s -ь.

Н-чѵ
П0ЭЗІЯ OCKÀPA УАЙЛЬДА.
Вступленіе къ б е с ѣ д ѣ в ъ Московсксмъ Лятсрг-
туряо-^7др;кествев;іоиъ К р у ж к ѣ і8 иоября 19Э3 Г.

ЛтЬтъ семь тсму назадъ, когда я з ъ первый разъ былъ в ъ


ІІариж'Ь, в ъ обычный часъ прогулокъ, я шслъ однаждк по на-
правленію къ цсрхви Мадлэнъ, по одно.му нзъ большихъ буль-
варовъ. Д С І І Ь билъ ясный, И. полное яркихъ и н ^ ж н ы х ъ кра-
сокъ, закатное небо было OCOÔIJHHO красиво.--Ыа бульварахъ
былъ обычный потокъ фигур-ь и лидъ, геченье настроеній и
нервнаго разнообразія, мгновенныя встр-ѣчи глазъ съ глаза.ми
с м і х ъ , красота, печаль, уродство. упоеніе минутностями, очат-
ваніе живушей улиіхы, которое вполн-ѣ можно понять только
Парижѣ.
Я лрошелъ у ж s значительное разсюяніе, и много лицъ взялъ
на мгновенье в ъ свои зрачки, я у ж е насытился этимъ воздуш-
ны.мъ пиргаествомъ, какъ вдрупъ, еше издаля, меня поразило
одно лицо, одна фигура. Кто-то весь за.чкнушй въ с е б ѣ , похо-
жій какъ бы на изваяніе, которому дали вдасть сойіи съ пьс-
десгала и двигаться, с ъ болылиііи глазами, съ крупньгаи выра-
зителькьши черіаыя лица, усгалой походкой шелъ одинъ—ка-
залось, никого не замічая. О н ъ смоірѣлъ нѣсколько выше
идущихъ людей,—не на небо, н і т ъ , — н о вдаль, пря.ѵо передт
собсй, и нѣсколько выше людей. Т а к ъ могь бы смотрѣть осуж
денный, к о ю р ы й спокойно и д е г ь в ъ нсизвѣсгное. Т а к ъ м о г
бы смотрѣть, холодно и отрѣшешю, ч е л о в і к ъ , которомѵ больш
нечего ждать -отъ жизни, ко когорый въ с е б ѣ несетъ свой міръ
іюлный красоты, глубины, и страдаыья безъ словх.
Какое странное лицо, подумзлъ я тогда, Кякое оно анг.тій-
ское, ііо своей способности на тгйну.
Это былъ Оскаръ Уайльдъ. Я ѵзналті объ отомъ случайно.
Въ г ѣ дни я на вре.чя забылъ ото влечатлѣніе, каісь многодру-
гихъ. но іеперь такъ яено вижу, опять, закагное нсбо, оживлсн-
ную улчлу, и одинокаго челов-Ька,—развѣнчаннаго генія, узѣн-
чаннаго внухрснней славой, любимца судьбы, лереживілаго
каторгу, лнсагеля, который болыпе не хочегъ лпсать, богача, y
котораго цѣ--.ый руднлкъ словъ, но который больше не гово-
ритг ни слова.
Мнѣ вспо.минается еіде одна маленькая картина изъ пролі-
лаго.
Я оылъ въ Оксфорд-Ѣ, и сидѣлъ в ъ гостиной y одного изъ
знамекитыхъ англійскихъ ученыхъ. Кругоігь было избранное
общество, аристократія крови и образованности, красивыя жен-
ідинід и ученые мужчины. Я гсворилъ о че.чъ-то съ однимъ
пзъ джентльмэновъ, поглотившимт» конечно не одну сотню то-
мовъ, и спросилъ сго: «Вамъ нравятся проязведенія Оскара
Уайльда?» Мой собесѣдкикъ помедлилъ немиого п в^жливо
спросшп. ысня: аВамъ удобио здѣсь, ВЪ Оксфордѣг» Я бил-ь
въ лервы?і разъ въ Англіи, и не зыалъ езіе многаго
объ англичанахъ изт. того 3 что я знаю тсперь. Сдержавг свое
наивное изумлеыіе, я о т в ѣ г а т ь : «Благодарю, мнѣ очень нра-
вшсл Оксфордъ. Но вы віроятно не поняли меня, Я говорю:
я очекь люблга к-ікоторыя вещи Оскара Уайльда. Ваыъ нра-
вяіся его произведенія?» Корректный дженгльмэнъ вскпнулъ
на секунду свсй взоръ R-Ь потолку, чухь-чуть передвинулся в ъ
своедгъ креслѣ, и скаэалъ немного холоднѣс: «У касъ въ Аніліи
очень много писателей». При всей напвности я лонялъ, ч ю ,
еслк бы я в ъ третій разъ повторилъ свой вопросъ, мой собе-
с і д н и к ъ притворился бы глухи.чъ, или всталъ бы и яерешелъ
бы въ другой конепъ комнаты.
Мнѣ холодно я страшно огь эюй англійской черты, но я
пи мало не осуждаю этого добродітельнаго профессора. О н ъ
ше.іъ с в о е й дорогой, к а к з У а й л ь д ъ своей. Чего же какой-ю
икостранеігь п р и с і а е г ь кт> нему съ разговорами о писзіелѣ,
окружеино.мъ атмосферой скандала, столь оскорбительнаго для
хорошо с е б я в е д у щ и х ъ джентльмэновъ! Британское лицеміріе
IIс вс егда есть лицсмѣріе, к н о г д а это дишь извістная фору.а
деликатности. І І р и т о м ъ ж е оігь д о б р о с о в ѣ с т н о прочедъ сочн-
ненія О с к а р а У а й л ь д а , и они сму не такт> у ж ъ нравятся. О н ъ
все ж е прочелъ ихъ, какъ кулѵгурный человік», п непохожі»
на т і х о , которые огрипаютъ писателя, не чигавши его произ-
зезеній. Англійскій джентльмэнъ был-ь бсзпощаденъ н ъ Ос.сару
Уайльду, но, боюсь, о н ъ б ы л ъ по своему совершенно праві».
Размірность еж^дневной ЖИЗНІІ, съ ея кеукоснителі.НМг.ш
законами и правилами, сі> ся бѵднямя, съ е я кадекькими ліэдьки
и ихъ большнми заботамя о малснькихъ дФлахъ, т а х ъ ж е иеоб-
ходюіа, к а к ъ праздншсь, безу.чьс, и исключигедьность позта.
Д а и в ъ лоэзіи лн только поэзія? В-ь заверіпенности ли отдѣль-
ныхъ выдаюлл.ихся личпостей в е с ь смыслъ жизнн? Я этого не
дуыаю.Нужно принять всю полноту ж и з н п , или уйтк и з ъ ж и з н п .
Кто, ИУѴФЯ страсгный темпераментъ, садится з а карточный с і о л ъ ,
і о г ь д о л ж е н ъ знать, что черные и красные узоры и значки на
каргахь м о г у г ь устремить к ъ неиу груды золотыхъ монегъ и
любоігатные в з о р ы п р и с ѵ т с і в у ю щ и х ъ — и ыогутъ сд-ѣлать его по-
смѣшищемъ присутствуюілихъ и выбросить его на улипу, съ
пѵстыми карманаып. с ь блѣднымъ лицомъ» и съ бѣшенстьомъ
въ ссрдцѣ. Кто, желая любоваться и возбуждать любованье.
входитъ в ъ толпу, г д ѣ столько людей и столько экипажсй, т о г ъ
должеыъ з н а і ь , что его роль в ъ этой т о л п ѣ — о п р е д і л с н н а я и
огранлченная в ъ с в о е й красотѣ, и, если, ч у в с т в у я ж и в а х ъ лю-
дей около с е б я , о н ъ будетъ слпшкомъ быстро идти в п е р е д ь , —
к а к ъ бы онт, ни былъ силенъ, к а к ъ бы онъ ни былъ к р а с и а ъ , —
онъ н е н з б ѣ ж н о б у д е т ъ разбитъ и раэдавлеиъ.
И 3 если смѣлый, в ъ своей самовлюбленности, будет-ь такъ
о с л ѣ ш е н ъ , ч ю дѣйствительно б у д е т ъ раздавленъ, в ъ этомі> бу-
детъ (юльшая красота, и больлігя поэзія, ч ѣ м ъ еслибы онъ
поб-Ьдялт» множество и презратилт. сго ві> стадо. Т а к а я побѣда
превратила бы ж и з н ь в ъ кгруіпку, и сдѣлала бь: игру шулср-
ской игрой навѣрняка. A пораженіе досл-fc прпзрачнаго тріѵмфа
ндругь нридаетъ глубокую сішволическую значитсльносгь пест-
чідемуся пошлому зрѣлиаѵу, оно гсворитъ о сѵщесівованіи
у ж а с а и кеизв-ѣстности, оно брссаегъ в ъ души страхъ, гі дѣ-
лаетъ тысячи лидъ блѣдными. И ж и з н ь снсва п снова оправ-
дана, и в ъ ея безпошадныхъ садахъ снова цвгЬтугь е о р н ы я т р а в м
и яркіе ц в ѣ т ы .
Т а к о в а была драма Оскаря Уайльда, и онт, хоропіо сказалт.
ізъ своемль позтическ.охъ п р е д в и д і н і и собствсіпюй судьбы, что
ж и з н ь всегда держитъ в ъ с в о и х ъ рукахъ красные ц в ѣ т к маковъ.
Н у ж н о говорить объ Оскарѣ Уайльд-Ѣ подробно, н е о б х о -
т.имо гшяснить всю значительность его пксательской діятедь-
ости, к а к ъ теоретика эстетства и к а к ъ утонченнаго англійскаго
дрозамка и стихотворца. Но я говорю хеперь только о поэзіп
с г о личности, о поэзіи его с у д ь б к .
В"ь ней есть трагизмъ, въ ней есть красішй дв"ѣтъ маковъ,
..поснныхт» его с о б с і в с н н о ю кровыо, и есть забвенье маковъ,
гсть восторгъ л з а б в е т ь е полнозвонныхъ стихілгь п к р а с о ч н к х ъ
вымысловъ, в о л н у ю т і г переливы ц в ѣ т н ы х ъ тканей—власгь надъ
людьми, б л е с к ъ ночыого празднгства. безумная слава, и пре-
красное по своей п о л н о і ѣ безславіе.
О с к а р ъ У а й л ь д ъ любилъ Красоту и только Красоху, онт> ви-
д ѣ л ъ ее в ъ искусствѣ, в ъ наслажденіяхъ, и в ъ МОЛОДОСГІГ. Онъ
былъ геніально одареннымъ поэтоыъ, онъ былъ красивъ тѣ-
лесно и обладалъ блестяідимъ умоиъ, онъ зналъ счастье постс-
пеннаго расширенія своей личпости, ѵвеличеніе знанія, умно-
женіг подчиненныхъ, р а с ц в і т ъ лспестковъ в ъ душѣ, внѣшнсс
роскошсство, о н ъ осущестзлялъ, до чрезмѣрной капризносхи,
BCÈ свои « Х о ч у Ь , — н о , к а к ъ в с ѣ истинные игроки, о н ъ в ъ рѣ-
шительный моментъ не разсчитадъ сполна своихъ шансовъ. и
лично удостовѣрился, 470 предсѣдательствуетъ во в с ѣ х ъ азарт-
ных-ь н г р а х ъ — Д ь я в о л ъ .
Своевольный геній позабылъ объ одной неудобиой каргЬ:
y него в ъ груди бы.то сердде, слабое ч г л о в з ч е с к о е сердііе.
Среди прекрасныхъ скавокъ Оскара Уайльдг, очарователь-
ныхъ какъ музыка, яркихъ каісь крылья Ж г р ъ - П і и а ы , и н ѣ ж -
пыхъ какъ слабая краска румянца на ідекахъ влюбленнаго ангела,
есть прелесіная, и в ъ то ж е время н а в і в а ю ш а я холодъ страха,
сказка Р к б a к ъ и е г о д y ш а. В о г ь вкратдѣ ея содержаніе.
Молодой Рыбак"ь, бросавшій каждый вечеръ свои сѣти въ
море, поймалъ однажды не обкчную добычу, a Сирену, дочь
Морского Царя. О н ъ отпустилъ ее на волю, подъ однимть тогько
о б і щ а н і е я ъ : каждый разъ, какъ оыъ позоветъ ее, она явится и
будетъ ігѣть для него; рыбы моря любятъ rrÉme, и с-ѣти его. та-
кимъ образомъ всегда будутъ полны б л е с т я т е й добычи. Кая\Дый
вечеръ Сирена irkia о жиіеляхъ глубинъ, о морскихъ лабиркн-
тахъ, о подводныхъ ане.чоиахъ и о погибшихъ корабляхъ, и,
пока она ігѣла, ггриходили Т О Л П І . І внимагельныхъ рыбг; И моло-
дой Рыбакъ завладѣвалъ своей добычей. Но лало-по-малу он-ь
сталъ думаіь не о добычѣ, a о тон, что п о е г ь безсмертныг
ігѣснн. о ней, о Сиренѣ, чье п ѣ н ь е д-ілаегъ жизш, к а мгно-
веніе Р а е л ъ , и даетъ с.ѵ.ерть, тѵтъ ж е рядомъ, в ъ то время какъ
Сирека не ду.маегъ ки о жизни, ни о смерти, a чувствуегь
только свое собствеиное п і ; н і с — к думаетъ звуками о звукахъ.
РиОпкъ позабылъ о рыбахъ. Ч ю рыбы! В с ѣ м ъ своимъ юнымъ
серддемг онъ полюбилъ Морскую Царевну, владычицу холод-
яых-ъ водъ.
Но она не шла к ъ нему, она качалась на волнахт., в ъ сере-
бряныхъ лучахъ луны, и на признанья любви говорила: « У т е б я
ч е л о в і ч с с к а я душа. Брось душу,—быть ыожетъ отв'Ьчу теб-ъ иа
любовь».—ссНа что мігѣ душа? — схазалъ про себл Рыбакъ. —
Я не в и ж у ея, я не могу ся коснугься; я не зпаю ся. О с в о б о -
жусь отъ нся, и что эго будетъ за счастье!». Но Сирена не мо-
жетъ научить его, какъ .освободиться отъ дѵши: н ѣ г ь души ѵ
д і і е й моря. И она іісчезаетъ въ волпахт», смотря на ігего при-
стально.
Кто земной душой полюбилъ незсмное, какъ ему слиться съ
нимъ? Конечно, онъ долженъ убить в-ь себѣ ч е л о в і ч е с к о е . С ъ
людъми жить, такъ с ъ людыяи, И бить челов-ѣко.мъ. Не с ъ
людьми, такъ позабыіь о людяхт.. Уліертвить препятствія. Ч ю
случлтся, и какая в - ь томъ опасность, объ этом/ь не думаетъ,
илп мало думаегь—тотт> 3 кто д-ѣйствительно х о ч е г ь достигнуть
своей особеиной цѣли.
Рыбакъ разсказивасгь о своей любви евященшікѵ, н про-
с и г ь научить его, какъ освободиться отъ души. Ужаснувшійся
свяшеннослужигель проклинаетъ стихійныхъ д^ховъ, и говоритъ,
что они осуждены, дото.чу что для нихъ нѣтъ ни Ада, ни Рая,
и они живугъ, не дуиая о Б о г ѣ . Но Рыбакъ, съ лигикой влю-
бленнаго, возражаетъ; « Ф а в н ы живутъ счастливые в ъ лѣсахъ, и
счастливы тритоны на скалахъ, игргя на арфахъ изъ краснаго
золота. Пусіь бѵду и я счастливъ, a что до души, какая въ ней
•польза, если она стоигь препятствіемъ между мною и гѣмъ, что
я• .тюблю?)) Прогнанный священнякомъ, ос.чіянный куппаяи, ко-
торие хоттзли бы купить его тѣло, но ке его душу, Рыбакъ по-
иадастъ съ колдѵяьеіі на шг.баиѵь, п на вмсокоп гор-k находя-
лісйся надъ корелъ, узнает» желанкую тайну. Колдунья даегь
ему н о ж г с ь рукояткой, покрытою кожей змѣи, к говоригь:
« Т о , чго люди эовугь тѣны-о тіла, не г ѣ н ь гѣла, a r k i o души.
Встань на берегу моря, спиною къ лѵнѣ, и кругомт. отрѣжь y
ногъ своихъ свою гізнь, которая есть т і л о твоей дѵши. При-
кажи твоей душѣ оставить тебя, и она исполнитъ твое прика-
зані;ев. Напрасно душа молила, чтобы онъ не прогонялъ ее, на-
праско она мсаила хоть прогнать ее съ сердцемъ, ибо міръ
ж е с т о к г , и ей страшно быть безъ сердда. О л ъ оставилъ себѣ
сердде, чтобы любить, онъ охрѣзалъ, свою душу, я прогналъ ее,
и она пошла по болоіамъ, рыдая, a оні> погрузился въ волны,
л о д ъ ггѣсни тритоновъ, для безпредільностгй любви,

Н г душа, им-ѣвшая видъ его двойника, сказала, что разъ въ


г о д ъ она будегь приходить на берегъ ыоря, и они будутъ го-
воркіь. И каждый годъ она яриходи.;а, онъ с.шшалъ ея зовъ.
гтриплывалъ, ложился въ мелководьи, и слушалъ, Душа блѵждала
по міру, и возвращалась къ прогнавшему ее съ разныміг заман-
чизызіи сокровишаміі, чтобы убѣдить его позволиіь ей вновь
соединиться с ь ней. Но чары Красоты с н л ь н і е въ нем*ь всего.
В ъ первый г о д ъ душа обоіала Восгокъ, и нашла зеркало Мудро-
стп. Но любовь лучгле Мѵдрости. Во второй годъ она пошла
на Ю г ь , и нашла кольцо Богатства. Но Любовь лучше Богат-
ства. Душа развернула передъ нимъ роскошныя дали, она ма-
нила его неизв-ѣсгныни страаами, заманчпвостыо коваго, непз-
вѣданностью того, чего онъ "икогдэ не зналъ. Все напрасно.
Любовь лучшс. На третій г о д ъ дуыіа разсказала ему о красивой
д ѣ в у ш к ѣ , которая. въ разстоянш дня пути, пляпіегь тамт. гд^ѣ-то,
и н і ж н ы я ея ноги какъ б і л ы е голубл, какъ грепешущіе ма-
ленькіс бѣлые голуби. A y Сирепь: нѣтъ ногъ, И она не з н г е і ъ
пляски. Всего одинъ день путл. Потомъ можно вернуться. Морская
Царсвна подождегь. О н ъ вернстся въ парство Красоты. г д і не
пляшугь. О н ъ со смѣхолт> В Ы Х О Д І І Г Ь пзъ мслководья. О л ъ со
С І Г Ь Х О Я Ъ достигаеіъ сухнхъ песковъ. И онъ соединяется съ
своей душой, хотя она не проникаетъ въ его сердце.

