Medelsvensson
När någon är en "typisk svensk" och lever "ett typiskt svenskt liv" säger man ibland att han eller hon är en
riktig medelsvensson. Om alla i en familj är medelsvensson kan man skämta (шутить) och kalla dem
familjen Medelsvensson. ///// Когда кто-то является “типичным шведом” и живет “типичной
жизнью шведа”, часто говорят, что он или она самый настоящий среднестатистический швед.
Если все члены семьи являются среднестатистическими шведами, то можно шутя назвать их
Меделсвенссонами.
Familjen Medelsvensson
Enligt (согласно, в соответствии с…) Statistiska centralbyrån heter Medelsvensson egentligen Johansson
eller Andersson i efternamn. Om medelsvensson är en kvinna heter hon Maria och hennes man heter Fredrik.
Maria älskar sin man. Men ungefär hälften (половина) av alla gifta par skiljer sig (разводиться). Fredrik
och Maria bor med sina två barn (en pojke och en flicka) i en stad (inte på landet). Deras barn heter Oscar
och Julia. Fredrik arbetar på en fabrik och hans fru jobbar i vården. ///// Согласно статистическому
управлению Швеции, настоящие фамилии Медельсвенссонов это Йоханссон или Андерссон. Если
медельсвенссон-женщина, то ее зовут Мария, а ее мужа - Фредрик. Мария любит своего мужа.
Однако около половины всех супружеских пар Швеции разведены. Фредрик и Мария живут со своими
двумя детьми (мальчиком и девочкой) в городе (а не в сельской местности). Их детей зовут Оскар и
Джулия. Фредрик работает на фабрике, а его жена-в здравоохранении.
Familjen äter 2 kilo godis i veckan och lika mycket kakor och bullar. Föräldrarna dricker 1 liter vin, 2 liter
starköl och 10 centiliter starksprit tillsammans per vecka. De dricker mindre mjölk än tidigare, 100 liter per
person och år. Grädde (сливки) konsumerar de 11 liter per person och år. Fredrik är lite tjock (полный,
толстый), men det är inte Maria. De motionerar (упражняются) minst 1 gång i veckan och de röker inte.
De har dator och internet hemma och barnen har egen teve och egen dator. Alla i familjen skickar 50 sms i
veckan var. På fritiden läser Maria en bok och Fredrik tittar på teve. På vintern åker familjen skidor i fjällen.
//// У них дома есть компьютер и интернет, а у детей есть свой собственный телевизор и свой
собственный компьютер. Каждый член семьи отправляет по 50 sms в неделю. В свободное время
Мария читает книги, а Фредрик смотрит телевизор. Зимой семья катается на лыжах в горах.
Vladimir arbetar på fabriken och Valya är hemmafru. När hennes man kommer hem från arbetet gillar han att
skrika och äta borsh. Tillsammans tycker de om att dricka vodka. De dricker ungefär 10 burkar starköl per
månad eller 54 liter per person och år. De dricker en liter vodka tillsammans per vecka och 9 liter vin på en
månad. De äter också fyra burkar med gurkor.
de äter 26 kg godis per år för person, 74 kg frukt och 100 kg grönsaker per år också.
Idag äter Ivanovs grechka mindre, eftersom priserna har stigit upp, så de äter 5 kilo per person och tre
månader. Killarna i familjen är lite tjocka, men det är tjejerna inte. De gillar inte att träna, men tjejerna gör
vanligtvis allt hushållsarbete och därför tränar de.
Hemma har de två TV-apparater, en i vardagsrummet där det också finns en dator och en i köket. Barnen tittar
bara på vad deras förälder vill. På helgerna gillar Ivanovs att shoppa och på sommaren åker de i landet för att
besöka sina farföräldrar.
i do not have any siblings but i have two nieces which Jag har inga syskon men jag har två syskonbarn som bor
live with us. hos oss
she was born on the first of january hon föddes den första januari
and i sometimes work at a library och jag jobbar ibland på ett bibliotek
i don't like to talk or watching tv. i don't like eating Jag gillar inte att prata eller titta på tv. jag gillar inte att äta
eggs and fish. ägg och fisk
the worst is that i am not really confident in myself. det värsta är att jag inte är säker på mig själv
my first language is swedish. i chose it because i mitt första språk är svenska. jag valde det för att jag
////// /////////
I chose finnish as my second language because i Jag valde finska som mitt andra språk eftersom jag tyckte
thought it is going to be really cool to know swedish att det skulle bli riktigt coolt att kunna svenska och finska
and finnish and because i think french, german and och för att jag tycker att franska, tyska och engelska är
english are boring. if i want to learn spanish, i can take tråkiga. om jag vill lära mig spanska kan jag gå en kurs.
a course. but i do not think there is a course in finnish. men jag tror inte att det finns en kurs på finska.
i was most of the summer at home in Serpukhov. I Jag var större delen av sommaren hemma i Serpukhov. Jag
exercised a lot and learned to cook. I watched a lot of tränade mycket och lärde mig laga mat. Jag tittade på
films and read some books and slept a lot as well. många filmer och läste några böcker och sov också
mycket.
