Вы находитесь на странице: 1из 12

TECHNICAL INFORMATION

TECHNISCHE
TECHNISCHE INFORMATION
INFORMATION
ТЕХНИЧЕСКАЯ TECHNIQUE
INFORMATION ИНФОРМАЦИЯ ST-130-2 RUS
ST-130-2

Opto-elektronische Opto-electronical Оптико-электронный


Ölniveau-Überwachung Oil Level Monitoring контроль уровня масла
für CS.-Verdichter for CS. Compressors в CS. компрессорах

• OLC-D1-S • OLC-D1-S • OLC-D1-S

1 Anwendung 1 Application 1 Назначение

Für die Lebensdauer eines Verdichters An adequate oil supply is very impor- Адекватная подача масла – очень
ist ausreichende Ölversorgung sehr tant for the operating life of a com- важный фактор, определяющий ресурс
wichtig. Ein Ausfall der Schmierung pressor. Lack of lubrication, e. g. due компрессора. Недостаток смазки,
z. B. durch Ölmangel führt zu starker to oil shortage. Even a short interrup- например, из-за нехватки масла, ведет
Temperatur-Erhöhung. Bereits eine tion of the oil supply can destroy the к резкому повышению температуры.
kurzfristige Unterbrechung der Ölver- roller bearings. Даже кратковременный перерыв
sorgung kann zur Zerstörung der в подаче масла может привести к
The OLC-D1-S is an opto-electronical
Wälzlager führen. разрушению роликовых подшипников.
sensor for contactless monitoring of
Das OLC-D1-S ist ein opto-elektro- the oil level by means of infrared light. OLC-D1-S – это оптико-электронный
nischer Sensor, der das Ölniveau be- Depending on the mounting position датчик для бесконтактного контроля
rührungslos mit Infrarot-Licht über- and electrical connection, the same уровня масла с помощью инфракрасн-
wacht. Je nach Montage-Position und device can be used for monitoring the ого излучения. В зависимости от места
elektrischem Anschluss ist mit dem minimum and maximum oil levels. монтажа и электрического подключения
gleichen Gerät die Überwachung des одно и то же устройство может
The monitoring device consists of two
minimalen und des maximalen Öl- использоваться для контроля как
parts: a prism unit and an opto-elec-
niveaus möglich. минимального, так и максимального
tronic unit.
уровней масла.
Das Überwachungsgerät besteht aus
• The prism unit is mounted directly
zwei Teilen: einer Prisma-Einheit und Этот контрольный прибор состоит из
into the compressor housing.
einer opto-elektronischen Einheit. двух частей: блока призм и оптико-
• The opto-electronic unit is not in электронного блока.
• Die Prisma-Einheit wird direkt in
direct contact with the refrigerant
das Verdichtergehäuse montiert. • Блок призм смонтирован прямо в
circuit. It is screwed into the prism
корпус компрессора.
• Die opto-elektronische Einheit steht unit and integrated into the control
nicht in direkter Verbindung mit circuit of the plant. An external • Оптико-электронный блок не имеет
dem Kältemittel-Kreislauf. Sie wird control module is not required. прямого контакта с контуром
in die Prisma-Einheit eingeschraubt хладагента. Он навинчивается
und in die Steuerungslogik der на блок призм и включен в цепь
Anlage integriert. Ein externes управления установкой. Внешний
Steuergerät ist nicht erforderlich. модуль управления не требуется.
2 Funktionen 2 Functions 2 Принцип работы

Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either OLC-D1-S может контролировать как
minimale oder das maximale Ölniveau the minimum or the maximum oil минимальный, так и максимальный
überwachen, je nach Montage-Posi- level, depending on its mounting уровень масла в зависимости от места
tion und Einbettung in die Sicherheits- position and incorporation into the его монтажа и включения в схему
kette. Falls sowohl das minimale wie safety chain. If the minimum and защиты. Если должны контролироваться
das maximale Ölniveau überwacht the maximum oil level should be оба тогда требуется установить два
werden soll, müssen zwei OLC-D1-S monitored, two OLC-D1-S devices датчика OLC-D1-S.
installiert werden. must be installed.