Но душа бродила по міру безъ сердііа, a міръ лолонъ же-


стокости. И она приводигь его не в ъ тотъ городъ, г д ѣ шія-
шетъ юнгя д і в у ш к а . Она все ж е велигь ему войти, велитъ
ѵкрасть серсбряную чашу п б-ѣжать прочь. Выйдя изъ города,
онъ бросаетъ чашу, и сердится, п они снова идугъ, и скова
прйходягь въ другой городъ, г д ѣ иѣтъ пляшувхей д і в у ш к и . И
дѵша велитъ еку на одной изъ улиігь ударить какого-то ре-
бенка. И онъ б ь е г ь ребенка, послѣ этого они поспѣшно ухо-
д я і ъ изъ города. И скова онъ сердится, когда они в н ѣ города,
но душа опягь сму гозоритъ: -;Ничегс. Иди, ндия. И на тре-
тій день, в ъ новпм-. г о р о д і , г д і н і г ь той, кого онъ ищетъ,
окъ совершаетъ убійство, и грабитъ челозѣка, который его
пріютилъ. «Ничего. Иди, иди.» Есгь девять кошельковъ съ эоло-
томъ, есть другой городъ, есть забавы. Почелу, однако д у ш а у ч и г ъ
его только злому? Но вѣдь о н г отправилъ ее бродить по с в ѣ і у —
бсэт> сердца. Сердис онъ отдалъ любіш, п душа взяла изъ
міра ю л ь к о злсе. Рыбакъ, превративишіся въ разбойника, снова
сталъ иередъ иоре.мъ, отвратіівши лицо отъ луны, к о д в а ж д ы
отрѣзать душу нельзя, и, если она вернулась, и если онъ до-
пѵстилъ сліяніе съ пеіі, прсгнать ее вторично у ж е н'Ьіъ воз-
.чожности. В'!;чно быть съ т ѣ я ъ , кто разлучаетъ с ъ желаннымъ,
научаегь ненужноыу, и говоригь то, чего никогда бы не хо-
г к і ъ слышать! Рыбакъ зоветъ свою Сирену, онъ плачегь, о н г
молигь, онъ кричигь, онъ отчаивается. Но есть жестокія слова:
кПоздно» и «Невозможно». К а к ъ вернуться къ Крао-гѢ, если
бросилъ ее для удовольствія? Р ы б а к ъ строя.ъ хижину на бс.-
рсгу моря. О н ъ ц ѣ д к й г о д ъ ж и в е г ь тамъ и з о в е г ь Сиреку
утромт>3 и зоветъ ее в ъ серединѣ дня, л зовеп- ce врчсромъ,
но она не приходигь. A дуіп.ѵсяіянная съ Н І І М Ъ узами.хотя не
слившаяся съ нимъ ВТ> сердігЬ, заполнсиномъ Любовью, зоветъ
его прочь, манигъ 'его наслаждекіями, манитъ человѣческнми
страданіями. Но добро и зло надъ нимъ нс властны. И по
лстеченіи второго года, душа не хочетъ больше искушать его,
a гаяъки молпіъ дать сй возможность войти в ъ его сердие.
Недьзя, н"І>тт. входа, оно лолно Лгабовью. «51 хотѣлъ бы тебѣ
помочь», г о в о р и г ь Р ы б а к ъ душѣ. и въ это мгновеніе раздагтся
великій вопль с ъ моря, приливъ прнносптъ умершѵю Сирсну,
влюоленный покрываетъ бсзумнкми лоігілуяки д р а г о ц і н н ы й
трупъ, онъ с м і ш и в а е т ъ воедиио локаяппую тоску съ экстати-
ческой радостью свиданія, море растетъ, море приближается,
душа боится, но сердце не уходитъ, и сердце разрывается отъ
Любви, душа соединяется съ н и к ъ , какъ лрежде, и молодой
Рь:бак ь : прильнѵвшій к ъ мертвоп С п р е н і , схороненъ волнами
моря/
Ѵтромъ свяшенникъ хочетъ благословпть взволнованное ыорс.
Н о / б ѵ р у н ъ выбрасываетъ два обнявшіеся група. Священнослу-
ж^тель проклинаетъ -ихъ, Они схоронеѵіы въ углѵ отвержен-
ш>іхт>, г д ѣ н ѣ т ъ н ѣ ж н ы х ъ травъ, и и і г ь крестовъ, и н ѣ т ъ мо-
rj-ільной памяти. Однако, когда черезъ іри года свящсниикъ
однажды хотѣлъ говорпть прихожанамь о гнѣв-fc Господнемъ,
онъ былъ изулленъ п заЧарозанъ страннымп цвѣтами, бывшимп
на алтарѣ, съ волнѵющей т;расотой, и съ нѣжнымъ аро.чатомъ.
Онъ х о г к і ъ говорить О гнѣвѣ, но противъ Й О Л И свосй гагао-
рилъ о Любви. Ніжто не знялъ назвакія этихо ц в ѣ ю в ъ , но оня
были съ погоста отвержеішыхъ. Священникъ задрожадъ. и, иер-
нувшись домой, молплся, a на другой день, рано ѵтромъ, съ на-
родоиъ, с ъ монахаміг, со свзчами, и съ пѣніемъ, вышелъ къ
морю и благоелонилъ лоое, благословшіъ всю дикую жизнь, ко-
торая въ немъ, онъ благогловилъ также и лѣскыя существа,
что блесгятъ глаза.ми въ чащѣ листьевъ, sce, что ж и в с г ь въ
-MÎp"ïj созданное Единымъ Богомъ. и народъ былъ объятъ ра-
достью и зосторгомт.. A погостъ отвержешшхъ съ тѣхъ поръ,
удѵл. прежде, haï-.., г. нѣтъ h j ѵге>п. кикактіхъ цвѣтсшъ. И мор-
скія сушества отошлн огь задива ?•-• 'т>уНя области волнъ,
Какъ воздушно п н-ѣжко все в-і. зтий с к а з к і , какъ красивы
въ ней звуки наслажденья и боли, КЗЕСЬ воздушао въ ней дажс
слово: «Прогналъя. Это драма самого Оскара Уайльда въ прсо-
браженномъ видѣ. Но возькемъ ее въ другомъ поэтическо.чъ
предвидѣіііи. въ романѣ І І о р т р е т ъ Д о р і а н а Г р е я , к хотя
романъ есть вымыселъ, к хотя этогъ ромаііъ Уайльда фантастиченъ,
все же в ъ романі дійствуюгъ люди, какъ люди ; и въ этой вто-
рой редакпіи дра.мьі Оскара Уайльда лы усіышимъ уже другіе
звукл, рѣзче, rpyô-Ée, страшніе. В"ь романѣ три главные героя.
Доріанъ Грэй, воплошеяье красоть:, гармонія души н тѣла. Ху-
дожникъ Бэзиль Холлуордъ, пишуідій съ него портретъ, роко-
вой въ жизни обоихъ, И лордъ Генри У о т ю к ъ , посгепенно
передающій Доріанѵ Грэю циническую философію жизни, какъ
сч:Ьны ошущеній, безъ какого-либо контроля, кромѣ собсгвен-
ной прихоти. Если относительно художника Бэзпля Ю І Е Ы Й Д О -
ріанъ могъ бы съ значигельной справедливостью сказать: «Это
моя сонѣсть», о лордѣ Генри онъ съ полной справедливостт.ю
может-ь скаэать: «Это моя безсовістностьа. Лордъ Генри гово-
ритъ: « Я думаю, что, если б к кто-иибудь жилъ свою ж и з « ь
иѣлико.мъ п сполна, далъ ф о р к у каждопу своему чувствѵ, вы-
ражсніс к а ж д с й своей мксли, дѣйсівительность каждому сно-
видінпо,—міръ получилъ бы такое с з ѣ ж е е побужденіе кт> ра-
дости, что мы забклк бы в с ѣ недуги Средневѣковья, и верну-
лись бы къ Эллинскомѵ пдеалѵ,—можетъ быть к.ъ чемѵ-то б о -
л з с тонкому и богатоиу, чѣмъ Эллинскій идсалъ. Но самый
смѣлый сргді: насъ боптся самого себя. Изуродованность ди-
каря им^егъ спое трагическое переживаше въ самоотрсченкі,
пяінаюшемъ нашн жизни. Мы наказакы за нашп отказываи:я.
К а ж д о е побужденіе. кохорое .чы стараемся задушить, ютптся в ъ
нашемъ м о з г і , как'ь птиаа, ждушая выводка, и оіравляетъ
насъ. Единсхвенное средсгво освободиться огъ искушенія —
уступить ему. Возстань ыа него, и дѵша занеможетъ каждой
пзъ т і х ъ ( вещей, которыя она себѣ запретила. В ъ м о з г і , и только
в"ь мозНз вознякаюіъ величайшіе грѣхи .чіра». Здѣсь правда
перепутана съ ложью, и с в ѣ ж і й п р и з ы в і къ сверженью извет-
шавшихъ цѣлей смѣшанъ съ са.чы.чъ обыкковеннымъ соблаз-
неньем-ь. Все зависигь о т ь того, комѵ и какимъ голссомъ ска-
зать эіи слова. Вт> средніе в ѣ к а в ъ католичсскихъ монасты-
ряхъ вреля отъ времени возникалъ красивый и чудовищный
тшгь исповѣдника-соблазнителя: монахъ, который долженъ Оылъ
блюсти совѣсти монахинь, зачаровывалъ ихъ и самъ псповѣды-
вался имъ в ъ безумномъ желаніи, говорплъ имъ, что Дьяволт.
силенъ, что его можно л о б і д и і ь лишь хитростью, устѵпивъ ему,
грѣхъ побѣждается грѣхо.чъ, ибо тогда не будетъ болыие иску-
шенія, и цѣлая обитель молившихся ж е н с к и х ъ душъ превраща-
лась въ чудовишный безумний веріепъ, и женскія уста взы-
вавшія кт. ЗвН>зд-ѣ Морей, Маріи, хранили на с е б ѣ алый знакъ
отъ поцѣлуевъ мопаха.
Лордъ Генри именно такт> поступилъ съ душою Доріана
1 ръя. Душа его узнала соблазнъ. Доріакъ красивъ, какъ воз-
душные вммыслы Эллады. Доріакъ молодъ, онъ сама юность,
д а ж з не лайскій ея день, a с в ѣ і л о е апрільское утро. Доріанъ
знптенъ и богагь. Нужно думать только о наслаждёшяхъ. Надо
лользсваться своей знатиостью. свси.мъ богатствомъ, своеп кра-
сотой, своей iOHociLio. Преждс всего ссоей юностыо, потому что
она—едпнственнгя вешь, которой стоигь обладать. Нужно быть
в-Ьчао молодымъ. Нужі;о жить для Красоты. с У васъ удиви-
тслы-ю красивое лішо, мистеръ Грзй. Не хмурьтесъ. Краоивое.
A Красота—форма Генія,—выше, чѣ.чт> Гекій, потоку что она
кс пуждается ь ъ объяснеиіи. Она представляетъ пз-ъ себя одинъ
і:оъ велшшхъ фактовъ міра, какъ солнце, илп вгсна, или отра-
женіе в ъ темнілхъ водахті той геребряной раковины, которую
мы вазывасмъ луной. Ей нельзя ставить вопросы. У нея б о ж е -
ствекное празо верхоішаго владычества. Т ѣ х ъ , кто ей обладаетъ,
с,на дѣлаетъ пршщами».
Хѵдожникъ Бэзиль написалъ норазительнкй портретъ До-
ріана Грэя. Еше бы. В і д ь Доріанъ біглъ для него жизныо
жизни. О н ъ былъ его беззі-Ьрнымъ келзреченнкмъ вдохновс-
т е м ъ . Б п л ъ возлухо.чъ дышаииго, былъ солнцемъ цв-Ьтка, былъ
зеркаломъ Красоты. В ; е очаронаиіе Доріакн в ъ этоьгь соэданіи
Искуссіва. И y любимпа Судьбы возиикаегь безумное желаніе,
Он-ь впервые пошшаегь собственную красоту, временность ся,
ужаскость жизни безъ нея, и в с ѣ скрытыя в ъ ней воэможно-
сти. кО, если бы только это могло слушться. Если бы каріина
могла мѣняться, a я вѣчно оставзлся бы т ^ я ъ , что я теперь».
Заклятіе лропзкесено. Картнна, созданная хѵдожникоиъ, объя-
ты.чъ силой леобычной .чечты, л.чѣла власхь талисыана. О н а бу-
детъ отмѣчать ка себі; з с ѣ тайния волны дней и ночей, в с ѣ
.чедлеішо растушіе арабески, оставляемке на ляцахъ аостунками
и кыслями, все тайное, ч ю для ясновидяшаго слиыікомъ ясно
на дииахъ людей, и со временемъ стаковится ясншіъ для всѣхъ,
картика Вудегь безгласной лѣтоплсью, a Доріанъ Грэй будетъ
в-Ьчно-юнымт., съ яснымъ взоро.мъ л свѣтлымъ смѣхоыъ, чте бы
онъ ни д-ілалгь, и какъ бы онъ ни жллъ, и какія бы мысли нн
водили хороводы, въ часъ серебряныхъ мечтаній, и вт, Ѵ І С Ъ
дьяводъскаго шабаша. '
Но почеыу ж е дьявольсклй шабашъ? Развѣ изысканная дѵша
непремѣнно должна устремиться, очерхя головѵ, на пиршеетво
иолдуній, упиться сірасхями, и видѣть danses macabres? Разв-Ь
иѣтъ искусства, знанія, религіи, перекѣны мѣсгъ, типіины оди-
нокихъ часовъ среди цв-ѣтушихъ растекій 3 взоровъ, хонущихъ
безпредѣльно въ едииственныхъ взорахъ единственнаго сушс-
ства, всего, всего, что дасхъ восторгъ, не осгавляя раскаянія,
ітьянихъ безъ ужасовъ нсчезнувшаго хмеля?
О , конечво, ссть! На долго ли, на короіко ли,—есть. Но есть
хакже одна ѵдивиіельная испанская поховорка: Н і т ъ человѣка
разумнаго на кон-è. Возложио ли бытъ разумнымъ, когда въ
твоихъ рукахъ кипкть жизнь! Быхь разумныя'ь, когда можно
мчаться, и умчаться, и внезапно іюяиаться тамъ. г д ѣ хочешь,
и растоптать гого, кто на дороН>, ц быхь красивыьп», и быть
бі-сірымъ, и мчаіься, и мчаться. І\акъ извѣстно, когда Маго-
мсть захогѣлъ создагь арабскаго коня, ояъ ухватклъ горсть воз-
духа, и такъ В О З Н Й К Ъ арабскій конь. Воздухъ каходится въ в-6ч-
ном"ь движеніи. Вѣхеръ посхъ о вѣчныхъ пс-ренінах"ь. Все взяхь,
ко всему прикоснуться, всѣмъ завладѣтъ, ничеиу не подчиняясі..
В о і ъ счастьс. Мѣпять, мі.пятц измізнять. Прильнуть, и обняіь,
олрокинуть, бросихь.
Лорд'ь Генрк иы'Ьл'ь сдинствсннос занятіе: быхь П С И Х С Л О Г О І Г Ь -
впвисекхороиъ. Ояі, разсѣкалъ свою душу, и разсіка.гъ чу-
жія. Онъ наблгодалт». Он-ь дѣлалъ опыты. И страстную душу
Доріана Грэя, полную юной жажды впечатлѣній, онъ бросилъ
въ Мальсхремъ ош.ущекій, ч ю б ы посмотр-ѣть, что изъ этого
выйдехъ. Доріанъ, артисхическая жадная натѵра, былъ подходя-
щимъ ѵченикомъ опытнаго учиіеля. О н ъ бь;сіро усвоплъ взглядъ
на жизнь, какъ на живописную панораяу сміняюшлхся оіцу-
щеній, взгляді. на людей, какъ на веши, съ кохорыми нужно
быть какъ с*ь вещами: лриблнжахь или оюдвигать ихъ по произ-
іюлу3 играть на скрипкѣ людскихъ рыданій, сяушать свирѣлн
ихъ сміха, сергбрить росою слсзъ Н-ѢЖІШО ЦІГЬІЫ мннугъ, рас-
цвѣчахь цвѣтвыя ікани самм.чъ яркюіъ цвіхо.мъ—алымъ.ч
Сакое осірос ошуіаеніе—ооіущеніе новизньг. В-ь этоыъ исюч-
иикъ многихъ чудесныхъ оікрмгій, и шгогихъ отвратіітельньіхъ
престѵпленій. Власть надъ душами, одѣткми въ одежду красн-
выхъ іѣл"ь, — самое пьяное вино, какое только есті, на свѣт-ѣ.
Доріанъ Грэй прилі.иул'ь губами къ яубку, и смотр-ідъ на зо-
лотые его края, и пилъ опьянсньо, и слушалг звуки музыки, и
слушалъ звуки стиховъ, и слушалъ, какт. его сердце слущаегь
голосъ подѣлуевъ, возникаюшій на его лицѣ, и был"ь юншп>, зва-
чигь вѣчііо просыпался весноГі, .чогъ снова и снова говорить себѣ:
« Э т о — вт= первый разъ». Т а к ъ ~и? Подъ ыогами его звенѣлп
разбитые бокалы, изъ коюрыхъ онъ пилъ: человѣческія сердца.
Нѵ, что Ж"ь: яРазбитое сердце въ наши дни пгреживаегь много
изданійх. Этотъ афоризмъ при.ч^нш.гя къ сентчмектальныиъ ро-
.ѵ.ана-ч-ь. Ок"ь н і р е н ъ и вообш.е. Мгіого серледъ. Пусть лхъ
разбиваются. Тутъ возникаегь какая-то особешіая иузыка. A
картика возь.четъ на себя ѵродство изд-Ьватсльсіва. На рѵках-ь
нарисованнаго мелькнет-ь кровавое пятно. На гѵбахг возсоздан-
наго творческою кистью появится сардоническая усмѣшка. Чертм
далеко запряіанааго ото в с ѣ х ъ портрета изм-Інятся. Незримое
липо будеіъ все уродливѣе и уродливѣе. Оно будетъ избо-
рождено араСескаяи престуыности, Оно будетъ осквериено не-
называемыми ужимк.аіш, неописуемкми гримасами. О н о булетъ
мерзосткой маской полудьявола-полузвѣря. Не все ли равког
K ï û ѵвидигь? ГІоріретъ згперіъ в~ь самой высокой комнатѣ
доха, за надежныии засовазш и замками. Портретъ — хра-
нилище грѣховъ и гкусной старости. Самъ Доріанъ преирасекъ,
какъ богь, поб-ѣдителенъ, какъ утро, очарователенъ, какъ п і с н я ,
желакенъ, какт. запретная мысль, которая вотъ-вотъ осуіпе-
ствится.
Однако, почему онъ по почам-ь, накъ воръ, проникаегь въ
ту комнату, и неотсхупно смохрніъ на свой мерзостиый ликъ?
Почему он'ь не можегь никуда у і х а і ь , боится оставить, хотя и
подъ замкомъ, л^топись своего позора? Почеыу онъ какъ бы
съ отчаяніеиъ перебрасываеіся отъ одной систеѵ.ы наслажденій
к ъ дрѵгой,—огъ опьяненья женщинами кт. оиьяненью католи-
ческимъ ритуало.мъ, о і ъ церковкаго ладона къ влюбляющимъ
ароматамъ, о г ь гианоза ароматовъ кд> оркестрѵ в с і х ъ инстру-
ментовт., способньтхъ создавать ритмическія волньт звуковъ, и
к ъ драгоцѣннымъ камнямъ, исполненнымъ сверканій безумія, и
снова къ реадыюсти, снова къ своей ложѣ в ъ Лондонской
О п е р і , къ минѵтнымъ всгр-Ьчамъ, къ пошлости КлубагЧго зна-
чаѵь всЬ эги сыѣны,—яолодость или б ьшенство ч е л о в і к а ста-
рѣющагося, который во что бы то ни стало хочгтъ утра. и
сумасшедшей рукой вертиіъ назадъ часозѵю стрѣлку, думая, что
этииъ онъ прогонитъ злов-ішіе $ часовъ пополудни?
И въ страшкый мигъ приходитъ художникъ Бэзиль и гово-
рвтъ съ Доріаномъ не какъ въ былые днн. О н ъ спрашиваетъ
Доріана, что значатъ всѣ слухи о нем'ь. ІІочему лордъ Коудоръ
сказал-ь что ни одна д і в у ш к а , ни одна женшина, достойныя
упоминанія, нс должны находиться в ъ одной комиагѣ съ Грземъ?
Почему его другъ Геяри Аштонъ долженъ бы.іъ осіавить Ан-
глію с~ь запятнанны.чъ именемъг Почемѵ лэдп Гвендолен-ъ сдѣ-
лалась стсандальнымь послѣіышцемъ? Почему та умерла, и почему
вотъ т о - ю случилось, и сколько сще почсму! О, эти «почему»—
сомкнѵтый строй многнхъ слабыхъ проіивъ одного снльнзго, ко-
торый страшенъ для каждаго въ отдѣльности, но побідить
всѣхъ не сможетъ. Въ полярныхъ моряхъ есть птичьи горы.
И х ъ иногда называютъ базарами. Отвѣсная скала стѣной ѵхо-
дитъ в ъ море, сидятъ на усхупахъ гагары, носятся тучами чайки.
Это птичьи горы, царство чаекъ и гагаръ. Не полстѵпайся, разум-
ный. Хиішшй орланъ-бѣлохвость облетаетъ эти горы, a то его
убьюгъ. Если даже сушество, называсмое человікомъ, войдетъ
въ этотъ крикливый міръ, съ ружьемъ к съ ножемъ, его бы-
сгро могѵтъ изуродовать птицы, упившіяся своимъ ыножестзокъ.
Не очень сильныя птицы, и не слишкомъ красивыя, но в ъ боль-
шомъ количествѣ производящія впечатдініе величественное и
д а ж е грозное.

Доріанъ Грэй, взбѣшенный, вздѵмалъ пок.аэать художнику


свою тѣнь, свою душу, свой портретъ, измііненный многолѣт-
нимъ к о і т е р т о м ъ впечатл-ѣній. Разговор-ъ двѵхъ друзей, сцени-
ческіп діа.тогь Красотьі л Сов'ізсти, кончается повтореніемъ ста-
ринной мнстеріи, нлсяшей названіе R a и н ъ и А в е д ь . Дорі-
анъ умертвилъ художникг. О н ъ вокзилъ емѵ въ горло ножъ,
Убнлъ, Это эначиіъ уиеръ. Папа Клиу.гнтъ восьмон, в ъ
отвіііъ на просьбы ліщъ, ходатайствовавшнхъ за Беагриче Ченчи,
убншлую своего оіца, сказалъ: в У б ш ц а г і ъ — смертьэ. Ж е с т о к а я
фраза безжалостнаго и выжившаго ѵ.?.ъ ума папы им-ѣегь сим-
колическій смыслъ. Кто убилъ, тот-ъ умеръ. A кто убилъ свою
С о в с с т ь , тотъ дважды и трижди мертвеиъ,
Отсюда шагъ до самоубійстза вкѣшняго. Доріанъ Грэй, ж г -
лая умертвить прошлое, вонзаегъ к о ж ъ въ свой портретъ, п
разрываетъ его сверху до иизу. Но Дьяводь, об'Іцдавшій ему за
д у т у в-Ьчную .чолодость, об.чакугь, какъ обманываегь всѣх-ь.
Талис.чанъ художника оказался вдвойк"! чѵдесны.чт.. Когда прк-
служннкн, услышавшіе дикій вопль, вошли въ коынату прсступ-
ленія, они увидали порхреіъ своего господина, блнстаюш.ій той
саиой юной красоюй, которой онъ блистадъ, a на полу урод-
ливый трупъ самоубійіхы, со сморшеннымъ, стары.чъ, изношен-
нымъ, неузнаваемымъ лицомъ, Его узнали лишь по д р а г о ц і к -
нымъ персгнякі., бывши.мъ на его холодныхъ пальцахъ.
Тлк-ь окснчилось осушествленіе правила, мудраго все ж е :Î
игсоынѣнкаго правила, цреподакнаго лордомъ Генри: «Лѣчить
душу чувствами, и лѣчигь чувства душой».
Э т о — в ю р о е предвидѣніе собственной судьбьт, въ сгуиіен-
ныхъ краскахъ, в ъ чрезмѣрномъ даже очерненьи, если брать
этоіъ ромакъ какъ исдовѣдь, глянувшую въ будушсс. И все ж ?
это—предвидініе собственной драмы, вторая ея редакція, пред-
ставляюідая смѣсь фаніазіи съ реальностью.
Я приступаю к ъ третьей и носліднсй ея ргдакціи—къ К О І І -
кретно.чу ея осутествленію в ъ исторической дійствлтельности.
И зд^сь я буду кратокъ, и лоневолѣ сдержанъ.
Оскаръ Уайльдъ — самьтй выдающійся англійскій пясатель
конда прошлаго в і к а , оігъ создалъ дгЬлый рядь блестящихт»
произведеній, полкыхъ новпзны, a в ъ сммс.тЬ интересности и
оригинальносіи личкости онъ не м о ж с т ь бь:ть поставленъ в ъ
уровень ни съ кѣмъ, кромѣ Нишие. Только Ниціпе обозна-
чаетъ своей личностью полную безудержность литературнаго
творчества въ соедкненіи съ аскетизмомг лпчнаго повсденія, a
безумный О с к а р ъ Уайльдъ воздушно-цѣломудренъ ігь сзоемъ
художественномъ т в о р ч е с т в і , какъ в с ѣ истинные англійскіе
ітоэты 19-го в ѣ к а , но в ъ личномъ поведеніи былъ настолысо
далекъ отъ общепризнгнныхъ правилъ, что несмотря на все свос
огромное вліяніе, несмотря на всю свою славу, онъ попалъ з ъ
каторжную тюрьыу, г д ѣ провелъ два года. Кдкъ зхо опред-ѣли-
тельно для нашей спутанной эпохи, ишушей и не находящей,
что два геыія д в у х ъ велнкихъ сгранъ, въ своихъ алканьяхъ и
х о г ѣ н ь я х ъ дошли — одинъ до сумасшествія, другои до кагорги.
Оскар-ь У айльдъ написалъ геніальнѵю книгу эсгегических-ь
статей, I n t e n t i o n s , являющѵюсяевангеліемъэстетства, онъ на-
нисалъ и і л ы й рядъ блестящихъ странипъ въ стихахъ и в ъ npos-k,
огіъ владѣлъ англійскямк театрами, ігк которыхъ безпрері.твно
шли его пьесы. О н ъ бг^лъ любимцсмт. множествъ н владыче-
ствовадъ надъ модой. Будѵчи блестяіцимъ, какъ і о б е с ѣ д н ш с ь ,
онъ су.чѣлъ добигься славы н признанія въ Парижѣ—веахь нс
слыханная: чтобы англичанинъ былт> признанъ во французскихъ
салонахъ, гд-і произносятся лучідія остроты міра, ч ю б ы англи-
ч а н я к ъ былъ признанъ вт, ІІариж"ѣ, гд'Ь все построено на нюан-
сахъ, и г д ѣ такъ ненавпдятъ агігличанъ, чго слово англичанинъ
синонимъ злобы и презрѣнія,—для этого нужно было обладать
изъ ряда в о н ъ выходящими личными качествами, и я не знаю
другого п р и я і р а такого тріумфа англійскаго гшсателя.
Оскаръ Уайльдъ броса;гь повсюду блестящій водоізадъ гіара-
д о к с о в ъ , идей, сопоставленій, угадывакій, язвительныхъ сарказ-
мовъ, гонкихъ очароваіельностей, потокъ лучей, улыбокъ, смѣха,
эллинской всселости, поэтическихъ неожиданностей,— si вдругъ
паденъе « каторга.
Оскаръ Уайльдъ былъ преданъ суду, былъ посаженъ в ъ
хюрьму, былъ выпушенъ на поруки, и авторъ его біографіи,
Роберіт. Шерард-ь, наблюдавшій за его жизнью двадиать л-Ьгь,
говоригь, ч?о эхохъ отпускъ на поруки, бклъ безмолвнымъ
согласіемъ англійскаго общества на то, чтобы Уайльдъ С і -
жалъ. Англія не ногла бодѣе терігѣть своего зпаменитаго, но
нарушившаго нравственный уставъ писателя въ своихъ пре-
д і л а х ъ . Но обшество слишкомъ понимало исключителызость
всего дѣла. Уайльдъ не б-ѣжалъ, хоія дрѵзья устроилк для
нехо зту возможяость. О н ъ х о х і л ъ или оправданія, или наказа-
нія по закону. Оскаръ Уайльдъ былъ ирландепъ родомъ, зна-
чигь былг безразсуднымъ. О н ъ былъ геніальнымъ П О Э Т О У . Ъ , зна-
читъ былъ безразсуднымъ. О н ъ былъ кро.ч-ѣ того англійскимъ
джентльмэномъ, Хорошо обьинясмоѵѵ лолуварварской страны
у б і г а т ь о г ь правосудія: это только геронзмъ. Но Англія не
Персія и не Турпія. В ъ Англіи на преступннка возстаеіъ не
только правительсіво, a и все обшество, в ъ полномъ его со-
ехавѣ. И в ъ Англіи ке иеремонятся съ преступникомъ болѣе,
ч"ѣмъ гдѣ-нибудь. Если тамъ есіь нііжнѣйшія души, какихъ
ні,гъ ни в ъ одной европейской страні, ни въ одной стран-І5
н-ѣтъ и такигъ каменныхъ лицъ и каменныхъ душъ, какія съ
ужасо м'ь можно видѣть въ Англіи.

Оскаръ Уайльдъ прошелъ сквозь сгрой. Толпа друзей рас-


хаяла, какъ с н ѣ г ь подъ солндемъ, и число ихъ свелось до еди-
нидъ. Скрыхые враги, не смѣвшіе говорихь передъ полубогомъ,
подняли неистовый вой шакаловг, и лревзошли своей рьяносхью
самыя безумныя ожиданія. Ежеходный доходъ Оскара Уайльда,
ле превышавшій егь 1895-мъ году,—год-ь катастрофы,—8.000 фун-
товъ, хо-есхь 8 0 . 0 0 0 рублей, вдругъ исчез"ь3 и поэтъ очухился
в ъ тюрыгЬ безъ денех-ь. Теахральныя дирекши мгновенно вы-
бросили в с ѣ его пьесы. К н и ж н к е торговць: сожгли экземгаяры
его книгъ, и до сихъ лоръ o u i не переиздаюхся въ Англіи, и
и х г можно холько случайно купить за чрезмѣрныя деньхи. Ca-
noë кмя его, по без.чолвному уговору всей Англіи, исчезло изъ
англійскихг усгъ. Когда судъ лриговорилъ его къ двумъ года.чъ
каторжныхт, рабоіъ, во д в о р ѣ собралась толпа Калибановъ, и
с ь дикимъ хохотомъ, и с ъ дикими ігѣснями, устроила хоровод-
ную пляску. Когда его с ъ другими каторжниками перевозили
изъ Лондона въ небольшой город-ь Р э д и н г ь , н а х о д я т і й с я по
сосѣдству с ъ О к с ф о р д о м ъ . городомъ его юности, на одной изъ
станцій толпа арестантовъ ждала своего п о і з д а и ее окружила
толпа любопытныхъ з і в а к ъ . О д и н ъ изъ толпы, желая показать,
чго онъ недаромт. читалъ газегы и иллюстрироваішые журналы,
воскликнулъ, подойдя вплоть: — «Ба, да в і д ь это Оскаръ
У а й л ь д ъ » — и гглюнулъ ему в ъ лицо. Оскаръ Уайльдъ стоялъ в ъ
цѣпяхъ, и не могь отвѣтить мерзавдѵ ѵдаромъ, если бъ и хотѣлъ.
О н ъ бьглъ каторжникомъ д в а года, и работал-ь какъ каторжникъ,
A если онъ совершалъ мал-Ьйшую иеаккуратность, если даже онъ
ставилъ в ъ своей кель-ѣ какую-нибудь вешь направо, гогда к а к ъ
она по тюремному уставу должна быгь поставлена налѣво, его
подвергали наказанію.
О н ъ не жаловался ни на кого, не обвинялъ никого, о к ъ
былъ в і р е н ъ себгЬ, и отбылъ два свои года, двѵхл-ѣтній адъ за
чрезмірность мечты.
Послѣ каторги он-ь перенесь три года безігѣльныхъ мученій
и з м і н и в ш е й ежедневности, и умеръ в ъ 1900 году въ Латин-
скомъ кварталѣ въ П а р и ж ^ , г д ѣ в с е - т а к и нищету скосить
легче, ч ѣ и ъ г д і - н и б у д ь .
Бсе д-ѣльно в ъ этой жизии. Посм-ѣлъ, заплатилъ. Т о т ъ ,
кго посм-ѣется в ъ глаза лроигрысающемуся, быть можетъ
правъ. К т о съ н а с м і ш к о й придегъ к о мнѣ черезъ годъ, ло-
слѣ хого к а к ъ я все потерялъ в ъ игрѣ, и начнегъ смѣяться
надо мной и негодовать, достоинъ быть названъ глуліхомъ и
звѣремъ.
Оскаръ Уайльдъ доказалъ, что y него была неудобная кар-
та—сердце, и доказалъ цѣльносгь своей натуры, не только двумя
годами своей каторги, но въ особенности т і к ъ , что л о с л і нея
он-ь не написалъ ничего, кромѣ одной поэмы, Б а л л а д а Р э -
д и н г с к о й і ю р ь м ы , г д ѣ изобразилъ ужасы неволи и чудо-
вишносгь смортной казни съ такой снлой, к а к о й не д о с х и г а л ъ
до него н к о д и н ъ и з ъ европейскихт. поэтовъ.
О с к а р ъ У а й л ь д ъ напоминаегъ красивую и страшную орхи-
дгю. М о ж н о говорцть, чго орхидея — ядовитый и чувственный
цв-ѣтокъ, но это — ц в ѣ т о к ь , онъ красивъ, о н ъ цвѣтетъ, онъ
радуегь.
К р а с н ы е макн сперва, весна л лѣто, в о з д у х ъ , ж и з н ь . И по-
томт. б е з п о щ а д н а я смі;на — того, что зовется временами года.
О с е н ь , зима, зимній салгь, и внутри в ъ этомъ роскошно.чъ саду ;
съ п о в ы ш е н и о й текпературой, и съ холодными окнами, пыш-
ный и странный и волнующій цвгктокъ, О р х и д е я Тигриная.