I met my friends and spent a lot of time with my Jag träffade mina vänner och tillbringade mycket tid med
family. in july i worked at the bookstore and at the min familj. i juli jobbade jag på bokhandeln och i början
beginning of august i went to driving school so i hope i av augusti gick jag på körskola så jag hoppas att jag snart
will get my driving license soon får mitt körkort
in the end of august i went to Turkey with my parents i slutet av augusti åkte jag till Turkiet med mina föräldrar
and when we came back to Russia we did a test for och när vi kom tillbaka till Ryssland gjorde vi ett test för
corona. so i do not have a virus. korona. så jag har inget virus.
2 Medelsvensson snackar
A Välj bland frågorna i rutan och skriv på raderna. Det finns en fråga för mycket.
A Diskutera påståendena 1-7. Skulle en typisk svensk hålla med eller inte, tror du?
1. Det är okej att sitta tyst tillsammans med en kompis eller familjemedlem.
2. Jag älskar att gå ensam i skogen.
3. Jag är inte intresserad av att prata om vädret.
4. Jag tycker om att prata med nya människor på tåg, bussar och på gatan.
5. På bussen sätter jag mig långt ifrån andra personer.
6. Jag tycker att det är fint med lampor i fönstret.
7. Jag vet vilket veckonummer det är just nu.
B Läs texterna. Jämför påståendena i A med svenskarna som Sukanya, Mario, Brendon och Kayla pratar om.
Och svenskar kan sitta tysta tillsammans med vänner eller familjemedlemmar ibland. Det tycker jag är ganska
skönt (удобный, приятный). Man måste inte prata hela tiden. Men när någon pratar med en här i Sverige, då
får man inte sitta tyst. Då måste man säga "mmm", "jaha", "nähä" och nicka mycket. Det var svårt i början,
men nu går det bättre. /// Кроме того, шведы иногда могут сидеть с друзьями или членами семьи в
тишине. По-моему, это очень здорово (УДОБНО). Ведь не обязательно говорить все время. Но если
кто-то заговорит с вами здесь, в Швеции, нельзя сидеть тихо. Вы должны издаватЬ зВуКИ вроде
"ммм", "ага", "неа" и много кивать. Сначала это было трудно понять (???), но теперь все идет
лучше.
Det verkar som att svenskar ofta vill vara ensamma. Om man kommer till stranden (пляж) i Italien och det
inte är så mycket folk, tar man en plats nära andra människor. Men en svensk tar en plats en bit ifrån dem
som redan är där. /// Похоже, шведы нередко хотят побыть одни. Если человек приезжает на пляж в
Италию и там не так много людей, он занимает место рядом с другими. Но швед займет место
вдали от тех, кто уже там.
En annan sak som många pratar om här är ljuset och mörkret (тьма). På vintern längtar alla efter våren och
sommaren och ljuset. Många suckar lite vid midsommar och säger: "Nu går vi mot mörkare tider." På hösten
är det verkligen mörkt. Speciellt i november och december innan snön kommer. Då säger många: "Hoppas
snön kommer snart. Då blir det lite ljusare." Och en del blir deppiga av (впадать в депрессию) mörkret. På
sommaren är parkerna fulla av glada människor som grillar eller solar. Så är det inte på vintern. ///// Еще
одна вещь, о которой здесь много говорят, - это свет и тьма. Зимой все тоскуют по весне, лету и
свету. Посреди лета многие немного вздыхают и говорят: "теперь мы движемся к более темным
временам”. Осенью в Швеции действительно темно. Особенно в ноябре и декабре, когда еще не
выпал снег. Тогда многие говорят: "Надеюсь, скоро пойдет снег. Тогда будет немного светлее”. А
некоторые впадают в депрессию из-за темноты. Летом в парках полно веселых людей, которые
жарятся на гриле или загорают. Зимой такого не бывает.