2.1 Minimale Ölniveau- 2.1 Monitoring of the minimum 2.1 Контроль минимального
Überwachung level уровня

Verriegeln Lock out Блокировка


Der Verdichter wird abgeschaltet, The compressor is shut off, if the Компрессор отключается, если блок
wenn der Glas-Kegel länger als die prism sticks out of the oil longer than призм находится вне масла дольше
durch die Schaltung vorgegebene Ver- the delay time specified by the circuit. времени задержки, заданного цепью
zögerungszeit aus dem Öl herausragt. управления.
The OLC-D1-S then opens the output
Das OLC-D1-S öffnet dann den Aus- contact and the circuit locks out elec- Затем прибор OLC-D1-S размыкает
gangskontakt und die Schaltung ver- tronically: The control voltage to the выходной контакт, и цепь управления
riegelt elektronisch: Die Steuerspan- compressor contactor is interrupted. блокируется электронным способом:
nung zum Verdichterschütz wird The red LED at the face side of the прерывается подача управляющего
unterbrochen.Die rote LED auf der opto-electronic unit lights up (figure 1) напряжения на контактор компрессора.
Stirnseite der opto-elektronischen as well as the signal lamp H4. На лицевой панели оптико-электронного
Einheit (Abb. 1) und die Signallampe блока загорается красный LED индикатор
H4 leuchten. (рис. 1), а также сигнальная лампа Н4.

Entriegeln Reset Сброс блокировки


Die Schaltung kann über eine Reset- The circuit can be manually reset by Цепь управления может быть вручную
Taste manuell zurück gesetzt werden. pressing the reset button. This reset запущена повторно нажатием кнопки
Diese Reset-Taste (S4) muss im button (S4) has to be mounted into сброса блокировки. Эта кнопка сброса
Schaltschrank montiert werden. the switch board. (Connection see (S4) должна быть установлена на распре-
(Anschluss siehe Prinzipschaltbild). schematic wiring diagram). делительном щите. (О подключении смот-
рите на принципиальной электросхеме).

1 4

2 3 6

L E D

1 1 / 8 ''- 1 8 U N E F S W 3 6 5

1 Prisma-Einheit 1 Prism unit 1 Блок призм


2 Glas-Kegel 2 Glass cone 2 Стеклянный конус
3 Dichtung 3 Gasket 3 Прокладка
4 Opto-elektronische Einheit "OLC-D1" 4 Opto-electronic unit "OLC-D1" 4 Оптико-электронный блок (вращается
(360° drehbar) (360° revolving) на 360 градусов)
5 Anschlusskabel 5 Connecting cable 5 Соединительный кабель
6 Schraubkappe 6 Screwing cap 6 Навинчивающийся колпачок

Abb. 1 Abmessungen und Aufbau Fig. 1 Dimensions and design Рис. 1 Размеры и конструкция

2 ST-130-2 RUS
2.2 Maximale Ölniveau- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Контроль максимального
Überwachung level уровня

Elektrischer Anschluss und Einbin- The electrical connection and its inte- Электрическое подключение и его
dung in die Steuerungslogik sind von gration into the control logic depend интеграция в логику управления зависит
der Konzeption der jeweiligen Anlage on the design of the particular system. от конструкции конкретной системы.
abhängig.
Thus, for example, in an installation Так, например, в установке с затопленн-
So kann beispielsweise bei einer with flooded evaporator, a solenoid ым испарителем соленоидный клапан
Anlagenkonzeption mit überflutetem valve in the oil line can be activated, в масляной магистрали может быть
Verdampfer ein Magnetventil in der depending on the oil level in the com- активирован в зависимости от уровня
Ölleitung je nach Ölniveau im Verdich- pressor. Likewise, the oil circulation масла в компрессоре. Более того,
ter angesteuert werden. Ebenso ist can also be controlled in parallel. может òàкже контролироваться
die Regelung einer Ölumspeisung im циркуляция масла при параллельном
Parallelverbund möglich. соединении компрессорoв.