К. Б а л ь м о н п ,
СКЕЛЕТЪ ЖИВОПИСЙ.

і.

Ж и в о п и с ь имѣетъ д ѣ л о только ст. комбішаиіями зритель-


н ы х ъ впечатліній.
Т о ч н о е выясненіе эгого положенія очень в а ж н о .
Это отдѣляетъ мыпигеніс художника - живописна отч> обыч-
ныхъ пріемовт. мышленія остальныхъ „тгодей.
Между воспріятіеиъ и воплош.еніемъ y художника к ѣ г ь обыч-
наго промежуточнаго звена—слова.
Поэтомѵ художнику хакъ трудко быть литераторолгъ, ио-
этону ыысль, выраженная в ъ картинѣ, не м о ж е г ь быгь пергвс-
деиа на слова. A если это бываетъ Е О З М О Ж Н О , Т О доказываетъ
только, что в ъ данномъ произведеніи есть элементы, чуждые
живописи п поддаюшіеся слову: г.-е. разсказъ, лиіературность.
•'. Мы — не хѵдожники—влдимъ вокругъ себя только свои
призраки и свои мыслп. Мы В І І Д И . Ч Ъ ю д ь к о то, что мы знаемъ.
Задача х у д о ж н и к а пзъ всего этого видкмаго яіра, украшен-
наго тяжелыми гроздьями нашей фантазіи. нашихъ знаніД, на-
шихъ воспоминаній, выд-кіитъ его реальную зрительную оскову,
найти rfc корки, на которихъ распускаются эти д в і т ы .
Нашъ глазъ даегь намъ недосредствепное впечат.тЬніе только
о д в у х ъ измѣреніяхъ — мы все в и д и и ъ ка плоскости. Но к ъ
этому основному впсчатлѣнію присоединяехся и совершеяно
затемняетъ его, п о н и м а н і е трехмѣрнаго пространства, ocHcjj,*1
ванное на предварительномъ о і ш г ѣ осязанія. Стергоскопичность
пгірнаго глаза дѣлаетъ наше зрѣніе отчасти продолженіеігь ося-
занія—осязаніемъ на разстояніи. Но безъ предваритсльнаго опыта
ссязанія мы бы никогда не могли дойти до сознанія, что наши
зрнгельныя впечгтлѣнія находятся в н ѣ насъ,.
Х у д о ж н и к ъ весь многоцвѣтный міръ д о л ж е н ъ свести к ъ
о с н о в н ш г ь комбинапіямъ угдовт. И КрИЕЫХТ. и к ъ простѣйшимъ
оіношеніямъ основного тона. И з ъ обычной человѣку, выпуклой
грехмѣрной дѣйствительности онъ долженъ у.\гѣть выдѣлить
основныя, д в у х м і р н ы я зритсльныя в п е ч а т л і н і я . В ъ этомъ и со-
с ю и і ъ саыая в а ж н а я и самая сложная аналитическая часть ра-
бохы художника. Если она не совсршена. никакая творческая
рабоха невоззіожна.
Въ э т о м ъ — и только в'ь эгомъ эаклгочается весь учебный
подготовительный кѵрсъ художника.
5 пражненія руки при этомъ не играюгь почти никакой роли.
Рука слишко.мъ тонкій инстрѵ.ченгь, точно повинующійся самымъ
мелішмъ указаніямъ воли. Т о ч н о с т ь работы, ірсбуемой отъ руки
въ живописи, нйчтожна в ъ сравненіи съ той точносіыо, к о ю -
рая необходима для хярурга. для шдифовідика стеколъ, для
піаниста.
: Х ѵ д о ж н и к и — г л а з а человѣчества.
О н и идутъ впереди толпы людей по темнсй пустынѣ, на-
полнснной миража.чи и привидѣніями, и тшаіельно ошупыва-
ютъ и изслѣдуютъ каждую пядь пространсіва. Они открываютъ
вт> мірѣ образы, когорыхъ никто нс видалъ до них-ъ, В ъ этомъ
назначекіе х у д о ж н п к о в ъ .
Люди всегда видят-ь въ природ-ѣ только то, что раньше они
в и д і д и въ кзртннахъ. Поэтому-го новая картияа, передающая
природу съ новой г о ч к и зрѣнія, всегда кажется сначала неесте-
ственной и непохожей на правду. Но погомъ- вновь открытыя
видимостп сами переходятъ в ъ число миражей человѣчества.
Сущность художественнаго наслажденія заключается в ъ томъ,
і і о зритель, находя н е и з в і с т н к е , но привычные eï-iy корки ви-
димостей, самъ о д і в а е г ъ и х ъ обычными цвѣтами пллюзій и этимъ
вріобшается к ъ творчеству. Поэтому незаконченность х у д о ж е -
ственнаго ггроизведенія является необходимыыъ условіемъ на-
с.таждснія. Произведеніе, обремекенное подробностями, в с е г д а
даетъ впечатл-ѣніе насилія, совершаемаго надъ дуіііой ч е л о в і к а .

II.

В ъ европейской Ж И В О Г Т И С Е І П О С Л І Д Н И Х Ъ В І К О В Ъ в с я сила в ы -
разительности человѣческой фигуры была сосредоточена в ъ
лиігѣ и в ъ рукахъ. П о лгщу и по рукамъ мы составляемъ пред-
сіавленіе обо всемъ ч е л о в ѣ к ѣ . Все остальное т ѣ д о служитъ для
н а с ь только связью между этими точками напряженности. И мы
настолько привыкли к ъ этомѵ, чго намъ кажется невозможнымъ
лрочесть что-либо о ч е л о в ѣ к ѣ по линіямъ его спины, торса, ноги.
В ъ греческой скульптурѣ в с я сила выразительности была с о -
средоточена в ъ торсѣ. К а к ъ нарочно, будто для поучительнаго
примѣра, большинство анхиковъ лишены н а и б о л і е выразитель-
наго по нашимъ лонятіямъ—головы н рукъ. Самое поразлтель-
ное в ъ своемъ тратическомъ пзѳос-Ь произведеніе, которое д о -
шло до насъ изъ Грепіи — Ватиканскій торсъ, лишено н о г ь ,
рук*ь и головы. Послѣ созерданія Венеры Милосской нельзя
дуыать о рукахъ иначе, к а к ъ объ некрасивыхъ и н е н у ж н ы х ъ
и о д в ѣ с к а х ъ , портящихъ красогу торса. Втянутый ж и в о т ъ Л а о к о -
она г о в о р и г ь болыпе, ч і м ъ сентиментально утрированная голова.
У японцевъ мы видимъ весь характеръ выраженнымъ в ъ
складкау_"ь, узорахъ и краскахъ одежды. Лицо остается ю л ь к о
б і л ы м ъ пятноііъ съ легко намѣченными чертами. Мы смотримъ
на ч е л о в і ч е с к у ю фигуру по отношепію к ъ лицу и на лицо по
отношенію к ъ глазамъ. Поэтому y насъ фигура только допол-
неніе к ъ л ь я у . Японцы берутъ лиио по отношенію ко всему
силуэту и главнымъ линіямъ фигуры, задраігарованной в-ъ о д е ж д у ,
и черты лида меркнуть л е р е д ъ этими шкрокими дскоративными
линіями.
Замѣчательно, ч ю Я П О Н І І Ы съ ихъ безконечно острымъ и
тонкимъ хѵдожественнымъ глазомъ, іюдмѣчающи.чъ т ѣ д з и ж е -
нія человѣка, ж и в о т н ы х ъ і: птицъ, о существованіи которыхъ
мы только догадываемся до .чоментальной фотографіи, японцы
ннкогда не замѣчалл присутсгвія тѣни, этой сгранной іг не-
и з б і ж н о й спугницы свропейиа. Это съ особой силой показы-
ваегь, к а к ъ призрачно то, что мы считаемъ наши.чъ зидимымъ
шро.чъ.
Европейская живопись выросла в ъ городахъ, въ полутем-
в ы х ъ домахъ, при слабомъ освѣпхеніи. В ъ средневѣковой
комнатѣ создавадось значеніе челов-ѣческаго лиііа и рукъ. Т о
были единственныя обнаженныя части тѣла, и то были един-
ственныя с в і т л ы я пятна, выдѣлявшіяся изъ .чрака. Из'ь всЬхъ
народозъ ю л ь к о одня европейцы пользовались в ъ своихъ ком-
натахъ пксоіѵимистульяяи и крсслами, скрадывающими фигѵру,
и высокими столами, лозволяюшдош видѣть только голову, плечи
и руки. Эги в ѣ к о в ы я впечатлѣшя навсегда загипнотизировали
глаз-ъ европейскаго хѵдожника.
Ст> пейзажемъ европейскимъ художникамъ не приходилось
имѣть дѣла. Рабоіать вн-fe города было нельзя, благодаря личкой
небезопасности. Един^твенный видъ пейзажа, который знала еврс-
пейская живопись съ X I V no X I X в ѣ к ъ , былъ видъ изъ окна
и его видокзмѣненія. с ь немногими исключеніями для странъ,
предсіавлявшихъ дрѵгія ѵсловія жизни, какъ Голландія. Гон-
куры в ъ своемъ дневник"ѣ разсказываюгь объ одномъ х у д о ж -
н и к і (имя его к а ж е г с я неизвѣстно), который жилъ въ Барби-
зонѣ в ъ лервыхъ годахъ X I X в ѣ к а , за двадцать л і т г д-j цо-
явленія Руссо и Милле. и ходилъ в ъ л ѣ с ь Фьнтенебло на
ЭГЕОДЫ СЪ ЯЩИКОМЪ ВЪ ОДНОЙ р у к ѣ Р! с ь ружьемъ, которымъ
онъ отстрѣливался отъ разбойниковъ, в ъ дрѵгой.
Европейская живогшсь историческими условія.ми била обре-
чена на человѣческое лицо, п сдинствешшмъ средством-ь его
передачи являлась св"ѣтогі,нь. Краски и колорятъ Возрожденія
и слѣдующихъ в ѣ к о в ъ — т о л ь к о извѣстыос развитіе свѣтотѣяи и
не- имѣютъ ничего обшаго съ «окрашеннььчгь свѣтомъ», съ к о -
торымъ выступила новая живопись, Краски В о з р о ж д е н і я — э ю
не слѣдсгвіе наблюдеш-Я природы, ото логичес кія комбинаціи
нѣкоторыхъ опытныхъ данныхъ, получекиыхъ о г ь писанія N a -
tures mortes, драпирсвокъ, ковровъ и дрѵгихъ бутафорскихъ
п р е д и е ю в ъ , заваливавшихъ мастерскія художниковъ, и слѵчап-
аыя сочетанія ю н о в ъ , найденныхъ на палитрѣ. Э т к краскп былп,
но ихъ могло и яе быгь. О к ѣ не прибавили нп одного ііоваго
оішта к ъ красочному познанію yàpa.
Высшей точкой развихія и в і н п о я ъ всей европейской ди-
волиси является портретъ, a единственньшъ методо.чъ для це-
редачи человѣческаго л и и а — с в ѣ т о т ѣ н ь . Величайгаіе изъ евро-
пейскихъ портретистовъ, какъ Веласкедъ к пзъ современннковъ
Карьеръ, ѵпоіребляли краски только какъ дополненіе свѣтогѣни.

III.

С ь самаго начала Возрожденія европ^йская ЖІІВОГШСІ. ка


ч2ля выходить пзъ комнаты на улицу.
Но только в ъ началѣ X I X в ѣ к а ж и в о л н с ь вышла за город-
скія с і ѣ н ы . И 5 ослѣпленная, осіановилась въ безспліи.
Природа полнахолодноваты.ѵ.и,сіяюішгми 5 прозрачными юнами.
A в ъ глазахъ и на палитрѣ жили ю л ь к о темные, горячіе, ко-
ричневые т о н а — п р е к р а с н ы е гона, созданные вѣками, проведен-
ными в ъ комнатѣ.
У европейскихъ х у д о ж н и к о в ъ не Сыло средствъ передать то,
что они видѣли. Т р и чегверти в ѣ к а длились ихт> безпоыощныя
исканія, пока надъ Европой не всгала блѣдная радуга япон-
скихъ акварелей.
Честь быть первыми пророками японскаго искусства въ Е в р о п з
выпала Гонкурамъ.
Д с н ь і - г о декабря 1853 года останется въ исторіи Е в р о п к
одной и з г величайшихъ культурныхъ граней. В ъ этогь день в ы -
шел-ъ первый ромапъ Г о н к у р о ы . подъ зг.главіе.чъ і Е п 18...».
Въ не.мъ одна глава посвяшена описанію парижской гостиной,
сбставленкой японскияи вещаяп... Так:я гостиныя появились
въ П а р и ж і только черезъ 15 л і т ъ . Благодаря политическимъ
нсурядицамъ, которыя совтгалл с ь гѣмъ днемъ, романъ былъ
запрегценъ. Нѣсколько мѣсяцев-ь спустя, одикъ изъ критиковъ
требовалъ, чгобы Гонкуровъ за проповѣдь японскаго искуссгва
посадили в ъ сѵмасшедшій домъ.
В-ь уо-хъ годахъ Эдуардъ Маиэ, искавшій до эюго въ Испаніи
освобожденія отъ давившаго его Возрожденія, нашелъ его въ
японцахъ и однюгь ударомъ обновил-ь европекскую живопись.
Послѣдней работой Эдмона Гоикура были монографін, посвя-
щенішя японскимт. художникамъ Утамаро и Хокѵсаи.
Японское искуссгво нпкогда не зкало ни те.чной замкнуто-
•стл ко.чнаты, НІІ тяжелой выоокон мебелиа скрадывающей фц-
гуру. Смд"ѣнье на п о л у — иосюянное солрикосновеніе съ зем-
лей — въ этомт. тайна интимносги Востока, гайка той утончек-
ности сношсн:я человѣка съ человѣкомъ, которая такъ мало
" а на.чъ, привыкшимъ к"ь грубымъ формамъ европейской
жливости. Японское искусство, выросгоее в ъ прозрачноиъ воз-
дух-Ь страны, залитой солнпсмъ, знало тозько краски и никогда
не зааФчало тѣней.
Въ исторіи Европы былъ одшіъ моментъ, когда красочная
живопись гогова была развіпъся самостоятельно. Э ю было
время готическихъ собсров= и цвѣтньгхъ с т е к о л ъ — X I I I в ѣ к ъ .
Тутъ были идеальныя условія для оередачи окрашеннаго свѣта;
лучи солнса не отражались, но прокикади сквозь краску, и фо-
номъ была идеальная рама — тьліа. Гармоніи красокъ во фран-
цѵзскихъ evitreaux» достигали высогы, невѣдоыой д.тя масляной
техники. Фигуры исчезали в ъ орнаненгѣ, и краски слявались
в ъ одну гармонію, точно музыка органа, засгывшая в ъ проле-
тахъ с г і н ъ . В ъ германской готикѣ гармокія линій вырождалась
въ человѣческую фигуру.

Но Возрождеыіе убило готику и эту великую средневѣковую


жявопись.
П о д ъ вліяніемъ японцевъ, ііовое европейское искусство яви-
лось реакціей лротивъ ірадсціп Возрожденія.
Первой ОІШІОКОЙ Возрожденія бидо ю , что какъ о з н о в -
ной мотивъ живогшси, было ваедено изображеніе о б н а ж е н -
наго ч е л о в і ч е с к а г о тігла. Ч е л о в ѣ ч с ; і ; о е тѣло у ж е десять в і , -
к о в ъ было заключено в ъ темницѣ одежды. За десять в ѣ к о в ъ
тѣло увяло и измѣнило видъ,
Возрожденіе подъ обаяніемъ а н г и в д в ъ ме сбросило о д е ж д ы
с ь ж и в о г о человѣка. (Это было бы благод-ѣяніслъ). О н о раз-
д і л о человѣка только на полотнѣ. Х ѵ д о ж н и к и должны были
огказаться отъ повседневной, непрерывной работы наблюденія
надъ формамк: безсоэнательной работы глаза, которая одна со-
ставляегъ здоровую, органическую основѵ нскусства. Началаст
работа академій, въ которых-ь шозировал;і раздѣгые натурідикк.
Красота античныхъ стагуй стояла передъ глазами, заслоняла по-
блекшее тѣло, Е д и н с і в е н н а я реальность, которая переходила изъ
мастерскихъ на картины — ато условныя и никогда въ другпхъ
областяхъ ж и з н и не повторявшіяся, позы натурщиковъ.
В м і с т ѣ съ эіимъ теоретнческое зканіе замі,н:іло собой зрп-
тельный о п ы г ь : художники начали изучать анатомію. Т и п п ч н о е
и характерное стало замѣняться схематичнымъ. Возрожденіе за-
было, что греческіе скульпюры, по которымъ оно изучало ана-
і и и і ю , сами никогда теоретически анатоміи не изучали, a все
основывали на зрительно.чъ олыгѣ. И м ѣ я в% рукахъ анатомиче-
скую схему тѣла, х ѵ д о ж н и к и подчинили ее античномѵ канону
красоты.
И вотъ создался э ю т ъ странный міръ европейской ж и -
вописи, в ъ которомъ с ь условными жестами и съ условными
движеніями, в ъ безжиэненныхт, драпировкахъ замерли страм-
кыя сушества, y которыхъ на логическихъ торсахъ и абстракт-
ных-ь ногахъ растѵгъ ж и в ы я человѣческія головы и шевелятся
кисти рукъ,
Наконецъ, Возрожденіе математически обосновало законы
перспектявы. Схематическое знаніе сковало наблюдательныя спо-
е о б і ю ш і . У х о д я ш і я линіи пейзажа потеряли свою ж и в у ю тре-
п е т у д і у ю индивидуальность. Э ю на много віковъ задсржало
развитіе лензажа.
У япондевъ, которымъ не пришлось и м і т ь д і л а съ этими
абстракціями, ч у в с т в о перспективы р а з в и ю несравненно п о л н ѣ е .
И м ъ доступны танія задачи, передъ которыми европейскій х у -
д о ж н и к ъ с т а н о в п т с я в ъ тугшкъ.
Таковъ, напршіѣръ, всшросъ о д в у х ъ различныхъ персиек-
т и в н к х ъ т о ч к а х ъ з р і н і я в ъ о д н о й картинѣ. Японцы его р а з р і -
шаютъ н е с б ы к н о в е н н о естественно. В о т ъ одииъ, часто повторя-
юшійся в ъ я п о н с к о м ъ и с к у с с г в ѣ мотивъ: стая рыбъ п о д ъ водой
о г и б а е т ъ скалу. Т у т ъ точка з р і п і я находится подъ водой, .чежду
тіяъ к а к ъ в ъ то ж е время видня п о в е р х н о с т ь . в о д ы и волна,
разбиваюшаяся о скалу. И зто я е ьажс-гся неестествсннымъ.
A между т ѣ ы ъ , какъ странно п о р а ж а е т ъ такая ж е іюпыгка
в ъ Михель-Акджеловско.чъ «Страшномъ Судѣя!
О т к а з а в ш и с ь о г ъ традицій В о з р о ж д е н і я , новая европеііск.ая
живопись вернулась ісь той точк/ѣ, на которой стояло искус-
ство р а к ь ш е , кі> до-рафаэлитамъ, попыталось подхватить обро-
ненную тамъ нить развитія. Н о в а я живопись охказалась охъ
условныхъ правилъ акадеыіи, a пожелала сама смотрѣть 3 са.ча.
в и д і т ь . Н а д е ж н ы м ъ руководителемъ в ъ этихъ исканіяхъ было
японское искусство.
Культурное вліяніе Л п о н і и на Е в р о п у было такъ гроліадно,
благотворно п радикально, что мы, еше переживаюшіе его, не
.•ложеііъ о д ѣ н и т ь зсю сго гракдіозность.

IV.

\К.аждое и с к у с с г в о п е р е ж и в а е т ъ три періода, не хронологи-


•гесцихъ, похому чго они часго совершаются одновременно, но
п с и х о л о г и ч е с к и х ъ и в с е г д а сохраняющихъ свою строгую послНз-
довательность діалектической тріады.
П е р в ы й п е р і о д ъ — з т о условный симводиэм-ь энака. Это сги-
п е і с к і е рисунки ч е л о в ѣ ч е с к а г о п р о ф и л я съ глазоыъ, нарисован-
нымъ en face. Это аяатоу.ически составленныя фигуры академи-
с т о в ъ , обозначающія, но не изображающія человѣческое гѣло.
Э і о ѵ с л о в в ы я краски В о з р о ж д е н і я .
Второй д е р і о д ъ — п е р і о д г строгаго реализма. Х у д о ж н н к ъ со-
бираегъ в с е видимое, к о иичсго н е в ы б и р а е т ъ . Это средкевѣко-
в ы е примигивы, это Дюрергь, это и м п р е с с і о н п с щ .
И, н а к о н е ц ъ , і р е і і й періодъ — періодъ обобшенія, стидиза-
ыіи. Х ѵ д о ж н и к ъ иідегъ самаго характернаго в ъ индквидуадьномъ,
д о в о д и т ъ видимости до и х ъ просгѣйінихъ о с н о в н ы х ъ формъ.
Только здѣсь искусство вступастт» в ъ свой т в о р ч е с к і й ле-
ріодъ^- В ъ эгомъ деріодѣ я л о н д ы , и в ъ него вступаетъ новое
европейское искуссгво.
О д н о в р е м е н н о съ улроікеніемъ видимостей я в л я е і с я важний
вопросъ объ экономіи средствъ, который в г предыдущіе періоды
еше не с т о и г ь перед-ь х у д о ж н и к о м ъ .
Т у т ъ выступаетъ незыблемый эстетическій законъ, который
ІЮЖНО форыѵлировать ыатематически: Сила впечатлѣнія обратно
прогіордюнальна количеству средствъ.
В ъ рукахъ с в р о д с й с к а г о художника находится теперь грп
исторически с л о ж и в ш и х с я срсдсіва:
1) рисунокд. ( в ъ смыслѣ силуэха, н а м і ч с н н а г о лпнія.ми),
2) СБѢТОІІНЬ,

3) краски (окрашенный свѣтъ).


В ы б о р ъ необходимаго д л я гтередачи данной зрительной идеи
является необыкновснно важнымъ для соврсменнихъ худож-
никовъ.
Б о л ы д и н с т в о картинъ, в я с я ш ж ъ в ъ к а ш и х ъ музеяхъ, дред-
ставляегь всликоліпные л р и м і р ы очень дростыхъ замысловъ
отягошенныхъ совсрпіснно излишним-ь т е х н и ч е с к и м ъ б а м а с т о м ъ .
Масляныя картинь:, писанныя на полотн-Ь, сже до сихъ д о р ъ
считаются высшимъ родомъ ж и в о п и с и : благодаря этому, в ъ кра-
с к а х ъ выражаготся т ѣ идеи, в ъ к о т о р ы х ъ н і г ь никдкой чнсто
красочноА задачи. Д л я н и х ъ было бы достагочно простого ка-
ВѢСІЛ. 4
ргндашнаго рпсѵнка. Таково иоложен-.е русскихг иередвпж-
никовъ.
В ъ р п с у н к і яыражаются дростѣйкіія зрительнкя идся. Рн-
с у в о к ъ б л и ж е в с е г о стоитъ кт> слову и поэто.чу вт> н е м ъ огча-
сти с о д е р ж и і с я элементъ разсказа. Впрочемъ, в ѣ р н ѣ е сказать, что
в ъ слов-ѣ с о д е р ж к т с я эдсментъ рпсунка.
СВ-ѢІОІІЕІЬ создалась для передачи челов-Ьческаго лица. О н а
передастъ характеръ человѣка и н а с і р о е н і е ко.чнатъ вт. ко-
г о р ы х ъ о н а родилась, З д ѣ с ь у ж е н ѣ г ь совпаденій со словояъ
Но есть и з в і с т н ы й параллелиз.ч-ь. Портрета нельзя разсказать,
но м о ж н о передать свое впсчатлѣніе в ъ с л о з ѣ , к а к ъ впечаглі-
ніе отъ характера ж и в о г о челсвіка.
К р а с к и прсдставляютъ у ж е с о в е р ш е н н о самостоятельный му-
зыкальный міръ rapj;onbi 3 в ъ которомъ нѣгь никакихъ сопри-
косиовеній со сливомъ. Эхого впечатл-інія у ж е н к к а к ъ нелг.зя
перевестн в ъ слова. Т а к ъ ж е , к а к ъ нельзя перевесги в ъ слова
музыку.
Д о пос.т};дняго времени е в р о п е й с с о е и с к у с с г в о не понимадо
различія и самостоятелькаго з н а ч е н і я рисунка, с в ѣ г о т ѣ н и и кра-
сок/ь. Х у д о ж н и к и л а п е р е р н в ъ писали масляныя каргины. И эти
холсты, з а к л ю ч и в ъ и х ъ в ъ неуклгожія рамки, ставили в ъ скла-
д о ч н ы е аибары, называемыя музеяыи.
Картина маслянымп крагками гармоиировала с ъ дерквами
стиля Возрожденія. Ова была умѣстна в о двордах-ь XVIf и
X V I I I в ѣ к а . Т р а д и д ю н н а я зологая рама это кусочект. церков-
н ы х ъ орнаментовъ рснсссаігса, к у с о ч е к ъ с г Ь н к ira к о ю р о й к о г д а -
то в и с ѣ л а картина.
Н о намъ д і в а т ь ыас.штую картину рѣшитсльно некѵда. Она
рѣжетъ глаза в ъ современномъ домі СВОІІМЪ анахрониэмомъ.
Оыа слишкомъ тяжсла и громоздка для временнего мѣста
на ст-Ькѣ.
Музеи ж е с о в с ѣ я ъ не дѣлаютъ искусство досіупнымъ для
в с ѣ х ъ , в о в с е не с о з д г ю г ь «art pour tous», о которомъ прогговѣ-
дуюгь франдузскіе соиіалисты. О н и создаюгь искусство «ни
для когоя, искусство фабрики, искусство безличное, какъ стихи
напечатгнныя в ъ журналѣ, каісъ музыка въ ярко освѣшенномъ
залѣ конперта.
Наши дни соверіпенио не созданы для масляныхъ картинъ.
Они, конечно, должш.і остатьсЯ; но должни найтп, создать для
себя подходяшую обстановкѵ. Теперь ж е настало врезія для
развитія всѣх-ь другяхъ р о д с в ъ живошіси, Имъ ітрпнадлежитъ
ближайшее б у д у т е е .
Искуссгво пнтимпо. Искусство—это обрашскіе худэжника к ъ
другому человѣку. Тайна художественнаго наслажд^нія всегда
совершается только м е ж д у д в у х ъ людеіі. У Ж И В О П І І С И н ѣ г ь ора-
торскихъ средствъ. О н а говоритъ только Ш О П О Т О І Г Ь .
Ж и в о п и с ь должна или быть нерасгоржимой н гармонирѵю-
щей съ публичнымъ здаюемъ, илп составдять частную с о б -
ственность. Схать — собсткениосхью каждаго, но не собствен-
носіью всѣх"ь,—вогъ задача для современнаго нскусства.
Европейское пскуссхво ш и с і а н е г ь всенарсднъгмъ и к е о б х о -
димымъ для каждаго, пли его ке будетъ;

Ma к съ Во л ошннг.
ГЕРБЕРТЪ СПЕНСЕРЪ.
ft 25 иоябрг c l . ST. 1803 P.).