Шведы, похоже, любят цифры, планирование и точность. Часто люди используют цифры, чтобы
описать что-то. У каждого есть номер социального страхования, который необходим практически
для всего. И люди довольно часто говорят цифрами. Пример: летом прихожу я на пляж и спрашиваю
у того, кто купается, не холодная ли вода. Они отвечают “22 градуса” вместо “довольно теплая”
“приятная". И если вы заказываете напиток в баре, вы должны сказать, хотите ли вы 40, 60 или 80
миллилитров! Также шведы часто говорят о номерах недель вместо дат. На работе они могут
сказать: "я ухожу в отпуск с 28 по 30 неделю”. Тогда все знают, какие это даты. Очень странно.
4. - Jag är jättehungrig för jag åt inget till lunch. Jag behöver äta något nu direkt!
- Det finns fil i kylskåpet.
4 Sveriges klimat
Vädret i Sverige är ganska varierat (разнообразный). Sommaren kan vara varm och solig eller kall och
regnig, men ofta både och (и…, и). På sommaren är dygnsmedeltemperaturen (дюгсмеделтемпературен)
mellan 15 och 17 grader Celsius i hela Sverige (rekordet är 38 °C). //// Погода в Швеции довольно
разнообразна. Лето может быть жарким и солнечным или холодным и дождливым, но часто и то и
другое. Средняя дневная температура составляет от 15 до 17 градусов по Цельсию по всей Швеции
(рекордная температура составляет 38 °C).
På hösten är det ofta regnigt, blåsigt (ветрено) och kallt, fast inte minusgrader. Men ibland är det soligt och
ganska varmt också. //// Осенью часто бывает дождливо, ветрено и прохладно (холодно), однако
температура не опускается ниже нуля. Иногда бывает солнечно и довольно тепло.
Vintern kan vara kall och snöig (снежный) eller mild och regnig. I norra Sverige kan det vara mycket kallt
på vintern (rekordet är -52,6° КОММА СЕКС) men det är inte lika kallt i Sverige som i Sibirien eller Kanada.
Det beror på Golfströmmen som kommer från Mexiko med varmt vatten till Skandinavien. /// Зима может
быть холодной и снежной или теплой (мягкой, умеренной) и дождливой. В северной части страны
зимой бывает очень холодно (рекордная температура -52,6°), однако в Швеции не так холодно, как,
например, в Сибири или Канаде. Это зависит от течения Гольфстрима, которое распространяет
теплые воды от Мексики до Скандинавии.
På våren är vädret ostadigt (неустойчивый). Man brukar prata om "aprilväder". Det betyder att det är soligt
och varmt en dag och snöar nästa dag. //// Весной погода постоянно меняется (неустойчива). Все обычно
говорят об "апрельской погоде" (то дождь, то солнце). Это означает, что в один день может быть
солнечно и тепло, а на следующий день идет снег.
A Diskutera. СДЕЛАТЬ
• Hur många årstider (сезон, время года) finns det i andra länder?
• Hur är årstiderna i andra länder?
• När går solen upp och ner?
• Vilka årstider gillar ni bäst i Sverige eller i andra länder?
I svenskan finns många ordspråk om väder, till exempel: "Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder."
"Dåligt väder ser alltid värre ut genom ett fönster." /// В шведском языке есть много пословиц и поговорок
о погоде.
1. Kurt-Allan: Man ska ha ull (шерсть) närmast kroppen. /// Берит говорит “хлопок”
2. Bertil: Man ska ha tre lager (слой) tunnare (более тонкий) kläder. Då kan man ta av ett lager om
man blir för varm. // Нужно носить три слоя тонкой одежды. Тогда, если вам станет жарко,
можно что-нибудь снять. (Курт говорит Det räcker - достаточно толстой теплой куртки)
3. Bertil: Man ska dricka varm dryck om man fryser.
4. Kurt-Allan: Om det är kallt ska man äta något med mycket fett.
5. Kurt-Allan: Det är inte bra att bli svettig när det är kallt. Men man ska inte stå stilla så att man blir kall
heller.
6. Bertil: Det är viktigt att fötterna, händerna och huvudet är varma. (Курт говорит что живот и
зАДницу надо обязательно прикрыть)
När det är kallt är det bra ha "lager-på-lager", alltså flera lager av tunna kläder. Närmast kroppen ska man ha
en tunn (тонкий) tröja och långkalsonger, helst av ull. Det är bäst att ha ull närmast kroppen för det värmer
också när man är svettig. Bomull blir kallt när man är svettig. Sedan kan man ha en tröja eller tunn jacka. Och
sist något som skyddar mot (защищать от) vind (ветер) och vatten. /// Когда на улице холодно, лучше
всего надевать "слой на слой", то есть несколько слоев тонкой одежды. Ближе всего к телу должен
быть тонкий свитер и подштанники, желательно из шерсти. Её лучше всего носить ближе к телу,
так как шерсть согревает, когда человек потеет. В хлопковых вещах будет холодно, если человек
вспотеет. Также можно надеть свитер или тонкую куртку. И напоследок что-то, что защищает
от ветра и воды.