2.3 Technische Daten 2.3 Technical data 2.3 Технические характеристики

Geräte-Typ Device type Тип прибора OLC-D1-S 

Anschluss-Spannung Supply voltage Напряжение питания 230 V AC ± 10% 

Netzfrequenz Supply frequency Частота питания 50 / 60 Hz

Relais-Ausgänge: Relay output: Выходы реле:


Schaltspannung Switching voltage Напряжение коммутируемое max. 240 V AC
Schaltstrom Switching current Ток коммутируемый max. 2.5 A
Schaltleistung Switching capacity Мощность коммутации max. 300 VA

Verzögerungszeit Delay time Время задержки


5s±2s
(integriert) (integrated) (интегрированное)

Vorsicherung für Gerät Fusing for device and Предохранители для прибора
max. 4 A
und Schaltkontakte switch contacts и коммутируемых контактов

Maximal zulässiger Druck Maximum allowable pressure Максимально допустимое 33 bar (-20°C .. -10°C)
давление 45 bar (-10°C .. 120°C)

Schutzart (montiert) Enclosure class (mounted) Класс защиты (смонтированный) IP54


5 x AWG 20 (0.75 mm2)
Anschlusskabel Connecting cable Соединительный кабель
L=2m‘
Kältemittel Refrigerants Хладагент HFKW, (H)FCKW
HFC, (H)CFC
Kältemaschinenöle Refrigeration compressor oil Масло холодильного
alle / all / Вcå
компрессора

Zulässige Allowable ambient Допустимая наружная


-30 .. +60°C
Umgebungstemperatur temperature температура

Maximale Öltemperatur Maximum oil temperature Максимальная температура


масла 120°C

Gewicht Weight Вес 390 g / г.

 Opto-elektronische Einheit wird als  Opto-electronic unit is delivered as  Оптико-электронный блок поставляется как
OLC-D1 ausgeliefert (siehe Seite 2, OLC-D1 (see page 2, figure 1, pos. 4) OLC-D1 (см. стр. 2, рис. 1, поз. 4)
Abbildung 1, Position 4)  other voltages upon request, also  Иное напряжение – по запросу, также
 andere Spannungen auf Anfrage, available with UL approval имеется с одобрением UL
auch mit UL-Abnahme erhältlich ‘ Cables are color coded ‘ Проводa имеþт paзноöветнyþ изоляциþ
‘ Kabel sind farbkodiert

ST-130-2 RUS 3
3 Elektrischer Anschluss 3 Electrical connection 3 Электрические соединения

OLC-D1-S für die Überwachung des Connect OLC-D1-S for monitoring the Подключите прибор OLC-D1-S для
minimalen Ölniveaus entsprechend minimum oil level in accordance with контроля минимального уровня масла
Prinzipschaltbildern anschließen. the schematic wiring diagrams. в соответствии с принципиальными
электрическими схемами.
Bei den folgenden Prinzipschaltbildern The following schematic wiring dia-
handelt es sich um Ergänzungen zu grams are additions to the diagrams Нижеследующие принципиальные
den Schaltbildern, die im Projektie- shown in Applications Manual SH-170. электросхемы являются дополнением
rungs-Handbuch SH-170 dargestellt In addition, a reset button S4 must be
к схемам, показанным в Руководстве
по применению SH-170. Кнопка
sind. Dabei muss zusätzlich eine mounted in the switch board. сброса блокировки S4 должна
Reset-Taste S4 im Schaltschrank быть дополнительно установлена в
Alternatively, the OLC-D1-S can also
montiert werden. распределительном щите.
be used in combination with the
Alternativ kann das OLC-D1-S auch optional protection device SE-C1 (for В качестве альтернативы прибор
mit dem optionalen Schutzgerät SE- schematic wiring diagram, please OLC-D1-S может также использоваться
C1 eingesetzt werden. refer to next page). в комбинации с опционным прибором
(Prinzipschaltbild siehe nächste Seite). защиты SE-C1 (см. принципиальную
электрическую схему на следующей
странице).