Е с т ь утреннія зори культѵры. -Золотая риза благостно о с ѣ н я е т ъ


руководителей человѣчества. В с е глуОоко и ясно для н а с ъ в ъ и х ъ
лучезарномъ обдикѣ. Но когда отчетливость полдневнаго зноя обез-
еіглить утренніе порывы, во г л а в ѣ человЪчества становятся иные
люди, равнодушяые къ жару. П у с т ь струится потъ съ ихъ чела, они
твердо знають, к а к ъ предохранить обезсиленныхъ отъ еолнечныхъ
ударовъ. Не будь ихъ, мьі нѳ иыѣ.ти бы 1 еилъ итги впередъ, и
к а к ъ лолезна т о г д а намъ ихъ мужественная прямота. Но когда,
заря окраснтъ д а л ь и на н а с ъ пахнетъ ароматная прохдада
багряиыхъ л с б е с я ы х ь персиковъ и блѣдныхъ лимоновъ, намъ
скучны назойливыя предостереженія о гомъ, что теперь легко схва-
тигь лихорадку- Сколько лезаслуженнаго в ъ кашемъ невольномъ
ропотѣ! Съ велихой благодарностью мы должны склониться передъ
величавы.чъ образо.чь т ѣ х ъ , чеіі выносливый д у х ъ былъ намъ бла-
городноіі поддержкой, когдабудничная ясность равноыѣрно озаряла
настоящее, прошедшее и будущее.
Скокчался Гербертъ Спенсеръ.
Еслибы мы могли первнестись в ъ мысли философа, когда пе-
редъ его духовнымъ взоромъ вггеръыѳ предсгалъ льдистый кряжъ
его „ С и с т е м ы е и н т е г и ч е с к о п ф и л о с о фі и", мы невольно
должны были бы с к а з а т ь : „Тяжело носить в ъ головѣ СВОѲЙ т а к і я
широкія задачи". II однако, теперь, когда его мечты водлощены и
з а д а ч а лсполнена, что ыогъ новаго с к а з а т ь Гербертъ Спенсеръ? Омъ
свершилъ то, что выпало на его долю. На пашей обязанности ле-
житъ Зіысокая честь охронять его имя отъ дегкомыслешіыхъ наре-
каній, отъ всей этой пляски дикарей съ томагавкамп надъ прахомъ
сраженнаговремеиемъльва. К а к ъ носители иныхъ, нежели Спеисеръ,
хоругвей, мы должны тѣмъ рѣзчс подчсркнуть нашу носолидарносгь
съ позорной вакханаліеіі, когорая совершается часто теперь надъ
нмепаыи Спснссра и 0 . Конта, г ѣ ы ъ болѣс, что ерсди атой в а к х а -
налін раздаются голоса профессоровъ философіи, бросающихъ рѣз-
кія обонІІСЙІЯ Спенсеру въ легдомысленкомъ эклекгнзмѣ и дилде-
тантизмѣ. (См. Статью проф. Алексѣя Введенскаго „Философская
Шехеразада". Моск. В ъ д . M 334, s a J903 годъ.)
Соединеніе апріоризма съ пндукціей, опирающейся в а б о г а т с т в а
естествознанія неойходимо должно Оыло лородить граидіозпую си-
стему, и ей суждено было видное мѣсто в ъ развитіи европейской
мыели. Необходихо было испробовать эту коибинацію методовъ,
чтобы съ очевкдностъю обнарулшлся догматизмъ философскггхъ ос-
новоположеній, опирающихея на механически-внѣшнев соединеніе
данныхъ науки к фіглософіи. Вотъ почему глубокую благодарность
мы должны чувствовать къ тому, кто оъ великодушны.чъ самоотпер-
женіеыъ взялся за вьшо.тиеніѳ этой неблагодарной з а д а ч н . Т а к а я
поггытка не удалась. Но з д ѣ с ь Спенсеръ какъ бы ощупью подходитъ
к ъ необходимости продолжить научно-фидософскія методьі до г р а -
ницы, соединяющей ихъ съ религіозньгмъ символизмомъ. Въ то время
к а к ъ 0. Контъ ггадѣлялъ міръ нуменальный чисто-отрицателькыміі
опрѳдѣлѳніями, y Спекеера этотъ міръ мьіслится к а к ъ нѣчто дѣіі-
ствительное. К а к ъ скоро доказываетоя невозможноеть опредЪленнаго
суженія объ абсодютномъ, то ужѳ этимъ самымъ неизбѣжно предпе-
лагается „ н е о г р е д ѣ л е н н о ѳ сознаніе о н е м ь " . (Основ-
ньтя я а ч а л а стр- 97). Критика чаотныхъ религіозныхъ догматовъ по
Спенсеру „не можетъ разрушить коренного понятія, лежащаго в ъ
ихъ основанш", и религія со с в о и м ъ ' , д о п о л н е н і е м ъ" (морадью)
является „ а п р і о р и с т и ч е с к о й т е о р і е й В в ѳ л е н л о й " . Оди-
наково признавая разность путой (науки п религін) педущихъ к ъ
истиеѣ, Спенсѳръ приготовляетъ почву для перехода к ъ символизму,
пря помощи котораго мы перестуггаеиъ границу умственнаго по-
знаиія для посікженія чертъ .,глубочайшеіі истпны". Д л я этого по
Сяенсеру „ н у ж н о , ч т о б ы п о н и м а н і ѳ о т а л о чѣмъ-либо
д р y г и м ъ " . Б р и помощи символовъ мы научаемся и н о м у пони-
м а н і ю . В ъ оимполическомъ міропониманіи мысль н чувство не
только отъ противнаго сходятся к ъ одной тайкѣ, если постигаются
сокровенныя черты этой тайны.
Иной болѣе тѳрнистый, болѣе истинный путь къ символизму
нроложенъ череаъ философскій критицизмъ. Мы 'но смѣемь упре-
к а т ь Спенеера за то, что онъ скользилъ мимо гносѳологіи: в ъ иро-
тивноыъ случаѣ пропала бы его величественно-ясная зіирота- В ъ
глубишіыхъ мысляхъ онъ уступилъ бы Канту, Шопенгауэру, Гарт-
ману, Соловьѳву. В м ѣ с т ѣ съ т ѣ м ъ плѣняющая дѣвственность его
философіи, совершенно беззащитная передъ критицизмо.ѵъ, не полу-
чила Сы столь выпуклаго облика, и в с л ѣ д ъ за Спенсеромъ иные вы-
дающіеся философы стправилжсь бы no з т о у у со в с ѣ х ъ еторонъ
замквутомуморю в ъ к р у г о с в ѣ т н о е п у т е ш е с т в і е . С п е н с е р ъ
кечорпалъ до дна свой философскій методъ и топѳрь болѣе ч ѣ м ъ
еаивно итти по зто.чт пути.
Выяснилась великая роль символа в ъ к у л ь т у р ѣ близкаго буду-
щаго. Не с л ѣ д у е т ъ , однако, врываться съ символомъ во в с ѣ области
человѣческаго знанія. Перспектива необходима между догматизмомъ,
критидкзмомъ и симводламемъ. Р а з ъ н ѣ т ъ этой перспективы и всѣ
методы смѣшаньі ьъ одно, безуміе гроэитъ эатуманенному еознавію.
Знамя си\шолизма должно оыть утверждено на почвѣ Сезярисграст-
наго разграняченія ступепей созыанія при соблюденіи іерархіи ихъ-
Философія Спенсера неспособна удовлетворить насъ, х о г д а мы
глядимъ н а нее съ высотъ критицизма и символпзма. В ъ д р у г и х ъ
сферахъ мысли ие перестакутъ намъ сіять ея вершнньт.

А І з р с Е Б Ѣ Л Ы 2.

ЕИКОЛАЙ ѲЕДОРОВІПЬ ѲЕДОРОВЪ.

( t 15-Г0 двжабра 1908 г.).

„Это былъ удивительвый человѣкъ!.. Добродѣтельный чело-


вѣкъ'..." говорятъ о немъ газетные и журнальвые векрологи. Й не-
вольно припоминается анамѳнательная нелюбовь Н. Ѳ. к ъ „святѣй-
шему изъ званій".
яЧеловѣкъ" — ничего ке зяачитъ и ни к ъ чему нѳ обязываетъ—
настоявдее имя, неясное и пустое, для т ѣ х ъ безсильныхъ атомовъ,
индивидуумовъ, на которые безнравственно дробится родъ разум-
я ы х ъ существъ, забывая евоо наетоящее имя—,.сынъ человѣческій",
„еынъ умершлхъ отцовъ". В о і ъ и.чя и В.ЧЗІСТѢ заповѣдь.
Ибо пѳрежннать можно или пг> малой любви или по велшсой в ѣ р ѣ .
Интелдигенція, „непомнящіе родства", переживаютъ по бѳзврав-
сгвенноети, народъ—по в ѣ р ѣ в ъ воскресеніе. І І н т е д л е к т ъ б е з ъ в ѣ р ы
предается ,,безаѣльному труду" или разочарованному „нѳдѣланію";
вЪра бевъ д ѣ л ъ мертва. Знаніе и в ѣ р а должкы ооединитьоя в ъ
одномъ дѣлѣ, в ь д ѣ л ѣ воекресенія в ъ д ѣ л ѣ обращенія слѣпой силы
природы, рождающей и у.мерщвляющей, в ъ упра-вляемую разумомъ и
живоноскую.
Этямъ только дѣломъ и ыожно доотойво помянуть „новоумерщ-
вленнаго" старца-
н.
ПИСЬЫО ЦЗЪ БЕРЛІША.

Еше недавно самымъ передовыыъ представигелемъ нѣмецкой


сцены былъ берлкнскій „Нѣмецкій т е а т р ъ " , „Deutsche T h e a t e r " . В ъ
немъ р а з ы г р а л а с ь яростная борьба ллтератѵрныхъ партій 90-хь го-
довъ, в ъ пемъ нѣмецкій натурализмъ праздновалъ свою снаменталь-
ную побѣду. На подмоеткахъ „Нѣмецкаго т е а т р а " создалось имя
Гауптмана. Названіе „Нѣмецкаго т е а т р а " останется к а в с е г д а в ъ
исторіи нѣмецкой драмы- Въ теченіи и ѣ л а г о д е с я т и л ѣ т і я а а него
были устремяѳны взоры воего культурнаго міра.
Но времена перемѣнились. ИноЯ в ѣ т е р ъ в ѣ о т ъ надъ Гермапіей.
Значеніе „Нѣмвдкаго т е а т р а " гіало совершенно. Внималіе в с ѣ х ъ ,
алчущихъ новыхъ словъ, обращено к ъ другимъ сценамъ- Скипетръ
выпалъ и з ь рукъ Брама. руководитѳля „Нѣмецкаго театра", и ужѳ
в ъ рукахъ М а к с а Рейнгардта, руісоводящаго „ М а л ы м ъ " и „Новымъ"
теаграми („Кіеіпе" und „Neue Theater'-). -Здѣсьтеперь культурный
дентръ жизни театральной Германіи. З д ѣ с ь наили себѣ достойлый
пріюгь изысканныя еозданія новаго искусетва-
На этихъ подмосткахъ были даігы и двъ замѣчательнѣйшія но-
винки иетекшаго сезона: „Саломся" Оскара У а й л ь д а и „Электра"
Г у г о фонъ-Гофмаасталя.
Обстановка „Сало.чеи", этого удивительнаго созданія аиглій-
скаго дмггрѳссіониста, Сыла исдолнена по рисункамъ анаменитаго
Ліодвига Коринта и поражала своей стильлостыо. Артиеты казались
фигурами на к а р ш н а х ъ . Іоканаалъ к а з а л с я вышедшимъ изъ иллю-
страцій В е р д с л е я к ъ „Садомеіі". Къ э ю м у присоединилось геніаль-
ное исполненіе заглавной роли Гертрудой Эй-зальдгъ. Удивительяо
у д а л с я ей лѵкавый тонъ порочной дарской дочери, добивающейея
исиолнешя своей просьбы. Кротость ребенка, лютость черной дан-
теры, похотливость испорченной жеящкны—все это артіістка умѣла
воплотить имекно т а к ъ , к а к ъ го провидѣлъ поэтъ в ъ своемъ в и д ѣ -
ніи. И с м о т р я н а Саломеіо-Эйзольдтъ, еще тѳппрь, черезь д в ѣ тысячи
л і т ъ , мы не можемть не поддаться очарованію ея словъ и движеиій,
не можемъ не завидовать І о к а к а а н у в ъ его блаженяо-несчастной
судьбѣ.
По влечахлѣнію рядомъ можно поставить только исполыеніе
.,Элеістры'\ Г у г о фонъ-Гофманстадь—лучшая надежда нѣмецкаго т е -
а т р а . О т ь н е г о н ѣ м ц ы в п р а в ѣ ожидатъ великой н ѣ м е ц к о й драыы,
которой нѳ д а л и н и Г р и л ь п а р ц е р ъ ни Геббель. Г о ф м а н с т а л ь ы а з в а л ъ
свою „ Э л е к т р у " — драмой „вольно переведенной и з ъ Софокла". Но
это только у т о н ч е н н о е кокетство- Съ ц а р с т в е н н ы м ъ произволомъ
нѣмецкій поэтъ п е р е д ѣ л а л ъ г р е ч е е к у ю драму; оігъ в д о х н у л ъ ч у в -
с т в а н а ш и х ъ д н е й в ъ а н т и ч н ы я с т а т т и , и мраморы Софокла, к а к ъ
Г а л а т е я н а з а к л и н а н і я П и г м а л і о н а , сошли ео с в о и х ъ подножій. Стихи
драмы—испо.тнены я р к и х ъ пбраяовъ и той невыразимой прелести,
до которой не в о з в ы ш а е т с я — з а исключен>емъ Стефана Г е о р г е —
никто и з ъ с о в р е ы о н н ы х ъ поэтовъ. Иополненіе „ М а л а г о т е а т р а " было
безукоризненное- Г ѳ р т р у д а Э й з о л ь д г ъ в ъ Э л е к т р ѣ еще р а з ъ д о к а -
з а л а оилу и раэносторонность с в о в г о д а р о в а н і я .

И н т е р е с к о было г а к ж е п р е д с т а в л е н і е д р у г о й п ь е с ы О с к а р а У а й л ь д а
,,Жѳнщина б е з ъ з н а ч е н і я " . Содержаніѳ е я — Б о ж ѳ мой!—бульварный
романъ с ъ е е н г н м е н т а л ь н ы м и эффедтами. Яоно, ч т о это „ и с к у с с т в о
д л я д е я е г ь " . Но к а к ъ с к а з а л с я и ѵъ т й г е н і й ея а в т о р а ! Ф е й е р в е р к ъ
свѳркаюшихъ мыслей ь з л е т а е т ъ я а д ъ з р и г е л я м и и о с ы п а е т ъ и х ъ
стоцвѣтными Егскрами. В с я п ь е с а ттереполнена п а р а д о к с а м и и остро-
умнымн з а м ѣ ч а к і я м и , к о т о р ы х ъ иному бережливому сочинителю
комедій х в а т и л о бы н а цЪлыѳ годы-.- „Женщина безъ з н а ч е к і я "
одна и з ъ т ѣ х ъ п ь е с ъ , ь ъ к о т о р ы х ъ ч у Е с т в у е т е я , н а е к о л ь к о а в т о р ъ
презираѳтъ свою публикѵ и к а к ъ онъ н а д ъ я е й н а с м ѣ х а е т о я . Авторъ
писалъ свого пьѳсу воецѣло д л я п у р и т а н с к о й публихи Старой
Акгліи- О с к а р ъ У а й л ь д ъ въ роли проповѣдника идиллической ее-
мейной морали! Кто н а д ъ к ѣ м ъ е м ѣ е т с я ! — Но д л я т ѣ х ъ , кто
и щ е т ъ и е т и н к а г о наслажденія, в ъ п ь ѳ с ѣ е с т ь и з ы с к а н н ы я а р а б е с к и
и виньетки.

Состоялись в ъ иотекшемъ сепонѣ и д в ѣ к е и з б ѣ ж н ы я премьеры:


Зудермана. и Г а у п т м а н а -
Я о в а я я ь е с а Г а у п т м а н а „Роза Б е р н д ъ " Сыла'поставлена в ъ „ Нѣ-
мецкомъ т е а т р ѣ " . Очень можетъ быть, что н ѣ с к о л ь к о л ѣ т ъ тому
н а з а д ъ она и м ѣ л а бы большой у с п ѣ х ъ - Т е п е р ь этого у с п ѣ х а она
н е и м ѣ л а . Она о к а з а л а с ь чуждой нашимъ наетроеніямъ, она н е на-
шла п у т и к ъ н а ш е и у с е р д ц у - . Но, безопорно, это произведеніе истин-
н а г о и з н а ч и т с л ь н а г о х у д о ж н к к а , и притомъ х у д о ж н и к а , не поки-
да.ющаго иснаній. Мы в и д и м ъ , к а к ь и з н е м о г а ю щ а я д у ш а Г а у п т м а н а
блуждаетъ и з ъ міра в ъ міръ, не н а х о д я покоя к оссобожденія. И з ъ
ц а р с т в а сребролунной Р а у т с н д е л е й н ъ гтереносится она в ъ з а к о п т ѣ '
лую к о м н а т у и з в о з ч и к а ; и8ъ м р а ч н о й с о в р е м е н н о й деревушки в ъ з а -
л и т у ю солнцсмъ с т р а н у и с ц ѣ л е н н а г о Г е н р и х а фонъ-Ауэ и отеюда
в н о в ь в ъ с ѣ р у ю гговеедневноеть м ѣ щ а я с к о й жизни. Можетъ б ы т ь , мы
имѳнно з а это и любимъ Г а у п г м а н а , — к а к ъ любишь птицу, крьшья
которой обезоилсіны и окровавлсны, по в ъ г л а з а х ъ которой ж и в е г ъ
жажда далекой южной земли.
ГГьеса Зудермана ira этотъ р а з ъ н а з ы в а л а с ь '„Der S t u r m g e s e l l e
S o k r a t e s " . Ш л и смотрѣть ее с ъ нѣкоторымъ ожиданіемъ. Думаліг,
что Зудермаііъ приложилъ всѣ. свои силы, напрягъ свои способности
до Е Е О С Л Ѣ Д Н И Х Ъ предѣловъ, чтобы доказать, к а к ъ несправедливы
и преувеличены были н а него иападки Гардена и Керра. Но увы!
Кто до сихъ поръ еще сомнѣвался в ъ сужденіяхъ Гардена о Зудер-
манѣ, должлы поелѣ, этой само!і ЗудермановСЕой изъ Зудерманов-
скихъ пьесъ, ударивъ себя в ъ г р у д ь , прпзнать, что Гарденъ лучшій
изъ критиковъ. Десять л ѣ т ъ тому и а з а д ъ онъ у г а д а л ъ нстиипую
д ѣ н у Зудермана, писателя не идущаго далыпе детпевыхъ эффекговъ,
совершенно лишеннаго истиннаго творчества и глубпны'аамысяовъ,
и ищущаго только сѳнсаиіи. A в ѣ д ь в ъ т ѣ времена имя Зудермана
называли в м ѣ с т ѣ съ именемъ Гауптмана!
Изъ переводныхъ вещей возбуждала надежды ѳгце иьеса Роден-
б а х а „Миражъ" („Trugbild"), п с р е д ѣ л а н н а я имъ незадолго до смерти
изъ сго жс роыаяа >> B r u g g e s la morte". І І ы в с ѣ любимъ Роденбаха;
онъблизокъ в с ѣ м ъ н а м ъ в ъ т ѣ ч а с ы , к о г д а т а х о п а д а е т ъ покрызало
сумерекь и в с е явственнѣй н а ч и н а е т ь з в у ч а т ь голось Молчанія.
Е г о романы—словно с о т к а н ы и з ъ л е г к н х ъ нитсй тумана--- Но прн
рѣзкомъ с в ѣ т ѣ рампы прозрачные образы флаыаидскаго поэта по-
к а з а л и с ь неживыми, выдуманнымл... И они умерли Оезолавноіі
емертью.
Столь же неудачной была попытка поставить н а сценѣ аамѣ-
чательное созданіе Ибсена ,,Peer Gynt". Д л я сцены оно оказалось
олишкомъ книжнымъ, и у с п ѣ х а пьеса не имѣла.
Изъ нѣмепкихъ новинокъ должно отмізтить еще комедію „Та-
к о в а Ж и з н ь " (,,So ist das Leben'") Ф р а н к а Ведекинда, . Д у д о ж н и к а "
<„Der Meister") Германа Б а р а и „Потокъ" i„Strom' ; ) Макса Гальбе-
Ведекиндъ—выдающійся поэтъ и з а м ѣ ч а і е л ь н ы й д р а м а т у р г ъ . 11 о-
разителькы его пѣсенки для сцекы, Brettlieder, принадлѳжащія к ъ
однимъ изъ самыхъ дерзкихъ созданій литературы. Ko пѵблика не
видитъ y Ведекинда лика истиннаго поэта, и с ч п т а е т ъ его лросто
сочинителемъ фарсовъ и шутокъ... й вотъ Ведекиндъ н а і ш с а л ъ —
, , Т а к о в а ж и з н ь " . Это— исторія нѣкоего коро.та, лишеаяаго ірона,
который умираетъ шутомъ мясника, избраннаго в ъ короли во дни
мятежа. Это—безнадежное созданіе отчаявшагося человѣка, который
боитея, что а о д ъ его смѣющейся маской у г а д а ю т ъ короля... П ь е е а
г о д а д в а н а з а д ъ y л:о агла в ъ Мюнхепѣ-
Германъ Баръ—изящный в ѣ н с к і й гшсатель. Это утонченный,
свободный европееиъ, со смѣющкмися глазами реОенка.Его з а в ѣ г ь :
театръ должсиъ забавлять, a не я а в о д в г ь на грустныя мысли—ци-
ническая т о ч к а зрѣнія, но и цинизмъ чего - нибудь д а стоитъ, ооо-
бенно аеселый цинизыъ! Строго судить пьесу Б а р а не приходится:
онъ уыный критикъ, Слестящій о т и л и с і ъ , милый ыальгй—но. конечно,
ни иъ какомъ с л у ч а Ь не драматургъ.
П ь е с а М а к с а Г а л ь б е несомнѣнно художественное созданіе, но
зритель уходитъ изъ театра с ъ пустой душой, Творчеегву Г а л ь б е
не д о с т а е г ъ широгы обобщакщихь взглядовъ, ч у в с т в а вѣчноети,
ыистическихъ глубинъ. Что могъ бы с д ѣ л а т ь изъ замыела его пьѳсы
Метерлинкъ!—коиечно Мегерлинкъ перваго леріода своей дѣятелъ-
НОСТІІ.
З а т ѣ м ъ шли обошедшія в с ѣ еврогтейскіл сцены и доволько
поередственаьія „Les affaires sont les affaires-' Октава Mnpfio, „На
д н Ь " Горькаго, „ІТлоды Иросвѣшенія" Л . Толстого н „ Г у с т а в ъ
Адольфъ" А в г у с т а СтрикСерга.

Masiniilian S s h : c k.
ПЕТЕРБУРГСКІЕ ТЕАГРЫ.