Om man är ute i mycket kallt väder ska man dricka varm dryck. Kall dryck gör att man fryser mer. Det är
också bra att äta något med mycket fett. Kroppen behöver energi när det är kallt ute. /// Если человек долгое
время находится на улице в очень холодную погоду, необходимо выпить что-то горячее (горячий
напиток). Холодный напиток заставит вас замерзнуть еще сильнее. Также хорошо бы съесть что-
то с большим содержанием жира. (так как) Тело нуждается в энергии, когда на улице холодно
Det är inte bra att bli svettig när det är kallt ute. Man ska röra på sig när man fryser, men inte så mycket att
man svettas. Det är jätteviktigt att huvud, fötter och händer är varma och torra (сухой). Om man inte är varm
där blir hela kroppen kall. Så det är bra att ha en varm mössa (шапка), tjocka vantar och skor som är så stora
att man kan ha tjocka strumpor på fötterna. /// Не рекомендуется потеть, когда на улице холодно. (ну
типа) Конечно, двигаться нужно, когда вы замерзли,но не настолько интенсивно, чтобы вспотеть.
Очень важно, чтобы голова, ноги и руки были в тепле теплыми и сухости. Если вы не находитесь в
тепле, то всему телу будет холодно. Поэтому хорошо иметь при себе теплую шапку, толстые
варежки и ботинки, такого размера, что можно в них носить толстые носки.
юнит 16
Jag håller inte med, för när du betygsätter eleverna fokuserar de mer på betyget än på faktiska udbildning som
de har
Jag håller inte med detta eftersom elevernas respekt inte beror på om läraren är strikt eller inte, det kommer
från lärarens förmåga att undervisa och så vidare. om du är för sträng eller oförskämd mot din student tror jag
inte att du kommer att tjäna någon respekt.
Jag tror att om skolan bara handlade om att lära sig skulle ingen åka dit. i skolan kan du göra massor av saker,
till exempel kan du träffa nya vänner eller hitta några ämnen som du gillar. så det handlar inte bara om att
lära sig.
du pratar med människor du delar nyheter och naturligtvis lär du dig matte och engelska men du kan också
lära dig något som inte är ämnesrelaterat
Jag håller med det här. du behöver inte spendera timmar på att lära läroboken eftersom det finns så många
andra sätt att lära sig. till exempel när jag lärde mig engelska kan du titta på en film eller lyssna på en sång på
ditt målspråk, du kan läsa en bok eller tidning eller så kan du hitta en pennvän som talar det språket.
Jag tycker att det är bra, för om du inte är säker på vad du vill göra i framtiden kan du ta dig lite tid att hitta
något du verkligen gillar och sedan återvända till studierna.
1E
1j 7h
2a 8k
3b
4e 9g
5c 10 i
6d 11 f
I Sverige är det obligatoriskt (обязательно) att gå i grundskolan, det vill säga (= то есть / иначе говоря)
år 1–9 i skolan. Man börjar skolan när man är sex eller sju år. De flesta barn går i förskola (dagis) och sedan
ett år i förskoleklass. ///// В Швеции обязательным является посещение общеобразовательной школы,
иначе говоря первые 9 классов. Дети начинают ходить в школу в возрасте шести или семи лет.
Большинство получают дошкольное образование (детский сад), а затем год в подготовительном
классе.
Det finns kommunala skolor och friskolor (частные школы). Båda är gratis för alla. I skolan har man två
terminer: höst- och vårterminen. Man har jullov och sommarlov men också sportlov, påsklov (пасхальные
каникулы, påsk пасха) och höstlov. Varje termin får man betyg, men inte från första klass. Betygen går
från A till F, där F är icke (книжное “нет”) godkänt (удовлетворительно). I nionde klass väljer man
program till gymnasiet. Om man vill gå en populär gymnasieskola behöver man ofta ha höga betyg i nionde
klass för att komma in. /// Существуют муниципальные школы и частные. Оба варианта являются
бесплатными для всех. Учебный год разделен на два семестра: осенний и весенний. Предусмотрены
рождественские и летние каникулы, а также т.н спортивные каникулы (спортлов / праздник спорта
в конце февраля неделя), пасхальные и осенние. За каждое полугодие выставляются оценки, но их нет
в первом классе. Оценки от А до F, где F это неудовлетворительно. В 9 классе ученики выбирают
программы для (изучения в) средней школы. Если ученик хочет продолжить обучение в популярной
школе, ему, чтобы поступить туда, необходимо иметь хорошие оценки в 9 классе.