Überwachung des minimalen Minimum oil level monitoring Контроль минимального уровня масла
Ölniveaus mit SE-E1 with SE-E1 с прибором SE-Е1 в
entsprechend SH-170 according to SH-170 соответствии с SH-170

Teilwicklungs-Anlauf Stern-Dreieck-Anlauf
Part winding start Star-delta start
Пуск с разделенными обмотками Пуск звезда-треугольник

4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 0 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7

K 1 K 1
8 1 2
g ra u b ra u n g ra u b ra u n
g re y b ro w n g re y b ro w n
cерый
g r is kоричневый
m a rro n cерый
g r is kоричневый
m a rro n

O L C -D 1 -S O L C -D 1 -S

o ra n g e ro s a b la u o ra n g e ro s a b la u
oранжевый p i n k b lu e oранжевый p i n k b lu e
pозовый
ro s e cиний
b le u pозовый
ro s e bcиний
le u
K 4 K 4 K 4 K 4
4 2 4 2 4 2 4 2

K 4 T K 4 T
4 3 4 3

K 4 K 4
S 4 S 4
4 2 4 2

K 4 K 4 T H 4 K 4 K 4 T H 4

N N
9 0 s 9 0 s
5 /8 /4 2 /4 2 4 2 5 /8 /4 2 /4 2 4 2

4 6 4 6

4 ST-130-2 RUS
Überwachung des minimalen Minimum oil level monitoring Контроль минимального уровня масла
Ölniveaus mit SE-C1 with SE-C1 с прибором SE-C1

g ra u b ra u n
g re y b ro w n
L 2 1 1 1 cерый
g r is mkоричневый
a rro n

7 1
O L C -D 1 -S
S E -C 1
8 2
L 1 o ra n g e ro s a b la u
L 2 oранжевый p i n k b lu e
L 3
pозовый
ro s e b cиний
le u
5 3

6 4
N 2 4 1 2 1 4

Legende Legend Условные обозначения


H4 ..... Leuchte "Ölniveau-Störung" H4 ..... Signal lamp "oil level fault" H4 ..... Сигнальная лампа «Аварийный
уровень масла»
K1 ..... Schütz "1 Teilwicklung" (PW) K1 ..... Contactor "first PW" (for PW) K1 ..... Контактор «Первая PW» (для PW)
oder Netzschütz" (Y/Δ) or "mains contactor" (Y/Δ) или «Главный контактор» (Y/Δ)
K4 ..... Hilfsschütz "Ölniveau" K4 ..... Auxiliary contactor "oil level" K4 ..... Вспомогательный контактор
«Уровень масла»
K4T ... Zeitrelais "Ölniveau-Wächter" K4T ... Time relay "oil level switch" K4T ... Реле времени «Реле уровня масла»
90 s 90 s 90 сек.
S4 ..... Störungs-Reset "Ölniveau" S4 ..... Fault reset "oil level" S4 ..... Сброс аварии «Уровень масла»

OLC-D1-S OLC-D1-S OLC-D1-S


opto-elektronische Ölniveau opto-electronical oil level Оптико-электронный контроль
Überwachung monitoring уровня масла

SE-E1 Verdichter-Schutzgerät, SE-E1 Compressor protection device, SE-E1 Устройство защиты компрессора,
Standard standard стандартное
SE-C1 Verdichter-Schutzgerät mit SE-C1 compressor protection device SE-C1 Устройство защиты компрессора
erweiterten Funktionen, Option with extended functions, option с расширенными функциями,
опционное

Überwachung des maximalen Maximum oil level monitoring Контроль максимального уровня
Ölniveaus масла

Für die Überwachung des maximalen To monitor the maximum oil level, it is Для контроля максимального
Ölniveaus muss – im Unterschied zur usually necessary to connect the pink уровня масла обычно необходимо
Überwachung des minimalen Öl- cable and not the orange one used for подсоединить розовый провод, а
niveaus – in der Regel das rosa Kabel monitoring the minimum oil level. The не оранжевый, используемый для
statt des orangenen angeschlossen integration into the control logic, will контроля минимального уровня масла.
werden. Die Einbindung in die Steue- depend, however, on the individual Однако интеграция в логику управления
rungslogik ist jedoch von der individu- system design.
будет зависеть от индивидуальной
конструкции системы.
ellen Anlagenkonzeption abhängig.