Много было, осталось мало -. Можно Сыло бы в ъ видахъ, систе-


матизаціи, разсматривать отдѣльно каждый театръ. Но в ъ Петѳр-
б у р г ь есть театры, и н ѣ т ъ театра. Н ѣ т ъ ни одного т е а т р а съ опре-
дѣленнымъ лицомъ, с ъ руководителемъ, когорый Оы зналъ опредъ-
ленно и точно, чего онъ хочетъ и к ъ чѳму етремится. Я говорю,
конечно, о в з г л я д а х ъ и стремленіяхъ, касающихся художественной
постановки д ѣ л а - '
Ставили Ш е к с п и р а . . . д л я актеровъ, конечно. Л ь е с а , иыѣющая
лишь исгоряческій интересъ и акадѳмическѵю санкцію, не д ѣ л а е т ъ
сборовъ. Но в ъ п ь е с а х ъ Ш е к с п и р а е с т ь и рели, a во в е ѣ х ъ т е а т -
р а х ъ есть акгеры, и в с ѣ актеры ищутъ ролей... (нѳ пьесъ, a ролейі)
Публика не ходитъ сѵіотрѣть отарую пьесу, но с б ѣ г а ѳ т с я смотрѣть
с т а р а г о а к т е р а . И вотъ ставили Шекспира. На казѳнной сцѳнѣ
шѳлъ „Шейлокъ"; „АятонійиКлеопатра" съ мюнхенской постановкой
в ъ Новонъ т е а т р ѣ ; „Гамлетъ", „Отелло", „Король Л и р ъ " в ъ новомъ те-
а т р ѣ Неметти и в ъ Литературномъ.
Старый В и л ь я м ъ кроилъ свои пьесы по ролямъ, a роли—не н а
обыкновенный человѣчѳскій ростъ- Е г о ро:ш, к а к ъ дрѳвнія л а т ы : не
всякому по плѳчу. Средняго роста ч е л о в ѣ к ъ к а ж е т с я карликомъ,
к о г д а нарядится в ъ нихъ. И нашихъ Шейлоковъ, Антоніевъ, Клео-
патръ, Г а м л е т о в ъ , Лировъ и Огелло т а к ъ и хочѳтся з в а т ь умень-
шительными нменами. Но д л я публики н ѣ т ъ ЕИ Шекспира, ни пьесы.
a е с г ь роль и е е т ь а к т е р ъ съ знакомымъ именѳмъ, лицомъ, голо-
сомъ, живущій т&мъ-то и с ъ той-то, кграющій для „ н а с ъ " для „меня*
Г а м л е т а , Отелло, Лира. й старый Вилъямъ опятъ д ѣ л а л ъ сборы.
Впрочемъ, сборы д ѣ л а л а и „Казнь" г . Гѳ, и г. АдѳльгеЯмъ- ко-
торый говоритъ сразу н а т р е х ъ я з ы к а х ъ и поетъ лучше многихъ
любителей, н „Трильби" того же г . Г е . Ходили смотрѣть тоже, ко-
нечно, не пьееу, a актеровъ, и то, к а к ъ актеръ написалъ роль для
а к т е р а . З а т ѣ м ъ возобновляли с т а р ы я пьесы—и опать-таки не ради
и х ъ самихъ, a в ъ юбилеи и х ъ авторовъ, чтобы почтить живого или
помянуть умершаго. И „ Д ѣ л о " , к „Горе отъ ума/, и „Ревизорь", и „Мѣ-
с я д ъ в ъ д е р е в н ѣ " были поставлены и сыграыы съ подобающимъ инте-
ресомъ, Но пережевываніе с т а р а г о и уваженіе к ъ предкамъ не дви-
г а ю т ъ и с к у с с т в а , не творятъ жизни.
Впрочемъ были и новинки.
Б ы л ъ » П у с т о ц в ѣ т ь " г - ж и П е р о і а н н н о в о й , з а м ѣ ч а т е п ь н ы а т ѣ м ъ , что
изъ-за него в ы ш л а „исторія* до поетановки и г-жа Савина ч у т ь нѳ
вышла в ъ о г о т а в к у . (Помилѵйте!.. Алѳкеаііаринскій т е а т р ъ — и безъ
Савиной... „Меня н ѳ л ь з я о т с г а в и т ь отъ т е а т р а ; р а з в ѣ т е а т р ъ отста-
в и г ь о т ъ меня"). В ы л а „ Б е з у м н а я " г. Лѵгового, з а н ѣ ч а т ѳ л ь н а я нѳ
т ѣ м ъ , что а в т о р ъ н а л ц с а л ъ екверную пьесу, которая провалилась,
a т ѣ м ъ , ч т о онъ отрицалъ е я провалъ и ея к е д о с т а т к и и заявилъ,
что с ч и т а е т ъ ея н е у с п ѣ х ъ еплошнымъ недоразумѣніемъ- Б ы л и „Пад-
шіе" г . Протонопова, в с я соль которыхъ в ъ изображеніи ночлежки;
„Вчера" г . Т р а х т е н б е р г а , пьеса, г д ѣ е с т ь сцены и положенія, штрихи
и еловсчки т а л а н т л и в а г о ч е л о в ѣ к а , но н ѣ т ъ пьесы; „ П л я с к а жизнн"
к н . Б а р я т и н е к а г о , в ъ которой прегосходеяъ д і а л о г ъ безъ содержанія
и м а с т е р е к а я и г р а г . Мурскаго, наконеиъ „Высшая школа", „Искугг-
леніе* и „Камѳнный в ѣ к ъ " ГГотапенки—три пьесы, н а п и с а н н ы я по
т р а ф а р е т у х о д я ч и х ъ словъ л мыслей. с ъ неудачными попытками
юмора. Б ь ш а еще ц ѣ л а я серія н с т о р и ч е с к и х ъ и п а т р і о т и ч е с к и х ъ
п ь е с ъ д л я н а з и д а н і я народа, толпы черной и іте черной; но в с ѣ эти
„Севасгогтоли", „Пожары Москвы", „Кащеи", надо н а д ѣ я т ь с я , и не
претендуюгъ н а художественное значеніе.
Кромѣ родныхъ новинокъ поставлено ыногоѳ множѳство чуже-
земныхъ, но т а к ъ к а к ъ онѣ появляются н а в с ѣ х ъ р у с с к и х ъ сцѳнахъ
одноврѳмѳнно, то о с т а н а в л и в а т ь е я н а нихъ нечего, т ѣ ы ъ болѣе, ч т о
ничѳго отраднаго и б л а г о в ѣ с т н а г о онѣ не дали. „Сказку" Ш к и т я -
лера и г р а л а г - ж а Коммиеаржевская; „ З в ѣ з д у " Б а р а даже не она
играла; „Бе-зчестныхъ" Ровегто ставили. но не играли совоѣмъ, a
п ь е с а относительно интересная. Зато пріѣзжіѳ нѣмцы бросили в ъ
н а с ъ „Призраками" йбсена, но едва лн. даже несмотря н а прекрас-
ное исполненіе, разогнали нашу сонную в я л о с г ь и коснооть. A фран-
д у з с к і й Михайловскій т е а т р ъ безпомошно з а в я з ъ между фарсомъ и
мелодрамой и, с к л о н я я с ь то к ъ одному, то к ъ другой, простиралъ
р у к и ;:ъ далекой Франціи, о т к ѵ д а ему съ усыѣшкой у к а з ы в а л и на
чинные и равнодушные ряды русской пуб.тики.
Что нсе стоитъ отмѣтить и подчеркнуть ореди многочиеленныхъ
посгановокъ з а три прошлыхь мѣсаца?..
Д а то, что можетъ быть д а д у т ъ слѣдующіе...

C. Р a ф a л о в z ч ъ.
Г-жа Метерлинкъ не иервоклассная артистка, но y в е я много
умѣнія, много вкуса, много тонкости въ игрѣ. Нашк русскіе театры,
наперерывъ стрѳмящіеся къ—увы> недоетижкмому—реализму, пріу-
чили насъ в и д ѣ т ь к а сденѣ некрасивые жесты, угловатыя, будто-бы
жизненныя движенія, случайную группировку- В ь игрѣ г-жи Метер-
линкъ и ея труппы много пластики; движенія ритмичны, группы,
образуемыя артистами, красивы. Артисты произиосили евоіі роли
съ франдузской декламадіей, но въ этоіі декламаціи тожѳ е с т ь своя
красота: она возноситъ человѣческій голосъ до высотъ кдеалькаго,
на которыхъ только и можѳтъ ж я г ь истинная драма (тогда к а к ь y
насъ даже пѣніа въ оаерѣ все сгараются принизить до обычности
повеедневнаго разговора). Французская современная сцена, по
своимъ завѣта.чъ, особенно блиэко стоитъ къ античноста. Именно
г а х ъ Софоклъ и Эсхияъ желалн, чтобы І І С Ш Э Л Н Я Д И С Ь И Х Ъ трагедіи-
Пьесы, выбранныя г-жей Лсбланъ-Мегерлкнкъ для Россіи, да-
леко не лучшія в ъ Ыетерлинковскоыъ реперіуаръ. Впрочемъ, Ж у -
азель пропзводитъ больше впечатлѣнія на сцеиѣ, ч з м ъ ЕЪ чтенін.
В ъ „Моннъ-Ваннѣ" слишкомъ ыпого реалыіаго, такого, что никакая,
самая лучшая игра не ыожетъ воплотить, чіи веегда на"сценѣ оета-
нется „поддѣлкой", a но искусствомъ. В ъ Петсрбургѣ г-жа Ыетер-
линкъ ставила еще „Аглавенѵ и Селизетту", цо ішеыно э т а д р а м а —
одна изъ самыхъ сильныхъ в ъ театрѣ Ыетерлинка — y публики
имѣла ка.именьшій успѣхъ.
Р у с с к і я г а з е т ы привѣтствовали гастроли сдержанно, во безо
всякой брапи- Примѣчательна эта перемѣна фронга. Еще очень ^
недавно наши г а з е т ы не могли говорить о Метерлинкѣ нначе, какъ *
съ непрястойной бранью- A теперь даже ыосковскія „Новости Дня",
пеумзренно хвалили „Монну-Ванну"', ,,Жуазель" и дадсе , Л г л а -
вену и Селизетту", называя постѣдкюю пьесу „по глубинѣ и
сіілѣ психологіи, по красотѣ діалога, по возвышекности идои—шеде-
вромъ". Боже! к а к ъ даиеко то время, когда Ыаксъ Нордау иа всзо
Европу кричалъ, что Метерлпнкъ — „жалкій умстізенный калѣка,
впавшій окончатеиьно въ дѣтство". A в ѣ д ь писано это всего десять
лѣтъ тому назадъі

д э р е л І а.
ОРІІГИНАЛЬНАЯ ИСТОРІЯ.

Я. Б. ПГншвръ. Иллюстішроважаая эсеобцая псторііг


пийьыеяъ. Съ 155 рвсуыкамп и 33 отдѣльвияя таблк-
цаып, печат&аныѵп с р а с ь а і т и гологоиь. Иід. А- Ф.
MapEca. С.-Пб- 1908. Ц. 4 руб.

Во в с е м ъ с в о е м ъ объемѣ, з а иеключеніемъ с л а в я н с к о й и русокоіі


письменноети, к н и г а е о с т а в л е п а по д в у м ъ сочиненіямъ: Philippe
B e r g e r . Histoire de l ' é c r i t u r e dans l'antiquité- Paris. 1S91 и K a r l
F a u l m a n n i I l l u s t r i r t e G e s c h i e M e der S c h r i f t . A . H a r t l e b e n ' s V e r l a g -
1880., х о т я БЪ предисловіп о 5 ъ ' э т о м ъ НИ с л о в а НИ сказано, наоборотъ
торжествепно з а я в л я е т с я , что „ п р е д л а г а е м о е сочиненіе п р е д с т а в л я е т ъ
л о п ы т к у п о д в е с т и итоги современнымъ нашимъ знаніямъ по вопросу
о проясхожденіи и развитіи письменаости y р а з л к ч н ы х ъ народовъ
еемного шара, и ч т о в ъ нашей, русской, л я т е р а т у р ѣ еще до наото-
я щ а г о вреыени н е и м ѣ е т с к ни одного д ѣ л ь н а г о и е и е т е м а г и ч е с к а г о
т р у д а по этому вопроеу". Д а л ѣ е , в ъ томъ жѳ предисловіи а в т о р ь
у к а з ы в а е т ъ н а т о , ч г о „для возможно н а г л я д к а г о у я с н е н і я п р е д м е т а
онъ с о с г а в и л ъ ц ^ л ы й рядъ пояоыительныхъ таблицъ и с о б р а д ъ
болыпоѳ к о л и ч е с т в о всевозможныхъ р и с у н к о в ъ , образцовъ письменъ
и снимковъ с ъ па.чятннковъ древней иисьмеиности, к о т о р ы е воепро-
и з в е д е н ы в ъ и з д а н і и , с ъ сохраненіемъ в с И х ъ особенностей оригина-
л о в ъ " , между т ѣ м ъ л а к ъ и з ъ 19 о т д ѣ . т ь н ы х ь т а б л и ц ъ 6 воспроизве-
д е н ы по к н и г ѣ Бержѳ, 8 по Ф а у л ь м а н у , 3 по Полевому [Иеторія
р у с с к о й с л о в е с н о с т и . изд. Мархеа. 1900 г . ) н лншь 2 по д р у п ы ъ
иеточншсамъ: a и з ъ 130 р и е у н к о в ъ н т а б л и ц ъ в ъ т е к с т ѣ около 100
перескято или ігерерисовано о т т у д а же.

Точно т а к ж е и с с ы л к и „Исторіи п и с ь м е н ъ " в ъ р а з б и р а е м ы х ъ о т д ѣ -


л а х ъ почги в с ѣ (39 я з ъ 42) в з я т ы y Бержѳ или Ф а у . т ь м а н а , при
ч е м ъ а в т о р ъ в с ю д у с с ы л а о т е я н а т ѣ жѳ с а м ы я и з д а н і я и т ѣ же
о а « ы я страницы, к а к ъ и в ъ „ п е р в о и с т о ч н и к а х ъ " .
В л а г о д а р я эгому г о д ъ и з д а н і я к н и г и Берже (1891) я в л я е т с я
саыымъ с в ѣ ж и м ъ , и по еписку источігиковъ можно бьіло б ы предполо-
жить ч т о п о с л ѣ 1891 г. не ггоявилось ни одного и з е л ѣ д о в а н і я по
д а н н о м у Еопросу, между т ѣ м ъ каі;ъ в ъ 1894 г . Э в а н с о м ъ было с д ѣ -
л а н о открытіѳ Микѳнскихъ п и е ь ч е н ъ , о т к р ы т і е , которое в ы а в а л о
п ѣ л у ю л и т е р а т у р у (см. Семитекіе я з ы к и и н а р о д ы Т . Н ё л ь д е к е , в ъ
обработкѣ Крымскаго М. 1903, стр. 49) и во многпмъ кзмѣндло в а г л я д ы
н а происхожденіе финикійскаго алфавита. Т е к с т ъ „Иоторіл пдеьменъ"
при т а к и х ъ условіяхъ неизбЪжно должекъ быть также пѳресказомъ
д в у х ъ вышеупомянутыхъ к н п г ь , a т а к ъ к а к ъ авторъ все таки избѣ-
г а е т ъ с.тѣдовать рабеки і ш о с т р а н н ь т ъ текстамъ. то ему чаето
приходитоя пряно таки искажать первоисточншш. Такъ, напрямѣръ.
на стр. 37, при объяоненіи таб. І£І авторъ, приводнтъ толкованіе
самого К- Ф а у л ь м а н а (Gescliichte der Schrift, стр. 214) и, ne желая
соелатьея на нзго или приписать толкованіе себѣ, снъ говоритъ
о какихъ-то „сохраннвшихся, устныхъ предаиіяхъ". Несмотряна все
этс, „йсторія гтисьменъ" могла бы дмЪть нѣкоторое значекіе спра-
вочной кннги, ссли 5ы а в т о р ъ иногда не отступалъ о т ь точнаго слѣ-
дованія двумъ своішъ и с т о ч н л к а м ъ д н е д ѣ д а л ь иопытокъ къ саяо-
стоятельному творчеству. ___

Т а к ъ на стр- 51—52, в ъ г л а в ѣ о японскихъ ішсьменахь г. Шницеръ


почему-то не пожелаль ыеханическн воспроизвестл д з ъ Ф а у л ь м а н а
„Отче нашъ" н а японскомъ я з ы к ѣ , к а к ъ онъ это с д ѣ л а л ъ на стр- 42
с ъ китайскимъ текстомъ, но перепнсалъ его очевь некрасиво и
неувѣреино, руководствуясь транскрииціей и японскимъ алфавитомъ
( Ф . с т р . 306-307 ),причсмъ в ъ н ѣ с к о л ь к и х ъ м ѣ с т а х ъ иссравлялъ т е к с г ъ ,
подставляя совершенно напрасно вмѣето японскихъ знаковъ „хе"
н ,.хи" знакъ „е*1 я г и " , в ъ другомъ же м ѣ с г Ь лсправилъ правильную
транскршщію Ф а у л ь м а н а „tattomarekere" в ъ неправіільную „tatsuto-
m a r e k e r e " , очевлдяо предполагая y японцевъ строгое фонетдческое
правопясаніе. Замѣчаніе о недостаточностн „ к а т а к а к ь Г (одкого вл-
д а яп. алфавита) для „яснаго л точнаго изложенія В С Б Х Ъ словъ", к а к ъ
причинѣ появленія другихъ аяфавитовъ, (хираканы, яматоканы н др,)
и о большемъ количеетвЪ в ъ я з ы к ѣ одпозвучныхъ еловь, к а к ъ при-
чинѣ пользоваиія китайскими знакамл, такжѳ совершенно невѣрко.
Эти поелѣдніѳ алфавиты кмѣютъ соотвѣтствннно з н а к а м ъ к а т а к а н ы
знаки иного начертанія, ОолЬе сложиаго, и нъкоторыв ученьіе (Berger,
Гошкевичь) даже утверждаютъ, что к а т а к а н а пролзошла отъ хира-
каньг, a не наоборотъ. Употребленіе s e китайстахъ знаковъ укорѳ-
нилось благодаря долговременному вдіянію кятайской культуры и
н а е т а и в а т ь н а и х ь необходююсти для япокскаго я з ы к а можко с ъ
равяымъ правомь, к а к ъ на необходимостн икостранныхъ словъ в ъ
русскомъ н д р у г и х ъ я з ы к а х ъ .

Всю эту пуганицу о японскомъ я з ы к ѣ авторъ з а к а н ч и в а е т ь до-


'стойнымъ.образомъ, приводя в ъ п р д м ѣ р ъ необходимости китайекихъ
знаковъ японекую фразу: „І\ѵо miru" и пояскяя, что еѳ можно безъ
гіероглифа пѳрѳвестн „ я в и д ѣ л ъ врача" или « я в и д ѣ л ъ дикаго" или
„я в п д ѣ л ъ свіінью", г а к ъ к а к ъ до его словамъ „miru" з н а ч и т ъ и
в р а ч ъ , и дикій, и свпнья, м е ж з у т ѣ м ъ к а і : ъ „ т і г и 1 зна.чигъ в и д ѣ т ь ,
a врачу, дикол свиньѣ (.а не дикому и евиньѣ) и многимъ д р у г и м ъ
(по Пфицмайерѵ до 16) значеніямъ с о о т в ѣ т с т в у е т ъ в ъ приведенной
фразѣ слово , 1 " . Додобными же недорааумѣніями и сшибками перепол-
кены іі о с т а л ь к ы е о т д ѣ л ы книги.
Въ г л а в ѣ о корейскихъ пнсьменахъ осторожное предгголоженіе
Берже о занесенід в ъ Корею дндіпскаго алфавита „пали" буддійскими
ішссіонерами превращено в ъ угвержденіе; д а л ѣ е г о в о р и т с я о с х о д -
е т в ѣ гіо внѣшнему виду современныхъ корейскихъ б у к в ъ с ъ пись-
меннымиркнтайскияи знакамн, в ъ то время к а к ъ сходство с у щ е с т в у -
етъ между своеобразно образуемымиизъ б у к в ъ корейскими словами
и китайскимк гіероглифами; в ъ переводъ корейско-китайскаго т е к -
с т а , в а я т а г о к з ъ Ф а у л ь м а и а , пролущена фраза „Веі seiner R u c k k e h r
nacb. S i n a " которая в ъ кнтайскоыъ и корейскомъ т е к с т ѣ имѣется;
фраза э і а пропущена, очевидію, потому, что вт> нѣмедкомъ пѳреводѣ
допущена н ѣ ю т о р а я кеточность, в ъ которой авторъ не ыогъ разоб-
р а т ь с я : поелѣдпіе д в а з н а к а 1-іі строчкы прянягы з а „ т я н ь - с я "
Ьлігаіі), в ы ѣ с т о „ т я к ь - ч а о " (царстнующая династія, дворъ).
В ъ таСлицѣ к!;лре!!ской слоговой азбуки, рис. 54, повтореиы опе-
ч а т к и к н и г и Берже (вмѣсто г а и го надо za и zo), которыя т а м ъ
совершенно очевндны благодаря помѣшенной с ъ боку начальной
буквы Z, ч е г о в ъ рке. 54 н ѣ т ь .
В ъ сравнительной таблицѣ дрѳвнѳ-еврейскаго и финикійскаго
алфавитовъ, рио. 59, ѳврейской б у к в ѣ lie придано значеніе „ѳ", a надо
h, б у к в ѣ ъ а й н ъ , выражающей характерный гортанный з в у к ъ семит-
скііхъ языковъ, придагго значеніе „о", в ѣ р о я т н о , по внѣшнему сход-
с т в у з т и х ъ д в у х ъ буквъ. Такое значсніе авторъ придаетъ этой б у к в ѣ
нѣсколько р а а ь в ъ тралскрлпціяхъ, напр. в ъ разборѣ надписи,
р л е . 5 6 , т а м ъ л;е слова: б а к а р х а х ъ б н . . . . ш ъ а , переводимые съ конь-
ектурой неразобранпыхъ б у к в ъ Берже и Соловсйчикомъ: „въ
Кархо в ы с о т у Меши" передано „на м ѣ с г ѣ эгомъ", безъ д а л ь н ѣ й ш и х ъ
сбьясненій. Оспарнвая древностъ надписи на финшгійскомъ с о с у д ѣ ,
наіідеяноыъ н а островѣ Кішрѣ, (рі:е. 58), надписи, г д ѣ упомияается
о городіз Kartihadasti, г. Шницеръ с с ы л а е т с я н а основаніе Карѳа-
г е я а в ъ V I I I в . до P. X-, не л р е д п с л а г а я очсвлдно о существоваліи
болѣе древяяго, килрскаго Kartihadasti, о которомъ упомпнастея вт>
лѣтописяхъ Асеаргаддоиа.
В ъ ново-пунлческомъ алфавдтѣ(рис. 61) авторъ о б о з н а ч а е т ь одкимъ
злакомь буквы „ С , „д", и также однимъ энакомъ б у к в ы „а" и „м",
что л о г о в а р н в а е т ъ дальше на стр. 32: но это также в ѣ р н о , к а к ь е с л и бы
с к а з а т ь о русскихъ письмегаіыхъ б у к в а х ъ „и", „н", „п", чго между
ними н ѣ т ъ никакого различія.
В ъ образцѣ арабскаго письма „несхи" (рие. 96) при переплскѣ
сдѣлано нѣсколько ошибокъ (напр., вмѣсто иуквы , д а л ъ * — „ л а м ъ " ,
„зайнъ"—„ре"). точно также и на раскрашенной таблиігЬ, XII, взятой y
Фаульм&на, г д ѣ вмѣсто имени иослѣдняго поставлсно иыя Я . Шни-
цера, но при иеремѣнѣ оставлены ненужныл діакритическія точки
отъ „Карла" (имя Ф а у л ь м а н а ) и уничтожены нужньгя.
Въ таблшшхъ: алфавита несхи (рис. 94) и южно-сеыитическихъ
алфавнтовъ (рпс. 98) перевернуто по етолбцу буквъ. т а к ъ что на
рие. S7 буква „ с ь а д ъ " сравнивается съ „іе", на рис. 93 буква alf с ъ
каГомъ; на рис. 93 вм лсго знака гамзы н а д ъ „а" дваждьі соетавлена
цифра 3.
В ъ о г д ѣ л ѣ руническихъ лисьмсыъ. на габлицѣ, рис. 127, значе-
нія буквъ поставлекьг с ь д в у х ь сторонъ и нѣсколько разъ правая и
л ѣ в а я сторона д р у г ъ другу противоръчагъ: греческой „ а з е г б " со-
отЕѣтотвуетъ: ,,ih", „і"—„ео"; ,,хи - '—,,ng".
Авторъ д о о у с к а е т ъ ошибки даже в ъ польскомъ а л ф а в я г ѣ , л а в а я
для „^" пропзпошеніе „ан", вмЪсто французскаго ,,оп" для ç—en,
вмѣсто французскаго „аіп", для s - - сій (сь), для цій (ць) в м ѣ с т о
иростыхъ „сь "И „ць".
На всемь протяженіи книги существуетъ постоянная путаннида в ъ
нменахь учекыхъ; т а к ъ напр., апгличактінъ Бэрчь превраіцонъ в ъ
нѣмца Б и р х а (стр. 81), д в а француза Silvostre de Засу ц S a u l c y па-
з н в а ю т с я оба Зоси (120 п 139 стр.), авторъ „Агтическпхъ ночей"
Авлъ-Геллій—ироето: Гслій.
Отдѣлъ о славянской пясьменности, состялленный по другимъ
источшікамъ, страдаетъ кенужной длиннотой и сбпвчивостью, лрипо-
стояниомъ повторекіи в ъ различномъ в я д ѣ одного и того жѳ.
Перечисденныя огпибки далеко ке исчерпываютъ в с ѣ х ъ недо-
с т а т к о в ъ книги Я . Шницера: з д ѣ с ь разобрано лишь нѣсколько слу-
чаііно вьгбранныхъ г л а в ъ .
Единсгвенно интересно во всей к н и г ѣ прилояіепіе: «ІГереводъ
двустишія Ш и л л е р а о значеніи письменъ иа 24 языкахъ, съ гран-
скриттніяй и русскимъ переводомъ"; неппсредственнаго источвнка
заимсгвованія, по обыкновеяію, не указано, но тексты не перепи-
саны, a васпроизведены механически, и. слѣдовательно, н а нихъ
можио полоашться.
С. Е щ б 0 ê в ъ.

