Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
screw compressors
Halbhermetische schraubenverdichter
Полугерметичные винтовые компрессоры
Hs.85 Seri es
Hs.85 Seri e
Серия Hs.85
50 Hz // SP-110-5 Rus
HS.85-Serie HS.85 Series Серия HS.85
Fördervolumina von 315 bis Displacements of 315 to 535 m3/h Объемная производительность от
535 m3/h bei 50 Hz at 50 Hz 315 м3/час до 535 м3/час при 50 Гц
Die HS.85 Schraubenverdichter The HS.85 screw compressors set Винтовые компрессоры HS.85 задают
setzen weltweit den Maßstab für the worldwide standard for techni- мировые стандарты технических
technische Innovation und Effizienz cal innovation and efficiency инноваций и эффективности
2500
HS.53 .. HS.74
2000 siehe Prospekt SP-100
m3/h Fördervolumina
Fördervolumina
Displacements (50 Hz)
Displacements (50 Hz) HS.53 .. HS.74
Volumes balayés
Объемная производительность (50 Гц) see brochure SP-100
500
HS.53 .. HS.74
375 смотри проспект SP-100
250
125
0
3
53
63
51
61
51
61
51
61
71
91
71
34
47
6x
.53
.53
.64
.64
.74
.74
.85
.85
.85
.85
.85
.5
.7
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
HS
2 SP-110-5 RUS
Die entscheidenden technischen The decisive technical features Технические особенности
Merkmale
❏ Zubehör für Parallelbetrieb ❏ Accessories for parallel opera- ❏ Опции для параллельного подключения
bis zu 6 Verdichtern tion up to 6 compressors до 6 компрессоров
SP-110-5 RUS 3
Schmierstoffe Lubricants Смазочные масла
B150SH 150 R22 .. 60 +12.5 .. -40 ca. 60 .. max. 100 max. 100
Weitere Hinweise siehe Handbuch SH-110 Supplementary information see Дополнительную информацию смотри
Manual SH-110 в Руководстве SH-110
4 SP-110-5 RUS
Einsatzgrenzen Application limits Область применения
R134a R22
70 60
HSN
tc [°C] tc [°C]
60 50
Motor 1
50 40
Motor 2
40 30
HSK HSK
30 20
toh = 10 K toh = 10 K
20 10
-30 -20 -10 0 10 to [°C] 30 -50 -40 -30 -20 -10 0 to [°C] 20
R404A ■ R507A
60
HSN
tc [°C]
50
40
30
20
HSK
toh = 10 K
10
-50 -40 -30 -20 -10 to [°C] 10
SP-110-5 RUS 5
R134a
Verdichter Verfl.-
Typ temp. Kälteleistung Leistungsaufnahme
Compressor Cond.
type temp.
Cooling capacity
Холодопроизводительность
Qo [Watt] Power consumption
Потребляемая мощность Pe [kW]
Leistungsdaten für individuelle Eingabe- Performance data for individual input data Данные производительности для
werte und 60 Hz-Betrieb siehe BITZER and 60 Hz operation see BITZER Software индивидуальных начальных условий и при работе
Software с частотой 60 Гц – смотри ПО BITZER
Für Betrieb mit R134a ist Polyolester-Öl For operation with R134a polyol-ester oil При работе на R134a необходимо использовать
! BSE170 erforderlich ! BSE170 is required ! полиэфирное масло BSE170.
Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Условия работы, при которых необходимо охлаждение
sowie Ölkühlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. масла и производительность маслоохладителя –
см. ПО BITZER.
6 SP-110-5 RUS
R404A ■ R507A
Verdichter Verfl.-
Typ temp. Kälteleistung Leistungsaufnahme
Compressor Cond.
type temp.
Cooling capacity
Холодопроизводительность
Qo [Watt] Power consumption
Потребляемая мощность Pe [kW]
1 Daten gelten für R404A. Bei R507A ergeben 1 Data are valid for R404A. Slight variations 1 Данные относятся к R404A. Необходимо учитывать
sich geringfügige Abweichungen – siehe have to be considered for R507A – see небольшие отличия для R507A – смотри ПО BITZER.
BITZER Software. BITZER Software.
Standardbetrieb: Leistungswerte ohne Standard operation: performance data Стандартные условия работы без переохлаждения.
Flüssigkeits-Unterkühlung without liquid subcooling
Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Economiser operation: performance data Работа с экономайзером: с переохлаждением
Flüssigkeits-Unterkühlung (tcu = tms + 5 K) with liquid subcooling (tcu = tms + 5 K) жидкости (tcu = tms + 5 K)
Für Betrieb mit R404A, R507A ist Polyol- For operation with R404A, R507A polyol- При работе на R404A, R507A необходимо
! ester-Öl BSE170 erforderlich ! ester oil BSE170 is required ! использовать полиэфирное масло BSE170.
Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, For ranges in which oil cooling becomes necessary Условия работы, при которых необходимо охлаждение
sowie Ölkühlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. масла и данные по производительности – см. ПО BITZER.
SP-110-5 RUS 7
R22
Verdichter Verfl.-
Typ temp. Kälteleistung Leistungsaufnahme
Compressor Cond.
type temp.
Cooling capacity
Холодопроизводительность
Qo [Watt] Power consumption
Потребляемая мощность Pe [kW]
1 Standardbetrieb: Leistungswerte ohne 1 Standard operation: performance data 1 Стандартные условия работы без переохлаждения.