På gymnasiet går man tre år. På olika program läser man lite olika ämnen, men alla läser bland annat svenska,
engelska, matematik och historia. Det finns praktiska program som till exempel fordonsprogrammet och
teoretiska program som naturvetenskapsprogrammet. /// Обучение в средней школе занимает три года. На
разных программах студенты изучают различные предметы, но общими остаются шведский,
английский, математика и история. Существуют прикладные программы, как, например,
автомобильное дело (???? чето с транспортными средствами и fordon тр. средство), или же
теоретические программы, такие как естественные науки.
Den som inte går gymnasiet som ung kan göra det som vuxen. Då heter det komvux. /// Любой, кто не
посещает среднюю школу в молодости, может сделать это уже во зрелом возрасте. Такое
образование получают в вечерних школах.
Många väljer att göra något annat innan de börjar på universitetet. Det är inte ovanligt att man är 25 år eller
äldre när man börjar på universitetet. Av de studenter som började läsa på universitetet eller högskolan år
2012 kom bara cirka en tredjedel direkt från gymnasiet. /// Многие решают заняться чем-либо другим,
вместо того, чтобы идти в университет. Нередко бывает, что человеку 25 или больше лет, когда он
поступает в ВУЗ. Из всех студентов, которые поступили в университет или колледж в 2012 году,
только треть пришли прямиком из средней школы.
För några utbildningar måste man ha mycket höga betyg från gymnasiet, till exempel om man vill bli läkare,
psykolog, jurist eller arkitekt. Universitetet är gratis så att alla kan studera, men böcker, mat och hyra
(аренда жилья) kostar ganska mycket. De flesta finansierar sina studier genom att ta studielån, pengar som
staten lånar ut (одалживать). Efter examen kan man söka till (подать) forskarutbildning för att ta
doktorsexamen. //// Для поступления на некоторые курсы у вас должны быть очень хорошие оценки (в
средней школе), например, если кто-то хочет стать врачом, психологом, юристом, или же
архитектором. Обучение в университетах бесплатное, так что каждый может учиться, однако
учебники, еда и аренда жилья стоят очень дорого. Большинство оплачивает свое обучение с
помощью студенческой ссуды (заём); это деньги, которые им одалживает государство. После
окончания университета, выпускники могут подать документы в аспирантуру, чтобы получить
докторскую степень.
I Sverige hade 35 procent av befolkning mellan 25 och 64 år minst högskole- eller universitetsutbildning år
2011. Högst andel med högskoleutbildning bland OECD- länderna (de flesta industriländerna i världen) hade
Kanada (51 procent). Efter Kanada kom Japan och Israel (46 procent) och Sverige kom på fjärde plats. //// В
2011 году 35 процентов населения Швеции в возрасте от 25 до 64 лет имели хотя бы высшее или
университетское образование. В Канаде самая высокая доля населения с высшим образованием (51
процент) среди стран ОЭСР (это наиболее промышленно развитые страны мира). После Канады в
ТоПЕ находятся Япония и Израиль (46%), а Швеция расположилась на 4 месте.
тетрадь
B
Skriv för att, utan att eller genom att.
1 - Hur ska man få bra uttal? - Tja, man kan lära sig mycket genom att lyssna på folk som pratar och sedan
imitera. /// Как добиться хорошего произношения? — Ну, это можно сделать, слушая речь людей и
повторяя.
2 - Arvid är så smart! Han klarar alla proven utan läsa en massa. - Ja, jag förstår inte hur han gör. Han
pluggar aldrig.
// Арвид такой умный! Он сдаёт все экзамены, хотя нифига не учится. — Да уж, не понимаю, как он
это делает. Он никогда не занимается.
3 - Jag kan inte lära mig nya ord utan läsa dem. Om jag bara hör dem glömmer jag dem direkt. - Det är
samma sak för mig.
4 - Hur ska man göra för att träffa en partner? - Har du prövat nätdejting?
// Что нужно сделать, чтобы найти себе пару? — А ты пробовал сайты знакомств?
5 - Nu kan jag förstå franska filmer utan läsa texten! Jag lyssnar bara. Vad bra!