БЪСЫ.
0 КНИГАХЪ-

Г Р . Л . Н. ТОЛСГОЙ. А е с и р і П о к і й ц а р ь А с с а р х а д о н ъ .
Т р и в о п р о с а . Д в ѣ скаэки. Изд- „Посредника". Москва, 1903 г о д а .
Цѣна 20 к .
В ъ первомъ р а з с к а з ѣ слптпком"-. япно в к с т у п а е т ъ п о у ч е н і е ; второй
з а м ѣ ч а т е л е н ъ ежатостью н стремптельностью нзложенія. Янтересно
сравненіе второй сказкіі с ъ обработкоН той же темы H. С. Л ѣ с к о в ы м ъ
„ Ч а с ь воли БожіеГг'.—обработкои. гораздо Солѣе миогословпой и че-
р е з ъ то лроизводящей несравненио болѣе слабае в п е ч а т л лніе. Л е г е н д ы
Л . Толстого появились с н а ч а л а в ъ р у с с к и х ъ г а з е г а ѵ ь в ъ п е р е в о д а х ъ
съ н ѣ м е ц к а г о т е к е т а . Сопоставлекіе э т к х ь переводовъ с ъ р у с с к и м ъ
подлннникомъ очепь і ю у ч н т е л ы т . Странно. до какой степени
ігереводъ можетъ обезшзѣтить даже т а к і я безхлтростныя сказки,
г д ѣ к а з а л с с ь быдовольно простого, яепаго я з ы к а , чтоСы ііроизвести
в п е ч а т л и н і с . Мсжду прочимъ, в с ѣ переводчикп переводили слова
Ассархапона: ,,я, ато—я", т о г д а к а к ъ самъ Л . Толстой емѣло по-
с т а в и л ь : „я—я". Сказкн изданы с ъ рисунками ІГЬКОЙГО Н . Ж и в а г о .
К ъ сожалънію г- Ж и в а г о к и к а к о г о понятія объ Ассиріи не имѣеті>.
A В р с л I іі.
М. І І Е Т Е Р Л И Н К Ъ . П - о л н о е с о б р а н і ѳ с о ч " и н е н і й . T . I.
Драмы. Съ портретомъ М. Метерлинка. Изд. В . М. Саблина- Ц ѣ н а
в ъ оригинальномъ персплетѣ 1 р. 75 к. и 2 р. 25 коп.
В ъ пріеяахъ хіерввода много спорнаго. Ыетерлинкъ в ъ предисло-
віи к ъ собранію свопхъ драмъ пншетъ: „Было бы легко в ы ч е р к н у т ь
в ъ „Пркниессѣ Ы а д е н ъ " Сольшую ч а с т ь з т и х ъ странііьіхъ повторе-
ній, которыя придають дѣйствующпмъ л к ц а « ъ х а р а к т е р ъ сомпам-
б у л ъ . Этлмъ я. можстъ быть, избавилъ бы о т ъ н ѣ е к о л ь к и х ъ ллгп-
к и х ъ улыбокъ читателей, но агмосфера и фонъ, на когоромъ они
д ѣ й с і в у ю т ъ , о к а э а л н с ь Оы изм-ьненныміі". Метсрлішкь остаеилъ „эти
странныя повторенія". Г . Сабліінъ, пероводлвтій «Принцессу Ма-
л е н ъ " , в е з д ѣ с т а р а л с я смягчить н х ь . У Метерлиияа» напріінѣръ,
( Д ѣ й с г в . 1, сц. ГѴ°):
M a l s i ne: J« vois le phare!
L a n o u r r i c e : Vous voyez le :>li.trc"-
В ъ переводѣ:—Я в:іжу маякъ'—Маякъ?
У Метерлинка (дѣйств- II, сц. I);
L a n o u r r i c e : Oui: ii y л eu uae guerres
L a p a u v r e : Oui; y a eu '-ne guerre.
В ъ перезодѣ:—Hy да... война была?—Да, Оыла.
У Метерликка ( Д ѣ й с т в . II, сц. V J ) :
M a l e i n e : Quelqu'un pleure ici...
H j a 1 m a r: Quelqu'un pleure ici?..
В ъ переводѣ:—Здізсь плачетъ кто-го!—Кто-то пяачетъ?
У Метерлинка ( Д ѣ й с т в . I, ец. II) король дважды спрашпваетъ
Маленъ о Г і а л ь м а р ѣ : T u l'aimes encore 1 ' н дважлы Малеыъ о т в Ъ ч а е т ъ :
Ouï, Sire. В ъ переводѣ второй вонросъ и о т в ѣ т ъ аропущены.
У Метерліінка ( Д ѣ й с т в . I, eu. III) Гіальмаръ, всаоминая о М а л е н ь ,
г о в о р и т к Е і des cils blancs étranges! Et son regard! В ъ переводЪ іпітъ
э ю г о однообразія: „И странныя с в ѣ т л ы я Срови! (les cils—не брови,
a рѣсніщы). К а к с й y нея взглядъ!"'
Нѳхорошо перздавать французекое „Oh" русскимъ „Ой",
Это—ыелочи. Ио незамѣгно онѣ измѣняютъ весь строй своеоб-
разной Метерлннковской р ѣ ч и . То странное, жуткое вліяніе с.ювъ,
какоѳ ѳсть в ъ подліінипкѣ, с о з с в м ъ пропадаеть в ъ переводѣ. По
французски драмы Метерлинка нагшсапы почтн стнхами, хотя безъ
я в н а г о размѣра и рпемъ: в ъ и х ъ я з ы к ъ е с т ь гтѣвучесть и неи.збѣя;-
ность с т и х а . В ъ переводѣ В- Саблина это только хорошая проза,
В с ѣ Э Т І І замѣчанія, конечно, ке уничтожаютъ з н а ч е н і я изданія.
Это ие ыдеальное усвоеніс Метерлинка русокой ліітературѣ. но вѣр-
ный. вполнѣ литературпый переводъ. К н и г а издана краспво; портретъ
Ыетерлияка—хорошъ. Мы искренно желаемъ изданію саыаго широ-
к а г о распроетраненія.
A в р ѳ л і 2.
G A B R I E L E D'ANNUNZIO. L е L a u d і. Vol. II. F r a t e l l i Treves.
Mil an o 1904. L . 10.
Второй томъ „Хвалы небу, морю, землѣ и героямь". отлнчаяеь
отъ перваго (весна 1903 г.) ббльшнмъ разнообразіемъ темъ и и х ъ
вкѣшняго иеполненія, я в л я е т с я тѣмъ жс молнтвеннымъ гимномъ
жизаи, д д я кохораго j д'Аннунціо нашлось столько свободныхь и
с м ѣ л ы х ъ созвучій, столько художественнаго воодушевленія. П о е т с я
ли с л а в а к р а с о т ѣ в ѣ ч в ы х ъ горъ (Aile Montagne), в о с п ѣ в а е т с я ли
смерть и т а д ь я н с к и х ъ моряковъ в ъ К и т а ѣ илн 1-ое мая (Canto di
festa per Caiendimaggioj, в с ю д у позтъ проникнутъ горячей любовью
к ъ своей родинѣ, веюду раодается его пѣвучій призывь ко всѣмъ:
Uomini, in ѵоі glorificate ITTomo!—„Люди, прославьте в ъ ееСѢ Чело-
в ѣ к а ! " — Т а к і я стнхотворенія к а к ъ „Волна", ..Полдень", „Диѳи-
рамСъ IV"', м о г у т ъ поспорить с ь лучшими обраацами лирической
поэзіи вообте.
м. Р.
S T E F A N GEORGE. T a g e u n d T h a t e n , Aufzeiehnungen und
Skizzen- Berlin. 1903. Verlag der Blatter i'flr die Kunst. G M.
Насколько в ъ лирическихъ произведеніяхъ Стефапа Горге всякііі
р а з ъ приходится о т м ѣ ч а т ь лоразительное дзящество ч е к а я н а г о сти-
ха, настолько в ъ его п р о з і кельзя не у к а з а т ь н а блеетящій я з ы к ъ ,
могущій с т а т ь в ь одкнъ уровеыь оъ лучшими страницами такого
маетера слога, к а к ъ Ницше. В ъ высшей стелеки важно и то обето-
тельство. что протестантски-строгая мвлодія и плавноеть этого
я з ы к а н а х о д и т с я в ъ долной соотвѣтственности съ внутренией сущ-
ностью изображаемаго переживанія или образа. Георге не даромъ-
считается паиболѣе ярккмъ лредставителемъ нарождающейся шко-
лы н ѣ м е д к и х ъ нео-классиковъ. Начігная с ь перваго сборннка свопхъ
етнховъ (ихъ y Г е о р г е і), онъ уже ясно обнаружилъ глубокое тяго-
тѣніѳ к ъ дугоевному міру Б ё к л и н а и Т д ц і а н а к ъ доразительной
архитектурѣ Ыикель-Анджело, к а к ъ она д р е д с т а в л е н а в ъ Медлдей-
екой S a g r e s t i a Vccchia во Флорснши. Поелѣ долгихъ и мятсдсныхъ
яеканій. к а к і я выпали на долю лочтд в е ѣ х ъ современпыхъ нѣмец-
кихъ дисателей, Г е о р г е первому ѵ д а л о с ь з о с т и г н у т ь пѣкотораго гвор-
ческаго успокоенія и яености. Искусство большинства к з ъ его свер-
стниковъ (включая сюда и Рихарда Демеля) все еше продолжаеіъ
стоять ,,въ л ѣ с а х ъ " , тогда к а к ъ самъ окъ у с п ѣ л ъ уже вы-
литься в ъ строгіѳ и иполнѣ законченныя очертанія. К ъ сожалѣкію,
дастоящая к н и г а носитъ слишкомь отрьшочный характеръ, чгобы
д а т ь полное понягіе объ эгомъ замѣчательномъ доэтѣ. З а э г д м ъ
нужно обратиться к ъ его лирикѣ.

RAINER MARIA R I L K E . D a s B u c h d e r B i l d e r . Axel J u u k e r .


Berlin. 1903.
По основнымъ мотивамъ своего творчѳства молодой авторт) при-
ыыкаетъ к ъ кружку Гофманеталя и Стефана Георге, хотя в ъ то же
время у с т у п а е т ъ имъ в ъ емыслЪ внутренняго еамоопредѣленія и
техники стиха. Многіе кзъ его образовъ отражаюгъ скорѣе только-
трслетъ художесгвеннаго предчуветвія, зато не мало и т а к д х ъ , ко-
торые даютъ полиое основаніе утверждагь, чго, еще одна с т у л е н ь ,
л п о э г ь окинетъ ыіръ вполяѣ самобытнъшъ, вполнѣ опредЪлекны.мъ.
п зорклмъ в з г л я ц о ч ъ .
М. Р.
HUGO VON HOFMANSTHAL. A n s g e v a h l t e Gedichte.
B e r l i n . 1903. Verlag der BrUttr fur di K u n s t . 6 M.
Почти неизвѣетный y н а с ъ молодоіі нѣмеакій п и с а т е л ь поль-
з у е т е я славой первокласснаго поэта- В ъ своихъ сдноактныхъ п ь е с а х ъ
онъ далъ прекраеные образіш современной драмы наетроенія. Е г о
мысль в с е г д а г.тубска и орпгинальна, образы в е е г д а возвышенны,
с т и х ъ — п ѣ в у ч ъ и многогласенъ. Истиниые друзья иоэзіи уже по
одному настоящему сборнкку могутъ с о с т а в л т ь вполнѣ опредѣлея-
ное понятіе объ атой исключптелыюй по своимъ творческимъ пере-
живакіямъ и порывамь д у ш ѣ .
M p.
AUGUST S T R I N D B E R G . S a g o r . Stockholm. 1904. Hugo Gebcrs
ftrlag. P r i s 3 kr.
Посдѣ ивумптельнаго ромака У в з м о р ь я и драмь: В ъ Д а-
м a с к ъ огромный т а л а н т ъ А в г у с т а Стриндберга нигдѣ еще не рас-
крылся съ такою глубиноіі, к а к ъ в ъ только-что п з д а н я ы х ъ С к a з-
к a х ъ . Ориглнальноеть в ъ выборѣ фабулы, острога психологиче-
екаго пр опикновенія. вдохновеыноѳ ыаетерство риеунка и в ъ то же
врсмя чрезвычайпая просгота стлля оообіцаютъ каждой страницѣ
возвышенно волнующее очарозаніе. В ъ вьгсшей сгепени з а м ѣ ч а т е л ь н о
то, что сказочный оттѣнокъ в ъ большннствѣ случаевъ д о с т и г а е т с я
з д ѣ с ь не тігрой воображенія, не фантастпчностью событія или со-
провождаютцихъ его обстлятельствъ, a пеетрой поатнчностью обра-
аовъ. точкой зрѣнія на жизнь, ттока.чяниую к а к ъ Сы в ъ узкій про-
е в ѣ т ъ г о т и ч с с к а г о окна, и тѵт, особенности скорСноп и таинствекной
задушсвностью самаго тона разсказа, которою проникнуты s c f .
произведенія СтриндСерга послѣдняго времени. Изъ 13 сказокъ, т а -
кія, к а к ъ Б о л ы п о е р ѣ ш е т о , В ь с ѳ р е д и н ѣ л ѣ т а , Сон-
л и в е ц ъ , С к а з к а С е н ъ - Г о т а р д а — принадлежитъ къ л у ч -
шимъ страницамъ, какія напиеаны на шведскомъ язьгкЬ. И не н а
одномъ шведскомъ языкЪ.
И. Р.

Ш Е Л Л И . П о л н о е с о б р а н і ѳ о о ч и н ѳ н і й в ъ пѳреводѣ К.
Д . В а л ь м о и т а . Т о ч ъ второй. Изданіе т-ва „Знаніс". 1904 г, Ц, 2 р.
В о всей литературѣ послѣдяихъ етолЪтій врядъ лж найдется
другой поэтъ, столько же возвышѳнный в ъ свокхъ образахъ н столь
же изысканяо-разнообразный в ъ с в о и х ь утреннихъ к р а с к а х ъ , к а к ъ
Перси Биси Ш е л л и . Отъ нѣжнаго отра.ренія распвѣтаюшей ро-зьг
в ъ свѣтломъ зеркалѣ ключа до сумрачнаго обрааа генія Бури, раз-
вернувшаго свои чудовищныя крылыг изъ зловѣщѳ клубящихся
т у ч ъ , — о т ъ д ѣ т с к к простого, молитвеннаго н а п ѣ в а яаетушеской свп-
рѣли до с а т а н к н с к и х ъ криковъ ослѣпленнаго кровью бойца,—въ его
воздушныхъ г и м н а х ъ отрагился весь ПОКОЙ И в с е роковое трепета-
віе бытія. Но насколько творчеекое воображеніеШелли умѣ.чо обле-
кать в с ѣ видиыыи явленія міра в ъ Сезлримѣркое бсгаготво красокъ
и оттѣнковъ, настолько же бдительной мысли его удавалось ѵяснить
себѣ ту внутрекнюю сущность, которая с в я з у е т ъ в ъ одно ц ѣ л о е в с е
впѣшнее многораэличіе веідей. В с я эта духовная сила художника
нашла себѣ са>:ое строгое спотвЪтствіе и во в с ѣ х ъ с р е д с т в а х ъ ево-
его выражевзя,—въ изумительномъ посвоей пластикѣ я з ы к ѣ , в ъ ж п -
выхъ переливахъ стихотворнаго ритма, в ъ томъ драэдндчиомъ мно-
геавучіп, какнмъ дышетъ Е С Я П О Э З І Я великаго англичанина. У к а з а н -
вое д ѣ л а е т ъ переЕодъШелли ь ъ в ы с ш е й стелени отвѣтственнымъ д
надо быть Б а л ь м о н т о х ъ , чтобы р'Ешнті.оя в г я т ь на себя таяую
трудную з а д а ч у .
м. Р.

OCb'AFb У А Й Л Ь Д Ъ . С а л с м е я . Драма. Переводъ В . и Л .


Андрусонъ. подъ редакціей К. Д. Бальмонта. Книгоиздательеіво
„Грифь". Москва. 1004 г. Ц. 1 р .
„Малелькая царевна" л пророкъ, чье тЬло—„серебряиая башня",
кудри—„темныя гроздья", у с т а — „вѣтка коралловъ". „Нѳ прибли-
жайся ко мнѣ, т ы дочь Содома".НострастьСаломеи — б у к е т ь о г н я . . .
H лѵна „точно мертвая женщина, в с і а ю щ а я изъ могкды". Т е т р а р х ъ
в ъ красныхъ розахъ „съ кротовьими глазами, в ъ упоръ у с т а в н л с я
л а „маленькую ц а р е в н у „ Т ы будешь т а к ц о в а т ь для мѳня. Саломея"?—
, Д а й мнѣ голову пророка"... Свершилось, и луна „точно мертвая
женщияа, встающая и8ъ могилы". Г л а с ъ уходящаго Ирода: ^Поту-
шите фаяелы... Закройте луку... Скроемся мы сами в ь нашемъ
дворцѣ". „Малеиькая царевна съ серебрянымн ногами", пригтавшая
къ головѣ Іоканаана: Д в о й р о т ъ — а л а я ч е р т а н а б а ш н ѣ и з ъ с л о н о в о й
хостп... Ц в ѣ т ы г р а н а т а . - . к р а с н ѣ е р о з ъ , но в с е ж е к е т а к ъ красны...
Я ггодѣловала твой ротъ".-.
Прекраеный переводъ Саломеи подъ редакціей и с ъ прсдиело-
віемъ Б а л ь м о н г а , изданный оригинадьно и тщательно,—серіозная
заслуга книгоиздательства Г р и ф ъ .
А. Б—ЫВ.

Г Е О Р Г І Й Ч У Л К О В Ъ . К р е м н и с т ы й л у т ь . Изд.В.М.Саблина-
Москьа 1604. Ц. 1 р.
Недосітатокъ Г І О І З І И г. Чулкова,—чго она мучительно напоми-
н а е т ъ творчество К. Бальмонта, Вадерія Брюсова и кое-кого изъ
близкихъ к ъ нимъ лоэтовъ. Временами сходство даже возбуждаетъ
улыбку. Стихи „По тѣсной у л и и ѣ , Езнравшей безучастио" СЛОБНО

в з я т ы изъ Me ешп esse (сборнііка В . Брюсова). Стихи:


Не спѣшкге, проСуждаясь. уклоняться отъ борьби,
И ыадменЕО Ht біиілс ОТЪ велѣнія судьбы,
И въ лучяхъ сверхмѣрноіі жпзни, лрслгхуісая сны нсбесь,
Не забѵдьте чрезъ зиіздпі видѣть Вѣчностіі ОТЕѢСІ..
Та.чъ, г.тЬ Вѣчность. ÙCTL И бездиа... н т. д.
не м о г у т ъ ке в ы з в а т ь ыъ памяти Бальмонтовскихъ:
Тише, THt:c совлекайте съ дрсвнпхъ идолоіл одежды,
С Л И П : І ; О У . Ъ долго вь: ло."илпсь, не эабудіге пэошлыіі енѣтъ..

Иетиннкй поэтъ прииоситъ и свою собственнул форму с т н х а , —


свои пріемы сгнхотворчества, свои разм'£ры. Дб, Б а л ь м о н т а в ъ рус-
сксВ П О Э З І І І не было т ѣ х ъ н а п ѣ в к ы х ъ двустишііі, г Ь х ъ повторныхъ.
в н у т р е н н и х ъ риемъ, которыя тедерь с т а н о в я г с я достояніе.чь в с ь х ъ .
У г . Ч у л х о в а н ѣ т ъ своѳго стиха: онъ пользуется чужи.чъ, еоста-
вянющимъ общее Уостояніе, публичнымъ стихомъ, подобно тому к а к ъ
есть публичныя жендіины. Г. Ч у л к о в ъ стре.чится к ъ к р а с о т ѣ формы.
но не смотря на это стихи его часто неряшлизы. Рядомъ с ъ изы-
сканными звукоподражательнымп стмха.чи стоятъ плоекія, безна-
дежно прозаическія, непріятвыя строчки. Окъ риѳмуеть „звеня" н
,.шаля' - , „ Х р и с т у " н „ с м у . . . Образы г . Чулкова необычіш, ЕО ВЪ
нихъ нв отраженія свособразнаго в з г л я д а ыіра. a тодько я:еланіе
у в и д а т ь то, чего другіе не вітдятъ. В ъ ігрозаическомъ о т р ы в к ѣ
„СгЬыы шагаютея 1 і авторъ с к а ч а л а ..слышигъ порохъ удаляюгцихся
т ѣ н е й " , потомъ говорится, что вечеромъ „дѵша р а с к а л к в а е т с я н а
множество з е р к а л ы і ы х ъ г у с о ч к о в ъ " т о т ч а с ъ д а л ъ е осеиь к а з в а н а
„роекошной женщтіной, гглачущеіі в ъ иетерикѣ раэдражаюшими сле-
заыи", и еще д а л ѣ е оказано, что осенніе дни „написаны сепіей и
желтоваго-зеленой к р а с к о й . . : ' В с £ ЭТЙ прегекціозныя выраженія
могли бы даже быгь изоОразнтедьньши. хаждое н а своемъ м ѣ с т ѣ ;
но онп смЬшаны в ъ кѵчу, одннъ обраѳъ лротнвпрѣчнтъ другому, н
ни картины, нп в п е ч а г л ѣ н і я ке получаегея.

Г. Ч у л к о в ъ не Сезнадежекъ. І І о ж е т ъ Сыть, онъ будетъ поэгомъ


Но его первая кпига—холько попытхи и опыта, Солыпей чаотью
н«удачныя.
Ав р е л і іі.
А. Г А Л У Н О В Ъ . A d l u c e m . Стихотворекія в ъ прозіз. М. 1 9 0 4 г .
Д . 40 коп.
Небольшая княжка небольшихъ стнхотвореній в ъ прозъ, боль-
шинство изъ которыхъ ггохожи на случіійныя шггаты иаъ случайной
іі п р и т о м ь с к у ч н о й книги. А в т о р ъ х о ч е г ъ б ы т ь к р а с о ч н ы м ь , но е г о
к р а с к и лншены художеотвенной а с с о ц і а ц і и . Образы н а п о м и н а ю т ь
д р у г и х ь поэтовъ, р у с с к и х ъ и и н о с т р а н н ы х ь . Вообще в ь этой к н и ж к ѣ
о ч е н ь много прозы- с т и х о т в о р е н і й же нѳ о к а з ы в а е т с я . . .
М. Р.

S C H W E D I 8 C H E L Y R I K . D e u t s c h von H a n s von G u m p p e n b e r g .
Munchen 1903. V e r l a g N o r d i s c h e r u n d S l a vis c h e r L i t o r a t u r { D r . F .
.Marchlewski & C.).
Настоящій сборникъ—первая попытка н а нѣмецкомъ я з ы к ѣ д а т ь
по возможности п о л н у ю к а р т и к у ш в е д с к о й лиршш, н а ч и н а я с ъ
к о н ц а Х У І І І - г о в ѣ к а в п л о т ь до н а ш и х ъ д н е й . И с х о д н о й т о ч к о й в з я т а
поэзія К а р л а М и к е л я Б е л ь м а н а (1740—1795), одного и з ъ н а и б о л ѣ е
о р и г и н а л ь н ы х ъ п и с а т е л е й Ш в е ц і і і . В ь д о с г а т о ч н о м ъ к о л и ч е с г в ѣ об-
р а з ц о в ъ п р е д с т а в л е н ы к а к ъ ближайшіе к ъ немѵ по временн п о з т ы :
Т е г н е р ъ , Эрикъ Г у с т а в ъ Г е й е р ъ ( г л а в а с ы г р а в ш е й в ы д а ю щ у ю е я
роль в ъ родной л и т е р а т у р ѣ гпколы „ г о т с к а г о союза''). т а к ъ и позд-
н ѣ й ш і е : Р у н е б е р г ъ , Рюдбергъ, С н о ш і ь с к і й (•(• 1903), до к о р о л я Оека-
р а II, Ф р ё д и н г а іг К а р л ф е л ь д т а (род. 1864 г . ) в к л ю ч и г е л ь н о . Не имі>я
в ъ в и д у и с ч е р и а т ь своН м а т е р і а л ъ вполнЪ Г о т с у т с т ь у е т ъ , напр., т а -
кой в ы д а ю ш і й с я х у д о ж н к к ъ , к а к ъ Д а н і э л ь А т т е р б о м ъ ) , к н и г а д а е т ъ
весьма наглядное представленіе к а к ъ о г л а в п ы х ъ этапахъ шведской
поэзіи болѣе, ч ѣ м ъ з а ето л ѣ т ъ , та-къ и о в ы с о т ѣ х в о р ч е с к а г о напря-
ж е н і я э т и х ъ , к ъ сожалѣнію, м а л о и з в ѣ с і н ы х ъ с к а л ь д о в ъ в ъ длин-
номъ р я д ѣ направлоній и школъ.
П ѳ р е в о д ъ о т л и ч а е т е я и с к л ю ч и т е л ы ю ю б л к з о с т ь ю къ д у х у и фор-
ы ѣ о р и г и н а л о в ъ , о с т а в а я с ь при этомъ образцомъ хорошаго н ъ м е ц к а г о
етиха
10. Б .
OLGA L A N C R R A Y A n t h o l o g i e d e s p o è t e s r u s s e s , t r a -
duits en v e r s f r a n s a i s . Vol. II. Cnû. 1903 г. Д. 1 p.
Ф р а н ц у з е к і й c m г ь до 80-хъ г о д о в ъ прошлаго в ѣ к а б ы л ъ ліппенъ
І І С Т Н Н Н О Й м у з ы к а л ь н о о т н , не емотря н а о т д ѣ л ь н ы е у д а ч н ы е н а п ѣ в ы
- Л а м а р т я н а , Ы ю с с с и особснно В и к т о р а Г ю г о . ІІстипно н а п ъ в н ы м ъ ,
ф р а н ц у з с к і й С Т І І Х Ъ с т а л ъ т о л ь к о п о с л ѣ В е р л е к а . Иовые франиуз-
с к і е п о э г ы совершенно преобразовалп ф р а н и у з с к і й с т и х ъ , к а ш л п д л я
н е г о новые р а з м ѣ р ы , д а л и е.чу новое движегііе, и п з ъ с а м а г о т у -
склаго, глухого с т и х а въ Е в р о и ѣ — с д ѣ л а л п одинъ изъ н а и б о л ъ е я р -
к п х ъ к з з у ч н ы х ъ . НаиротиЕЪ. р у с с к о м у с т н х у м у з ы к а л ь н о с т ь к а к ъ б ы
прігеуща; мы д а ж е не у м ъ е ы ъ ІІО д о е т о к н с т в у о і і ѣ н н т ь ее- Пре-
л е с т ь е т и х о в ъ уже П у ш х и н а и его с о в р е м е н н и к о в ъ в ъ з п а ч п т е л ь -
ной м ѣ р ѣ з а в и с и г ъ отъ ихъ л а л ѣ в а , т ѣ м ъ б о л ѣ е с т и х о в ъ Т ю т ч е в а
и Фета. В с ѣ гісреводы русскихъ поэтовъ к а французекій я з ь і к ъ ,
были лозтому до послѣдняго врймеші обречены на нѳудачу- Т О Л Ы І О
современный французскій стихъ получилъ, наконецъ, способносгь пе-
редать музыкальную сторону русской П О Э З І І І . К ъ еоаалѣнію 'г-жа
Лансѳрэ довольствуется метрнкой, которая господствовала до Г ю г о .
Е я стихи немузыкальны, ея размѣры мучительно однообразны и ніг-
сколько не соотвѣтствуютъ русскимъ раам'Ьрамъ. х о т я число сдоговъ
и соблюдается одинаковое. В ъ переводахъ г-жи Лаксерэ совершенно
пропала т а „магія с.тсвъ", которая д а е т ъ пѣснямъ Тютчева и Ф е т а
н х ъ таикственное очарованіе.

О oleurs humains, larmes intarissables


Ne cessant pas de couler rr.iits et jours!
O pleurs secrets, o larmes innombrables
Pleurs ignorés et qui coulez toujours,
Tek des torrents de pluie inépuisables
Coulant d'un ciel d'automne, sombre et lourd.