Flüssigkeits-Unterkühlung without liquid subcooling
Economiser-Betrieb: Leistungswerte mit Economiser operation: performance data Работа с экономайзером: с переохлаждением
Flüssigkeits-Unterkühlung (tcu = tms + 5 K) with liquid subcooling (tcu = tms + 5 K) жидкости (tcu = tms + 5 K)
Für Betrieb mit R22 sind die Öle B100 For operation with R22 the oils B100 or При работе на R22 необходимо использовать
! oder B150SH erforderlich
(siehe Seite 4 „Schmierstoffe“)
! B150SH are required
(see page 4 “Lubricants”)
! масла B100 или B150SH – смотри стр. 4
«Смазочные масла»
Bereiche, in denen Ölkühlung erforderlich wird, und For ranges in which oil cooling becomes necessary Условия работы, при которых необходимо охлаждение
Ölkühlerleistung siehe BITZER Software. and oil cooler capacity see BITZER Software. масла и данные по производительности – см. ПО BITZER.
8 SP-110-5 RUS
Technische Daten Technical data Технические характеристики
Verdichter Motor- Förder- Förder- Gewicht Rohranschlüsse Leistungs- Motor- Max. Max. Anlauf-
Typ Version volumen volumen Druckleitung Saugleitung regelung Anschluss Betriebs- Leistungs- strom
50 Hz 60 Hz mm Zoll mm Zoll strom aufnahme (Rotor
blockiert)
Compressor Motor Displace- Displace- Weight Pipe connections Capacity Motor Max. Max. Starting
type version ment ment Discharge line Suction line control connecti- operating power current
50 Hz 60 Hz mm inch mm inch on current consum. (locked
rotor)
Тип Версия Объемная Объемная Вес Присоединения Контроль Подклю- Макс. Макс. Пусковой
компрессора мотора подача подача Линия Линия производи- чение рабочий потребл. ток (с блоки-
50 Гц 60 Гц нагнетания всасывания тельности мотора ток мощность рованным
1 2 3
мм дюйм мм дюйм ротором)
m3/h m3/h kg % 4 5 A 6 kW 6 A Δ/ΔΔ
HSK8551-80 2 550 144 88 394/606
315 380 76 31/8" DN 100
HSK8551-110 1 565 180 110 520/801
Part Winding
50
HSK8571-110 2 565 182 110 520/801
410 495 76 31/8" DN 100 oder/or/или
HSK8571-140 1 580 246 150 665/1023
100
75
HSN8571-125 1 410 495 575 76 31/8" DN 100 216 130 612/943
50
1 Motor 2: Speziell für R134a optimierte Ver- 1 Motor 2: Particularly for R134a optimised 1 Электродвигатель 2: серия компрессоров,
dichter für Klima- und Normalkühlung bis compressors series for high temperature and специально оптимизированных для R134a для
max. 65°C Verflüssigungstemperatur medium temperature application up to max. кондиционирования и среднетемпературного
65°C condensing temperature охлаждения при конденсации до 65 ̊С
2 bei 2900 min-1 (50 Hz)
bei 3500 min-1 (60 Hz) 2 with 2900 min-1 (50 Hz) 2 при 2900 min-1 (50 Гц)
with 3500 min-1 (60 Hz) при 3500 min-1 (60 Гц)
3 Gewicht mit Saug- und Druckflansch und
Lötbuchsen. 3 Weight including suction flange, discharge 3 Вес включает фланцы всасывающего и
Absperrventile (Option): flange and brazed bushings. нагнетательного клапанов и втулок для пайки.
Ø 76 mm (31/8"): 10 kg Shut-off valves (optional): Запорные клапана (опция):
DN 100: 20 kg Ø 76 mm (31/8"): 10 kg Ø 76 мм (31/8"): 10 кг
DN 100: 20 kg DN 100: 20 кг
4 Effektive Leistungsstufen sind von den
Betriebsbedingungen abhängig. 4 Effective capacity stages are dependent upon 4 Эффективность работы с частичной нагрузкой
25%: integrierte Anlaufentlastung operating conditions. в зависимости от рабочих условий:
oder HSK mit niedrigem Druckverhältnis 25%: integrated start unloading 25%: встроенная разгрузка при старте или для
or HSK with low pressure ratio HSK с низким соотношением давлений
5 Andere Spannungen und Stromarten auf
Anfrage. 5 Other voltages and electrical supplies upon 5 Другие типы электроснабжения – по запросу.
request.
6 Für die Auslegung von Schützen, Zuleitungen 6 Для подбора электрических компонентов –
und Sicherungen max. Betriebsstrom bzw. 6 For the selection of contactors, cables and магнитных пускателей, кабеля необходимо
max. Leistungsaufnahme berücksichtigen. fuses the max. operating current / max. power учитывать максимальный рабочий ток и
Schütze: Gebrauchskategorie AC3 consumption must be considered. максимальную потребляемую мощность.
Contactors: operational category AC3 Магнитные пускатели: категория АС3
SP-110-5 RUS 9
Maßzeichnung Dimensional drawing Габаритные чертежи
HSK85../HSN8571
10 SP-110-5 RUS
Maßzeichnung Dimensional drawing Габаритные чертежи
HSN8591
SP-110-5 RUS 11
B itze r Kühlmaschinenbau GmbH
Eschenbrünnlestr aße 15 // 71065 Sindelfingen // Germany
Tel +49 (0)70 31 932-0 // Fa x +49 (0)70 31 932-147
bitzer@bitzer.de // w w w.bitzer.de