ST-130-2 RUS 5
4 Montage 4 Mounting 4 Монтаж

Die Prisma-Einheit des OLC-D1-S ist If the compressor is ordered with Если компрессор заказан с OLC-D1-S,
im Auslieferungszustand montiert, OLC-D1-S, the prism unit of the OLC- то призматический блок прибора
wenn der Verdichter mit OLC-D1-S D1-S is already installed. The opto- OLC-D1-S уже установлен. Оптико-
bestellt wird. Die opto-elektronische electronic unit must only be screwed электронный блок нужно только
Einheit muss nur noch aufgeschraubt on and connected electrically. навинтить и подключить электрически.
und elektrisch angeschlossen werden.

Überwachung des minimalen Monitoring of the minimum oil level Контроль минимального уровня масла
Ölniveaus (Standard-Position) (standard position) (стандартное расположение)
Montage-Position: Mounting position: Место монтажа:
Siehe Position 8 in Abbildung 2. See position 8 in figure 2. См. поз. 8 на рис. 2.
Im Standard-Auslieferungszustand In the standard scope of delivery, this В стандартном объеме поставки эта
ist diese Stelle mit einem Stopfen position is sealed with a plug. место заглушено пробкой.
verschlossen.

Überwachung des maximalen Monitoring of the maximum oil Контроль максимального уровня
Ölniveaus level масла
Montage-Position: Mounting position: Место монтажа:
Siehe Position 4 in Abbildung 2. See position 4 in figure 2. См. поз. 4 на рис. 2.
Dies ist die Position des Schauglases This is the position of the sight glass Это место расположения смотрового
im Standard-Auslieferungszustand. in the standard scope of delivery. стекла в стандартном объеме поставки.

1.

2.
3.

5 8 4
1 1/8''-18 UNEF 1 1/8''-18 UNEF

Abb. 2 Montage-Positionen: Fig. 2 Mounting positions: Рис. 2 Места монтажа:


8: Minimales Ölniveau 8: minimum oil level 8: минимальный уровень масла
4: Schauglas / Maximales Ölniveau 4: sight glass / maximum oil level 4: смотровое стекло/максимальный
5: Ölserviceventil 5: oil service valve уровень масла
5: сервисный клапан масла

6 ST-130-2 RUS
4.1 Prisma-Einheit montieren 4.1 Mounting the prism unit 4.1 Монтаж призматического блока

Prisma-Einheit des OLC-D1-S vor- Mount the OLC-D1-S best before the Смонтируйте OLC-D1-S, лучше всего
zugsweise montieren, bevor der Ver- compressor is installed. перед установкой самого компрессора.
dichter in die Anlage eingebaut wird.

Warnung! Warning! Предупреждение!


! Verdichter steht unter Druck! ! Compressor is under pressure! ! Компрессор находится под
Schwere Verletzungen möglich. Serious injuries are possible. давлением! Возможны серьезные
Verdichter auf drucklosen Zu- Release the pressure in the травмы! Сбросьте давление в
stand bringen! compressor! компрессоре!
Schutzbrille tragen! Wear safety goggles! Оденьте защитные очки!

• Öl bis unterhalb der Montage- • Drain oil until level is below • Спустите масло до уровня ниже
Position ablassen (Abb. 2, Pos. 5) mounting position (fig. 2, pos. 5) места монтажа (рис. 2, поз. 5) и
und verschlossen lagern. and store sealed. храните его в закрытой таре.

Achtung! Attention! Внимание!