Неужели этн вялыя строки (изъ лучшихъ в ъ к н и г ѣ Лансерэ!) напо-


минаютъ сколько-яибудь „Сяезы лтодекія, о слезы людскія"! Или
O. tais toi. go.rt.ie dans ton àme
Espoirs, rêves, poigneuser.ier.t,
Ыеужелн это—,Молч::, скрывайся н таи!" Переводы г-жи Л а н с е р э —
мертвые ярспараты, весьма ыало напомпнающіе жквую природу рус-
ской поэзі;:.
A н р е л і ti:.
П. П. В И К Т О Р О В Ъ . У ч е н і е о л и ч н о с т и и н а с т р о е н і -
я х ъ . В ы п у с к ъ первый. Москва 1903 г . Изданіе 2-е Д . П. Ефимова,,
доіюлненное. Ц. 1 р. 50 коп.
Прочно зная нѣскалько азбучвыхъ и с т и н ь естествознанія д а нѣ-
сколько гипотезъ эмішричеекой психологіи, авторъ подъ щитомъ
фиктивной ученоети, смѣло насканиваегъ ка одну изъ сложнЪйшихъ
гроблемъ П С И І О Л О Г І И и мотафизшш. К ъ смѣлоети ирисоедііняется
нестерпимое фанфаронство и чието-маніакалькое еамомнѣніе. Авторъ
н а з ы в а е т ъ евой трудъ „единственныяъ в ъ евоемъ родВ ие только
в ъ нашей. но и в ь иностранной литературѣ", прѳвозноситъ свой
собственный слогъ, сообщаетъ иазванія г а з е т ъ и журпаловъ, удо-
С Т О И Б Ш И Х Ъ его кшігу похвалы, д а не довольствуетея, что дѣлаетъ
з т о одинъ р а з ь (стр. ХІѴ-я), a передъ началомъ послѣдней главы
(стр. 180) сщс разъ повторяетъ т о т ь жо самый перечеііь. Наконецъ,
на етр. X V I I I чигаеыъ слѣдующео поразктельиое при.мѣчаніе: ,,Ав-
тору гтртялооь за'ати годы осоСенно подробно о-знакомиться, кромЪ
психологіи, составляюідей его спешальность, съ антролологіей, исто-
ріей, миеологіей, исторіей религій, литературъ, иекусствъ и н а у к ъ " .
Мы знаемъ, что н а основаіельное анако.мство с ъ о д и о й т:.зъ этихъ
дисшіплинъ выдающіеоя ученыѳ отдавали силы в с е й ж и з п і і .
Что же надо было бы ожидать о г ь г . Викторола ..особенно яодробно
познакомившагося" сразу еъ восемью!
К а д ѣ л ѣ жс оказывается, что г. Викторовь дажг еъ наукой, со-
ставляюіцей его спешальность, знако.мъ учснически. Онъ знастъ
слова, которыя в ы ч н т а л ъ изъ разныхъ болѣе яли меаѣе авторитет-
ыыхъ книгъ, но вееьма плохо разбирагтся в ъ емыслѣ эгихъ словъ-
Нѣкоторые изслѣдователи, изъ чисто методологическихъ соображе-
кій, н а д ѣ в а ю т ъ н а себя духовныя шоры, чтобы съ возможной тач-
ностыо охватить вопросъ односторонне- Г- Внкторовъ думаѳтъ. что
в ъ надѣваніи шоръ в с я задача науки. Онъ хочетъ опереться в ъ сво-
ихъ выводахъ на Мейнертовекую теорію физіологимеской осыовы на-
строенія в ъ завнсидіостл отъ кровообращенія и литанія корковаго
вещесхаа і оловного .чозга.. Но г . Викторовъ и нѳ подозрѣваетъ, что
кетолкованіе психологпческаго факта в ъ физіодогпческихъ терми-
н а х ъ ееть только меюдологическій прісмъ эяпирической покхологіи.
Фнзіологи съ Іоанномь Мюллеромъ, с ъ т ъ м ъ яіе самымъ ІІейнер-
томъ еами шли иа встрѣчу траігсцендентальясшу методу канто-іпо-
пенгауэровекой филссофіи. Они пснималк, что физіологической пси-
хологіи можеть быть лротиволоставлена психологическая физіоло-
гія, что самый мозгъ ѳегь объектъ нашихъ ч у в с т в ъ . и что личность
не только продуктъ мозга, но и его условіе. В с е ато, конечно, со-
вераенно недосгупно длк г- Внкторова, которьгй самъ соянается, что
оековапія еовременной теорегичеекой филоеофіи представляюгся ему
не только „малопонятльпш, по и еовершенно непонятньіми", (стр- 6S).

Отличлтельный прязнакъ человѣка, „иахвагавшагося вѳрхоаъ"


состоитъ в ъ томъ, что онь считаетъ воѣ вопросы разрт.шеннымк в ъ
прочитанныхъ имъ, книжкахъ. Напротлвь, Солѣе углубленнов з н а -
ніе только иастойчивѣе открываетъ человѣку, к а к ъ многое еще
остается ему неизвзстнымъ. Г. Викторовъ съ дѣтской нанвностыо
полагаетъ, что воѣ тайны человѣческаго бытія могуть Оыть разрѣ-
шелы устройствомъ болѣѳ чувствительныхъ нзмѣрнтельныхъ прибо-
ровъ (стр. 6). Но вотъ Джемсъ, ученый, пользующійся, кажется, нъ-
скольхо ббльшимъ авторитетомъ, пиптетъ: „Отношенія между познаю-
щимъ субъектомъ и позпаваемьвгъ оСъектомь безкоиечно сложпѣе и
общелринятый, уовоенный натѵралкстами в з г л я д ъ на э і и откошенія
не выдерживаетъ критики. Этн откошенія могутъ быть окончатѳльно.
выяснсны тодько путемъ тонкаго м е т a <fs и з п ч е с к а г о а н а л и з а " .
Джемсь говорнтъ палѣе. ч т о в ъ предѣлы эмішркческой П С И Х О Л О Г І І І
„отовсюду неудержимо в т о р г а е т с я фнлпсофскій крктицизмъ", что она
0 БЪ даішый коментъ п р е д с т а в л я е т ъ к у ч у сырого матеріала, порядоч-

нѵю разноголоеицу во мнѣніяхъ и ни одного закона 3 , Это было е к а з а -


но в ъ ссрединѣ ЬО-хъ годовъ, к о г д а написана н книга г . Викторова,
лоявившаяся геперь во второмъ пэданіи ,безъ измѣненііі* (стр. XX}-
Ото в с я к а г о образованнаго психолога естествезно ожадагь на-
учно-безприетрастнаго отпошепік к ъ нзучаемы.чъ и.мъ фактамъ-
Г . Викторовъ наоборогъ нерескпаетъ свого книгу ругатедьствамп.
Говорить объ его непристойностяхъ мы считаеыъ З Д І І С Ь н е у м ѣ с т -
кымъ. Отмѣтимъ в ъ заключеніе забавную безграмотпость его за-
главіп. В ы п у с к ъ I книги называстся: „Общія основы ученія о лпч-
ности. ч у в с т в а х ъ и пастроеніяхъ в ъ евязи съ вопросамн усовергаен-
ствованія вырожденія ч е л о в ѣ к а " . По точному смыелу словъ г. Вик-
торовъ желаетъ своей книгой способетвовать вырождені» человѣка.
•> к.

Е . ЖУРАКОВСКІЙ. С И M П Т О М Ы л И Т е Р A Т Y Р Н о Й Э В о Л Ю -
ц і и. Критическіе очеркя. М. Горькій, Л . Андреевъ, В . Гаршинъ, Б а р а -
тынекій, Б о м а р т е , JI. Толстой, героннк Ибсеыа. Моеква, 1903 г .
Странная эволюція отъ М. Гор^каго ІІ Л . Андрсева к ъ Бомарше-
и Баратьгаскому! При чеыъ „сішптокы" в ъ с т а т ь я х ъ , персдающихъ
біографическія гіодробності!, содержапіе произведеніп еъ схоластп-
ческимн дѣлсніямп пхъ на роды и виды ..тепріи С Л О В С С Н О С Т І І " H слу-
чайными замхчаыіяыи і:о пхъ поводу, безъ объясыенія идей ІІ н х ъ
филіаши, связи ппсателей и пхъ ігроизведеній съ эпохою. обществен-
ными и литсратуркыми гечеаіями! Г. Ж у р а к о в е Ш д ѣ д и т ь р а з с к а з ы
Л . Андреева н а ..реально-бытовые", „еимволическіѳ" и „съ маобра-
женіемъ етлхійныхъ н а ч а л ъ " , „разсказы пзъ дѣтской жизші" и „изъ
жнзни людсй молодыхъ іі пожилыхъ''. По его словамъ. герои р а з с к а з а
„Волыпой шле.чъ" „собираются, чтойы убііть время. т а к ъ к а к ъ жизнь
убила ихъ внутревній духовыый пульсъ осмчгленнаго сущесгво-
ванія, и вотъ срѳди атого опустошенія, к а к ъ в ъ ретортѣ ст> выка-
ченнымъ воздухомъ, происходитъ взрывъ.прикосяідій гнбель одного
изъ партнеровъ". Г. Жураковекій пишетъ. „Типы (у Андреева) очер-
чѳны тускло... В с ѣ ОНІГ одного ранга, понимая лодъ этимъ слозомъ
общность в ъ пустотѣ жнзненныхъ п а ч а л ъ и иищету духовныхъ за-
просовъ и низменность психологичесхаго уклада ихъ лпчаостей".
Таішхъ ігримѣровъ бйзграмотносіи очень лного y г. Жураковскаго.
Онъ ыного т о л к у е т ъ о „мистификаціи жизни y -.T. Лндреева", понимая
подъ зтнмъ словоыъ—тяготѣніе к ъ міру таинственнаго, проникно-
веніе творчества мистическимъ началоыъ. Онъ говорптъ объ ,.у м-
с т в с н к л м ъ и н т ѳ л л е к т ѣ " (а какой еще б ы в а е г ъ дрѵгой?), непра-
вильно употребляотъ даже таглй термннъ, к а к ъ „факторъ" и пр. Свое
предиеловіе г. Жураічовскііі к а ч и н а е т ъ словами: „ДоСрыя побужде-
нія руноводили авторомъ при нзданія его книги". Не смѣемъ сомнѣ-
ваться. но однихъ ,.добрыхъ побужденій", к а к ъ извѣстно, всегда
мало для иеполненія любого д ѣ л а , нужно имѣть еще знанія, н а в ы к ъ
и способкостн. Напрасио з а т ѣ і : ъ авторъ т а к ъ сильно подчоркива-
етъ в ъ печатя, что книга его осталаоь в ъ ограниченномъ количе-
с т в ѣ экземіі.таровъ и, не кмѣя для этого достаточныхъ основаній,
слишкомъ много толкуетъ о связп ея еъ полулярной Іѵоммисеіей по
организаціи домашняго чтенія. Особенно н а е ъ удивило то, что в ъ
„ѳпизодическихъ программахъ" КОМІШССІІІ, вышедшихъ р а н ь га е
книги г. Ж у р а к о в с к а г о , в ъ составлснномъ н м ъ самимъ о т д ѣ л ѣ :
„Герочни Ибсена", сказано (стр. 19): „ Д л я ознакомленія съ ирі-
емами кратики рекомендуется к я п г а „Сиыптомы литературной
зволюціп 1 '. Не говоря уже о тс.чъ, что эта книга можетъ служить
только для ознакомлѳнія съ овоеобразкыми особекиоетяіпг е я аэтора,
Зпліе чѣ.чъ с т р а н и а ' с а м а по себѣ г а к а я ауторекомендадія. По наве-
денной нами в ъ конторѣ Ко.чмнссш сігравкѣ ш;азалось. что Коммис-
сія подобнаго постаковленія не д ѣ л а л а . . . ,Ѵі

Л. М Е Л Ы І Ш Н Ъ (П. Ф . Г Р И Н Е В И Ч Ъ ) . О ч е р к и русской
п о Э 3 І и. Спб. 1904 г. Ц. 1 р. 50 коп.
В ъ кюггѣ г. Мелыпина-Гриневича есть замѣчательноепризнаніе.
„Тѣ изъ живущихъ нынѣ поэтовъ, которыѳ пытаются о е т а т ь с я в ѣ р -
ными лучшичъ з а в ѣ т а м ъ русской поэзіи и вообще русской литера-
туры—или совѳргаенно бездарны или же обладаютъ очень слабымъ,
еле мерцающимъ дарованіемъ, перепѣваютъ етарые, давно извЪст-
ные мотивы, рабоки идутъ кзвѣстной дорогой. Напротивъ, тѣпоэтьт,
в ъ с т и х а х ъ которьгхъ елышигся нли слышалось приеутствіе насгоя-
щаго т а л а н т а , увы!..- эти юіюпш-етарцы направляютъ свое вообра-
женіе в ъ сторону иольньгхъ и ггорой прямо извращенныхь фантазій,
т о с к у ю т ъ по какой-то невѣдомой н недосгижимой к р а с о т ѣ и отно-
сяхся еъ ироніей к ъ т а к ъ назкваемой гражданской скорби". Г . Мель-
шину-Гриневичу, котораго мы относимъ я е к ъ чнслу „совершенно
бездарныхъ", a к ъ „обладагощимъ слабымъ, еле мерцающимъ даро-
ван5смъ'\елѣдовало Сыповнимательнѣіюстановиться я а этомъ фактѣ.
Почему в ъ самомъ д ѣ л ѣ всѳ талантливое инстяяктивно начинаетъ
сторониться огъ той партіи, къ которой принадлежитъ г. Мелыпинь-
Гриневкчъ,—чувствуя, что тамъ смертное окостеыѣніе, что т а м ъ уже
невозможна жизнь- Ц 6 я т a y р ѣ.
OTTO S Y L W A N . S v e n s k l i t e r a t u r v i d adertonhundratalets
midt (1830-1860) Goteborg, W e t t c r g r e n — K e r b e r 3.75 k r .
Клига обнимаеть собою очень валсныГг, к ъ тому жѳ мало из-
слѣдоваиный, періодъ шведской литературы. Это т р и д ц а т и л ѣ т і е
(1830—1S60) было рѣзкою реакціей противь романтизма кошха 18-го
и н а ч а л а 19-го в ѣ к а . Переходъ и с к у с с т в а к ъ запросамъ ы пережи-
ваніямъ повеедневной д ѣ й с т в и т е л ь н о с т н , нуждаясь прежде всего в ъ
новыхъ формахъ своего выракенія, в ъ новогг тзорческой ннерцін, до
необходішоотіі сопровождался поннхеніемъ общаго художественнаго
урОвня. Психологіи этого загишья, главнымъ образомъ, п посвящена
вся работа Сюльвана. Т а к о й блестящій представптель предыдущей
ЙПОХИ, к а к ъ Альыквистъ, обрывнстымъ мысомъ еще в ы с и т с я среди
окружившей его глади, но даже y иемногкхъ его послѣдователей
уже в е о к а з ы в а е г с я ни внѣшняго ыастерства. ни внутренняго подъ-
ема, чтобы х о і я бы отчасти напоынить о недавней высотѣ,—и только
Фрэдершса Бремеръ д а гѳніальный финскій поэтъ Рунебергъ, кяждый
по-своему, связьшаютъ прежніе порывы и идеалы еъ новымъ у к л а -
до.мъ жизяи..- Помимо мастерской сбрисовки о т д ѣ л ь н ы х ъ писателей
(Альмквнстъ, Фр. Бремеръ, Нгсбомъ, Рунебергъ, А в г у с г ъ Б л а н ш ъ и др.),
исключиіѳльное значеніе работы Сюльваяа а а к л ю ч а е т с я в ъ изученіи
причинъ, в ы з в а в т и х ь ш д е я і е романтичеекаго и е к у с с г в а , которое
к а к ь разъ в ъ наши дни опять с т а н о с я т с н нсе болѣе и болѣе пре-
обладающимъ. К н н г а нашгсана с ъ рѣдкой с ь иаше время іпкротой
взгляда, основана на б о г а ю м ъ сырслгъ матеріадЬ и излотсена пре-
краснымъ шведскпнъ языкомъ-

Ю. Б .

А Н Р Я ПУАНКАРЕ. Н а у к а и г и п о г е з а - ГГолныіі переводъ


с ъ франц. А. Б а ч и н с к а г о , H. М. Соловьева и P. М. Соловьева- Съ
портретоыъ автора и ггредиеловіемъ проф. H. А. Уыоьа-
АНРЯ ПУАНКАРЕ. Г и п о т е з а и н а у к а . Переводъ Н.
Аядреева.
Ф р а ш і у з с к і й ориглналъ этой книгп появился в ъ ІТарпжѣ в ъ
концѣ 1902 г о д а . В ъ ея первой ч а е т н („Чпсло ц веллчина") разсмат-
ривается матемагика, к а к ъ оггредъленная форма мышленія и к а х ъ
средство к ъ изученію природы. Вторая ч а с т ь („Пространотво") по-
священа анализу т ѣ х ъ сложныхъ отношен 1 ';. какія с у щ е с т в у ю т ь ме-
жду идеей о пространетвѣ ы нашимъ представленіемъ о протяженін,
завнсящемъ о г ъ нашихъ ч у в с т в е н н ы х ъ воспріятій. Ч а с т ь ата і ш ѣ -
е т ъ сущеетвенньій интересъ, к а к ъ мастерски каписанный атгсдъ по
фплософш Неэвклидовой геометрін. Аиторъ особенно заботптся о
разграниченіи того, что д а е т ъ опытъ, и того, что являетея исклю-
чительно продуктомь дѣятельностп яашего р а з у м а . По мнѣнію Пу-
анкаре „геометрнческія аксіомы не являются ни еинтеглческими
апріорныаи сужденіями, ни оиытньші фактами,—онѣ с у т ь условныя
іголоженія в . Т а к и м ъ образомъ, геометрпческія воззрѣнія автира от-
водятъ ему oco'oe ыѣсто средн посдѣд ователей К а н т а и сторонни-
ковъ новой школь; Гельмгольда. Нельзя не отмѣтить изяіцнаго оп-
редѣленія гѳометріи, к а к ъ наукіг. изучающей законы тЪхъ явленій,
которыя ыы н а з ы в а е м ъ „перемѣщеніями". Въ третьей ч а с т и („Сила")
подвергаютея критичеекому разбору прннцнпы классической меха-
ники. Авторъ р а з д ѣ л я е і ъ в з г л я д ъ англійскихъ ученыхъ к а меха-
нику, к а к ъ на н а у к у по преимугаеству экслерішентальную. ПоелЪд-
няя ч а е т ь („Природа") заслужпваетъ особаго в н и м а н і я в ъ в и д у в а ж -
иости затронутыхъ в ъ ней вопросовъ и оригинальнагп освіиценія но-
вЪйппіхъ физическихъ теорій. Между прочимъ, у к а з ы в а е т с я на неоЗхо-
димость шпрокаго пользованія исчігсленіеыъвѣроятностей при изуче-
ніи природы. Несмогря на кажущуюся с у х о с т ь трактуемаго предмета—
к н и г а ч и г а е т с я леггсо, благодаря обіілію образныхъ сравнеиіі! и наящ-
нлй манерЬ изложенія. Первый изъ н а э в а н н к х ъ нами переводовъ во
многихъ огношсніяхъ точнЪс второго. Г . А н д р е е в ь с т р е м и г с я к ъ нз-
лишлей краткостл иногда в ъ ущербъ яености, отличающей подлин-
никъ, В ъ то же врекя грудно понять, ггочѳму понадобилось г. Андре-
еву ы ѣ н я т ь обозиаченія автора (въ формѵлахъ на стр. Ш—lSri) п
прибѣгать къ знаку кнтеграла и дополпитольвымъ преобразовані-
емъ, к о г д а атого совершенно не требуется. О т к а з а т ь в ъ литератур-
ности лереводу г . Аидреева нелъзя, но не лѵчше лл было строго дѳр-
ж а т ь с я подлкннлка, к а к ъ это сдѣлали г г . Бачинекій іг Соловьевы?

г. п о s ou ь.
П У Ш К И Н Ъ П ЕГО C 0 8 P E M E H H I I K I L Матеріалы н изслѣдова-
нія. Выгг. I- Спб. 1903 г.
Этиыъ выпускомъ начинается особое повременіюе изданіе, по-
связценпое Лушкину. Оно издается Коммиссіей, которой поручено
Академическоѳ изданіе сс>чнненій ГГушкина, и будетъ выходлть „не
мение д в у х ъ р а з ъ в ъ годь'*. В ъ î-мъ в ы п у с к ѣ по.мѣиіекы протоколы
з а с ѣ д а к і й Комкиссіи по осень 1902 г . и матеріалы вывезоыные Б . Л .
Модзалсвскимь иэъ сго поЪздкн в ъ Трлгорское. Среди этихъ мате-
ріаловъ есть—первостепенной важностп для занимающихся Пушки-
нымъ- Т а к ъ пэмѣтіш в ъ календаряхъ, лрпнадлежавшихъ II. А. Оси-
ловой и A. Н- В у л ь ф у . д а ю т ъ нѣсколько в е с ь ѵ а цѣнныхъ свѣдЪній,
пополняющихъ и разъясняющихъ хронологію П у ш к і т с к о й біографій.

В . Б.
В ъ январской к н я ж к ѣ „Новаго П у т н " иачатъ романъ Д . С. Ие-
режковекаго „ІІетрь и Алексѣіі". Замыселъ трнлогіи о Х р и с т ѣ и
а н т и х р и с т ѣ одигіъ изъ грандіознѣйішгхъ во всемірной л п т о р а т у р ѣ .
Но худпжеетвешіыя сгшы Д . С. Мережковекаго далско н е д о с т а т е ч н ы ,
ч г о б ы выполнить его во веей п о л н о г ь . , П е т р ъ и Л л е к с ъ й " не ро-
манъ во французскомь смыслѣ: в ъ не.мъ н ъ т ъ интрпгіі, и глашюе вни-
маніе обращено нс на пскхологію п т д і л ь я ы х ъ д ь й с т в у ю щ п х ъ лішъ;
это—эпопея, герой которой—вся Р о с с і я . В ъ н а я е ч а т а н н ы х ъ д в у х ъ
ч а с г я х ъ много интереенаго и харахстернаго. Но в е з д ѣ д а е г ъ себя
ч ѵ в с т в о в а т ь о т с у т с т в і е неггоередственнаго творчества- Авторъ пу-
т а е т с я в ъ подробноотяхъ, камашекъ з а камешкомь л ѣ п а т ъ свою
мозанку. О т д ѣ л ь н ы е камни цѣнны и краепвы, но ц ѣ л о й к а р т и н ы
ч а с г о не п о л у ч а е т с я .

В ъ декабрьской кнпжкѣ „ Ж у р н а л а для всъхъ'" напѳчатаыъ новвій


р а з с к а з ъ А- П; Ч е х о в а . . К е в ѣ с т а " ! Написакъ р а з с к а з ъ на обычную
д л я Чехова тему о с к у д э с т н и б е з а ѣ л ь н о с г п р у с с к о й провснціаль-
ной жизки. В ы в е д с н н ы я л и ц а — в с ѣ повторснія д р у г и х ъ геровнъ Че-
хова- Но в ъ р а з с к а з ѣ е с т ь у д а ч к ы я к а р т п н ы и кѣкоторое в п е ч а т д ъ н і е
онъ производитъ. В ъ той же кшіжкъ помъщсна драма С - Ю ш к е в н ч а
„Чужая". Любопытно (принпмая во вниманіе т у литературную школу.
к ъ которой принадлежитъ авторъ),что э т а драма п р е д е т а в л я е т ъ самоѳ
б е з з а с т ѣ н ч и в о е подражаніе ІІбсену, Г а у п т м а н у и Г а м с у н у . Т р е г ь е
д ѣ й с г в і е почти п о в т о р я е г ъ (тождество.чь п р і е к о в ъ ) — в и д ѣ н і я ма-
ленькой Г а н н е л е .

Албанскій писатель T h r a n k - S p i r o b e g в ъ междуняродномъ жур-


н а д ѣ L'Européen помѣстилъ с т а т ь ю о эсиерантс и вообще международ-
номъ я з ы к ѣ . Онъ о п р е д ѣ л я е т ъ я з ы к ъ , к а к ъ з в у к о в о й л и к ъ р а с ы .
Д в ѣ различпыя раеы н и к о г д а нѳ г о в о р я т ъ н а одномъ языкЪ. Эспе-
рантиоты з а б ы в а ю т ъ , ч т о б о г а г с т в о и к р а с о т а я з ы к а з а к л ю ч а ю г с я
не только в ъ его с л о в а р ѣ н синтаксисЬ, но в ъ его епособностн вы-
р а ж а т ь новыѳ о т т з н к и мысли новыми сочетаніями словъ. Высоко-
развитый я з ы к ъ , к а к ъ налримѣръ фраяцузскіп, благодаря стараніямъ
его писателей, непрестанно обогащается, утоичается, е т а н о в и т с я
бо.тЬе „труднымъ". Люди, свободно болтаюшіе по-французски и чи-
тающіе романы Бурже, к а к ъ к н я г у н а родномъ я з ы к ѣ , — з а т р у д н я -
ются, ч л г а я стихи Верхарна. Эсперанто обреченъ б ы т ь в ѣ ч к о „лег-
кииъ" для и з у ч е н і я я з ы к с м ъ . В о з р а ж а я г. Транкъ-Спиробегу н ѣ к т о
Ж а к ъ Т а с е ѳ в ъ томъ же L ' E u r o p é e n н а с т а и в а е г ъ н а латыни, к а к ъ л а
междувародномъ языкѣ. Доводы г , Т а с с е не лишены у б ѣ д и т е л ь н о с т и .
Д л я проповѣди ндеи уже издаются д в а журнала н а л а т и н с к о м ъ
я з ы к 0 : Ѵох Urbis в ъ Р и м ѣ л Civis R o m a n u s в ъ Б р е м е н ѣ .
-4-
В ъ M e r c u r e de F r a n c e н а ч а д ъ свои письма изъ й с п а н і и Е . Go-
mez-Carrillo. По его словамъ, в ъ испанскомъ литературномъ я а ы к ѣ
совѳршается глубокая эволюція. В ъ теченіи послѣдияго в ѣ к а ис-
панцы призлавали только д в а д о с т о и н с т в а в ъ я з ы к ѣ : п р а в и л ы ю с т ь
и к р а с н о р ѣ ч і е . Испанскіе писатели этого времени, з а самыми не-
многими исключеніямл, обращали т а к ъ мало внпманія н а стиль, ч т о
и х ъ произведенія пріятнѣо ч н т а т ь в ъ хорошнхъ переводахъ. Теперь
и в ъ Испаніи в о с к р е с а е т ъ любовь к ъ слову. B l a s c o Ibanez и его
соратяпки Picon, Dario, Inclan. B c n a v e n t e , Bobadilla, S i e r r a , B u e n o ,
-Waeztu, Fombona, Machado—создаютъ новый, литературный стиль,
блеетящій, нервны!'і,.-слосо'ыыП в ы р а з и т ь в с ѣ оттЪнки ч у в с т в а , ста-
р а ю т с я придать ему движеніе, ритмлчноеть, евободѵ. „Я хочу гово-
р и т ь B l a s c o Ibanez, отнять y етариковъ академиковъ и х ъ црекрас-
ную плѣнницу, к а с т и л ь с к у ю р ѣ ч ь . н з а с т а в л т ь ее п л я с а т ь , обна-
женной, подъ солнцѳмь".
*
В ъ L e F i g a r o , отъ 12 декабря, н а п е ч а т а н ы неизданныя шгсьма
Берліоза, Л и с т а и Вагнера- Между прочлмъ В а г н е р ъ пнсаль Б е р -
ліозу пзъ Цюрлха 6 еентября 1855 года: „Какое н е с ч а с т і е д л я м е н я
что в ы не знаете по нѣмецки... Я но х в а д ю с ь ыоимъ о т в р а т и т е л ь -
нымъ фраяиузсклмъ языкомъ, ио все же я могу ц ѣ н и т ь ваши д и т е -
ратурныя писанія, главное же мнѣ и, безъ знанія вашего я з ы к а , до-
ступна в а ш а музыка. Но в ы н п к о г д а не бѵдете з н а т ь моеіі музыки.
не з н а я я з ы к а , н а которомъ з а д у м а н ы мон поэтігческіе образы, т а к ъ
к а к ъ моя м у з ы к а служитъ для н к х ь толькп красочнымн лллюстра-
ціями".