6 Hur ska jag göra för att såsen ska bli god? - Häll i lite grädde så blir den bra.
// Что сделать, чтобы получился вкусный соус? — Добавь немного сливок и будет классно
3A
1 ska plugga
2 åker
3 börjar
4 kommer att vara
5 ska packa ner
6 kommer att ha
7 kommer att bli svårt
8 ska spela
3B
Nästa år ska jag plugga i Umeå. Den 1 januari åker jag till Sverige för universitetet börjar i slutet på januari. I
januari och februari kommer det att vara kallt och mörkt. Tjocka tröjor och en varm jacka ska jag packa ner.
På vardagarna kommer vi att ha föreläsningar och semina- rier. Några föreläsningar är på svenska. I början
kommer det att bli svårt att förstå vad lärarna säger eftersom jag bara kan lite svenska.
På helgerna ska jag spela tennis och åka skidor.
домашка на 18 сентября
1 Jonatan trivdes bra i skolan, men i slutet av nian var han ganska trött på att plugga. Han gick ut nian i alla
fall och började gymnasiet, men hoppade av efter en termin. Efter ett par år började han läsa i komvux och nu
är han färdig med sina gymnasiestudier. Han fick bra betyg i alla ämnen, så jag tror att han kommer in på
universitetet.
2 Hur hård disciplin ska man ha i skolan? Jag tycker att det är viktigt att eleverna kommer i tid till lektionerna.
De ska lyssna på lärarna och inte bara sitta och drömma om annat. Eleverna måste ha respekt för sina lärare,
men ska absolut inte vara rädda för dem. Men det måste också vara roligt att gå i skolan såklart!
3 Min dotter vill inte börja plugga på universitetet direkt efter gymnasiet, utan hon vill ta en paus från
studierna och jobba i stället. Sedan vill hon resa runt i Asien i ett halvår. Jag håller med om att det kan vara
bra att göra något annat. Men min fru tycker att hon ska söka till läkarlinjen direkt.
Jag hoppade av skolan och sedan började jobba började jag jobba
1. Jag jobbade tre år på samma ställe men sedan ...bytte jag jobb.
2. Jag började jobba på en bank och där ...stannade jag fem år.
3. Sedan fick jag barn och ...var pappaledig ett år.
4. Efter pappaledigheten kom jag tillbaka till jobbet och ...började på en ny avdelning. /// После
отпуска по уходу за ребенком я вернулся на работу и...начал работать в новом отделе.
5. Jag trivdes inte på den nya avdelningen och därför ...slutade jag.
6. Nu har jag ett nytt jobb och nästa år ...ska jag vara pappaledig igen.
2
Studenttidningen Campus intervjuar några personer om deras skolgång, utbildning och jobb.
Var du så duktig i hela grundskolan? /// Ты, что, так хорошо училась в начальной школе?
- Nja, i slutet av nian var jag faktiskt lite trött på skolan och skolkade (прогуливать) några gånger. Om det
var fint väder gick jag och några kompisar och solade i stället för att gå till skolan. Det var kanske inte så bra.
Men det är väl typiskt för tonåringar (подростки), att man vill vara lite tuff (крутой) och göra saker som
man inte får göra. - Ну, в конце девятого класса я немного устала от школы и несколько раз
прогуливала занятия. Если была хорошая погода, мы с друзьями ходили загорать вместо школы.
Наверное, это было не очень хорошо. Но для подростков нормально хотеть выглядеть крутым и
делать то, что нельзя делать.
Я хотел путешествовать и посмотреть мир, поэтому все лето после окончания школы много
работал. Я работал кассиром в продуктовом магазине, а иногда подрабатывал гардеробщиком в
театре. Потом мы с другом полгода путешествовали по Южной Америке. Это было очень
захватывающе! Когда я вернулся домой, мне не терпелось снова начать учиться. Я подал заявление и
поступил на факультет технической физики в технологический университет Чалмерса в Гетеборге.
Учиться было тяжело, но весело! Мы много учились, но также устраивали много вечеринок. Когда я
получил степень магистра, я начал изучать нанотехнологии здесь, в Чалмерсе. Это потрясающе!
Tyckte du om skolan?
-I början tyckte jag att det var kul, precis som de flesta barn. Men sedan, när jag var tonåring, blev jag väldigt
skoltrött. Jag tyckte att det mesta i skolan var tråkigt och ville bara spela gitarr och hänga med kom- pisar. Jag
gick ut nian i alla fall och kom in på gymnasiet, men det gick inte så bra så jag hoppade av.
2G
2 Jag gick ut nian.
4 Erik kom inte in på universitetet.
2I
Dialog 1: universitet
Dialog 2: grundskola
Dialog 3: gymnasium
Dialog 4: förskola
2J
1 a F De ska ha föreläsning (лекция) klockan 13 och seminarium klockan 15.
b F Hon har inte haft tid att läsa boken. Hon ska läsa den ikväll.