! Esteröle sind stark hygrosko-


pisch.
Feuchtigkeit wird im Öl chemisch
! Ester oils are strongly hygro-
scopic.
Moisture is chemically com-
! Полиэфирные масла являются
высоко гигроскопичными.
В результате химических реакций
gebunden. Es kann nicht oder pounded with these oils. It влага образует с такими маслами
nur unzureichend durch Evaku- cannot be, or only insufficiently, сложные соединения. Она не может
ieren entfernt werden. removed by evacuation. быть удалена вовсе или удаляется
Äußerst sorgsamer Umgang Handle very carefully: недостаточно эффективно методом
erforderlich: Avoid air admission into вакуумирования.
Lufteintritt in Anlage unbedingt the plant and oil can. Use Обращайтесь очень аккуратно:
vermeiden. Nur Original only originally closed oil избегайте доступа воздуха в
verschlossene Ölgebinde drums! установку или емкость с маслом.
verwenden! Используйте только оригинально
закрытые бочки с маслом.
• Überwachung des min. Ölniveaus: • Minimum oil level monitoring: • Контроль минимального уровня
Schraube (1 1/8"-18 UNEF) Remove screw (1 1/8"-18 UNEF). масла: удалите винт (1 1/8"-18 UNEF).
entfernen.
• Maximum level monitoring: • Контроль максимального уровня
• Maximalstands-Überwachung: Remove sight glass. масла: удалите смотровое стекло.
Schauglas entfernen.
• Clean the threaded hole carefully. • Тщательно очистите отверстие с
• Gewindeloch sorgfältig reinigen.
• Check if glass cone of prism unit
резьбой.
• Glaskegel der Prisma-Einheit innen is clean on inside and outside and • Проверьте, чистый ли стеклянный
und außen auf Sauberkeit prüfen clean if necessary. конус призматического блока внутри
und ggf. reinigen.
• Fit the prism unit with gasket into
и снаружи и при необходимости
• Prisma-Einheit mit Dichtung in das the housing. Tightening torque
очистите его.
Gehäuse einschrauben. approximately 40 Nm. • Установите призматический блок
Anzugsmoment ca. 40 Nm.
• Pour drained oil back into the com-
с прокладкой в корпус. Момент
• Abgelassenes Öl in den Verdichter pressor. If the oil was exposed to
затяжки примерно 40 Нм.
zurück füllen. Wenn das Öl länger the atmosphere for more than half • Залейте слитое масло обратно в
als eine halbe Stunde der Atmos- an hour, the same amount of new компрессор. В случае нахождения
phäre ausgesetzt war, die gleiche oil of the same oil type must be масла на открытом воздухе в
Menge neuen Öls derselben charged. течение более получаса требуется
Ölsorte einfüllen. залить такое же количество нового
масла этого типа.

ST-130-2 RUS 7
4.2 Opto-elektronische Einheit 4.2 Mounting the opto-electronic 4.2 Монтаж оптико-электронного
montieren unit блока

• Opto-elektronische Einheit sorg- • Slide the opto-electronic unit care- • Аккуратно вставьте оптико-электро-
fältig in die Prisma-Einheit bis fully into the prism to the stop and нный блок в призматический блок
zum Anschlag einschieben und firmly tighten the screwing cap до упора и плотно затяните винтовой
Schraubkappe von Hand fest an- manually. колпачок от руки.
ziehen.

Achtung! Attention! Внимание!

! Ausfall des Schutzgeräts möglich!


Unmittelbar vor dem Einschrau-
ben der opto-elektronischen
! Possible failure of protection
device!
Immediately before screwing in
! Возможен отказ прибора защиты!
Непосредственно перед навинчи-
ванием оптико-электронного блока
Einheit sicherstellen, dass die the opto-electronic unit, ensure убедитесь, что призма сухая!
Prisma-Einheit trocken ist! that the prism is dry! Тщательно удалите конденсат!
Kondenswasser sorgfältig Remove condensing water
entfernen! carefully!

Achtung! Attention! Внимание!


! Gefahr von Verdichterausfall!
Zerstörung des Schutzgeräts
durch eintretende Feuchtigkeit
! Danger of compressor break-
down!
Moisture ingress may destroy
! Опасность поломки компрессора!
Попадание влаги может повредить
прибор защиты!
möglich! the protection device! Убедитесь, что подключенный
Sicherstellen, dass der Kabel- Ensure that the cable connection кабель всегда направлен вниз!
anschluss immer nach unten always points downwards!
weist!
• Das OLC-D1-S verriegelt, wenn die • The OLC-D1-S locks out if the • Прибор OLC-D1-S блокируется,
opto-elektronische Einheit nicht opto-electronic unit is not installed. если оптико-электронный блок не
montiert ist. установлен.