Смерть П. Г о г е н а лрододжаетъ з а н л м а т ь французскіе журналы.


Послѣ обстоятельной с т а т ь и Ш . Мориеавъ ноябрѣ M e r c u r e de F r a n c e ,
в ъ д е к а б р ѣ l ' E r m i t a g e появллась ne мелѣе любопытная с т а т ь я Д а -
ніеля де Манфрейда, бллзко зпавшаго Г о г е н а в ъ послѣдяіо г о д ы его
жизли. С т а т ь я сообщаетъ много поваго о т р а г и ч е с к о й с ѵ д ь б ѣ Го-
гена, р а з с ѣ и в а е г ь млого сложившихся л е г е н д ъ и обличаетъ и н к х ъ
изъ ,-друзой" покойнаго.

Clarendon P r e s s при Оксфордскомъ уішвереитетѣ, и з д а в ш а я не-


давно антологіго изъ ф р а н ц у з с к и х ь поэховъ .новой школы" (Э. В е р -
харна, Ст. Мерриля, А. Ж и д а , Ф р . Ж а м с а , Л . Ф о р а , Г . Кана, Ж .
Мореаса и др.). в ы л у с т и л а т с п е р ь к н и г у о французскомъ с т в х о с л о -
женіи (L. E . K a s t n e r . A History of P r e n c h v e r s i f i c a t i o n . X X - r 3 1 2 p.
5 s. 6 d.}. О б с т о я т ѳ л ь н ы я с т а т ь и посвятили ЭТОСІ к н и г ѣ T h e Athenaeum и
Mercure de F r a n c e . Аеторъ, н а ч а в ъ с ъ п е р в ы х ъ опытовъ ф р а н ц у з с к а г о
стиха, доводитъ свою исгорію до п о с л ѣ д н и х ъ дней иподрпбпо о с т а а а в -
л и в а е т с я н а с т и х ѣ соврѳыенныхъ поэтовъ. Онъ а н а л и з и р у е т ъ в с Ъ н о -
вовведенія, сдѣл&нныя т а к ь н а з ы в а е м ь ш и „сиысолистами", н а ч и н а я
с ъ Верлепа, и особенности свободнаго с т и х а , v e r s libre, в в е д ѳ н н а г о
Э. Верхарномъ. Г . Каномъ и Ф р . Еье.те-Гриффштмъ. Г , К а с т н е р ъ
рѣшительно отрицастъ во французскомъ стихосложеши, значеніе е
muet и р и з н а в а я его ковершенно непроизігисимымъ елогомъ. Чхо
на этомъ a muet до с и г ы і о р ъ оеяовано д ѣ л с н і ѳ французскихъ риѳиъ
н а мужскгя и жснскія и с а ы а я м ѣ р а с г к х о в ъ , К а с т л е р ъ е ч и т а е т ъ
простой традиціей, пережиткоыъ д а в н я г о прошлаго, не имѣющимъ
никакого с м ы с л а . ГІодобныя мысли в ы с к а з ы в а л ъ раньшѳ Реми дѳ
Гурмонъ.—Когда-то ми дождемся вниыанія р у с с к и х ъ университетовъ,
х о т я бы к ъ Фраидуяекимъ ..снмволистамъ"!

В ъ я н в а р ѣ „Міра В о ж і л " г . А. Б . п и т е т ь о д е к а д е н т а х ъ : „ Р а з в ѣ
не шутоветііо н а э в а н і я и.гь и з д а т е л ь с т в ъ , эти ,,Скорпіоны", „Грифы",
„ В ѣ с ы " , з а г л а в і я и х ъ сборниковъ, в ъ р о д ѣ Ui-bi et Orbi, н тоиу
лодобныя кричагціии малопонятныя в а з в а ш я * . £ с т ь люди смѣющіеся
н а гшяазапдый палецъ: „Скорпіонъ" я „ В ѣ е ы " не болѣѳ, к а к ъ наз-
в а н і я оозвѣздій. Никто также к е в и н о в а т ъ в ъ малообразованиосги
г . А. Б . , если выраженіе U r b i et Orbi ему ,,малопоиятно".
*

В ъ своемъ послѣднемъ д е к а б р ь с к о м ъ фельетояѣ (H. В . № 9984)


г- Б у р е н и н ь ж а л у е т с я , что г . Михайловскій в ъ полсмикѣ с ъ нимъ
приводигь н е б е з ы з в ѣ с т н ы ѳ ш у т о ч і ш е стихи:

Б ѣ ж я г ь по улицѣ собакя,
Илетъ Буреиинъ, тихъ и аилъ,
Городовой, смотря оляако,
Чюбъ оыъ ce не укусилъ.
„ В ѣ д ь это очѳнь скользкій путь, — пишетъ г. Вурѳнинъ, — обзы-
в а т ь собачьими словами и уязвлять стихами такого собачьяго ха-
рактера". Совершенно справедливо, г. Буренинъ! очень скользкій
путь! и ло этому-то скользкоыу пути вы и шсствуете в ъ русской
литературѣ в о т ъ ужѳ болЪе сорона л ѣ т ъ .
*
„Иосковскія Вѣдомоети" отъ 12 ноября 1903 г., в ъ письмѣ своего
берлинскаго корреспондента, восхшцаются Саломеей Оскара Уайльда
и будто бы введеішымъ в ъ нее „танаемъ жинота". Неожидакно—отъ
газеты, столь цѣломудренной и столь поносящей в с ѣ новыя точелія
в ъ искусствѣ! Не ввелъ ли почтенную рѳдакцію ъъ заблужденіе ея
бѳрлинскій коррѳспондеятъ, который по беэграмотноети налисалъ
имя Уайльда (по англійскому правописанію Wilde) Вильде.
*
Въ M 10—11 „Міра Я с к у е с т в а " Н. П. Г е пишетъ: „Кто любитъ
исктсство для и с к у с с т в а и только для искусства, кто видитъ въ
пемъ изь:скаюіую вабаву, кто влюблонъ в ъ фантастичность, одниыъ
словомъ веякій деиаденть..." Мьі готовы нризнать себя „докаден-
тами" въ томъ смыслѣ, что камъ близко и дорого творчсство тѣхъ,
кого обзывали этимъ имѳнемъ,"но отъ олрѳдѣленія, которое г. Е-
даетъ' искусбтву","мЬі отказйваѳмея рѣшительно.
ХРОНИКА.

23 ноября праздновали столѣтіе ео дня рожденія Ѳ- И. Тютчева,


в ѳ л н ч а й т а г о иаъ р у с с к н х ъ лириковъ. Празднованіе особенно ожив-
леияо было в ъ Орліі (Тютчевъ уроженецъ Орловской губерніи).
Изъ журналовъ внимательнѣе другихъ тточтилъ память Ѳ. И. Т ю т -
ч е в а „Новый П у т ь " (нояйрь), давшій новый портретъ позта, факси-
миле его стиховъ, неизданныя его пнсьма и нѣсколько другихъ
матеріаловтч,
*
2 декабря, почти совершенно незамѣчѳнвоѳ печатыо, иогтолки-
лось десятилѣтіе со дня смерти К. II. Павловой, одяого нзъ з а м ѣ -
чатсльнѣйшихъ русскихъ поэтовъ. Только в ъ „Ежемѣсячньгхъ Со-
чиненіяхъ", издаваемыхъ I. Я с и и с к и и ъ , посвящена ѳй обширная
біографическая с і а т ь я . В ъ одномъ изъ ближайшихъ NN „ В ѣ с о в ъ '
мы в а д ѣ е м с я д а т ь характеристику ея своеобразнаго творчества.

Нѣкоторые журналы отмѣтнлк тридцатипяти.тЬтіе дкя смерти


H. Д. Кукольника. Но и безъ такого, довояыю натянутаго повода,
слѣдовало бы вспомнить о когда-то несираведливо превознсеснномъ
и теперь несправедливо забытомъ иоэтѣ. При в с ѣ х ъ н е д о с т а т к а х ъ
творчества Кукольника, при его крикдивой ряторикѣ и „растрепан-
номъ" романтиямѣ, в ъ его драмахъ еоть прекрасныя страшщы іг
потрясающія сцаиы. Нѣкоторыя м ѣ с т а „Торкватто Т а с с о " созданы
истишшмъ художеетвеннымъ прозрѣніемъ; описаніе казни Патку-
ля в ъ драмѣ „Поручикъ П а т к у л ь " силой изобразительности можетъ
равняться с ъ лучшими вещами Краеинскаго и Метерлинка.
*
21 дѳкабря чествовали двадаатипятилѣтіе литературкой дѣя-
тѳльности Ф. Ф . Фидлера, переводчика руескихъ поэтосъ на нЬ-
мецкій языкъ. Г. Фидлеръ д ѣ л а е т ъ все доступное доброеовЬствому
пѳреводчику, который еамъ не обладаетъ поэтическимъ даромъ.
Е г о переводы грамотны и почти в е е г д а правильны.
SI декабря умеръ В . Л. Велкчко, гтосрѳдственный тіоэтъ и неудач-
ный публицистъ.
*
БельгШекимъ правительствомъ установлѳно четыре литератур-
н ы х ъ преміи—двѣ для фравиузскихъ и д з ѣ д л я ф л а м а н д с к и х ъ пи-
сателей- Д в ѣ преміи в ъ 3000 фр. в ы д а ю т с я за лучшія драмы р а з ъ
в ъ три года, д в ѣ д р у г і я в ъ 5000 фр.—вообще каиболѣе выдающимся
писателямъ р а з ъ в ъ пять лѣтъ- Ф р а ш і у з с к у ю премію в ъ 3000 фр.
получилъ в ъ этоыъ году М. Метерлинкъ з а Монну Ванну. Ф р а н ц у з -
с к а я премія в ъ 5000 фр. присуждена 1Э декабря Эмилю В е р х а р н у ,
можетъ быть самому значительному среди соврѳиешіькъ поэтовъ,
Т в о р ч е с т в у Э. В ѳ р х а р к а „ В ѣ е ы " п о с в я г я т ъ о т д ѣ л ь н у ю с т а т ь ю .

Ф
7 ноября т е а т р ъ Антуана поетавилъ пьесу А. Шнлцлера „Зелеаый
Попугай", хорошо зпакомую русской публикѣ. В ъ Парижѣ до с и х ъ
поръ е у щ е с т в у е т ь Cabaret des Innocents, копечяо поелужившійШниц-
леру моделью для его пьесы. Т е а т р ъ Антуана отличается реализ-
момъ постановки, в ъ которомъ онъ соперничаетъ и почти не о г с т а е т ъ
отъ Московскаго Художественнаго. Роль м а р к и з а исполнялъ еамъ
Антуанъ, прекрасный актеръ. В ы в а л и мгновенія, к о г д а зритель со-
вершенно т е р я л ъ границу между тѣмъ, г д ѣ иросто „сцена* и гдЪ
„сцена н а сценѣ".,. В р я д ъ ли это можно е ч е е т ь недочѳтомъ испол-
кенія.
*
Ноябрьская „ V I I В ы с т а в к а Общества- р у с е к и х ъ акварелистовъ"
отличалась обьгчной y этого общества убогоетью содержанія. И с к л ю -
чительноѳ положеніе занимали н а в ы с т а в к ѣ г г . Щербовъ и Б р а и -
ловскій. ГГѳрвый выста-виль три прекраскыя каррикатуры, исподнен-
ныя съ его обычнымъ юморомъ и мастерствомъ. Положительно х о -
роша была а к в а р е л ь В р а и л о в с к а г о — „Заколдова-нный з а м о к ъ " ,
к а к ъ іго замыслу, т а к ъ и гга исполыенію. Г. Г.-же Каразшгъ, Лагоріо,
Бемъ, Малышевъ, Овсянниковъ, Р ѣ д к о в с к і й и другіѳ и х ъ сотоварищи,
ч л е н ы д ѣ й с т в и т е л ь н ы е и недѣйствительные,—совершенно безнадеж-
ны. Непріятное впечатлѣніе производило, что в ъ к а т а л о г ѣ прн в с в х ъ
к а р т и н а х ъ была обозначена ц ѣ н а . Это обращало в ь і с т а в к у в ъ Оазаръ.
*
В ъ Москвѣ в ъ декабрѣ открылось еразу п я т ь х у д о ж е с т в е н н ы х ъ
в ы с т а в о к ъ . Среди н и х ъ едынственно з а м ѣ ч а т е л ь н а я , безспорно,
е ы е т а в к а „Союза русекихъ художннковъ", г д ѣ у ч а е т в у ю т ъ такіѳ х у -
ДОЖІІИКИ к а к ъ Л. Б а к с т ъ , A. Н- Бенуаі Н. Досѣкинъ, М. Дурітовъ,
К. Коровинъ, Е- Лансѳрс, Ф . Малявинъ И. Остроуховъ, М . Рерихъ
К. Сомовъ—т.-е. все, что есть сейчасъ ьъ русскомь нскусотвѣ т а л а н т -
ливаго и сильнаго. На в ы с т а в к ѣ собранъ рядъ картинь Ы. Врубеля.
В ъ слѣдугощемъ J^ê мы дадимъ подробііый отчетъ о в ы с т а в к ѣ .

В ъ Б е р л и н ѣ состоялась в ы е т а в к а картішъ К. Сомова. У е п ѣ х ъ


ея былъ очень зыачитѳльный. В с ѣ выдающіеся критики большихъ
н ѣ и е ц к к х ъ художественныхъ журналовъ отозвалпсь согласно, что
мѣсто Сомову рпдомъ съ Бсрдслеемъ и Томасомъ Гейне. Вліятельный
художественный журналъ „Kunst und Kfinstler", выходящій теперь
(какъ и журналь „Das T h e a t e r " ) подъ обложкой работы К. Сомова,
ПОСЕЯТИЛЪ Сомову обширную статью и з в ѣ с г н а г о критика Эрнста
Гейльбута съ цѣлымъ рядомъ воспроивведешй.

Ф
На зимней в ы с т а в к ѣ берлинскаго Сецессіона быль собранъ рядъ
оригинальныхъ рисунковъ 0 . Бердслея, величайшаго изъ рисоваль-
щпковъ X I X в ѣ к а , — среди пихъ его иллюстраціи к ъ Саломсѣ 0 .
Уайльда. З д ѣ с ь же были выставлены рисункн Родена.
ПЕРЕЧЕНЬ НОВЫХЪ КННГЪ.

Фраэцуэсаія янигп;

R o m a n . Chez OUendorf à 3.50: Camille Mauclair- L a V i l l e 1 u-


m i è r e . — C . Lemonnier. C o ' m m e v a l e r u i s s e a u . — J . Schlumber-
ger. L e m u r d e v e r r e . * Chez Fasqueile à 3,50: F . Champsaur,
L ' O r g i e l a t i n e.—M. A. Leblond. L e S e c r e t d e s R o b e s . — G .
L é g u é . L a m e s s e n o i r e . — A . G. de Bouhélier. J u l i a ou les réla.-
tions amoureuses-—J. Vigaud. L e s A m i s d u P e u p l e . * Chez Cal-
mann Levy à 3,50: René Bazin. R é c i t s d e l a P l a i n e e t d e l à
Mo n t a g n e.—J- Reibrach. L a N o u v e l l e B e a u t é . — A . Lichten-
berger. M o n s i s u r d e M i g u r a c . — L . Letang. L a M u e t t e . * Chez
Pion à 3,50: Paul Bourget. L'E a u p r o f o n d e.—Th. Chèze. M y r i a m
d e M a g d a 1 a.—M. A. Monnet. P o u r ê t r e a d o r é e . * Chez Flam-
marion à 3,50: A. Theuriet. H i s t o i r e s g a l a n t e s e t [m é 1 a n c u-
1 i q u e s.—Paul Bru. L ' I n ' s e s u é e , lettre préface de Brieux. Ф Chez
Ambert à3,50; G.Charles- A c h a c u n s a c h i m è r e . — A . J . Dalsème
L ' O r g u e i l d e l a c h a i r . * Chez divers éditeurs: W. R i t t e r . F i l -
l e t t e S l o v a q u e . „Mercure de F r a n c e " . 3.50.—E. Jaloux. L e
T r i o m p h e d e l a F r i v o l i t é . „L'Ermitage".2,00-—S an borne Gama-
C œ u r s s a i g n a n t s . Messein. 3,50,—M. Rolland. L ' E m b â c l e . S.
Empis- 3,50-—Maurice Barrés. A m i t i é s f r a n ç a i s e s . P. Juven.—
L. P a s c h a l . J e a n n i o t- Weissetibruch.—J. Sautarel- L e P a c t e .
„La Libertaire".—1. H. Rosny L e s F i a n ç a i l l e s d ' Y v o n n e . J o a -
nin 3,50.
Poésie. Éd. „Mercure de F r a n c e " : J u l e s Laforgue- M é l a n g e s
p o s t h u m e s . Portrait par Théo van Rysselberghe. 3,50.—J. Dorai-
nique. L a g a u l e b 1 a n c h e . 2 . 0 0 — S a.int-Paul-Roux. A n c i e n n e-
t é s. 2,00.—J. Sehlumberger. P o è m e s d e s T e m p l e s et dos
T o m b e a u x . 3,00. * Chez Messein („Léon Vanier"): Paul Verlaine.
O e u v r e s p o s t h u m e s . Vers et proses 6,00—Tristan Corbière.
L e s a m o u r s j a u n e s . Oeuvres complètes. 3,50.—Mac ICab. Oeu v-
r e s c o m p l è t e s (Les Poèmes mobiles et les Poèmes incongrus) 2 v.
G,00. * Chez divers éditeurs: Clovis Hugues. L e s R o s e s du
Laurier. Fasquelle. 3,50. — J . Langlois. L a C h a n s o n des
C h a m p s . V. Havard.—M. Ooster. L e s H e u r e s s e r e i n e s . V
Havard. 3,00.—M. V r o n g e l . L a S o u v e r a i n e C h i m è r e . Genève.
H i s t o i r e et l i t t é r a t u r e . A d o l p h e Retié- L e S y m b o l i s m o . Anec-
dotes et Souvenirs. Messein. 3,50.—Maurice Rollinat. E n errant.
F as quelle. 3 , 5 0 — F . Brunetière- C i n q l e t t r e s s u r f î . Renan.
P e r r i n . - G . Deschamps. L a V i e e t l e s L i v r e s - 5 Série. Colin.
3,50.—G. Hanotaux et G.. Vicaire- L a J e u n e s s e d e B a l s a e. F e r -
rond. 2 5 , 0 0 . — A l b . E o r e l . L ' E u r o p e e t l a R é v o l u t i o n f r a n ç a i s e .
( L a Trêve, LunévT.e et Amiens 1800—1805). Pion, 7 , 5 0 — F . A l e n n g r y .
C o n d o r c e t - Giai-il, 14,00—L. Bonneville de M a r s a n g y . M a d a m e
d e B e a u m a r c h a i s , d'après s a correspondance inédite. Calmann
Levy. 4,00,—Jean Jam-ès. L a C o n s t i t u a n t e . L a L é g i s l a t i v e .
L a C o n v e n t i o n . J. Rouff. 4 vol. 40,00-—Ph. Maréchal. L a R é v o -
l u t i o n d a n s 1 a H a u t e-S a ô n e. Champion. 12,00.—C. de Mandach.
L e c o m t e G u i l l a u m e des Portes.Perrin.7,50.
É s o t é r i s m e , o c c u l t i s m e , s p i r i t i s m e . V. Hernry. L a M a g i e d a n s
l'I n d e a n t i q u e . D u j a r r i c . 3-50.—C-te de Larmandie. L ' E n t r' a c t e
1 d é a l (Histoire de la Rose-Croix). Chacornac. 3,00—Ch. L a n c e l i n .
H i s t o i r e m y s t i q u e d e S h a t a n . Daragon. 7,50.—E. Blochet
É t u d e s s u r l'É s o t é r i s m e m u s u l m a n . „ J o u r n a l A s i a t i q u e " —
Fatconier. P h é n o m é n o g r a p h i o . L i b r . d e s Sciences psych. 1,50.—
T r a d u c t i o n s . Léon Tolstoy. G u e r r e e t P a i x . 2 vol. Stock.
7,00.—Docteur Mardrus. L i v r e s d e s M i l l e n u i t s et une.
n u i t - Tome XIV. Fasquelle. 7,00.—T. Beyerlein. J é n a o u S e d a n
Tallandier. 7,00—Léonide Andreieff-L e G o u f f r e - Реітіп- 3,50.
B i b l i o p h i l i e . P a n t a g r u e 1, fac-similé de l'édition de Lyon 1533,
d'après l'exemplaire unique de la Bibliotèque royale de Dresde.
Introduction de Léon Dorez et Pierre-Paul Plan. „Mercure de F r a n c e " .
L'ouvrage est tiré à 250 exemplaires s u r vélin d'Arches. 20 fr.

Нѣмецкія кдигв:

R o m a n e u n d N o v e l l e n . Albert A. D i e D o r f r e b e l l e n - Pier-
son. 3,50,—Bernhard Marie- D a s T e u f e 1 c h e n - E . Pierson. 4,00-—
Bessemer H. D e r M a n n m i t d e m S p i e g e l . Magazin-Verlag.
4,00-—Bobertag B i a n c a . D i e K e n t a u r i n . 2 Bde. Concordia. 6 , 0 0 —
Brinkmann M. G e n o s s e T u l e w e i t . A. Hofmann u- C- 1,50.—
Busse Cari- F e d e r s p i e l . A. Goldschmidt. 5,00—Ebner-Esc henbach
Marie. D i e a r m e K l e i n e. Paetel. 7 , 0 0 - — F r a n k Clr. B e i m
P a t r i a r c h e n Schottlaender. 3,00.—Fricdmann F . E i n e G e f a l l e n e .
Gutmann. 2,00.—Gruner F . D e r L i m a u e r K o l l e g e . J a n s s e n . 3,00.—
K a r l s e n H. D i e S t a r k e n . Pierson. 3,50.—0 est eren F r , W . van. D i e
W a l l f a h r t. E e i s s n e r — S c h e e r b a r t Paul-M a c h t s p a s s e . Arabisehe
88 ВѢСЫ y

Novellen mit- Federzeichngn. Eiffel t 1,00—Schoepp Meta. A u f r o t e i


E r d e . Sehuster u. Loeffler. 4,00.—Wiedmer. J . Û m n e u e Z e i t e n .
Huber u. C. 2,40.—Windholz J . D a s n e u e L e b e n . SecraannNachf.
Gedichte. Apelt W . L e b e n . T r a u m e n . Breitkopf u. Hàrtel.
2,00—Bierbaum O. I. D a s s e i d e n e B u e h. Deutsche V. A. 6,00.--
Falke Konr. D i c h t u n g e n . Sauerl&nder u. C- 3,00.—Hartleben
0. E. D i e H a l k y o n i e r . Ein Buch Schlussreirae. Fischer. 2,50.—
Herbert M. E i n s a m k e i t e n- Bachem. 3,00.—Hofmannstahl Hugo
v. E l e c t r a . TragCdic frei nach Sophocles. Ficher. — Holly L.
S t u r m u n d S t i l l e . Brodmann. —Kleinberg A. M i h i e t M u n d o.
V. neuer LiUeratur. — Lucka E . S t e r n e n n â c h t o , . Modernes
V. 2,50. — Lucka E . G ѳ i a. Das Leben der Erde. Modérons V. 2 ; 50 —
Muller Mittler. J u c u n d a l u v e n t u s . Stahl. 2,00.—B l&t t e r f u r
d i e K u n s t . Eine Auslese a. d. J a h r c n 1898—1904. 2 Bd. Bondi. 3,00
L i t t e r a t u r und K u n s t . Fischer Kuno. G o e t h e s F a u s t . 4 Bd.
C- Win ter. 7,00-—Fischer W. P o e t e p h i l o s o p h i e . Millier (Milnehen)
5.00-—Frimnei Th. v. M 0 d e r n s t e K u n s t. Millier. (Munchen). 2,00.—
Lilien. C. M. S e i n W e r k . Sehuster a . Loeffler. tO.oo.-Muther Ric.h.
D i e b e l g i s c h e M a l e r e i ira 1 9 J . F i s c h e r . 3,00.—MutherRich. Mil-
l e t . Bard, Marquard u. C-1,25.—Reinhart H. A1 f r c d M 0 m b a r t, d e r
D e n k e r. Mit Portrât. Magasin V. 0,50—Pudor H. D i e b i l d e n d e
K u n s t i. d. skandinavisehen Lândern- Seeman Nachf. 1,50.—Saitschick
R. M e t i s c b e n u n d K u n s t der ital. Renaissance, Hofmann u. C.
7,60.—Scheffler K. C o n s t a n t i n M e u n i e r . Bard, Marquardt u. C.
1,25.—Schmidt R. F r a n z c î s i s e h e S k u l p t u r u. A r c h i t e k t u r
des 19 J- Seemann. 3,00.—Sclmbring P. U r b a n o d a C o r t o n a .
Heitz- 6,00-—Sittenberger H. G r i l l p a r z e r . Sein I.ebsn nnd W e r -
ken. Mit Bilden.Hofmann U.C. 2,40.—Vossler K. D i e p h i l o s o p h i s e he
G r u n d l a g e n zum „siissen neuen Stil" des Guinicelli, Cavalcanti
u. Dame. Winter- 3,60.
Uebersetzungen. D'Annunzio G. E r a n c e s e a d a R i m i n i .
Deutsch v. VollmSIIer. Fischer. 0,50.—Berlioz Hector. Litterarische
Werke. Bd. 1, 5, 9. Breitkopf u. Hartel. J e 5,00.—Strinberg Aug.
S c h w e i z e r N o v e l l e n . Seemann Nachf. 2,50. — Tolstoi Léo.
F r i i c ù t e d e r B i l d u n g . Bruno Cassirer. 1,20.—Wilde Oscar.
D a s G r a i i a t a p f e l h a u s . Uebers. v. F . Greve. Insel-V. 5 . 0 0 . - M .
Maeterlink. J i o y z e 11 e. E . Diederichs V- 2,00. — Hamsun Knut. Ko-
n i g i n T a m a r a . A. Langen. 2,00.

Ре^акторъ-издатель C- A. ПОЛЯКОВЪ-

Вам также может понравиться