2aR
b F En ska läsa naturvetenskapligt program och den andra ska läsa medieprogrammet.
3aR
b F De går i tvåan på gymnasiet.
4aR
b F Läraren tror att William kan bli IT-expert
3 Framtiden (будущее)
Några utländska studenter i Sverige pratar om framtiden. Juris från Lettland studerar ekonomi i Daugavpils.
Hans från Nederländerna studerar till byggnadsingenjör (byggnad здание) (типа архитектор ???) i
Amsterdam. Daiva från Litauen (Литва) studerar svenska och tyska på universitetet i Vilnius. Wei från Kina
studerar kemi på Stockholms universitet.
Daiva: Jag ska fortsätta studera svenska i Vilnius. Jag är färdig med min examen om två år. Då ska jag söka
jobb som översättare. Det kommer kanske att bli svårt att hitta fast jobb (постоянная работа), men man kan
alltid frilansa. Du då?
/// Через два года я сдам экзамены, и тогда попытаюсь устроиться на работу переводчиком.
Наверное, будет непросто отыскать постоянную работу, но зато всегда можно побыть
фрилансером.
Wei: Jag ska stanna här i Sverige. Jag vill forska (исследовать, изучать) så jag ska söka till
forskarutbildningen på Karolinska Institutet. Du då, Juris?
// послевузовское образование
Juris: Jag åker tillbaka till Lettland nästa vecka. Sedan börjar universitetet igen i september. Nästa år tar jag
examen. Då ska jag söka jobb som börsmäklare (биржевой маклер / брокер ) i London. Det kommer att
bli tufft men roligt, tror jag. Jag har alltid drömt om att bo och jobba i London!
Hans: Jag ska stanna i Sverige i två år. Först ska jag studera på KTH (Королевский технологический
институт) ett år. Sedan ska jag göra min praktik här, på ett svenskt byggföretag. Jag kommer att jobba med
svenskar så det blir bara svenska på jobbet, tror jag.
/// Затем пройду практику здесь, в шведской строительной компании.
тетрадь
24 сентября
Det är inte alltid lätt att välja hur man ska bo. Ska man bo i en lägenhet eller i en villa, på landet, i en småstad,
i en storstad eller i en förort? Man kanske måste pendla till jobbet om man bor utanför stan.
Om man vill bo i lägenhet, finns det olika alternativ. Man kan köpa en bostadsrätt, eller man kan hyra en
hyreslägenhet (снять квартиру). Om man inte har ett eget hyreskontrakt (договор аренды) kan man hyra en
lägenhet i andra hand (со вторых рук; типа у того, кто уже снимает ты снимаешь). Det finns regler för
hur mycket man ska betala när man hyr i andra hand. När man har en bostadsrätt betalar man också en typ av
hyra, som kallas månadsavgift (ежемесячная плата).
Lägenheter kan se mycket olika ut. De kan vara i bra skick (в хорошем состоянии), nyrenoverade
(отремонтированными) eller renoveringsobjekt. En del har balkong och vissa har uteplats (веранда).
Gamla lägenheter har ibland kakelugn (печь) eller öppen spis (камин). Vanligtvis har köket plats för fyra
personer att sitta och äta, men ibland har man bara en kokvrå (мини кухня), där man kan laga mat. De flesta
lägenheter har toalett i badrummet men vissa har separat wc (отдельный туалет). Till lägenheten hör också
förråd (кладовка) i källaren (подвал) eller på vinden (чердак). Nästan alla hus har en gemensam
(общий) tvättstuga i källaren, där alla i huset tvättar.
Hur stor lägenhet ska man ha, en etta, tvåa, trea, eller kanske en åtta? I Sverige räknar man alla rum utom
köket och badrummet. Nästan alla vet exakt hur många kvadratmeter deras bostad (жильё) är.
Som student kan man bo i ett studentrum. Då brukar man dela kök, dusch och toalett med de andra
studenterna som bor i samma korridor.
Om man vill bo i hus kan man till exempel välja mellan villa, radhus (таунхаус) och parhus (половинчатый
дом). Och husen kan ha en stor eller liten tomt (участок). Eller man kan bo på vattnet, i en husbåt (плавучий
дом). Sedan kan man bo ensam eller vara sambo, särbo eller mambo.