8 ST-130-2 RUS
5 Visuelle Ölniveau-Kontrolle bei 5 Visual oil level control while 5 Визуальный контроль уровня масла
gleichzeitiger Überwachung des maximum oil level is monitored при одновременном контроле
maximalen Ölniveaus durch das by the OLC-D1-S максимального уровня прибором
OLC-D1-S OLC-D1-S

Vor Inbetriebnahme der Anlage und Before comissioning of the system Перед вводом системы в эксплуатацию
nach einem Ölwechsel muss der and after an oil change the com- и после смены масла компрессор
Verdichter mit Öl befüllt werden. Das pressor must be charged with oil. должен быть заполнен маслом.
Ölniveau sollte kurz nach dem Start Shortly after starting the compressor, Через короткое время после пуска
des Verdichters im unteren Schauglas- the oil level should be visible in the компрессора уровень масла должен
bereich sichtbar sein, oder – bei mon- lower area of the sight glass, or – if the быть видимым в нижнем секторе
tiertem OLC-D1-S zur Überwachung OLC-D1-S is installed for monitoring смотрового стекла или, если прибор
des maximalen Ölniveaus – im unteren the maximum oil level – in the lower OLC-D1-S установлен для контроля
Bereich des Glaskegels. Dazu opto- area of the glass cone. For this pur- максимального уровня масла, в нижнем
elektronische Einheit demontieren. pose, remove opto-electronic unit. секторе стеклянного конуса. Для этого
снимите оптико-электронный блок.
• Stromkreis des Maximalstands- • Interrupt electric circuit of monitor- • Разомкните электрическую цепь
wächters unterbrechen. ing device for maximum level. прибора контроля максимального
• Schraubkappe der opto-elektro- • Unscrew cap of opto-electronic
уровня.
nischen Einheit lösen und opto- unit and remove opto-electronic • Отвинтите колпачок оптико-
elektronische Einheit entfernen unit (screwing cap see figure 1). электронного блока и снимите
(Schraubkappe siehe Abb. 1).
• The oil level is dispalyed behind the
оптико-электронный блок (винтовой
• Hinter dem Glaskegel der Prisma- glass cone of the prism unit. The
колпачок см. Рис. 1).
Einheit ist das Ölniveau sichtbar. prism is translucent, the depth of • Уровень масла отображается
Das Prisma ist durchscheinend, die the glass cone is visible. позади стеклянного конуса
Tiefe des Glaskegels erkennbar. If the prism is completely covered призматического блока. Эта
Wenn das Prisma vollständig mit with oil, an even dark surface is призма полупрозрачная, глубина
Öl bedeckt ist, ist eine gleichmäßig visible on the entire glass cone. стеклянного конуса видна. Если
dunkle Fläche über den gesamten If light conditions are not sufficient, призма полностью покрыта маслом,
Glaskegel zu sehen. point a bundled light beam verti- то на всем стеклянном конусе видна
Bei schlechten Lichtverhältnissen cally towards the glass prism. ровная темная поверхность. Если
empfiehlt es sich einen gebündel-
• Then mount opto-electronic unit –
условия освещения недостаточны,
ten Lichtstrahl senkrecht auf das
as mentiond above.
направьте концентрированный луч
Glasprisma zu richten. света вертикально в направлении
• Danach opto-elektronische Einheit
• Connect system electrically – see стеклянной призмы.
chapter 3.
montieren – siehe oben. • Далее смонтируйте оптико-
• Elektrik wieder anschließen – siehe
электронный блок в порядке,
Kapitel 3.
упомянутом выше.
• Подключите систему электрически,
см. гл. 3.
Weitere Informationen zu Inbetrieb- Further information on commissioning Дальнейшую информацию по вводу
nahme und Ölwechsel siehe Betriebs- and oil change see operating в эксплуатацию и заправке маслом
anleitung SB-170. instructions SB-170. смотрите в Инструкции по эксплуатации
SB-170.

ST-130-2 RUS 9
Notes

10 ST-130-2 RUS
Notes

ST-130-2 RUS 11
BITZER Kühlmaschinenbau GmbH
Eschenbrünnlestraße 15 // 7 10 65 Sindelfingen // Germany
Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 // Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47
bitzer@bitzer.de // www.bitzer.de

Subject
Subjecttotochange
change//////Änderungen
Änderungenvorbehalten
vorbehalten//////Оставляем за собой право
Toutes modifications вносить
réservées изменения///05.2010
// 80420701 02.2011

Вам также может понравиться