I Stockholms län är 29 procent av alla 20-27-åringar mambo. Nästan 9 av 10 av dem skulle flytta hemifrån om
de hade råd. Sverige är det land i Europa som har flest singelhushåll (46 %) och i Stockholm är nästan 6 av 10
hushåll singelhushåll. Sverige har också snabbast urbanisering i Europa. Många flyttar från landet och
småstäder till storstadsregionerna. Därför är det ofta svårt att hitta boende i de större städerna. Källa:
Hyresgästföreningen (2013); aftonbladet.se, (2010); Eurostat (2013).
Bostad (жильё)
A Här är ord från texten Hur ska man bo?. Kombinera fraserna och dra streck.
Rolf och Annika har flyttat hem till Sverige igen efter femton år utomlands. De bor i Rolfs mammas
sommarstuga just nu så de behöver något eget. Ska de köpa hus eller lägenhet? Rolf vill gärna ha en trädgård,
men Annika vill hellre bo i stan där hon jobbar – hon gillar inte att pendla (ездить). De sitter och kollar på
en sajt med bostadsannonser.
Rolf: Titta på det här huset, 114 kvadratmeter, tre sovrum, nyrenoverat kök och stor trädgård. Det blir
perfekt för barnbarnen. Huset ser fint ut, eller hur?
Annika: Hmm. Vad kostar det?
Rolf: Det står (=it says) 4,8 miljoner eller högstbjudande (типа аукцион; т.е кто предложит большую
цену).
Annika: Det låter dyrt.
Rolf: Kanske, men det är billigare än lägenheten vi tittade på igår.
Annika: Ja, det är sant. Men den var ju större. Och du vet att det är dyrare att bo i villa (особняк) än i
lägenhet. Man måste betala en massa saker varje månad, uppvärmning (отопление) och sophämtning
(вывоз мусора) till exempel.
Rolf: Men månadsavgiften (ежемесячная плата) var så jättehög på lägenheten. Jag tror att den blir lika dyr
som villan.
Annika: Mmm, vi kanske kan titta på en mindre lägenhet.
Thomas och Ulrika är trötta på det stressiga livet i storstan (большой город). De vill flytta ut på landet och
leva ett lugnare liv med sina barn. Nu sitter de och läser annonser.
Ulrika: Titta här, en gård femton mil norr om Uppsala. Den ser jättefin ut. 220 kvadrat och bara 2,5 miljoner.
Thomas: Nja, jag tror att det är bättre för oss att köpa ett nytt hus. Du vet hur opraktiska vi är. Och vi kanske
kan hitta ett hus som ligger lite närmare stan.
Mambo
Axel är 23 år och bor fortfarande hemma hos sina föräldrar i Örebro. Axel är mambo. Axel tycker att det är
ganska skönt att bo hemma. Hans föräldrar lagar mat, städar och tvättar. Dessutom (кроме того) är det
billigt. Han behöver inte betala något hemma.
I höst ska Axel börja studera juridik på universitetet i Lund, så nu måste han hitta en bostad där. Han funderar
på om han ska söka ett studentrum eller försöka hitta en stor villa att hyra i andra hand tillsammans med
kompisar. Vad är bäst? Det är roligare att bo i kollektiv än att bo ensam, men ibland kanske det är lugnare att
ha något eget. Vilket alternativ är billigast? Det måste han kolla upp (узнать???).
Rolf och Annika är på väg till en lägenhetsvisning. De har sett en annons som ser intressant ut.
Mäklaren står i dörren och hälsar välkommen och delar ut prospekt till alla som kommer. Hon ser sympatisk
ut. Annika ställer några frågor om lägenheten och föreningen. Mäklaren berättar att föreningen har bra
ekonomi. Det låter bra. Annika bläddrar i (листать брошюру )prospektet.
Säljarna har städat (прибраться) jättemycket för att lägenheten ska se fin ut. Det hänger en kristallkrona
(хрустальная люстра) i hallen. Det sitter några svartvita (черно-белый) fotografier på väggen i
vardagsrummet. Det ligger en färgglad (разноцветный) filt (одеяло) och massor av kuddar i soffan och
bakom soffan står det en dyr designlampa. Allt ser perfekt ut. "Så här fint blir det inte om vi flyttar in här",
tänker Rolf. En nackdel är att balkongen är liten. Köket är nytt och fräscht, men Rolf och Annika gillar det
inte. En fördel är att lägenheten ligger fem minuter från Rolfs jobb.
Det är mycket folk på visningen. Den här lägenheten verkar populär. När de ska gå frågar mäklaren om
Annika och Rolf är intresserade av lägenheten och om de vill lägga ett bud (=a bit). Rolf och Annika svarar
att de måste fundera lite men de skriver upp sig på en lista. På vägen ut ser de några grannar. De ser trevliga
ut.